All language subtitles for Murdoch Mysteries - S07E17 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,200 --> 00:00:35,200 Ripped By mstoll 2 00:00:46,429 --> 00:00:48,397 Never! It's your fault! 3 00:00:48,498 --> 00:00:49,988 Look at my automobile! 4 00:00:50,100 --> 00:00:51,965 You call this progress? 5 00:00:52,068 --> 00:00:53,695 Yes, it's called progress. 6 00:00:54,003 --> 00:00:55,129 Get with the times, old man. 7 00:00:55,238 --> 00:00:56,671 Who's gonna pay to fix this? 8 00:00:56,973 --> 00:00:59,100 Who's gonna pay for my carriage? Disgraceful. 9 00:00:59,209 --> 00:01:00,301 Disgraceful? 10 00:01:00,410 --> 00:01:02,674 The blinders are for the horse, not you! 11 00:01:02,979 --> 00:01:05,504 As if you could see anything with all that smoke. 12 00:01:05,615 --> 00:01:08,049 Horses should be plowing fields, not on the road! 13 00:01:08,151 --> 00:01:10,312 You shouldn't be on the road in that damn thing. 14 00:01:10,420 --> 00:01:12,285 I had the right of way. 15 00:01:12,388 --> 00:01:14,720 Never you did! You almost killed my horse! 16 00:01:15,024 --> 00:01:17,288 - You've ruined my machine! - Officer! 17 00:01:17,393 --> 00:01:19,020 - Officer! - Gentlemen, not now. 18 00:01:19,129 --> 00:01:21,154 - Not now. - Officer! This man... 19 00:01:21,264 --> 00:01:22,288 Excuse us. Police. 20 00:01:22,398 --> 00:01:24,093 Excuse me. Pardon me. Coming through. 21 00:01:24,200 --> 00:01:25,189 Toronto Constabulary. 22 00:01:25,301 --> 00:01:27,963 Toronto Constabulary! 23 00:01:28,071 --> 00:01:29,436 - Does that mean anything? - Please. 24 00:01:29,539 --> 00:01:31,404 - Move out of the way. - Toronto Constabulary! 25 00:01:31,508 --> 00:01:33,100 Make way. Make way. 26 00:01:37,080 --> 00:01:39,275 Excuse me, sir. May I? 27 00:01:48,458 --> 00:01:50,255 Good lord. 28 00:01:51,027 --> 00:01:52,654 Sir, what do we do? 29 00:01:52,762 --> 00:01:56,129 Well, for a start, shut down the church. 30 00:02:05,308 --> 00:02:08,243 Ladies, again, if you could just keep your voices down. 31 00:02:08,344 --> 00:02:12,007 Gentlemen, gentlemen. Lads, lads. Settle down. 32 00:02:12,115 --> 00:02:13,082 Tell him it's imperative 33 00:02:13,183 --> 00:02:16,084 that we keep the noise level to a minimum while we're here. 34 00:02:16,186 --> 00:02:17,210 - Excuse me. Excuse me. - Sir, is that clear? 35 00:02:17,320 --> 00:02:18,378 You there! 36 00:02:18,488 --> 00:02:20,581 Sir, your voice. 37 00:02:22,625 --> 00:02:24,354 What is that loopy bastard doing? 38 00:02:24,460 --> 00:02:27,327 I don't think he's up there on his own accord, sir. 39 00:02:27,430 --> 00:02:30,399 - I need you to lay charges. - I need you to... 40 00:02:30,500 --> 00:02:31,489 My motor's destroyed! 41 00:02:31,601 --> 00:02:33,068 I want you to keep your voice down, sir. 42 00:02:33,169 --> 00:02:35,501 We can't deal with that. We're very busy right now. 43 00:02:40,210 --> 00:02:42,735 - Everybody, just please... - Move! Move! 44 00:02:43,847 --> 00:02:48,375 Sir? Are you all right? 45 00:02:48,484 --> 00:02:49,815 Do I look all right to you? 46 00:02:50,119 --> 00:02:51,381 Get me off this damned thing. 47 00:02:51,487 --> 00:02:54,217 I intend to. 48 00:02:54,324 --> 00:02:57,293 Do you have any idea what that is? 49 00:02:57,827 --> 00:02:59,658 No. Just get me down. 50 00:02:59,762 --> 00:03:00,524 Sir... 51 00:03:00,630 --> 00:03:06,466 When they get louder, the thing inside vibrates. 52 00:03:11,207 --> 00:03:13,675 Stop looking at it, and get me down! 53 00:03:13,776 --> 00:03:16,142 - Um... - Can you hear me?! 54 00:03:16,246 --> 00:03:19,682 Sir, I would advise you to keep your voice down. 55 00:03:19,782 --> 00:03:20,840 Why? 56 00:03:21,150 --> 00:03:22,412 Because... 57 00:03:23,186 --> 00:03:26,155 ...I believe the bomb strapped to your chest may go off 58 00:03:26,256 --> 00:03:29,157 if the sound around it gets too loud. 59 00:03:33,796 --> 00:03:36,264 You realize there are six working factories 60 00:03:36,366 --> 00:03:37,424 in this neighborhood. 61 00:03:37,533 --> 00:03:39,558 Unfortunately, yes. 62 00:03:42,272 --> 00:03:43,864 Where are you going? 63 00:03:44,173 --> 00:03:46,607 I'm going to help you. 64 00:03:46,709 --> 00:03:47,801 Be quick about it! 65 00:03:47,911 --> 00:03:49,310 Sir... 66 00:03:49,412 --> 00:03:54,475 for your own sake and for mine, please keep your voice down. 67 00:03:59,689 --> 00:04:01,213 Sir? 68 00:04:04,360 --> 00:04:06,123 Devil of a predicament. 69 00:04:06,229 --> 00:04:07,196 Indeed. 70 00:04:07,297 --> 00:04:08,662 Chap's name is Richard Welsh. 71 00:04:08,765 --> 00:04:11,632 Sole proprietor of Welsh Machine Works. 72 00:04:11,734 --> 00:04:13,463 Turns up at work every morning at the crack of dawn, 73 00:04:13,569 --> 00:04:14,558 except today. 74 00:04:14,671 --> 00:04:17,606 His lead foreman found this in his stead. 75 00:04:18,374 --> 00:04:20,865 "You are to cease all operations immediately." 76 00:04:21,177 --> 00:04:22,735 Written in Mr. Welsh's own hand. 77 00:04:22,845 --> 00:04:25,473 - Who confirmed this? - She did. 78 00:04:25,581 --> 00:04:26,673 His wife? 79 00:04:26,783 --> 00:04:27,807 Very attractive. 80 00:04:27,917 --> 00:04:30,477 But can talk the hind leg off a donkey. 81 00:04:30,586 --> 00:04:31,575 Mrs. Welsh. 82 00:04:31,688 --> 00:04:34,248 I'm Detective William Mur... - I know. I read the papers. 83 00:04:34,357 --> 00:04:37,622 What is going on, and who is doing this to my husband? 84 00:04:37,727 --> 00:04:38,887 Um, I don't know. 85 00:04:39,195 --> 00:04:40,662 But you intend to find out? 86 00:04:40,763 --> 00:04:41,661 Yes, ma'am. 87 00:04:41,764 --> 00:04:42,856 - When? - Mrs. Welsh... 88 00:04:42,966 --> 00:04:45,799 And why aren't you getting him down? 89 00:04:45,902 --> 00:04:48,370 The device that's up there with him, I believe, 90 00:04:48,471 --> 00:04:49,495 is triggered by sound. 91 00:04:49,605 --> 00:04:51,368 If I tamper with it in any way, it might... 92 00:04:51,474 --> 00:04:53,738 What? Blow him up? 93 00:04:53,843 --> 00:04:55,367 Yes, ma'am. 94 00:04:55,478 --> 00:04:58,242 Do you even know if that bomb is real? 95 00:04:58,348 --> 00:05:00,441 Well, I think for your husband's sake, 96 00:05:00,550 --> 00:05:01,847 we should assume that it is. 97 00:05:01,951 --> 00:05:05,785 Um, do you have any idea who might want to do this to him? 98 00:05:05,888 --> 00:05:08,356 No one would want to do this to my husband. 99 00:05:08,458 --> 00:05:12,326 He is a good man who is lifting all around him out of poverty. 100 00:05:12,428 --> 00:05:13,417 Help him. 101 00:05:13,529 --> 00:05:14,791 Well, if your husband 102 00:05:14,897 --> 00:05:16,524 is so important to all of these people, 103 00:05:16,632 --> 00:05:19,567 I would suggest you ask them to keep quiet. 104 00:05:22,939 --> 00:05:27,706 Lovely lady. 105 00:05:27,810 --> 00:05:29,539 What you are asking is ridiculous. 106 00:05:29,645 --> 00:05:30,577 On the surface. 107 00:05:30,680 --> 00:05:32,341 More than just on the surface. 108 00:05:32,448 --> 00:05:33,710 You want me to shut the city down. 109 00:05:33,816 --> 00:05:35,807 Not the entire city. Just a part of it. 110 00:05:35,918 --> 00:05:36,942 Its heartbeat. 111 00:05:37,253 --> 00:05:38,550 Sound will detonate the bomb. 112 00:05:38,654 --> 00:05:40,952 Today being the Lord's day, it's quiet. But tomorrow... 113 00:05:41,257 --> 00:05:42,417 Every factory, 114 00:05:42,525 --> 00:05:45,289 all construction, all civic improvements... 115 00:05:45,395 --> 00:05:46,953 You want me to shut all those things down? 116 00:05:47,263 --> 00:05:49,288 Sir, a man's life is at risk. 117 00:05:49,399 --> 00:05:51,799 If we didn't think extraordinary measures were necessary, 118 00:05:51,901 --> 00:05:53,391 we wouldn't be asking you this. 119 00:05:53,503 --> 00:05:56,301 I'll do what I can. But only because I-I trust you. 120 00:05:56,406 --> 00:05:58,431 Mr. Mayor, this is going to be very unpopular. 121 00:05:58,541 --> 00:05:59,940 Mr. Welsh helped get me elected. 122 00:06:00,043 --> 00:06:02,739 We can at least give him one day. 123 00:06:03,813 --> 00:06:05,508 One day? 124 00:06:16,059 --> 00:06:17,390 William. 125 00:06:17,493 --> 00:06:19,586 Julia. Thank you for coming. 126 00:06:19,695 --> 00:06:23,461 You wanted to see me? About something important? 127 00:06:23,566 --> 00:06:25,693 Yes, Julia. 128 00:06:25,802 --> 00:06:28,293 - I was hoping that you would... - Yes. 129 00:06:28,404 --> 00:06:30,838 But I haven't finished yet. 130 00:06:30,940 --> 00:06:33,431 Yes, of course. 131 00:06:33,543 --> 00:06:34,874 Go on. 132 00:06:36,446 --> 00:06:37,504 I-I was wondering 133 00:06:37,613 --> 00:06:40,980 if you might be able to shed some light on something for me. 134 00:06:41,084 --> 00:06:42,779 Oh. 135 00:06:43,453 --> 00:06:44,977 Of course. 136 00:06:45,088 --> 00:06:46,612 What is it, William? 137 00:06:46,722 --> 00:06:49,748 A man has been strapped to the top of a telephone pole 138 00:06:49,859 --> 00:06:51,884 with a bomb attached to him. 139 00:06:51,994 --> 00:06:53,427 Goodness. 140 00:06:53,529 --> 00:06:54,996 Yes. Whoever is responsible 141 00:06:55,098 --> 00:06:57,828 seems to have a strong objection to this man's factory. 142 00:06:57,934 --> 00:07:00,402 - He wants it shut down. - A disgruntled worker? 143 00:07:00,503 --> 00:07:03,495 Yes, but I-I think it may be more than that. 144 00:07:03,606 --> 00:07:05,938 You see, the man has attached a note to the bomb 145 00:07:06,042 --> 00:07:07,373 saying that it will detonate 146 00:07:07,477 --> 00:07:09,377 if there is any sound in the vicinity 147 00:07:09,479 --> 00:07:11,504 greater than the toll of St. Andrew's bell. 148 00:07:11,614 --> 00:07:13,878 Is such a thing possible? 149 00:07:13,983 --> 00:07:15,541 I intend to find out. 150 00:07:15,651 --> 00:07:17,346 What would you like me to do? 151 00:07:17,453 --> 00:07:21,787 I was wondering if you could put together a personality profile 152 00:07:21,891 --> 00:07:24,758 of whoever could be responsible for this. 153 00:07:24,861 --> 00:07:27,728 Perhaps check the Asylum records for anyone who's been admitted 154 00:07:27,830 --> 00:07:30,628 for having a strong aversion to auditory stimuli. 155 00:07:30,733 --> 00:07:33,099 Yes, certainly. 156 00:07:34,036 --> 00:07:37,733 And was there anything else that you wanted? 157 00:07:38,841 --> 00:07:42,538 Perhaps you could be quite quick about it. 158 00:07:42,645 --> 00:07:46,342 Yes. Of course. 159 00:07:52,655 --> 00:07:54,714 Look at these ghouls, 160 00:07:54,824 --> 00:07:57,520 idling about, hoping they get to see 161 00:07:57,627 --> 00:07:59,822 my husband blown into a million pieces. 162 00:07:59,929 --> 00:08:01,556 Perhaps they're just concerned. 163 00:08:01,664 --> 00:08:04,963 Concerned? These two are taking bets. 164 00:08:05,701 --> 00:08:07,601 How long has your husband's factory 165 00:08:07,703 --> 00:08:09,671 been operating at this location? 166 00:08:09,772 --> 00:08:11,831 Six months now. And why are you asking me this? 167 00:08:11,941 --> 00:08:12,965 Just get him down. 168 00:08:13,075 --> 00:08:16,101 As I told you, ma'am, any attempt from me to take him down 169 00:08:16,412 --> 00:08:18,778 may result in him blowing up. 170 00:08:20,516 --> 00:08:21,983 This must have been a quiet ward 171 00:08:22,084 --> 00:08:25,019 before your husband opened this factory. 172 00:08:25,121 --> 00:08:26,918 Quiet and poor. 173 00:08:27,023 --> 00:08:28,513 Look at it now. 174 00:08:28,624 --> 00:08:32,424 It's bustling with the sounds of business and opportunity. 175 00:08:33,429 --> 00:08:37,126 Was everyone happy your husband built this factory? 176 00:08:37,433 --> 00:08:40,402 Everyone who wanted to put food in their children's bellies. 177 00:08:40,503 --> 00:08:43,563 Mrs. Welsh, please. I need your help. 178 00:08:44,106 --> 00:08:47,803 There were a few malcontents, but they're fools. 179 00:08:47,910 --> 00:08:49,901 Woolly-headed intellectuals. 180 00:08:50,012 --> 00:08:51,172 Their names? 181 00:08:51,480 --> 00:08:54,040 They call themselves the New Agrarians. 182 00:08:54,150 --> 00:08:57,176 Was the detective speaking to you?! 183 00:08:57,486 --> 00:08:58,885 And what a ridiculous name. 184 00:08:58,988 --> 00:09:04,426 How can agrarianism be new? Industrialization is new. 185 00:09:10,733 --> 00:09:12,963 Urbanization is an abomination 186 00:09:13,069 --> 00:09:15,162 antithetical to the human condition. 187 00:09:15,471 --> 00:09:17,166 Progress is part of evolution. 188 00:09:17,473 --> 00:09:19,202 Urbanization is not progress. 189 00:09:19,508 --> 00:09:21,135 Some would argue otherwise. 190 00:09:21,244 --> 00:09:22,643 Of course they would. 191 00:09:22,745 --> 00:09:25,873 And those "some" are monsters like Mr. Welsh 192 00:09:25,982 --> 00:09:27,813 and all the rest of the industrialists and developers 193 00:09:27,917 --> 00:09:29,214 who are destroying Toronto. 194 00:09:29,518 --> 00:09:31,213 So you consider Mr. Welsh a monster? 195 00:09:31,520 --> 00:09:34,114 Men like him don't care about people. 196 00:09:34,223 --> 00:09:36,054 They're all servants of Moloch. 197 00:09:36,158 --> 00:09:40,822 Would it be safe to say you are enjoying his predicament? 198 00:09:40,930 --> 00:09:42,727 Of course I'm not. 199 00:09:42,832 --> 00:09:46,791 But I can't say I'm unhappy his factory is quiet. 200 00:09:46,902 --> 00:09:49,564 And who else is pleased with this? 201 00:09:49,672 --> 00:09:51,230 Everyone I know. 202 00:09:52,174 --> 00:09:53,869 Miss Cunnyworth, 203 00:09:53,976 --> 00:09:57,810 if anyone in your organization is capable of more than rhetoric 204 00:09:57,913 --> 00:10:00,711 you would be well advised to tell me. 205 00:10:00,816 --> 00:10:02,716 We're a peaceful organization. 206 00:10:02,818 --> 00:10:06,015 Well, then, if that's the case, you will help me. 207 00:10:06,122 --> 00:10:07,248 Please. 208 00:10:07,556 --> 00:10:11,048 A man's life hangs in the balance. 209 00:10:11,160 --> 00:10:15,494 There is one man, a new member. 210 00:10:16,999 --> 00:10:18,694 His name is Travis McGuire. 211 00:10:18,801 --> 00:10:21,065 He once worked with the monsters. 212 00:10:21,170 --> 00:10:22,967 He told me that toiling in machine work 213 00:10:23,072 --> 00:10:25,666 was like being in the pits of Hades. 214 00:10:31,580 --> 00:10:32,706 Sir! 215 00:10:32,815 --> 00:10:34,180 Sir. Sir. 216 00:10:34,283 --> 00:10:35,841 I have to ask you to not do that right now. 217 00:10:35,951 --> 00:10:37,578 Look, I don't care if it's the Lord's day. 218 00:10:37,687 --> 00:10:38,551 I have to make a living. 219 00:10:38,654 --> 00:10:39,916 It's got nothing to do with the Lord's day. 220 00:10:40,022 --> 00:10:43,048 There is a noise restriction on the entire area. 221 00:10:43,159 --> 00:10:45,093 That's bloody ridiculous. 222 00:10:45,194 --> 00:10:46,923 Well, that's the way it is, sir. You can either pack this up now 223 00:10:47,029 --> 00:10:48,587 or come down to the station house with me. 224 00:10:48,698 --> 00:10:50,563 Well, how long is the restriction? 225 00:10:50,666 --> 00:10:53,829 As long as the Constabulary deems necessary. 226 00:10:53,936 --> 00:10:56,837 So, in the meantime, you'll feed my family? 227 00:10:56,939 --> 00:11:01,000 Sir, I-I promise you, we're working as fast as we can. 228 00:11:03,346 --> 00:11:05,280 Thank you, sir. 229 00:11:05,581 --> 00:11:08,049 Thank you for your understanding. 230 00:11:09,352 --> 00:11:10,649 Dr. Grace. 231 00:11:10,753 --> 00:11:12,152 Hello. 232 00:11:12,254 --> 00:11:14,620 What can I do for you? 233 00:11:14,724 --> 00:11:18,660 I wanted to talk to you for a moment, George. 234 00:11:18,761 --> 00:11:20,058 Right. 235 00:11:22,965 --> 00:11:26,958 I was a fool. I made a dreadful mistake. 236 00:11:27,069 --> 00:11:31,165 I was momentarily distracted by Mr. Garland's charms. 237 00:11:31,273 --> 00:11:34,299 I never realized he was such a cad, and... 238 00:11:34,610 --> 00:11:37,238 I'm so sorry. 239 00:11:37,880 --> 00:11:39,142 I see. 240 00:11:40,149 --> 00:11:41,309 So, you understand? 241 00:11:41,617 --> 00:11:42,982 I understand. 242 00:11:43,085 --> 00:11:43,983 I understand that 243 00:11:44,086 --> 00:11:46,611 if Leslie Garland hadn't turned out to be such a cad 244 00:11:46,722 --> 00:11:48,189 you'd still be with him, rather than me. 245 00:11:48,290 --> 00:11:50,155 George, I didn't mean for it to come out like that. 246 00:11:50,259 --> 00:11:52,659 Well, it came out like that. 247 00:11:59,735 --> 00:12:01,669 So, you've made no progress? 248 00:12:01,771 --> 00:12:03,238 We're investigating a number of leads. 249 00:12:03,339 --> 00:12:05,364 But nothing that could be construed as progress? 250 00:12:05,674 --> 00:12:06,606 - Well... - Mr. Mayor, 251 00:12:06,709 --> 00:12:07,869 to be fair, we've only just begun. 252 00:12:07,977 --> 00:12:10,070 Then letting you begin may have been a mistake. 253 00:12:10,179 --> 00:12:10,941 Sir? 254 00:12:11,046 --> 00:12:13,207 This city cannot exist in stasis. 255 00:12:13,315 --> 00:12:15,112 This is the 20th century. 256 00:12:15,217 --> 00:12:16,684 What are you suggesting? 257 00:12:16,786 --> 00:12:18,344 Business must return to normal. 258 00:12:18,654 --> 00:12:20,144 At the expense of a man's life? 259 00:12:20,256 --> 00:12:23,191 I am not going to be able to keep the factories shut down. 260 00:12:23,292 --> 00:12:25,760 The wheels of industry must continue to turn. 261 00:12:25,861 --> 00:12:26,850 Well, stop them. 262 00:12:26,962 --> 00:12:28,361 I daresay I can't. 263 00:12:28,664 --> 00:12:29,892 There are at least three companies 264 00:12:29,999 --> 00:12:32,229 who are threatening to defy my orders. 265 00:12:32,334 --> 00:12:33,733 Then I'll bloody arrest them. 266 00:12:33,836 --> 00:12:36,168 No. 267 00:12:38,674 --> 00:12:40,403 What the devil is he doing? 268 00:12:41,811 --> 00:12:43,870 You can't run the siren. 269 00:12:43,979 --> 00:12:46,243 We always run the siren. We're on the way to a fire. 270 00:12:46,348 --> 00:12:48,714 Please do it quietly. 271 00:12:48,818 --> 00:12:50,149 Okay, let's go. 272 00:13:02,765 --> 00:13:04,255 This isn't going to work. 273 00:13:04,366 --> 00:13:06,857 We just need a bit more time, Mr. Mayor. 274 00:13:06,969 --> 00:13:08,869 I'll see what I can do. 275 00:13:08,971 --> 00:13:11,735 But the city is a living, breathing thing. 276 00:13:11,841 --> 00:13:14,674 I can't kill it. 277 00:13:15,778 --> 00:13:17,405 - He's right. - I know. 278 00:13:17,713 --> 00:13:20,773 A stray train whistle, a ship's horn, anything... 279 00:13:20,883 --> 00:13:22,077 So we need to find the bomber. 280 00:13:22,184 --> 00:13:23,947 Or disarm the bomb. 281 00:13:24,053 --> 00:13:27,250 You work on the machine. I'll work on the people. 282 00:13:27,356 --> 00:13:29,688 So, Mr. McGuire... 283 00:13:29,792 --> 00:13:31,350 Take your hat off. 284 00:13:31,460 --> 00:13:34,952 How long have you been a member of the New Agrarians? 285 00:13:36,398 --> 00:13:38,127 A few months. 286 00:13:38,234 --> 00:13:40,168 And how long have you had it in for Mr. Welsh? 287 00:13:40,269 --> 00:13:42,760 I don't "have it in" for him. 288 00:13:42,872 --> 00:13:45,272 Don't lie to me. 289 00:13:45,374 --> 00:13:46,432 I'm not. 290 00:13:46,742 --> 00:13:49,210 Then what exactly is this? 291 00:13:50,145 --> 00:13:52,943 I have nothing against the man in question. 292 00:13:53,048 --> 00:13:54,037 Just his business. 293 00:13:54,149 --> 00:13:55,776 You tried to blow it up. 294 00:13:55,885 --> 00:13:57,876 I was attempting to dissuade him 295 00:13:57,987 --> 00:13:59,284 from setting up shop in the middle of the city, 296 00:13:59,388 --> 00:14:00,946 - right where people live. - Dissuade him? 297 00:14:01,056 --> 00:14:02,455 With two sticks of dynamite? 298 00:14:02,758 --> 00:14:04,817 It didn't work. 299 00:14:04,927 --> 00:14:06,326 But I certainly have nothing to do 300 00:14:06,428 --> 00:14:09,420 with the circumstance he finds himself in now. 301 00:14:09,532 --> 00:14:11,864 You find this amusing? 302 00:14:13,202 --> 00:14:15,227 Is anyone else in your group capable? 303 00:14:15,337 --> 00:14:18,465 Of a bomb triggered by sound? No, I very much doubt that. 304 00:14:18,774 --> 00:14:20,332 - Anyone in the ward? - No one liked him. 305 00:14:20,442 --> 00:14:22,467 - Or his wife. - And why's that? 306 00:14:22,778 --> 00:14:25,440 They thought because they owned that belching factory 307 00:14:25,548 --> 00:14:26,947 that they were royalty. 308 00:14:27,049 --> 00:14:28,812 They were providing a living wage 309 00:14:28,918 --> 00:14:30,078 to the working man of Toronto. 310 00:14:30,185 --> 00:14:32,278 They're doing no one in this city any favors. 311 00:14:32,388 --> 00:14:35,221 Human beings are not capable of living under such circumstances. 312 00:14:35,324 --> 00:14:37,155 Noise, overcrowding, foul air... 313 00:14:37,259 --> 00:14:39,784 They're turning us into uncivil beasts. 314 00:14:39,895 --> 00:14:41,157 Just like the type who would try to blow up 315 00:14:41,263 --> 00:14:42,457 a man's business and his livelihood? 316 00:14:42,565 --> 00:14:45,966 I call that working for the greater good. 317 00:14:47,803 --> 00:14:49,168 Why did you do that? 318 00:14:49,271 --> 00:14:51,262 Because you're a bloody fool. 319 00:14:53,576 --> 00:14:56,044 Sir, I have a theory. 320 00:14:56,145 --> 00:14:57,203 What's that, George? 321 00:14:57,313 --> 00:14:58,280 I think this might be the work 322 00:14:58,380 --> 00:15:00,109 of one of Mr. Welsh's competitors. 323 00:15:00,215 --> 00:15:02,080 Lads, lads... 324 00:15:02,184 --> 00:15:05,085 You know, businessmen can be quite vicious. 325 00:15:05,187 --> 00:15:07,348 Possibly, but I'm not entirely convinced 326 00:15:07,456 --> 00:15:09,549 that this is an attack on Mr. Welsh himself 327 00:15:09,858 --> 00:15:11,291 but, rather, what he represents. 328 00:15:11,393 --> 00:15:13,224 What he represents? 329 00:15:13,329 --> 00:15:15,092 Progress. 330 00:15:15,598 --> 00:15:18,226 Well, who would be against progress? 331 00:15:20,903 --> 00:15:22,427 Sir, do you notice that? 332 00:15:22,538 --> 00:15:24,802 What? 333 00:15:24,907 --> 00:15:27,171 Peace and quiet. 334 00:15:27,276 --> 00:15:30,143 It's like a blast of silence. 335 00:15:30,245 --> 00:15:32,440 It's quite enjoyable, I think. 336 00:15:32,548 --> 00:15:33,480 Hmm. 337 00:15:38,120 --> 00:15:39,417 What's going on? 338 00:15:39,521 --> 00:15:42,285 Sir, have you been watching the device? 339 00:15:42,391 --> 00:15:44,916 Only every damn second. 340 00:15:45,027 --> 00:15:47,018 And every time they stir... 341 00:15:48,998 --> 00:15:51,159 ...the damned thing starts to move. 342 00:15:51,266 --> 00:15:54,133 I just want to... get back to work. 343 00:15:54,236 --> 00:15:56,329 The diaphragm appears to be the key. 344 00:15:56,438 --> 00:15:58,303 - If it vibrates too much... - I blow up. 345 00:15:58,407 --> 00:15:59,897 I understand that. 346 00:16:00,009 --> 00:16:01,237 The question is, 347 00:16:01,343 --> 00:16:04,210 what are you gonna do to make that not the case? 348 00:16:05,280 --> 00:16:06,975 Get this thing off me. 349 00:16:07,082 --> 00:16:08,379 Sir, I'm afraid I can't. 350 00:16:08,484 --> 00:16:10,349 If I disconnect the wrong wire... 351 00:16:10,452 --> 00:16:13,046 Don't say it. 352 00:16:13,155 --> 00:16:15,055 Sir, what about a blanket? 353 00:16:15,157 --> 00:16:15,919 A blanket? 354 00:16:16,025 --> 00:16:18,459 Yes, we'll bring a heavy blanket up to you on a crane. 355 00:16:18,560 --> 00:16:21,028 If we wrap it around, it may dampen the sound. 356 00:16:21,130 --> 00:16:23,155 George, the sound of an industrial crane 357 00:16:23,265 --> 00:16:25,199 too near the device may set it off. 358 00:16:25,300 --> 00:16:26,597 Well, a balloon, then? 359 00:16:26,902 --> 00:16:27,926 A-A balloon? 360 00:16:28,037 --> 00:16:31,029 Yes, sir. We float a balloon over top of him 361 00:16:31,140 --> 00:16:33,040 and drop the blanket from above. 362 00:16:33,142 --> 00:16:35,235 George, anything near this man, 363 00:16:35,344 --> 00:16:37,312 anything falling over top of the diaphragm 364 00:16:37,413 --> 00:16:41,110 would be far louder than a church bell tolling a mile way. 365 00:16:41,216 --> 00:16:43,946 Will you two stop blathering and get this thing off me?! 366 00:16:45,220 --> 00:16:48,053 We're gonna need to quiet these people down. 367 00:16:48,157 --> 00:16:50,148 Sir... 368 00:16:50,926 --> 00:16:53,952 ...I'm afraid that any attempt to get you down 369 00:16:54,063 --> 00:16:56,623 might trigger the device. 370 00:16:56,932 --> 00:16:59,196 Then find the bastard who strapped it to me. 371 00:16:59,301 --> 00:17:01,667 Are you sure that you have no idea... 372 00:17:01,970 --> 00:17:04,530 If I did, don't you think I damn well would have told you? 373 00:17:14,216 --> 00:17:16,150 Why aren't you doing anything? 374 00:17:16,251 --> 00:17:19,914 Ma'am, as long as it's quiet, he's in no immediate danger. 375 00:17:20,022 --> 00:17:21,148 No danger?! 376 00:17:21,256 --> 00:17:24,191 He's stuck atop a pole with a bomb strapped to him! 377 00:17:24,293 --> 00:17:25,988 Ma'am, please keep your voice down. 378 00:17:26,095 --> 00:17:28,393 You don't want to be the one to set it off, now, would you? 379 00:17:29,732 --> 00:17:31,131 Although, sir, I doubt her voice 380 00:17:31,233 --> 00:17:33,098 - is loud enough... - Yes, George, I know that, 381 00:17:33,202 --> 00:17:37,002 you know that, but we don't need her to know that. 382 00:17:40,676 --> 00:17:40,976 Sir, Mr. Welsh has enemies on all sides. 383 00:17:40,976 --> 00:17:43,103 Sir, Mr. Welsh has enemies on all sides. 384 00:17:43,212 --> 00:17:45,146 Even the other industrialists are upset with him 385 00:17:45,247 --> 00:17:47,408 because he pays his employees higher wages. 386 00:17:47,516 --> 00:17:49,040 Could any of them have done this? 387 00:17:49,151 --> 00:17:50,675 Well, we're talking to them, but nothing so far. 388 00:17:50,986 --> 00:17:52,476 Family members? 389 00:17:52,588 --> 00:17:56,149 Despite his abrupt attitude, he seems very well liked. 390 00:17:56,258 --> 00:17:58,158 What of this Travis McGuire? 391 00:17:58,260 --> 00:17:59,420 Sir, the Agrarians... 392 00:17:59,528 --> 00:18:03,294 They just seem like harmless country people, artists. 393 00:18:03,398 --> 00:18:04,729 Bad news, Murdoch. 394 00:18:05,033 --> 00:18:06,557 Just received word from the mayor's office. 395 00:18:06,668 --> 00:18:08,499 He's gonna reopen the factories. 396 00:18:08,604 --> 00:18:10,572 He's signing Mr. Welsh's death warrant. 397 00:18:10,672 --> 00:18:13,607 I explained that to him, but he's under a lot of pressure. 398 00:18:13,709 --> 00:18:16,143 A missed day of business is worth a man's life? 399 00:18:16,245 --> 00:18:18,008 The mayor seems to have convinced himself 400 00:18:18,113 --> 00:18:19,580 that this is nothing more than a hoax. 401 00:18:19,681 --> 00:18:21,308 That's a possibility, sir, but... 402 00:18:21,416 --> 00:18:24,180 But if it isn't, Mr. Welsh... 403 00:18:25,020 --> 00:18:27,580 When is the mayor going to lift the moratorium? 404 00:18:27,689 --> 00:18:28,713 Noon today. 405 00:18:30,225 --> 00:18:33,023 Three hours to find the person responsible for this? 406 00:18:33,128 --> 00:18:34,652 I know. 407 00:18:35,597 --> 00:18:37,531 Where are you going? 408 00:18:37,633 --> 00:18:39,032 To disarm the bomb. 409 00:18:39,134 --> 00:18:40,226 Gentlemen. 410 00:18:41,236 --> 00:18:43,727 Well, come on, then, Crabtree. Get a move on. 411 00:18:45,574 --> 00:18:47,269 Are you sure you can do this, Murdoch? 412 00:18:47,376 --> 00:18:49,742 Of course I can, sir. I've known how to for years. 413 00:18:50,045 --> 00:18:51,569 So, what happens when you get to the top? 414 00:18:51,680 --> 00:18:54,547 I'm going to try to defuse the bomb. 415 00:18:54,650 --> 00:18:56,345 I'm not having my best man get blown to... 416 00:18:56,451 --> 00:18:59,648 Sir, I wouldn't be your best man if I didn't at least try. 417 00:18:59,755 --> 00:19:03,020 That's well put, sir. You can't argue with that. 418 00:19:07,329 --> 00:19:09,388 I hope we're far enough away from that thing. 419 00:19:09,498 --> 00:19:11,261 I've been blown up before, you know. 420 00:19:13,202 --> 00:19:15,329 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 421 00:19:15,437 --> 00:19:16,369 - Hey! - Sir! 422 00:19:16,471 --> 00:19:17,597 What's going on? 423 00:19:17,706 --> 00:19:19,367 Sir, could you stop the engine? 424 00:19:19,474 --> 00:19:21,101 I will not. I need to pass. 425 00:19:21,210 --> 00:19:22,199 Sir, get out of the automobile. 426 00:19:22,311 --> 00:19:24,438 I will not. 427 00:19:26,615 --> 00:19:30,051 Now, sir, remember, the sounds you make will increase in volume 428 00:19:30,152 --> 00:19:31,642 the closer you get to the device itself. 429 00:19:31,753 --> 00:19:33,414 Thank you, George. 430 00:19:33,522 --> 00:19:35,456 What is he doing? 431 00:19:35,557 --> 00:19:37,422 Getting your husband down. 432 00:19:37,526 --> 00:19:39,619 Why didn't he think of that in the first place? 433 00:19:39,728 --> 00:19:43,789 He said if the area remains quiet... 434 00:19:45,467 --> 00:19:48,231 The mayor is letting the factories start up, isn't he? 435 00:19:48,337 --> 00:19:50,134 That bastard! 436 00:19:50,239 --> 00:19:52,434 My Richard as much as put him in office! 437 00:19:52,541 --> 00:19:55,066 Ma'am, quiet down. 438 00:19:58,380 --> 00:20:01,144 It's about time. Hurry! 439 00:20:01,250 --> 00:20:03,684 Sir, turn this around and go the other direction. 440 00:20:03,785 --> 00:20:05,810 - Step aside. - Get out of the automobile. 441 00:20:06,121 --> 00:20:07,145 Step aside! 442 00:20:07,256 --> 00:20:08,280 - Sir... - Sir... 443 00:20:08,390 --> 00:20:09,652 - I said move. - Sir, don't you... 444 00:20:09,758 --> 00:20:11,350 - Move! - Sir. Sir... 445 00:20:11,460 --> 00:20:12,427 - Stop! - No. 446 00:20:12,527 --> 00:20:14,461 You can't go that way! 447 00:20:15,697 --> 00:20:16,686 Stop! Stop now! 448 00:20:16,798 --> 00:20:18,789 Hurry! Get this damn thing off me! 449 00:20:18,901 --> 00:20:20,732 - Get back here! - Stop the car! 450 00:20:20,836 --> 00:20:22,167 - Sir! - Stop! 451 00:20:22,271 --> 00:20:24,330 - Get back! - Stop the car! 452 00:20:24,439 --> 00:20:25,428 - Sir! - Stop! 453 00:20:25,540 --> 00:20:27,269 Stop right now! 454 00:20:30,512 --> 00:20:32,377 - Sir! - Jump! 455 00:20:47,329 --> 00:20:48,887 You all right? 456 00:20:49,197 --> 00:20:51,165 Mrs. Welsh... 457 00:20:51,266 --> 00:20:53,200 I am so sorry. 458 00:20:53,302 --> 00:20:54,826 That car backfire could not have been predicted... 459 00:20:54,937 --> 00:20:57,872 Don't. It hardly would have mattered. 460 00:21:01,243 --> 00:21:02,574 Don't you hear that? 461 00:21:04,179 --> 00:21:08,741 My husband's friends... would have killed him, anyway. 462 00:21:09,851 --> 00:21:12,319 Couldn't even wait a day. 463 00:21:15,958 --> 00:21:18,290 My husband's blood. 464 00:21:28,503 --> 00:21:29,765 We know that sound dissipates 465 00:21:29,871 --> 00:21:32,305 the further it travels from its source. 466 00:21:32,407 --> 00:21:34,739 So the man bothered by the factory must have lived nearby. 467 00:21:34,843 --> 00:21:36,834 Exactly. Only residents of Cabbagetown 468 00:21:36,945 --> 00:21:38,913 would have been directly affected by the noise. 469 00:21:39,214 --> 00:21:41,944 As much as we are being tortured by that damn thing outside. 470 00:21:42,250 --> 00:21:43,649 Gentlemen. 471 00:21:43,752 --> 00:21:44,946 Julia. 472 00:21:45,253 --> 00:21:48,279 I found very few cases of people who have acted violently 473 00:21:48,390 --> 00:21:49,948 when overly stimulated by sound. 474 00:21:51,526 --> 00:21:54,427 And those that were, they didn't try to stop the source. 475 00:21:54,529 --> 00:21:55,689 They simply retreated. 476 00:21:55,797 --> 00:21:57,526 - Became hermits. - Exactly. 477 00:21:57,632 --> 00:21:59,600 So you found nothing that could assist us? 478 00:21:59,701 --> 00:22:02,534 I'm afraid not, William. This is clearly an irrational act. 479 00:22:02,637 --> 00:22:06,437 But the Asylum has no record of anyone with any such malady. 480 00:22:07,509 --> 00:22:09,875 Inspector Thomas Brackenreid. 481 00:22:10,979 --> 00:22:13,277 We'll be there right away, sir. 482 00:22:13,382 --> 00:22:15,316 The deputy mayor wants to speak to us. 483 00:22:15,417 --> 00:22:16,907 I'll get my coat. 484 00:22:17,019 --> 00:22:19,214 What a bloody racket. 485 00:22:19,321 --> 00:22:21,380 Almost wish the poor sod was still on top of the pole. 486 00:22:23,458 --> 00:22:24,823 Yes, Doctor? 487 00:22:26,528 --> 00:22:29,361 I was wondering, has William been acting oddly lately? 488 00:22:29,464 --> 00:22:30,624 Oddly? 489 00:22:30,732 --> 00:22:33,292 I'm just wondering if he'd said anything to you? 490 00:22:35,437 --> 00:22:36,768 About? 491 00:22:37,906 --> 00:22:41,535 Oh, nothing, Inspector. I'm sorry to have bothered you. 492 00:22:41,643 --> 00:22:44,612 Murdoch keeps his own counsel, Doctor. You should know that. 493 00:22:44,713 --> 00:22:47,682 Yes. I know all too well. 494 00:22:50,819 --> 00:22:53,617 Jackson, stop shaking the box. It's a bomb. 495 00:22:53,722 --> 00:22:54,848 It already blowed up, Henry. 496 00:22:54,956 --> 00:22:56,446 "Blew up," Jackson. 497 00:22:56,558 --> 00:22:58,856 Why does Detective Murdoch want this rubbish, anyways? 498 00:22:58,960 --> 00:23:00,894 Well, he's going to reconstruct the device, 499 00:23:00,996 --> 00:23:02,964 hoping it will lend some clues as to its maker. 500 00:23:03,065 --> 00:23:04,498 It's just junk, though. 501 00:23:04,599 --> 00:23:06,567 Higgins, you of all people should know 502 00:23:06,668 --> 00:23:10,604 Detective Murdoch can see things where no mere mortal can. 503 00:23:11,907 --> 00:23:14,637 I saw Dr. Grace today, George. 504 00:23:15,310 --> 00:23:16,004 Did you, now? 505 00:23:16,311 --> 00:23:19,371 She was by the station, waiting for you to come in. 506 00:23:19,481 --> 00:23:21,608 I think it's over between she and I, Henry. 507 00:23:21,716 --> 00:23:23,013 You sure about that, George? 508 00:23:23,318 --> 00:23:25,718 She's a fine woman... educated, too. 509 00:23:25,821 --> 00:23:26,753 Yes, I know that, Jackson. 510 00:23:26,855 --> 00:23:28,345 I'm also know that, in due time, 511 00:23:28,457 --> 00:23:31,426 she'll... find some other chap who's more on her... 512 00:23:31,526 --> 00:23:33,619 Don't sell yourself short, George. 513 00:23:33,728 --> 00:23:37,994 I'm not. I... I know who I am, and I'm content with that. 514 00:23:39,668 --> 00:23:42,501 - So... you're through, then? - Yes, we're through, Henry. 515 00:23:42,604 --> 00:23:45,698 Can we just focus on the job at hand? 516 00:23:48,877 --> 00:23:51,539 - Oh, Lord. - What? 517 00:23:52,681 --> 00:23:53,773 Ohh. 518 00:23:57,786 --> 00:23:59,378 And he said nothing about it? 519 00:23:59,488 --> 00:24:01,388 Not a thing. I thought that when he said 520 00:24:01,490 --> 00:24:02,957 that he had something important to ask me 521 00:24:03,058 --> 00:24:04,685 that he meant a proposal. 522 00:24:04,793 --> 00:24:07,728 Instead, it was assistance with a case. 523 00:24:07,829 --> 00:24:08,955 He might have cold feet. 524 00:24:09,064 --> 00:24:13,467 I could see that, considering the last time he tried. 525 00:24:13,568 --> 00:24:14,796 You had reason. 526 00:24:14,903 --> 00:24:17,804 I know. But there's no reason not to now. 527 00:24:17,906 --> 00:24:20,397 William Murdoch and George Crabtree 528 00:24:20,509 --> 00:24:21,498 will be the death of us. 529 00:24:21,610 --> 00:24:23,635 Have you talked to him? 530 00:24:23,745 --> 00:24:27,545 Yes. But every time I do, I put my foot in it. 531 00:24:29,017 --> 00:24:30,951 I should be going. 532 00:24:31,052 --> 00:24:32,713 Don't give up, Emily. 533 00:24:32,821 --> 00:24:35,688 George Crabtree is as fine a man as ever walked the earth. 534 00:24:40,395 --> 00:24:41,521 Hello? 535 00:24:41,630 --> 00:24:42,961 Hello, Julia. 536 00:24:43,064 --> 00:24:44,691 Father? 537 00:24:56,044 --> 00:24:56,942 Whoa! 538 00:25:02,551 --> 00:25:03,575 We're not moving. 539 00:25:03,685 --> 00:25:06,381 The streets are getting busier and busier, sir. 540 00:25:06,488 --> 00:25:08,115 Because they're always bloody tearing them up. 541 00:25:08,423 --> 00:25:10,755 I told you. We should have taken a bicycle, sir. 542 00:25:10,859 --> 00:25:12,087 Only a fool would ride a bicycle 543 00:25:12,194 --> 00:25:15,823 on a street full of wagons, streetcars, and damn motorcars. 544 00:25:18,833 --> 00:25:20,824 We'll walk. 545 00:25:23,738 --> 00:25:25,638 Thank you. 546 00:25:34,082 --> 00:25:35,572 I've instructed all businesses 547 00:25:35,684 --> 00:25:36,651 to cease operations. 548 00:25:36,751 --> 00:25:38,946 And I've told all churches to cease ringing their bells. 549 00:25:39,054 --> 00:25:40,180 And they've agreed to comply? 550 00:25:40,488 --> 00:25:42,513 For now. But, Inspector, we can't have the mayor be 551 00:25:42,624 --> 00:25:44,148 this fiend's next victim. 552 00:25:44,459 --> 00:25:45,619 We'll do what we can. 553 00:25:45,727 --> 00:25:48,890 That wasn't quite enough for poor Mr. Welsh, was it? 554 00:25:52,734 --> 00:25:54,634 Clever. 555 00:25:57,672 --> 00:25:59,697 Mr. Mayor. 556 00:26:00,175 --> 00:26:01,972 It's all right. We can speak. 557 00:26:02,077 --> 00:26:03,704 Could you do something? 558 00:26:03,812 --> 00:26:06,781 Yes, sir. Did you get a look at who did this to you? 559 00:26:06,881 --> 00:26:10,908 He wore a mask. He was a man of unremarkable stature. 560 00:26:11,019 --> 00:26:12,179 That's all. 561 00:26:12,487 --> 00:26:13,647 Please, get me out of this. 562 00:26:13,755 --> 00:26:15,655 We will, Mr. Mayor. 563 00:26:15,757 --> 00:26:17,816 Where are you going? 564 00:26:18,593 --> 00:26:19,890 To solve this, sir. 565 00:26:29,771 --> 00:26:31,739 It's much quieter here than Cabbagetown, 566 00:26:31,840 --> 00:26:34,070 but the risk is still considerable. 567 00:26:34,175 --> 00:26:36,700 Another car backfiring, a baby crying... 568 00:26:36,811 --> 00:26:39,541 And we'll be looking at another damned election. 569 00:26:41,650 --> 00:26:43,083 You're gonna be all right, Mr. Mayor. 570 00:26:43,184 --> 00:26:45,880 Just get this damn hat off me. 571 00:26:52,827 --> 00:26:56,024 Jackson? Have a look at this. 572 00:26:59,668 --> 00:27:01,158 - What am I looking at? - Well, it's a threat. 573 00:27:01,269 --> 00:27:04,568 Directed to Mr. Welsh. From a Bradley Fowler. 574 00:27:04,673 --> 00:27:07,801 - Want to bring him in? - I do. 575 00:27:07,909 --> 00:27:08,876 Where's Higgins? 576 00:27:08,977 --> 00:27:11,070 He stepped out to grab a bite of pizza pie. 577 00:27:11,179 --> 00:27:12,942 Said he was famished. 578 00:27:13,048 --> 00:27:16,017 - Hollow leg on that one. - Matches the head. 579 00:27:34,336 --> 00:27:35,769 Dr. Grace. 580 00:27:36,738 --> 00:27:39,229 Constable Higgins. What can I do for you? 581 00:27:39,341 --> 00:27:42,174 Well, I was... wondering how you were faring. 582 00:27:42,277 --> 00:27:44,177 Well enough, thank you. 583 00:27:44,279 --> 00:27:47,009 I see. 584 00:27:48,316 --> 00:27:53,276 Well, what is it, Constable? I'm... quite busy. 585 00:27:53,588 --> 00:27:55,146 Oh. Yes. Uh... 586 00:27:55,256 --> 00:27:59,158 Well, I was wondering if you would care to join me 587 00:27:59,260 --> 00:28:01,251 at the Agricultural Fair this Saturday? 588 00:28:01,363 --> 00:28:02,990 You and I? 589 00:28:03,098 --> 00:28:04,759 Well, I was under the impression 590 00:28:04,866 --> 00:28:07,027 that George had recently broken things off with you. 591 00:28:07,135 --> 00:28:08,033 So I thought perhaps... 592 00:28:08,136 --> 00:28:09,865 Are you being deliberately cruel? 593 00:28:09,971 --> 00:28:11,563 No. I... 594 00:28:11,673 --> 00:28:14,164 Did George put you up to this? 595 00:28:14,275 --> 00:28:15,742 No. 596 00:28:15,844 --> 00:28:18,176 My invitation was sincere. 597 00:28:18,279 --> 00:28:20,907 I'm... sorry to have troubled you. 598 00:28:25,086 --> 00:28:27,850 Henry, I'm sorry. 599 00:28:34,729 --> 00:28:36,629 And you think you can reconstruct this? 600 00:28:36,731 --> 00:28:38,096 Well, sir, I have to try. 601 00:28:38,199 --> 00:28:39,325 To what end? 602 00:28:39,634 --> 00:28:41,829 Well, perhaps I can figure out how to disarm the new bomb 603 00:28:41,936 --> 00:28:43,801 or where the parts came from. 604 00:28:43,905 --> 00:28:45,668 It might yield a clue as to the identity of... 605 00:28:45,774 --> 00:28:46,672 Sirs? 606 00:28:46,775 --> 00:28:48,902 - What is it, Crabtree? - Sorry for the interruption. 607 00:28:49,010 --> 00:28:50,773 Jackson and I just brought in a Bradley Fowler. 608 00:28:50,879 --> 00:28:52,676 He was a competitor of Mr. Welsh's. 609 00:28:52,781 --> 00:28:55,648 I found a rather threatening note in Mr. Welsh's effects. 610 00:28:55,750 --> 00:28:57,217 - A note? Is that it? - No, sir. 611 00:28:57,318 --> 00:28:59,081 I took the liberty of going through Fowler's employee list. 612 00:28:59,187 --> 00:28:59,949 At one point, 613 00:29:00,054 --> 00:29:01,646 he had a Travis McGuire working for him. 614 00:29:01,756 --> 00:29:03,951 Wasn't he the bloke who tried to blow up Welsh's building? 615 00:29:04,058 --> 00:29:06,856 The very one, sir. I'll have Jackson bring him in next. 616 00:29:07,295 --> 00:29:09,058 I'll have a go at this Fowler. 617 00:29:09,164 --> 00:29:11,098 Uh... a light one, sir. 618 00:29:11,199 --> 00:29:13,895 He doesn't appear to be a common street thug. 619 00:29:14,002 --> 00:29:18,371 Murdoch, you stick to what you do best. As will I. 620 00:29:18,673 --> 00:29:19,697 Just tell me the truth. 621 00:29:19,808 --> 00:29:22,174 I didn't do anything to Mr. Welsh. 622 00:29:22,277 --> 00:29:23,244 You threatened him. 623 00:29:23,344 --> 00:29:24,106 He upped an offer 624 00:29:24,212 --> 00:29:25,907 on a building I was in the midst of purchasing. 625 00:29:26,014 --> 00:29:29,142 I was angry. And that was years ago... water under the bridge. 626 00:29:29,250 --> 00:29:31,718 And you had to move your factory quite a distance away? 627 00:29:31,820 --> 00:29:34,288 I did. And everything costs more because of it. 628 00:29:34,389 --> 00:29:35,879 You're in the same business, aren't you? 629 00:29:35,990 --> 00:29:38,254 Machine parts, yes. Mostly marine parts and... 630 00:29:38,359 --> 00:29:40,827 And Welsh pays his workers double? 631 00:29:42,096 --> 00:29:44,064 You lost three of your most skilled mechanics to him. 632 00:29:44,165 --> 00:29:46,133 Yeah. He's paying them like they're damned lawyers. 633 00:29:46,234 --> 00:29:48,998 And now he isn't. And you'll have them back. 634 00:29:49,103 --> 00:29:50,263 Bring him in. 635 00:29:52,173 --> 00:29:55,108 Nice to see you again. 636 00:29:55,210 --> 00:29:57,678 Do you know this man? 637 00:29:57,779 --> 00:29:59,178 I've never seen him before in my life. 638 00:29:59,280 --> 00:30:01,180 Don't bloody lie to me! 639 00:30:01,282 --> 00:30:04,080 I'll ask you again. Do you know him? 640 00:30:04,986 --> 00:30:06,453 He worked for me once. 641 00:30:06,754 --> 00:30:08,779 Before or after he tried to blow up 642 00:30:08,890 --> 00:30:10,755 - Welsh's building? - I had nothing to do with that. 643 00:30:10,859 --> 00:30:12,053 Is he lying? 644 00:30:15,797 --> 00:30:18,265 You better think on your answer, sunshine... 645 00:30:18,366 --> 00:30:19,890 because I'm seriously looking at you two 646 00:30:20,001 --> 00:30:21,366 for the murder of Mr. Richard Welsh. 647 00:30:21,469 --> 00:30:23,460 Murder? That's ridiculous. 648 00:30:23,771 --> 00:30:25,102 Look at me! 649 00:30:25,206 --> 00:30:27,970 Don't listen to him. Tell me the truth. 650 00:30:29,477 --> 00:30:31,001 Yeah, he paid me to blow up the building. 651 00:30:31,112 --> 00:30:32,238 He's lying. 652 00:30:32,347 --> 00:30:34,440 But I had nothing to do with the present bomb. I swear. 653 00:30:34,749 --> 00:30:36,478 I wouldn't pay that fool $50 to do anything. 654 00:30:36,784 --> 00:30:40,345 On my mother's grave, he paid me exactly $50 655 00:30:40,455 --> 00:30:44,448 to try to blow up Mr. Welsh's factory. 656 00:30:44,759 --> 00:30:46,090 For "the greater good," is it? 657 00:30:46,194 --> 00:30:48,185 Unless you're prepared to furnish some form of proof 658 00:30:48,296 --> 00:30:50,890 of my involvement in Mr. Welsh's death, I'm leaving. 659 00:30:50,999 --> 00:30:54,491 You lay a hand on me, I'll have you before a court of law. 660 00:31:05,980 --> 00:31:07,811 Sir! 661 00:31:07,916 --> 00:31:10,180 Henry, please... 662 00:31:10,285 --> 00:31:11,775 What is it? 663 00:31:11,886 --> 00:31:14,081 You're needed, sir. 664 00:31:20,328 --> 00:31:25,231 And please, no matter what, no applause. 665 00:31:25,333 --> 00:31:27,164 Or loud noises. 666 00:31:27,268 --> 00:31:28,895 Mr. Mayor. 667 00:31:32,974 --> 00:31:35,465 My fellow ratepayers, 668 00:31:35,577 --> 00:31:40,913 I have always respected you, your wishes, and your desires. 669 00:31:41,015 --> 00:31:46,851 With that in mind, I have made a... most difficult decision. 670 00:31:46,955 --> 00:31:49,150 At 6:00 this evening, 671 00:31:49,257 --> 00:31:53,956 the city hall clock tower will ring true and strong. 672 00:31:54,495 --> 00:31:56,122 And not just any clock 673 00:31:56,230 --> 00:32:01,133 but every factory and church in the city 674 00:32:01,235 --> 00:32:04,033 will serenade you with the sound of progress and industry. 675 00:32:05,373 --> 00:32:09,867 Please, let's not rush the inevitable, shall we? 676 00:32:09,978 --> 00:32:11,536 You have to stop him. 677 00:32:11,846 --> 00:32:14,144 The mayor is a stubborn man. 678 00:32:14,248 --> 00:32:15,977 He will die. 679 00:32:16,084 --> 00:32:17,915 And they will build a statue to him. 680 00:32:18,019 --> 00:32:19,213 I think it's all he really wants. 681 00:32:19,320 --> 00:32:22,153 ...cannot stay the wheels of progress 682 00:32:22,256 --> 00:32:27,023 or starve the engine of prosperity. 683 00:32:27,128 --> 00:32:31,155 And so, my fellow ratepayers, 684 00:32:31,265 --> 00:32:36,259 at 6:00 this evening, I will be no more. 685 00:32:37,305 --> 00:32:41,173 But you and this great city will live on. 686 00:32:41,275 --> 00:32:45,211 My death will convince this fiend 687 00:32:45,313 --> 00:32:48,146 that he cannot push back the power of the 20th century 688 00:32:48,249 --> 00:32:54,154 or stymie the men who will lead humanity into a brave new world. 689 00:32:55,323 --> 00:32:59,987 Now I ask you to please disperse. 690 00:33:00,094 --> 00:33:05,361 Let me spend my few remaining hours... with my family. 691 00:33:11,305 --> 00:33:13,205 Mr. Mayor, this isn't necessary. 692 00:33:13,307 --> 00:33:16,936 It is, Detective. You as much as said so yourself. 693 00:33:17,045 --> 00:33:18,478 With every steam whistle too loud, 694 00:33:18,579 --> 00:33:21,639 every child with colic, this device explodes. 695 00:33:21,949 --> 00:33:24,474 - But, sir... - I've decided, Detective. 696 00:33:24,585 --> 00:33:29,420 I'm going to sacrifice my life so this city can prosper. 697 00:33:30,124 --> 00:33:32,649 Now, go. 698 00:33:44,939 --> 00:33:48,067 Jackson, ensure that this crowd stays a safe distance back. 699 00:33:48,176 --> 00:33:50,610 We know from before the approximate blast radius. 700 00:33:50,712 --> 00:33:52,202 And how much is that, sir? 701 00:33:52,313 --> 00:33:54,008 Well, I would prefer they weren't here at all, 702 00:33:54,115 --> 00:33:55,673 but 20 feet should do it. 703 00:33:55,983 --> 00:33:57,450 Shall we get them to disperse? 704 00:33:57,552 --> 00:33:59,144 Just keep them back. 705 00:33:59,253 --> 00:34:01,244 Oh, and, uh... 706 00:34:01,956 --> 00:34:03,423 ...move them when necessary. 707 00:34:03,524 --> 00:34:05,458 Yes, sir. 708 00:34:05,560 --> 00:34:07,460 George. 709 00:34:07,562 --> 00:34:09,359 I'm heading back to the Station House. 710 00:34:09,464 --> 00:34:11,591 - You're in charge here. - Sir. 711 00:34:13,568 --> 00:34:16,503 You're certain you can't make the mayor reconsider? 712 00:34:16,604 --> 00:34:18,162 His mind's made up. 713 00:34:18,272 --> 00:34:20,263 The mayor may not be the sharpest tack in the drawer, 714 00:34:20,374 --> 00:34:22,535 but when his mind is made up... 715 00:34:22,643 --> 00:34:25,669 And I suppose you'll assume the mantle of leadership? 716 00:34:25,980 --> 00:34:28,471 But not the way I wanted. 717 00:34:33,254 --> 00:34:34,312 What about Mr. Fowler? 718 00:34:34,422 --> 00:34:36,117 Nothing strong enough to hold him. 719 00:34:36,224 --> 00:34:37,282 So you don't think that... 720 00:34:37,391 --> 00:34:40,554 Doesn't look like he had anything to do with it. 721 00:34:42,663 --> 00:34:43,994 Henry. What are you doing? 722 00:34:44,098 --> 00:34:45,065 - Get away from there. - But, sir... 723 00:34:45,166 --> 00:34:47,100 Go down to city hall and help Constable Crabtree. 724 00:34:47,201 --> 00:34:49,192 - Sir, wait. - What is it? 725 00:34:49,303 --> 00:34:51,430 I know where these parts are from. 726 00:34:51,539 --> 00:34:53,131 - Oh. - It's a piano, sir. 727 00:34:53,241 --> 00:34:55,505 This... This here is piano wire, 728 00:34:55,610 --> 00:35:00,047 and this is, well, what's left of a damper. 729 00:35:00,481 --> 00:35:01,505 What about these? 730 00:35:01,616 --> 00:35:03,982 Those are piano tuning screws. 731 00:35:04,085 --> 00:35:06,144 Excellent work, Henry. 732 00:35:06,254 --> 00:35:08,051 My family owned a piano shop, sir. 733 00:35:08,156 --> 00:35:10,488 I was never really any good at playing the damned thing, 734 00:35:10,591 --> 00:35:12,422 I suppose, but I'm pretty well acquainted 735 00:35:12,527 --> 00:35:15,155 with the various parts and inner workings... 736 00:35:15,263 --> 00:35:17,163 Henry, what time is it? 737 00:35:17,265 --> 00:35:19,062 It's 4:00, sir. 738 00:35:19,167 --> 00:35:20,191 Good work. 739 00:35:20,301 --> 00:35:24,397 Perhaps, sir, I'm not just a mere mortal, as well. 740 00:35:24,505 --> 00:35:26,200 Right. 741 00:35:37,685 --> 00:35:40,552 Excuse me. Police. 742 00:35:47,195 --> 00:35:48,787 Hello? 743 00:35:49,096 --> 00:35:50,757 Toronto Constabulary. 744 00:35:51,065 --> 00:35:53,090 Hello?! 745 00:35:53,201 --> 00:35:55,294 What do you want? 746 00:35:58,506 --> 00:36:01,771 I said, what do you want? We're closed. 747 00:36:02,076 --> 00:36:04,772 I'm looking for a Mr. Pike. 748 00:36:05,079 --> 00:36:08,048 Are you his wife? You own this place? 749 00:36:08,149 --> 00:36:10,379 My husband and I. 750 00:36:10,484 --> 00:36:13,044 I'd very much like to speak with him. 751 00:36:13,154 --> 00:36:15,622 You and me both. 752 00:36:15,723 --> 00:36:17,657 You don't know where he is? 753 00:36:17,758 --> 00:36:19,589 I threw him out. 754 00:36:19,694 --> 00:36:22,219 Weeks ago now. 755 00:36:22,330 --> 00:36:23,558 I need to find him. 756 00:36:23,664 --> 00:36:27,760 Well, if you do, tell him to go to hell. 757 00:36:27,869 --> 00:36:30,804 Mrs. Pike, why did you throw your husband out? 758 00:36:31,606 --> 00:36:33,801 He wasn't any good. 759 00:36:37,511 --> 00:36:39,502 He was mad. 760 00:36:40,214 --> 00:36:43,149 Mad as a damn hatter. 761 00:36:43,251 --> 00:36:45,515 He'd rant and rail. 762 00:36:45,620 --> 00:36:49,351 Damn the noises around him to high heavens. 763 00:36:50,424 --> 00:36:52,221 Ma'am, it's very important that I find him. 764 00:36:52,326 --> 00:36:55,227 Please. A man's life is at stake. 765 00:36:55,329 --> 00:36:57,092 A man? 766 00:36:57,632 --> 00:36:59,190 What man? 767 00:36:59,300 --> 00:37:01,461 I thought he was blown up. 768 00:37:01,569 --> 00:37:03,537 Hell of a commotion. 769 00:37:03,638 --> 00:37:05,572 Yes, yes. 770 00:37:05,673 --> 00:37:09,541 Well, a different man. The mayor. 771 00:37:11,545 --> 00:37:13,775 I knew it. 772 00:37:15,483 --> 00:37:18,179 Oh, Jesus. 773 00:37:19,220 --> 00:37:21,848 He was smarter than I thought. 774 00:37:22,156 --> 00:37:27,423 That's what he was tinkering on? He built the bomb, didn't he? 775 00:37:27,528 --> 00:37:29,758 You wouldn't think he'd had it in him. 776 00:37:29,864 --> 00:37:32,458 Ma'am, please. I need to find your husband. 777 00:37:32,566 --> 00:37:35,467 His name is Wallace, and he used to be a good man 778 00:37:35,569 --> 00:37:38,504 before the noise of the city made him mad. 779 00:37:38,606 --> 00:37:41,803 So he built a bomb. 780 00:37:43,377 --> 00:37:46,244 Mad as a hatter. 781 00:37:46,814 --> 00:37:49,282 Enough, ma'am. Please, I need to find your husband. 782 00:37:49,383 --> 00:37:50,475 - Get your hands off me. - Please. 783 00:37:50,584 --> 00:37:52,313 Let me go. 784 00:37:55,589 --> 00:37:57,853 Avery's Bridge. 785 00:37:57,959 --> 00:38:00,291 Try that. 786 00:38:00,394 --> 00:38:04,626 Sometimes I'd find him hiding under there like a hermit. 787 00:38:13,774 --> 00:38:15,366 Ladies, please. 788 00:38:15,476 --> 00:38:17,376 Sir, I hope you're not betting. 789 00:38:17,478 --> 00:38:19,469 Excuse me. Uh... 790 00:38:20,781 --> 00:38:22,339 Fine. 791 00:38:23,617 --> 00:38:26,279 Could be my imagination, but are there more people here? 792 00:38:26,387 --> 00:38:29,379 Must have missed the first explosion. 793 00:38:29,924 --> 00:38:32,552 Hey, George, if you want my opinion regarding Dr. Grace, 794 00:38:32,660 --> 00:38:34,423 she seems like a fine woman... 795 00:38:34,528 --> 00:38:37,520 She's a fine woman, Jackson, but I was batting out of my league. 796 00:38:37,631 --> 00:38:38,962 The relationship was always destined to end poorly. 797 00:38:39,266 --> 00:38:41,257 George, you don't really believe that, do you... 798 00:38:41,369 --> 00:38:43,929 That's enough, now. My affairs, or lack thereof, with Dr. Grace 799 00:38:44,238 --> 00:38:45,398 is my own business. 800 00:38:45,506 --> 00:38:47,940 It's done. I'm done talking about it. 801 00:38:48,242 --> 00:38:51,211 Sorry, George. 802 00:38:56,817 --> 00:38:58,978 Wallace Pike? 803 00:38:59,286 --> 00:39:02,221 Toronto Constabulary. 804 00:39:05,026 --> 00:39:07,324 It's quiet here, isn't it? 805 00:39:07,428 --> 00:39:10,397 Like the way the world should be. 806 00:39:11,999 --> 00:39:13,466 Yes, it is. 807 00:39:13,567 --> 00:39:18,231 Isn't this... what the world should be? 808 00:39:19,673 --> 00:39:22,836 Mr. Pike, I need your help. 809 00:39:22,943 --> 00:39:25,844 I-I don't want an innocent man to die. 810 00:39:25,946 --> 00:39:28,642 Then turn off the factories, turn off the cars... 811 00:39:28,749 --> 00:39:30,307 I can't. 812 00:39:30,418 --> 00:39:35,412 And at 6:00 today, the world as it is will start up again. 813 00:39:35,523 --> 00:39:37,013 But the mayor... 814 00:39:37,324 --> 00:39:39,554 You can't stop a city. 815 00:39:40,961 --> 00:39:45,398 I'm sorry, but you just can't... You can't win. 816 00:39:45,499 --> 00:39:48,991 But you can save an innocent man's life. 817 00:39:49,804 --> 00:39:54,264 I just want everything to go back to the way it was. 818 00:39:55,976 --> 00:39:58,638 Those days are gone. 819 00:40:00,681 --> 00:40:03,912 Don't let another innocent man die. 820 00:40:04,885 --> 00:40:08,480 Please. 821 00:40:08,589 --> 00:40:09,521 I love you. 822 00:40:09,623 --> 00:40:11,591 It's time to go. Ma'am. 823 00:40:14,095 --> 00:40:17,428 People, I advise you to stand back. 824 00:40:17,531 --> 00:40:19,829 We need you to stand back now. 825 00:40:27,608 --> 00:40:30,441 Look out. Police coming through. 826 00:40:36,117 --> 00:40:37,607 You have two minutes, Mr. Pike. 827 00:40:37,718 --> 00:40:39,913 It won't take long. 828 00:40:40,020 --> 00:40:41,385 Thank you. 829 00:40:41,489 --> 00:40:42,956 Be quiet. 830 00:41:02,810 --> 00:41:04,107 It's done. 831 00:41:04,411 --> 00:41:05,105 Mr. Mayor. 832 00:41:08,382 --> 00:41:10,077 Thank you, Mr. Pike. 833 00:41:17,658 --> 00:41:18,682 Mr. Pike! 834 00:41:19,693 --> 00:41:21,388 I want silence. 835 00:41:21,495 --> 00:41:22,655 No! 836 00:41:36,777 --> 00:41:37,869 Julia. 837 00:41:37,978 --> 00:41:39,070 What brings you here? 838 00:41:39,180 --> 00:41:42,047 I'm off to visit my father. He called me out of the blue. 839 00:41:42,149 --> 00:41:43,741 Oh. How long has it been? 840 00:41:43,851 --> 00:41:45,978 Years. But he wants to see me. 841 00:41:46,086 --> 00:41:48,680 I don't suppose that you could accompany me? 842 00:41:48,789 --> 00:41:50,780 It would be lovely for you two to meet, 843 00:41:50,891 --> 00:41:52,859 and perhaps there's something that you would like to ask him. 844 00:41:52,960 --> 00:41:54,552 Julia, I couldn't possibly. 845 00:41:54,662 --> 00:41:56,459 I have a reception at the mayor's office, 846 00:41:56,564 --> 00:41:58,122 and my attendance is mandated. 847 00:41:58,432 --> 00:42:00,400 Safe journey. 848 00:42:05,706 --> 00:42:07,173 Constable Crabtree. 849 00:42:07,474 --> 00:42:09,442 Ah. Dr. Ogden. 850 00:42:09,543 --> 00:42:12,478 I hope I'm not overstepping my boundaries, 851 00:42:12,580 --> 00:42:16,016 but I spoke with Dr. Grace. 852 00:42:16,116 --> 00:42:17,947 I know that she's very sorry. 853 00:42:18,052 --> 00:42:22,182 I appreciate that. I just... I-I really don't want to discuss it. 854 00:42:22,489 --> 00:42:23,888 She's a good woman, George, 855 00:42:23,991 --> 00:42:26,721 and one certainly deserving of a second chance. 856 00:42:26,827 --> 00:42:28,658 Well, I think in breaking things off with her 857 00:42:28,762 --> 00:42:30,753 I've given her just that. 858 00:42:31,532 --> 00:42:35,093 But I really do appreciate that, Doctor. Thank you. 859 00:43:19,900 --> 00:43:29,900 Ripped By mstoll 62312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.