Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,115 --> 00:00:18,315
- synced and corrected by chamallow -
- BDrip by awaqeded - www.addic7ed.com -
2
00:01:09,116 --> 00:01:11,117
- Mayor Clarkson.
- Detective Murdoch.
3
00:01:11,118 --> 00:01:13,686
So good of you to join us. Please,
4
00:01:13,687 --> 00:01:16,089
come in.
5
00:01:16,090 --> 00:01:17,890
My apologies
6
00:01:17,891 --> 00:01:21,259
for the dramatics, but this
is something I'd rather keep
7
00:01:21,260 --> 00:01:22,794
under our hats.
8
00:01:22,795 --> 00:01:25,396
The mayor has received a
rather alarming package.
9
00:01:25,397 --> 00:01:28,100
- From whom?
- That's what we need to find out.
10
00:01:28,101 --> 00:01:30,268
The sender chose to remain anonymous,
11
00:01:30,269 --> 00:01:33,738
for reasons you'll soon understand.
12
00:02:02,399 --> 00:02:05,134
He's killed it.
13
00:02:10,439 --> 00:02:13,776
What kind of disturbed
mind would do such a thing?
14
00:02:13,777 --> 00:02:16,411
What's even more disturbing is
the note that accompanied it.
15
00:02:16,412 --> 00:02:20,215
Please, read it.
16
00:02:20,216 --> 00:02:23,085
"My cloud of doom comes with advice.
17
00:02:23,086 --> 00:02:25,920
One hundred thousand is my price.
18
00:02:25,921 --> 00:02:28,923
A lack of funds will seal my plan.
19
00:02:28,924 --> 00:02:32,326
Today a mongrel, tomorrow man."
20
00:02:36,389 --> 00:02:39,290
Right. Do we know who
delivered this package?
21
00:02:39,291 --> 00:02:42,729
A street boy, an urchin. The
desk clerk will have the details.
22
00:02:42,730 --> 00:02:45,897
Has anyone else touched this film?
Celluloid is quite impressionable.
23
00:02:45,898 --> 00:02:47,799
We may still be able to raise fingermarks.
24
00:02:47,800 --> 00:02:51,203
Excuse me, Detective, are you
telling me this is possible?
25
00:02:51,204 --> 00:02:55,039
The film appears to be authentic.
26
00:02:55,040 --> 00:02:57,742
I was hoping you'd talk some
sense into Chief Constable Giles
27
00:02:57,743 --> 00:03:00,211
and tell me this is an elaborate prank.
28
00:03:00,212 --> 00:03:01,812
As Chief Constable,
29
00:03:01,813 --> 00:03:03,948
I'm entrusted with the
protection of the citizenry.
30
00:03:03,949 --> 00:03:07,048
It's not a task I take lightly.
31
00:03:07,253 --> 00:03:08,224
Mayor Clarkson,
32
00:03:08,225 --> 00:03:11,621
there are a number of gases
that are known to be deadly.
33
00:03:11,622 --> 00:03:13,623
Some have been around for centuries.
34
00:03:13,624 --> 00:03:14,929
We have to take this threat seriously.
35
00:03:14,930 --> 00:03:18,361
If there's even a hint that the
lives of the citizens are at risk,
36
00:03:18,362 --> 00:03:20,496
we must be seen to be taking firm action.
37
00:03:20,497 --> 00:03:22,732
If word gets out, the
city will be in a panic.
38
00:03:22,733 --> 00:03:24,234
No one will hear of this.
39
00:03:24,235 --> 00:03:25,669
You have my word.
40
00:03:25,670 --> 00:03:31,106
If we elect to dismiss this
threat, a man's life may be at risk.
41
00:03:31,107 --> 00:03:33,842
Sirs, if I may...
42
00:03:33,843 --> 00:03:36,211
"Today a mongrel, tomorrow man."
43
00:03:36,212 --> 00:03:40,649
I believe the threat is intended for
the general public, not just one man.
44
00:03:40,650 --> 00:03:43,350
We're looking for a boy.
45
00:03:43,351 --> 00:03:46,320
Five-foot-two, red hair, last seen
46
00:03:46,321 --> 00:03:48,322
at the corner of Portland and Wellington.
47
00:03:48,323 --> 00:03:50,074
George, Henry,
48
00:03:50,075 --> 00:03:53,244
I want you to examine
every frame of that film,
49
00:03:53,245 --> 00:03:57,580
looking for fingermarks. And
also, review the film itself
50
00:03:57,581 --> 00:03:59,582
looking for reflections,
51
00:03:59,583 --> 00:04:02,252
shadows, anything that might
help us find the location.
52
00:04:02,253 --> 00:04:05,588
Sir, might I request that Higgins be
the one to review the moving picture?
53
00:04:05,589 --> 00:04:07,290
He has a very sharp eye, and
54
00:04:07,291 --> 00:04:09,892
that way I could help the lads
look for the street urchin.
55
00:04:09,893 --> 00:04:11,561
Why?
56
00:04:11,562 --> 00:04:14,597
Well, as you know, sir, I
am a dog owner myself, and...
57
00:04:14,598 --> 00:04:17,199
What are you trying to tell me, George?
58
00:04:17,200 --> 00:04:20,069
Sir, I think the contents of the moving
picture would not sit well with me.
59
00:04:20,070 --> 00:04:21,570
George!
60
00:04:21,571 --> 00:04:23,838
All right, I'm sorry, sir.
Henry, let's get to work.
61
00:04:23,839 --> 00:04:26,908
Murdoch.
62
00:04:26,909 --> 00:04:27,698
Have you seen this?
63
00:04:27,699 --> 00:04:30,162
Mary Knowles is about to get the long drop.
64
00:04:30,163 --> 00:04:33,482
Well, yes, sir. She did
murder her father, sir.
65
00:04:33,483 --> 00:04:36,450
A sweet old clergyman. Shot
him right between the eyes.
66
00:04:36,451 --> 00:04:39,186
Didn't even express a word of remorse.
67
00:04:39,187 --> 00:04:41,955
There's definitely something
in the air, Murdoch.
68
00:04:41,956 --> 00:04:45,926
A woman being hanged, some
crazy nutcase gassing dogs...
69
00:04:45,927 --> 00:04:47,528
He may not be that crazy, sir.
70
00:04:47,529 --> 00:04:49,930
You think that gas is
as deadly as it seems?
71
00:04:49,931 --> 00:04:51,432
I don't know.
72
00:04:51,433 --> 00:04:54,634
But I may know someone who can tell us.
73
00:04:57,394 --> 00:04:58,927
Hello?
74
00:04:58,928 --> 00:05:01,196
Dr. Prasad?
75
00:05:02,966 --> 00:05:05,000
Dr. Sanjay Prasad?
76
00:05:05,001 --> 00:05:08,637
Detective Murdoch.
77
00:05:08,638 --> 00:05:12,407
I hope I may be of some service.
78
00:05:19,058 --> 00:05:22,060
Gases tend to be most
effective in enclosed spaces...
79
00:05:22,061 --> 00:05:24,762
underground mines, bunkers,
that sort of thing...
80
00:05:24,763 --> 00:05:27,331
so effective that last
year at the Hague Convention
81
00:05:27,332 --> 00:05:31,035
a declaration was put forth banning
asphyxiating gases from warfare.
82
00:05:31,036 --> 00:05:33,770
Which was rendered all but
useless when the United States
83
00:05:33,771 --> 00:05:36,673
- and Great Britain refused to sign it.
- Mm.
84
00:05:36,674 --> 00:05:38,542
But this is outdoors.
85
00:05:38,543 --> 00:05:44,013
- Which speaks to its potency.
- Which speaks very loudly to its potency.
86
00:05:44,014 --> 00:05:46,749
Right. Thank you for your help, Doctor.
87
00:05:46,750 --> 00:05:49,903
- I'll be in touch.
- Detective.
88
00:05:49,904 --> 00:05:53,272
If this moving picture is
real, this man has created
89
00:05:53,273 --> 00:05:56,242
a whole new compound with
a capacity for destruction
90
00:05:56,243 --> 00:05:59,244
the likes of which we have never seen.
91
00:06:04,718 --> 00:06:06,852
What about his voice?
92
00:06:06,853 --> 00:06:08,887
Did he have an accent,
93
00:06:08,888 --> 00:06:10,889
or a stutter perhaps?
94
00:06:10,890 --> 00:06:12,790
He didn't say much.
95
00:06:12,791 --> 00:06:14,792
I guess he was Canadian.
96
00:06:14,793 --> 00:06:17,762
- It's hard to tell.
- Was it was deep or thin?
97
00:06:17,763 --> 00:06:21,565
The tenor of a young man, or old?
98
00:06:21,566 --> 00:06:24,102
Was the man who gave you he package tall?
99
00:06:24,103 --> 00:06:25,659
Was he short? Fat? Dapper?
100
00:06:25,660 --> 00:06:27,651
Look at me when I'm talking to you, lad.
101
00:06:27,652 --> 00:06:29,076
Sir, there's something you should know...
102
00:06:29,077 --> 00:06:30,579
Oh, these little guttersnipes,
103
00:06:30,580 --> 00:06:33,210
they like to shut down in
front of coppers, Murdoch.
104
00:06:33,211 --> 00:06:35,245
Sometimes you have to show them the light.
105
00:06:35,246 --> 00:06:37,814
That would be a stroke
of good fortune, sir...
106
00:06:37,815 --> 00:06:39,315
seeing the light.
107
00:06:39,316 --> 00:06:41,351
Are you getting fresh with me, sunshine?
108
00:06:41,352 --> 00:06:45,220
- Sir, the boy is blind.
- Since I was wee, sir. Measles.
109
00:06:51,061 --> 00:06:53,229
Right, then.
110
00:06:53,230 --> 00:06:54,964
Carry on, Murdoch.
111
00:06:57,729 --> 00:07:00,997
How horrible. Do you know what he used?
112
00:07:00,998 --> 00:07:03,266
We are attempting to find that out.
113
00:07:03,267 --> 00:07:06,036
I'm consulting with Dr.
Sanjay Prasad on the matter.
114
00:07:06,037 --> 00:07:08,371
I know him by reputation, of course.
115
00:07:08,372 --> 00:07:10,740
What did say about the moving picture?
116
00:07:10,741 --> 00:07:13,977
He had much the same reaction as I did.
117
00:07:13,978 --> 00:07:16,412
We are dealing with an unknown quantity,
118
00:07:16,413 --> 00:07:19,414
and any attempt to assess
that quantity is paralyzed
119
00:07:19,415 --> 00:07:20,404
by our lack of evidence.
120
00:07:20,405 --> 00:07:24,920
All we have is a moving picture
of someone gassing a lone animal.
121
00:07:24,921 --> 00:07:27,122
Not an animal, William; a dog.
122
00:07:27,123 --> 00:07:29,424
- Hm?
- Dogs have become a symbol
123
00:07:29,425 --> 00:07:32,094
of companionship in civilized societies.
124
00:07:32,095 --> 00:07:36,864
The murder of a dog requires the same
cold-bloodedness as killing humans.
125
00:07:36,865 --> 00:07:39,266
Yet dogs are put down every day.
126
00:07:39,267 --> 00:07:41,769
In the name of science or mercy, perhaps,
127
00:07:41,770 --> 00:07:44,105
but not to illicit money.
128
00:07:44,106 --> 00:07:46,941
This man is callous and calculated.
129
00:07:46,942 --> 00:07:49,675
You can't afford to be
anything less than keen.
130
00:08:01,622 --> 00:08:04,490
It's hard to tell where he is,
sir. He's positioned the camera
131
00:08:04,491 --> 00:08:07,993
such that we only really see
a 50-foot radius of his view.
132
00:08:07,994 --> 00:08:10,495
It gives us no point of
reference on the horizon, sir.
133
00:08:10,496 --> 00:08:12,932
It could be an alley, it
could be an abandoned lot.
134
00:08:12,933 --> 00:08:15,034
Leaving us nowhere.
135
00:08:15,035 --> 00:08:16,736
Not quite.
136
00:08:16,737 --> 00:08:19,638
Sir, look at this shadow.
137
00:08:19,639 --> 00:08:21,606
It runs along the ground
and up the wall here.
138
00:08:21,607 --> 00:08:25,443
Now, at first we figured it
was just a large pole or a post,
139
00:08:25,444 --> 00:08:29,013
but this orb-shaped thing
at the top threw us a bit.
140
00:08:29,014 --> 00:08:32,316
I took the liberty of drawing
the image, sir, but, uh,
141
00:08:32,317 --> 00:08:35,120
we could find no structure
to match its dimensions.
142
00:08:35,121 --> 00:08:37,121
A tower, perhaps?
143
00:08:37,122 --> 00:08:40,124
I highly doubt that, George.
What kind of tower would have
144
00:08:40,125 --> 00:08:43,493
- a cantilevered bulge at the top?
- Well, I don't know sir.
145
00:08:43,494 --> 00:08:45,662
But I think it has some aesthetic appeal.
146
00:08:45,663 --> 00:08:48,465
Perhaps the orb at the top
is some sort of viewing area.
147
00:08:48,466 --> 00:08:52,314
George, if such a tower existed in Toronto,
148
00:08:52,315 --> 00:08:53,903
I'm sure we would know about it.
149
00:08:53,904 --> 00:08:56,139
Yes, I suppose.
150
00:08:56,140 --> 00:08:58,941
Without the orb,
151
00:08:58,942 --> 00:09:00,872
and given that the shaft comes to a point,
152
00:09:00,873 --> 00:09:02,593
what does that look like to you?
153
00:09:03,613 --> 00:09:05,614
A church steeple?
154
00:09:05,615 --> 00:09:07,750
Yes.
155
00:09:07,751 --> 00:09:13,221
And now let's say the orb is a
completely separate object altogether.
156
00:09:13,222 --> 00:09:15,723
Um, Henry, roll the film forward, please.
157
00:09:21,264 --> 00:09:23,631
Right. Now roll it back.
158
00:09:23,632 --> 00:09:26,701
You see? The orb is moving.
159
00:09:26,702 --> 00:09:30,471
- Well, I'll be.
- Gentlemen,
160
00:09:30,472 --> 00:09:33,273
what's round and moves in the sky?
161
00:09:41,716 --> 00:09:45,552
See clear across Lake
Ontario to the Great Falls
162
00:09:45,553 --> 00:09:51,057
and beyond! Reduce your peers
to the size of ants! Sir,
163
00:09:51,058 --> 00:09:52,659
you can create memories
164
00:09:52,660 --> 00:09:55,028
that will last a lifetime!
165
00:09:55,029 --> 00:09:56,963
Detective William Murdoch,
166
00:09:56,964 --> 00:09:58,831
Toronto Constabulary.
167
00:09:58,832 --> 00:10:00,766
Mr. O'Malley is it?
168
00:10:00,767 --> 00:10:03,736
How often do your balloons go up?
169
00:10:03,737 --> 00:10:06,038
Once an hour on the hour.
170
00:10:06,039 --> 00:10:07,973
And how long have you
been at this location?
171
00:10:07,974 --> 00:10:09,575
Two weeks.
172
00:10:09,576 --> 00:10:12,077
Are all of your flights tethered?
173
00:10:12,078 --> 00:10:15,380
Ever since I took the children
up from Bishop Strachan.
174
00:10:15,381 --> 00:10:17,649
How high does the balloon rise?
175
00:10:17,650 --> 00:10:20,017
Just over a thousand feet.
176
00:10:20,018 --> 00:10:24,221
Enough so that you can
see clear to Rochester!
177
00:10:32,196 --> 00:10:35,165
- What exactly are we doing, sir?
- Again, George, we are
178
00:10:35,166 --> 00:10:39,102
using the azimuth and elevation of
the sun to plot the balloon's shadow
179
00:10:39,103 --> 00:10:41,438
across the city.
180
00:10:41,439 --> 00:10:44,875
Now... 280.2. Right, then.
181
00:10:44,876 --> 00:10:48,845
Hold the string at
precisely 23 degrees, George.
182
00:10:48,846 --> 00:10:51,581
Sir, may I switch hands?
It's surprisingly difficult
183
00:10:51,582 --> 00:10:53,556
to hold one's arm aloft
for a sustained period.
184
00:10:53,557 --> 00:10:54,757
Just a moment, George.
185
00:10:55,018 --> 00:10:58,488
The balloon's shadow goes straight
past St. Alban's Anglican Church.
186
00:10:58,489 --> 00:10:59,803
Oh, really?
187
00:10:59,804 --> 00:11:02,624
My Aunt Primrose goes to that
church. It's quite nice. Mind you,
188
00:11:02,625 --> 00:11:04,760
- the reverend is a bit of a...
- George,
189
00:11:04,761 --> 00:11:06,861
are you holding the string
at precisely 23 degrees?
190
00:11:06,862 --> 00:11:10,799
Oh, uh... yes, sir, 23 exactly.
191
00:11:25,447 --> 00:11:28,049
Left behind by our friend
in the mask, I suppose?
192
00:11:28,050 --> 00:11:30,518
So it would seem, George.
193
00:11:43,664 --> 00:11:46,800
- Sir.
- What is it, George?
194
00:11:46,801 --> 00:11:49,035
Look around you, sir.
195
00:12:01,333 --> 00:12:03,434
This is where the mongrel lay.
196
00:12:03,435 --> 00:12:06,603
Yes. The canister was placed here.
This is where the cloud was released.
197
00:12:06,604 --> 00:12:09,139
Why would he remove the body?
198
00:12:09,140 --> 00:12:12,476
I suppose the more complex the life
form, the more it could tell us.
199
00:12:12,477 --> 00:12:14,844
This man doesn't want to
give away any of his secrets.
200
00:12:14,845 --> 00:12:20,015
Mm. I guess we'll have to rely
on more primitive life forms.
201
00:12:20,016 --> 00:12:22,251
How do you mean?
202
00:12:26,156 --> 00:12:29,058
The gas killed everything in its path.
203
00:12:29,059 --> 00:12:31,059
You see this weed?
204
00:12:31,060 --> 00:12:35,831
The tissue has broken down,
draining it of life and colour.
205
00:12:35,832 --> 00:12:38,967
And yet we are 50 feet from the canister.
206
00:12:38,968 --> 00:12:41,536
Have you seen this type
of destruction before?
207
00:12:41,537 --> 00:12:44,573
It's a common reaction to
a number of poisonous gases.
208
00:12:46,808 --> 00:12:49,176
What's peculiar about this case is
209
00:12:49,177 --> 00:12:52,613
the size of the canister relative
to the area of destruction.
210
00:12:52,614 --> 00:12:55,483
- Mm-hmm.
- Any gas spreading with the same density
211
00:12:55,484 --> 00:12:57,918
in a three-dimensional
space will be diminished
212
00:12:57,919 --> 00:13:00,187
to the cube of the distance
from its the source.
213
00:13:00,188 --> 00:13:03,956
Precisely. Which means a gas
that has X potency at 10 feet
214
00:13:03,957 --> 00:13:06,593
will have 1/8 X potency at 20 feet,
215
00:13:06,594 --> 00:13:09,429
1/27 X potency at 30 feet.
216
00:13:09,430 --> 00:13:11,998
Until, at 100 feet from
the source, it will be
217
00:13:11,999 --> 00:13:14,343
diminished to one thousandth
of its original density.
218
00:13:14,344 --> 00:13:17,114
And yet, at 100 feet...
219
00:13:17,115 --> 00:13:20,517
This gas maintains its
destructive properties.
220
00:13:20,573 --> 00:13:25,277
But just a few inches further...
221
00:13:25,278 --> 00:13:28,980
and these weeds show no sign of necrosis.
222
00:13:28,981 --> 00:13:31,249
Perhaps there was a shift in the wind.
223
00:13:31,250 --> 00:13:35,953
Or this could be the boundary
of the compound's effectiveness.
224
00:13:35,954 --> 00:13:38,489
The question is: what are its components?
225
00:13:38,490 --> 00:13:40,858
- How is it working?
- Well, unfortunately,
226
00:13:40,859 --> 00:13:42,878
a few crumpled-up weeds
won't tell us much.
227
00:13:42,879 --> 00:13:44,079
As you suggest,
228
00:13:44,530 --> 00:13:47,632
we'd do better to examine
more complex life forms.
229
00:13:47,633 --> 00:13:49,434
Yes.
230
00:13:48,635 --> 00:13:51,836
If this is going to become commonplace,
231
00:13:51,837 --> 00:13:54,839
I'll need a more-appropriately
sized scalpel.
232
00:13:57,709 --> 00:14:00,413
Is this your first rodent post-mortem?
233
00:14:00,414 --> 00:14:02,840
In a professional capacity, yes.
234
00:14:03,281 --> 00:14:05,682
It appears as though
the lungs have ruptured.
235
00:14:05,683 --> 00:14:09,152
This creature suffocated, and, by
the looks of it, quite violently.
236
00:14:09,153 --> 00:14:13,089
This gas must have fatally interacted
with the proteins in the lungs.
237
00:14:13,090 --> 00:14:16,192
We found affected rodents
over 100 feet apart.
238
00:14:16,193 --> 00:14:18,161
I've never seen anything like it.
239
00:14:18,162 --> 00:14:21,830
This is something new, a hybrid of sorts.
240
00:14:21,831 --> 00:14:25,834
So, how does one find a gas
that is not yet known to exist?
241
00:14:25,835 --> 00:14:28,070
Gases are compounds of existing elements.
242
00:14:28,071 --> 00:14:30,505
If we were able to isolate
even one of the components...
243
00:14:30,506 --> 00:14:32,908
We would have a better chance
of determining the others.
244
00:14:32,909 --> 00:14:35,310
Yes, but we need to find
something this man touched
245
00:14:35,311 --> 00:14:39,046
before the chemicals
turned into a gaseous state.
246
00:14:43,585 --> 00:14:46,220
Right, George, could you
please switch off the light?
247
00:14:50,592 --> 00:14:53,927
- Remarkable.
- The filter
248
00:14:53,928 --> 00:14:57,564
blocks out all visible light but allows
ultraviolet light to pass through.
249
00:14:57,565 --> 00:15:00,901
Which is exposing trace
phosphors on the glove.
250
00:15:00,902 --> 00:15:03,336
Now, sodium hypochlorite
fluoresces like this.
251
00:15:03,337 --> 00:15:05,706
Could common bleach be
one of the components?
252
00:15:05,707 --> 00:15:08,208
Oh, sir, common bleach
can cause plenty of damage.
253
00:15:08,209 --> 00:15:11,077
I was once trying to remove a stain
from the seat of my trousers...
254
00:15:11,078 --> 00:15:15,715
I'd sat in a rhubarb pie that
my Aunt Hyacinth baked for my...
255
00:15:15,716 --> 00:15:19,564
Ooh. It's not the bleach that's the vexation here;
256
00:15:19,565 --> 00:15:22,287
it's the gaseous compound
that it has helped create.
257
00:15:22,288 --> 00:15:27,291
So, what compound, when
combined with common bleach,
258
00:15:27,292 --> 00:15:31,262
- will create our
so-called doom cloud?- Sir.
259
00:15:31,263 --> 00:15:34,966
It's the mayor's office,
sir. You've been summoned.
260
00:15:49,013 --> 00:15:51,414
Thank you for joining us, Detective.
261
00:15:51,415 --> 00:15:54,017
The situation has been elevated.
262
00:15:54,018 --> 00:15:56,253
Our blind urchin has
delivered another message
263
00:15:56,254 --> 00:15:58,755
from our miscreant in
the mask. Read it aloud.
264
00:15:58,756 --> 00:16:01,924
"The urchin knows the point of pay.
265
00:16:01,925 --> 00:16:04,260
The information he'll relay.
266
00:16:04,261 --> 00:16:06,428
Should my demands not be employed,
267
00:16:06,429 --> 00:16:09,265
then Cabbagetown will be destroyed."
268
00:16:09,266 --> 00:16:12,235
Respectfully, Mr. Mayor, are
we really going to give in
269
00:16:12,236 --> 00:16:15,170
to some pompous lunatic with
a flair for playground rhymes?
270
00:16:15,171 --> 00:16:18,373
The safety of the city
is paramount. We evacuate.
271
00:16:18,374 --> 00:16:20,776
Evacuate Cabbagetown?
272
00:16:20,777 --> 00:16:22,778
Do you realize what that entails?
273
00:16:22,779 --> 00:16:24,880
Hundreds of homes, boarding houses,
274
00:16:24,881 --> 00:16:27,682
six churches, two schools,
and the women's prison.
275
00:16:27,683 --> 00:16:30,584
- And my own bloody station house.
- I'm sure, Inspector, that
276
00:16:30,585 --> 00:16:33,453
you'd prefer an empty station
house to a full mortuary.
277
00:16:33,454 --> 00:16:35,522
Evacuation's out of the question.
278
00:16:35,523 --> 00:16:37,658
It will throw the city into chaos.
279
00:16:37,659 --> 00:16:40,861
Murdoch, what say you to all of this?
280
00:16:42,664 --> 00:16:47,633
The damage left behind at his test
site was worse than we had anticipated.
281
00:16:47,634 --> 00:16:49,669
Exactly why we should take action.
282
00:16:49,670 --> 00:16:52,338
Then every option should be on the table...
283
00:16:52,339 --> 00:16:54,707
including giving in to the ransom.
284
00:16:54,708 --> 00:16:56,709
With respect, Mr. Mayor,
285
00:16:56,710 --> 00:17:00,046
you'll be opening the floodgates to
every crackpot this side of the Atlantic.
286
00:17:00,047 --> 00:17:04,516
Thank you, Inspector. I'll take
your words into consideration.
287
00:17:04,517 --> 00:17:06,751
I'm sure you will.
288
00:17:06,752 --> 00:17:08,987
Good day.
289
00:17:17,930 --> 00:17:19,596
Margaret.
290
00:17:19,597 --> 00:17:21,598
Thomas. You called for me?
291
00:17:21,599 --> 00:17:24,168
Yes, yes, yes. Come in. Have a seat.
292
00:17:30,542 --> 00:17:32,776
How are the children?
293
00:17:32,777 --> 00:17:35,812
Uh, fine. Is something wrong?
294
00:17:35,813 --> 00:17:38,815
I got to thinking: when was the last time
295
00:17:38,816 --> 00:17:41,284
you took the boys to visit
Aunt Lizzy at the Falls?
296
00:17:41,285 --> 00:17:44,154
It's been a while since they've
been on the Maid Of The Mist.
297
00:17:44,155 --> 00:17:46,189
They've always enjoyed that.
298
00:17:46,190 --> 00:17:48,458
What brought this up?
299
00:17:48,459 --> 00:17:50,459
I overheard Higgins talking about it.
300
00:17:50,460 --> 00:17:52,627
Apparently the weather's
going to be lovely.
301
00:17:52,628 --> 00:17:55,998
Are you sure everything's all right?
302
00:17:55,999 --> 00:17:59,301
Everything's fine.
303
00:17:59,302 --> 00:18:02,404
Give your sister a call.
304
00:18:02,405 --> 00:18:05,103
The money is to be dropped in a fountain
305
00:18:05,104 --> 00:18:08,349
near the corner of King and
Tecumseth at precisely 4pm.
306
00:18:08,350 --> 00:18:10,078
He said he'll be watching, sir.
307
00:18:10,079 --> 00:18:12,680
And he told me to tell you
that if he sees any coppers,
308
00:18:12,681 --> 00:18:14,715
the deal's off.
309
00:18:16,585 --> 00:18:19,187
Is someone else here, sir?
310
00:18:19,188 --> 00:18:21,955
Uh, yes, Riley.
311
00:18:21,956 --> 00:18:24,925
I'd like you to meet Dr. Sanjay Prasad.
312
00:18:24,926 --> 00:18:28,362
- Hello, Riley.
- Hello. - Riley,
313
00:18:28,363 --> 00:18:30,364
if you recall, last time we met,
314
00:18:30,365 --> 00:18:32,532
I asked you to engage your other senses
315
00:18:32,533 --> 00:18:35,068
in the event that you
meet the masked man again.
316
00:18:35,069 --> 00:18:37,570
- Yes, sir. And I did, sir.
- Very good.
317
00:18:37,571 --> 00:18:41,006
In that case, Dr. Prasad
has a few questions for you.
318
00:18:43,843 --> 00:18:48,547
Were you able to detect an odour
from this man, even a faint one?
319
00:18:48,548 --> 00:18:51,150
- Yes, sir.
- Good. We have reason
320
00:18:51,151 --> 00:18:54,085
to believe he's working with
some very powerful chemicals.
321
00:18:54,086 --> 00:18:57,055
I have a few ideas, but I need your help
322
00:18:57,056 --> 00:19:00,392
to narrow them down.
323
00:19:00,393 --> 00:19:03,361
Too smoky.
324
00:19:03,362 --> 00:19:06,364
Too pungent. No.
325
00:19:06,365 --> 00:19:09,234
These aren't even close.
326
00:19:09,235 --> 00:19:12,236
It was much sweeter, like...
327
00:19:12,237 --> 00:19:14,104
rotten fruit.
328
00:19:17,208 --> 00:19:20,110
During the Civil War, a
New York school teacher,
329
00:19:20,111 --> 00:19:22,980
John Doughty, proposed
the use of chlorine gas.
330
00:19:22,981 --> 00:19:26,582
But it was deemed too inhumane for
warfare and never heard from again.
331
00:19:26,583 --> 00:19:29,718
It was said to smell of
pineapple and peppers.
332
00:19:29,719 --> 00:19:32,755
- Then our man has found a way to recreate it.
- Not just recreate,
333
00:19:32,756 --> 00:19:35,491
but intensify its properties by a thousand.
334
00:19:35,492 --> 00:19:37,927
And I'm not yet sure how he has done it.
335
00:19:37,928 --> 00:19:41,164
But he's used chlorine gas as its base.
336
00:19:41,165 --> 00:19:43,832
Precisely. And one of
the two major components
337
00:19:43,833 --> 00:19:46,801
- of chlorine gas is bleach.
- And what's the other?
338
00:19:46,802 --> 00:19:49,938
Ammonia, or formula NH3,
339
00:19:49,939 --> 00:19:53,007
sometimes listed as hydrogen nitride.
340
00:19:56,812 --> 00:19:59,380
Ammonia and chlorine?
341
00:19:59,381 --> 00:20:02,183
There was a rather large order
that came down here last week.
342
00:20:02,184 --> 00:20:04,933
Never seen the gentleman before,
so I tried to make small talk,
343
00:20:04,934 --> 00:20:06,722
but he didn't take to it.
344
00:20:07,255 --> 00:20:10,525
- Did he give you a name?
- No.
345
00:20:10,526 --> 00:20:13,695
He was tall, dark hair,
American, if I recall.
346
00:20:13,696 --> 00:20:16,663
Said he was using the canisters
to make fertilizer of some kind.
347
00:20:16,664 --> 00:20:19,833
Ah, here we are.
348
00:20:21,636 --> 00:20:27,641
A dozen 124-pound XP
canisters of ammonia NH3,
349
00:20:27,642 --> 00:20:30,676
delivered to 83 Bleecker
Street. Is that correct?
350
00:20:30,677 --> 00:20:32,879
Oh, yes. It was a whale of a job.
351
00:20:32,880 --> 00:20:35,781
- Took me three trips.
- That's a lot of fertilizer,
352
00:20:35,782 --> 00:20:38,417
especially for a city dweller.
353
00:21:03,576 --> 00:21:05,076
Sir.
354
00:21:05,077 --> 00:21:08,079
Ammonia and bleach bottles.
There's dozens of them.
355
00:21:08,080 --> 00:21:12,083
- This is empty.
- They're all empty.
356
00:21:12,084 --> 00:21:14,318
We're too late.
357
00:21:22,137 --> 00:21:24,538
The innards of a timepiece, sir?
358
00:21:24,539 --> 00:21:26,774
Yes, George, one that's been modified.
359
00:21:26,775 --> 00:21:31,044
He seems to have been working on
some sort of time-release mechanism.
360
00:21:31,045 --> 00:21:34,315
Sir, do you think he's really
succeeded in building this...
361
00:21:34,316 --> 00:21:36,517
doom cloud?
362
00:21:36,518 --> 00:21:40,486
I don't know, George. Just keep looking.
363
00:21:40,487 --> 00:21:42,822
What do you make of all this, Dr. Prasad?
364
00:21:42,823 --> 00:21:47,126
We have a dozen ammonia
and 20 canisters of bleach,
365
00:21:47,127 --> 00:21:49,495
all empty. But what's more curious is
366
00:21:49,496 --> 00:21:51,997
what must have been inside here.
367
00:21:51,998 --> 00:21:54,266
This canister was pressurized, which means
368
00:21:54,267 --> 00:21:57,769
the mystery compound is itself a gas.
369
00:21:57,770 --> 00:22:00,104
And when combined with
the other ingredients,
370
00:22:00,105 --> 00:22:02,874
creates a doom cloud.
371
00:22:02,875 --> 00:22:04,843
Right.
372
00:22:07,480 --> 00:22:09,648
You can't see it, and you can't smell it,
373
00:22:09,649 --> 00:22:11,849
but it'll kill you. Incinerate you is
374
00:22:11,850 --> 00:22:14,284
what I heard, leaving nothing but bones.
375
00:22:14,285 --> 00:22:15,919
Gentlemen!
376
00:22:15,920 --> 00:22:19,557
Our prayers have been answered!
On loan from Station 10,
377
00:22:19,558 --> 00:22:21,145
the Fire Department have
generously offered us
378
00:22:21,146 --> 00:22:23,149
some of their most modern technology.
379
00:22:23,261 --> 00:22:26,997
Should the cloud of doom
make its way to Station 4,
380
00:22:26,998 --> 00:22:29,932
we will be prepared. Behold...
381
00:22:29,933 --> 00:22:31,934
the breathing masks!
382
00:22:31,935 --> 00:22:35,438
Looks like ghoul masks. You
really think these'll work?
383
00:22:35,439 --> 00:22:38,608
- It smells like wet dog.
- Higgins.
384
00:22:38,609 --> 00:22:42,011
- And there's only five of them.
- Well, we'll have
385
00:22:42,012 --> 00:22:44,012
to share, I suppose, if it comes to that.
386
00:22:44,013 --> 00:22:47,416
- Is there supposed to be a crack in this?
- A crack?
387
00:22:47,417 --> 00:22:49,718
Look, we have nothing to worry about.
388
00:22:49,719 --> 00:22:52,320
Do you honestly think
that the cloud of doom
389
00:22:52,321 --> 00:22:55,190
could stand a chance against this?
390
00:23:09,271 --> 00:23:11,138
Julia.
391
00:23:11,139 --> 00:23:14,709
Is it true that Cabbagetown is in danger?
392
00:23:14,710 --> 00:23:19,113
I wouldn't pay much attention to
what the constables are saying.
393
00:23:19,114 --> 00:23:22,216
It wasn't the constables who
brought it to my attention.
394
00:23:22,217 --> 00:23:24,318
Ah.
395
00:23:24,319 --> 00:23:26,686
Why didn't you tell me?
396
00:23:26,687 --> 00:23:29,056
We don't yet know if the threat is real.
397
00:23:29,057 --> 00:23:30,824
But it could be.
398
00:23:30,825 --> 00:23:33,626
It's too early to make that assessment.
399
00:23:35,629 --> 00:23:40,166
Julia... everything will be fine.
400
00:23:40,167 --> 00:23:42,302
Sir?
401
00:23:42,303 --> 00:23:44,537
You've been summoned again.
402
00:23:57,583 --> 00:23:59,584
Ah, Detective Murdoch.
403
00:23:59,585 --> 00:24:02,020
Come in.
404
00:24:02,021 --> 00:24:04,488
Would you like a pull, detective?
405
00:24:04,489 --> 00:24:06,090
No, thank you.
406
00:24:06,091 --> 00:24:08,492
A man of integrity.
407
00:24:08,493 --> 00:24:10,994
That's why I called you
here in the first place.
408
00:24:13,531 --> 00:24:16,600
Mayor Clarkson, if I may,
409
00:24:16,601 --> 00:24:19,736
though your job may seem
impossible at the moment,
410
00:24:19,737 --> 00:24:23,940
the people of this city need
you. Their fate is in your hands.
411
00:24:23,941 --> 00:24:26,376
We have the money.
412
00:24:26,377 --> 00:24:28,178
You do?
413
00:24:28,179 --> 00:24:30,280
I've spoken with the treasury department.
414
00:24:30,281 --> 00:24:31,607
They've emptied the coffers.
415
00:24:31,964 --> 00:24:33,397
One hundred thousand dollars.
416
00:24:33,398 --> 00:24:35,588
While negotiating with vermin
417
00:24:35,589 --> 00:24:39,321
is a displeasing pill to swallow...
418
00:24:39,322 --> 00:24:42,557
I will not endanger
the citizens of Toronto.
419
00:24:42,558 --> 00:24:45,127
A wise decision.
420
00:24:45,128 --> 00:24:48,297
And you're the man to
orchestrate the drop-off.
421
00:24:48,298 --> 00:24:50,966
You must do everything in your power
422
00:24:50,967 --> 00:24:53,134
to unmask this man in the process.
423
00:24:53,135 --> 00:24:54,635
Do you understand?
424
00:24:54,636 --> 00:24:56,937
Yes, sir.
425
00:24:56,938 --> 00:24:59,607
Thank you, Detective.
426
00:24:59,608 --> 00:25:01,876
And Godspeed.
427
00:25:01,877 --> 00:25:03,378
Oh,
428
00:25:03,379 --> 00:25:06,747
and that fate of the city you mentioned?
429
00:25:06,748 --> 00:25:10,149
It's in your hands now.
430
00:25:12,453 --> 00:25:15,622
The money is to be put
in an unmarked oilskin bag
431
00:25:15,623 --> 00:25:17,990
and placed in the fountain
at King and Tecumseth.
432
00:25:21,962 --> 00:25:25,731
I want all constables to
maintain constant visual contact
433
00:25:25,732 --> 00:25:27,666
with the drop-off point.
434
00:25:29,636 --> 00:25:32,338
Any communications that you
wish to make will be handled
435
00:25:32,339 --> 00:25:35,141
via the call boxes that we have designated.
436
00:25:35,142 --> 00:25:39,545
Now, the man in question will
be picking up the package at 4pm.
437
00:25:42,248 --> 00:25:45,850
It is imperative that
you are not recognized.
438
00:25:47,719 --> 00:25:51,989
If he sees anything suspicious,
we will be placing the city
439
00:25:51,990 --> 00:25:54,191
at extreme risk.
440
00:26:06,971 --> 00:26:08,472
What do you think?
441
00:26:08,473 --> 00:26:11,241
Pick it up! We're not leaving
a hundred thousand dollars
442
00:26:11,242 --> 00:26:13,776
lying around on the street all night.
443
00:26:13,777 --> 00:26:16,979
- He didn't show?
- What's his game, Murdoch?
444
00:26:16,980 --> 00:26:19,748
I don't know, sir. We did what he asked.
445
00:26:19,749 --> 00:26:22,118
Our men were invisible,
the money was there.
446
00:26:22,119 --> 00:26:24,587
Why would he turn his back on his own plan?
447
00:26:24,588 --> 00:26:27,990
I think... we could both use a drink.
448
00:26:34,830 --> 00:26:36,798
Whoa! Here's comes trouble!
449
00:26:36,799 --> 00:26:39,401
Come here, Bobby! Daddy!
450
00:26:39,402 --> 00:26:41,769
- John.
- Father.
451
00:26:41,770 --> 00:26:45,306
We're going to Aunt Lizzy's
today, taking the Maid of the Mist.
452
00:26:45,307 --> 00:26:48,109
- Why don't you come?
- I would love to, Bobby,
453
00:26:48,110 --> 00:26:50,811
but your father has
got a lot of work to do.
454
00:26:50,812 --> 00:26:52,546
But what about the doom cloud?
455
00:26:52,547 --> 00:26:55,149
Oh, I wouldn't believe
everything you hear, John.
456
00:26:55,150 --> 00:26:57,718
Besides, if there was a cloud of doom,
457
00:26:57,719 --> 00:27:00,087
it would be no match for...
458
00:27:00,088 --> 00:27:01,754
The Mask of Glory!
459
00:27:01,755 --> 00:27:03,756
Raaaa!
460
00:27:06,560 --> 00:27:10,797
You see, this breathing mask will
keep your old man as right as rain.
461
00:27:14,401 --> 00:27:16,401
All right, John, here's a few pennies.
462
00:27:16,402 --> 00:27:18,470
Constable Burns will
take you for some sweets.
463
00:27:18,471 --> 00:27:20,472
- Thank you, Father.
- Be good.
464
00:27:20,473 --> 00:27:22,641
- Bye, Dad.
- Bye-bye.
465
00:27:24,477 --> 00:27:28,313
Sir, you do know that a mask
designed to filter out smoke is
466
00:27:28,314 --> 00:27:30,249
likely to be ineffective against...
467
00:27:30,250 --> 00:27:32,250
Of course I bloody know, Murdoch.
468
00:27:32,251 --> 00:27:34,252
But let's keep that between ourselves.
469
00:27:34,253 --> 00:27:35,633
No need to enlighten the constables.
470
00:27:35,634 --> 00:27:36,887
Detective Murdoch.
471
00:27:37,745 --> 00:27:40,157
There's a telephone call in
your office, right away sir.
472
00:27:44,228 --> 00:27:46,730
- Detective Murdoch.
- I said no police.
473
00:27:46,731 --> 00:27:48,056
We did exactly as you asked.
474
00:27:48,057 --> 00:27:50,902
There were no officers present,
and every penny was delivered.
475
00:27:51,136 --> 00:27:54,038
I saw. The deal was no police.
476
00:27:54,039 --> 00:27:55,872
My price is now one million.
477
00:27:55,873 --> 00:27:59,175
You have eight hours.
478
00:28:01,511 --> 00:28:05,413
A million dollars?! Impossible!
479
00:28:05,414 --> 00:28:07,415
Even if we wanted to, we
couldn't float enough bonds
480
00:28:07,416 --> 00:28:10,085
- to cover the cost!
- What happened, Brackenreid?
481
00:28:10,086 --> 00:28:11,492
How did he find out we were watching him?
482
00:28:11,693 --> 00:28:12,493
I don't know, sir.
483
00:28:13,422 --> 00:28:15,523
Our constables were in plain clothes.
484
00:28:15,524 --> 00:28:18,059
They maintained a discreet
distance from the drop-off.
485
00:28:18,060 --> 00:28:20,161
- We were careful.
- Ha! Not careful enough.
486
00:28:20,162 --> 00:28:23,131
Maybe someone in the constabulary
is working with the fiend.
487
00:28:23,132 --> 00:28:25,100
You mean someone from Station House #4?!
488
00:28:25,101 --> 00:28:26,601
Gentlemen,
489
00:28:26,602 --> 00:28:28,635
I don't think this is about money.
490
00:28:28,636 --> 00:28:31,438
Not about money? He's
asking for a million dollars!
491
00:28:31,439 --> 00:28:35,042
Exactly. He knows the city
couldn't possibly pay that.
492
00:28:35,043 --> 00:28:37,378
He seems determined to
carry out his threat.
493
00:28:37,379 --> 00:28:38,879
To what end?
494
00:28:38,880 --> 00:28:41,448
We're not the only city
he can hold hostage.
495
00:28:41,449 --> 00:28:43,816
He wants to make an example of us.
496
00:28:43,817 --> 00:28:45,385
Of course.
497
00:28:45,386 --> 00:28:49,988
My God. He could hold
the whole world to ransom.
498
00:28:56,997 --> 00:28:58,697
Gentlemen.
499
00:28:58,698 --> 00:29:02,534
It appears that we've just
located the cloud of doom.
500
00:29:10,543 --> 00:29:13,145
Hidden in plain sight. Brilliant.
501
00:29:13,146 --> 00:29:16,180
You say a child spotted this?
502
00:29:16,181 --> 00:29:18,915
Bloody lucky he didn't
start mucking around with it.
503
00:29:36,800 --> 00:29:39,436
Can we disable the timer?
504
00:29:39,437 --> 00:29:42,705
The valve is electrically controlled,
505
00:29:42,706 --> 00:29:44,874
but the power is keeping the valve shut.
506
00:29:44,875 --> 00:29:48,410
Any attempt to interrupt the circuit
will allow the valve to spring open.
507
00:29:48,411 --> 00:29:50,745
Can we manually close the valve?
508
00:29:50,746 --> 00:29:52,527
Not without releasing
at least some of the gas.
509
00:29:52,528 --> 00:29:55,394
We'd likely all be dead before we succeeded.
510
00:29:55,395 --> 00:29:58,454
Look, the canister is pressurized
511
00:29:58,455 --> 00:30:00,689
to 200 pounds per square inch.
512
00:30:00,690 --> 00:30:04,992
If we were to put this in
a sealed drum... and drop it
513
00:30:04,993 --> 00:30:07,061
to a depth where the
pressure would be equalized...
514
00:30:07,062 --> 00:30:09,363
The gas would never be released.
515
00:30:09,364 --> 00:30:11,232
Right.
516
00:30:11,233 --> 00:30:15,470
Gentlemen... let's go.
517
00:30:15,471 --> 00:30:17,405
Jackson.
518
00:30:17,406 --> 00:30:19,972
Be careful, lads.
519
00:30:22,410 --> 00:30:24,644
Seems we're attracting
a bit of a crowd, sir.
520
00:30:24,645 --> 00:30:27,581
Right, George, keep them back.
I don't want to take any chances.
521
00:30:27,582 --> 00:30:29,316
Yes, sir.
522
00:30:36,723 --> 00:30:39,257
Bloody hell!
523
00:30:49,136 --> 00:30:53,471
It's fine. It's fine. The
canister hasn't been breached.
524
00:30:53,472 --> 00:30:55,906
Just get it on the wagon, Jackson.
525
00:30:55,907 --> 00:30:57,975
Carefully.
526
00:30:57,976 --> 00:31:01,779
Whew!
527
00:31:06,084 --> 00:31:09,319
To the bravest coppers this
side of the 49th parallel!
528
00:31:09,320 --> 00:31:12,623
- Hear, hear!
- Cheers!
529
00:31:12,624 --> 00:31:16,726
Where's Detective Murdoch? He
should be enjoying his triumph.
530
00:31:16,727 --> 00:31:19,396
He's not usually one for praise, Mr. Mayor.
531
00:31:19,397 --> 00:31:20,930
Or drinking.
532
00:31:20,931 --> 00:31:22,799
Rubbish!
533
00:31:27,003 --> 00:31:28,538
Cheers, lads!
534
00:31:28,539 --> 00:31:32,107
Not joining us, Detective?
535
00:31:32,108 --> 00:31:36,345
I fear the festivities
might be somewhat premature.
536
00:31:40,816 --> 00:31:44,553
The canister has been safely sunk
to the bottom of Lake Ontario.
537
00:31:44,554 --> 00:31:47,689
- One of them.
- How do you mean?
538
00:31:47,690 --> 00:31:51,826
The lethal gas is comprised
of ammonia, bleach,
539
00:31:51,827 --> 00:31:54,362
and a third component: compound X.
540
00:31:54,363 --> 00:31:57,097
I've done the calculations five times.
541
00:31:57,098 --> 00:31:59,233
The gas man procured enough materials
542
00:31:59,234 --> 00:32:02,969
to create 25,000 cubic
feet of this deadly mixture.
543
00:32:02,970 --> 00:32:05,372
And how large was your canister?
544
00:32:05,373 --> 00:32:08,442
Two thousand five hundred cubic feet.
545
00:32:08,443 --> 00:32:13,179
There may be as many as nine
other canisters out there.
546
00:32:13,180 --> 00:32:16,916
It seems that the fate of the city
is back in your hands, Mr. Mayor.
547
00:32:18,819 --> 00:32:23,155
- When do you believe these might go off?
- We have less than six hours.
548
00:32:25,892 --> 00:32:29,861
Gentlemen, we have no choice.
549
00:32:29,862 --> 00:32:33,097
We must evacuate the city.
550
00:32:37,603 --> 00:32:40,898
The evacuation area is Gerrard to
Queen, Parliament to the Don River.
551
00:32:40,899 --> 00:32:43,405
You've each been assigned a
section within the boundaries
552
00:32:43,406 --> 00:32:44,347
to make sure the public leave.
553
00:32:44,348 --> 00:32:47,116
Crabtree, you're Section
A; Wilton to Sydenham,
554
00:32:47,117 --> 00:32:48,428
with Sackville as your western boundary;
555
00:32:48,429 --> 00:32:51,272
Jackson, you're Section B, Sackville to Sumach.
556
00:32:51,643 --> 00:32:52,788
What is it, Higgins?
557
00:32:52,789 --> 00:32:55,191
I'm just wondering about
the women's prison, sir.
558
00:32:55,192 --> 00:32:58,061
- What, you can't handle a few slappers?
- It's not that, sir.
559
00:32:58,062 --> 00:33:01,463
I'm just wondering if we should
give priority to the civilians.
560
00:33:01,464 --> 00:33:03,598
Higgins has a good point, sir.
561
00:33:03,599 --> 00:33:05,828
I mean, one of them is
scheduled to be hanged tomorrow.
562
00:33:05,829 --> 00:33:07,472
It seems a bit counter-productive.
563
00:33:07,473 --> 00:33:09,554
This is not the time
for armchair philosophy.
564
00:33:09,555 --> 00:33:12,190
Now, you've all got your
areas. Get on with it.
565
00:33:15,039 --> 00:33:18,141
Crabtree, a word. You might
want to check that your
566
00:33:18,142 --> 00:33:20,844
medical kit is up to scratch,
if you know what I'm saying.
567
00:33:20,845 --> 00:33:23,380
It is, sir. I checked it this morning.
568
00:33:23,381 --> 00:33:25,648
Dr. Grace might want to check it herself.
569
00:33:25,649 --> 00:33:29,586
She's in the morgue now,
but won't be for long.
570
00:33:29,587 --> 00:33:31,820
Thank you, sir.
571
00:33:41,831 --> 00:33:43,932
- George. What a surprise.
- I was hoping
572
00:33:43,933 --> 00:33:46,535
I would find you here. So,
you're off, then, are you?
573
00:33:46,536 --> 00:33:49,437
Yes. I've been stationed
outside the evacuation zone.
574
00:33:49,438 --> 00:33:52,374
They're setting up an emergency
medical shelter. And you?
575
00:33:52,375 --> 00:33:54,876
I'll be supervising the evacuation.
576
00:33:54,877 --> 00:33:58,079
- Do you have your gas mask?
- Yes, of course.
577
00:33:58,080 --> 00:34:00,170
There's plenty. One for
everybody, spares to boot.
578
00:34:00,171 --> 00:34:02,020
All top-notch quality.
579
00:34:02,251 --> 00:34:05,519
- How fortunate.
- Yes.
580
00:34:08,089 --> 00:34:11,625
- So, this is it.
- This is it.
581
00:34:16,664 --> 00:34:20,733
- Everything's going to be fine, isn't it?
- Everything's going to be fine.
582
00:34:20,734 --> 00:34:22,735
I'd best be off.
583
00:34:22,736 --> 00:34:24,737
I'll... I'll see you on
the other side, Emily.
584
00:34:24,738 --> 00:34:26,472
Mmhmm.
585
00:34:47,459 --> 00:34:49,627
Your attention please!
586
00:34:49,628 --> 00:34:52,530
This is an emergency! Do not panic!
587
00:34:52,531 --> 00:34:55,666
We need everybody to leave
their homes immediately!
588
00:35:00,705 --> 00:35:02,873
Hello, William.
589
00:35:02,874 --> 00:35:08,545
Julia. There's an emergency medical
area just outside of the evacuation zone.
590
00:35:08,546 --> 00:35:11,782
- They could use your help.
- And you intend to remain?
591
00:35:11,783 --> 00:35:14,850
Well, yes. It's my duty. Now,
592
00:35:14,851 --> 00:35:18,988
- you haven't much time.
- If you're staying, I'm staying.
593
00:35:18,989 --> 00:35:23,592
We may not be husband and wife,
William, but I refuse to abandon you.
594
00:35:51,385 --> 00:35:54,822
- Artie! Artie!
- Here we go, sir.
595
00:35:54,823 --> 00:35:56,824
Come along. One foot in front of the other.
596
00:35:56,825 --> 00:36:00,227
Oh, no, no, no! I can't!
597
00:36:00,228 --> 00:36:02,895
Have you seen my little boy?
598
00:36:02,896 --> 00:36:05,197
- Artie!
- Sir, we have to keep going.
599
00:36:05,198 --> 00:36:07,734
If you stay here, you could
be dead in a couple of hours.
600
00:36:07,735 --> 00:36:10,336
Aww, I survived the
rebellion, I can survive this.
601
00:36:10,337 --> 00:36:14,140
Artie!
602
00:36:18,678 --> 00:36:20,611
Ha!
603
00:36:22,414 --> 00:36:24,782
Young man. Here, come with me.
604
00:36:26,919 --> 00:36:29,021
Be sure to do the top.
605
00:36:29,022 --> 00:36:31,289
We can't be too careful.
606
00:36:33,392 --> 00:36:37,862
Ah. Do you really think
this is going to work?
607
00:36:37,863 --> 00:36:39,738
I don't know.
608
00:36:39,739 --> 00:36:42,837
But someone has to stay back
in case there's a phone call.
609
00:36:44,102 --> 00:36:46,403
Henry.
610
00:36:46,404 --> 00:36:48,718
What are you doing here?
611
00:36:48,719 --> 00:36:50,755
The trace on your telephone call, sir.
612
00:36:50,756 --> 00:36:52,735
I'm sorry it took so long,
but all the lines were tied up.
613
00:36:52,736 --> 00:36:54,310
I had to go to the exchange in person.
614
00:36:54,311 --> 00:36:56,345
I'm afraid it won't be
much help, anyways, though.
615
00:36:56,346 --> 00:36:59,479
- You didn't get an address?
- Well I did, sir, but it wasn't a residence.
616
00:36:59,480 --> 00:37:00,750
The call came from a public telephone
617
00:37:00,751 --> 00:37:03,753
at the Junction Exchange.
618
00:37:03,754 --> 00:37:06,089
The Junction Exchange?
619
00:37:06,090 --> 00:37:08,824
That's right beside the chemical plant.
620
00:37:15,566 --> 00:37:17,600
That's it!
621
00:37:17,601 --> 00:37:20,803
Julia, have a look at the work order
622
00:37:20,804 --> 00:37:24,439
from the chemical plant
and the ransom note.
623
00:37:27,009 --> 00:37:29,578
Baskerville font. It's fairly common.
624
00:37:29,579 --> 00:37:35,083
Yes, perhaps. But look
at the lowercase "t".
625
00:37:35,084 --> 00:37:38,019
There's a distinct flaw.
626
00:37:44,392 --> 00:37:46,594
Now look at the word "destroyed".
627
00:37:46,595 --> 00:37:49,129
The "t" is identical.
628
00:37:49,130 --> 00:37:51,565
That's right.
629
00:37:51,566 --> 00:37:54,335
What are the chances of
two typewriters having
630
00:37:54,336 --> 00:37:56,836
the exact same flaw?
631
00:37:56,837 --> 00:37:59,004
I must say, my heart is pounding.
632
00:38:03,344 --> 00:38:06,178
Russell Boyes? Toronto
Constabulary! Open up!
633
00:38:06,179 --> 00:38:09,181
Do you hear that?
634
00:38:09,182 --> 00:38:11,950
It sounds like someone crying.
635
00:38:16,021 --> 00:38:18,223
Julia.
636
00:38:18,224 --> 00:38:20,559
That's the dog from the moving picture.
637
00:38:20,560 --> 00:38:23,695
- And he's very much alive.
- Hmm.
638
00:38:23,696 --> 00:38:25,464
Uh...
639
00:38:25,465 --> 00:38:28,065
Sit.
640
00:38:28,066 --> 00:38:31,369
- He's well-trained.
- Very well-trained.
641
00:38:31,370 --> 00:38:33,904
Lie down.
642
00:38:38,243 --> 00:38:39,977
Play dead.
643
00:38:43,181 --> 00:38:45,382
My God.
644
00:38:45,383 --> 00:38:47,384
It's a trick.
645
00:38:47,385 --> 00:38:49,552
The whole thing was a trick.
646
00:38:49,553 --> 00:38:54,524
He couldn't hurt a town; he
couldn't even harm the dog!
647
00:38:54,525 --> 00:38:57,393
Then why go through such an elaborate plan?
648
00:39:02,565 --> 00:39:04,800
I think I know why.
649
00:39:10,607 --> 00:39:13,775
Mary Knowles is about to get the long drop.
650
00:39:18,079 --> 00:39:20,782
He wants us out of Cabbagetown.
651
00:39:20,783 --> 00:39:23,884
Move along, now! Let's go. Let's go!
652
00:39:23,885 --> 00:39:26,253
Come on, move it.
653
00:39:26,254 --> 00:39:27,755
Let's go.
654
00:39:27,756 --> 00:39:29,624
Come on.
655
00:39:29,625 --> 00:39:32,526
Everyone leave! Now!
656
00:39:32,527 --> 00:39:35,729
Put the canister down! Slowly!
657
00:39:35,730 --> 00:39:37,463
This is your final warning!
658
00:39:43,666 --> 00:39:44,866
Put this on!
659
00:39:53,213 --> 00:39:55,447
Everyone stop!
660
00:39:57,417 --> 00:39:59,652
Arrest that man!
661
00:40:01,521 --> 00:40:05,089
There is no cloud of doom!
662
00:40:05,090 --> 00:40:08,793
The effect is created
using harmless liquid fog!!
663
00:40:10,929 --> 00:40:15,533
This was all an elaborate ruse
to spare your fianc�e the noose.
664
00:40:15,534 --> 00:40:18,102
Isn't that right, Russell Boyes?
665
00:40:26,644 --> 00:40:28,945
They can never keep us apart.
666
00:40:28,946 --> 00:40:31,281
I love you.
667
00:40:33,050 --> 00:40:36,051
It's all right, Russell.
668
00:40:36,052 --> 00:40:38,287
It's all right.
669
00:40:45,095 --> 00:40:47,063
Get in the wagon.
670
00:40:53,970 --> 00:40:56,805
It was clever, I'll admit that.
671
00:40:56,806 --> 00:40:58,807
You were a student of chemistry.
672
00:40:58,808 --> 00:41:02,242
You simulated the effects of gas,
673
00:41:02,243 --> 00:41:05,046
using bleach to kill the plants.
674
00:41:05,047 --> 00:41:09,183
You suffocated rats in a
sack and scattered them about.
675
00:41:09,184 --> 00:41:13,387
You used pineapple extract
to create the odour,
676
00:41:13,388 --> 00:41:16,591
fooling even an expert like Dr. Prasad.
677
00:41:16,592 --> 00:41:19,826
I couldn't just do nothing and let her die.
678
00:41:19,827 --> 00:41:24,297
You turned a city upside-down to save
a woman who murdered her own father!
679
00:41:24,298 --> 00:41:26,432
It's not that simple.
680
00:41:28,202 --> 00:41:30,436
He did things to her.
681
00:41:32,206 --> 00:41:34,607
That doesn't justify murder.
682
00:41:34,608 --> 00:41:37,676
No, it does not. But she does regret
683
00:41:37,677 --> 00:41:40,713
what she did, in spite of
what the press reported.
684
00:41:40,714 --> 00:41:44,382
Never once did she defend
her actions at trial.
685
00:41:44,383 --> 00:41:46,084
How could she?
686
00:41:46,085 --> 00:41:49,087
How could she speak of things
that no one should hear?
687
00:41:49,088 --> 00:41:53,124
And even if she did, who would believe her?
688
00:41:55,194 --> 00:41:58,195
Mary Knowles may have suffered unjustly,
689
00:41:58,196 --> 00:42:00,931
but that doesn't excuse your actions.
690
00:42:02,767 --> 00:42:06,437
Be that as it may, it was all worth it.
691
00:42:06,438 --> 00:42:09,273
How can you say that?
692
00:42:09,274 --> 00:42:13,376
I had to show her that I loved her.
693
00:42:13,377 --> 00:42:18,414
She needed to know that. I owed
it to her to let her know that.
694
00:42:18,415 --> 00:42:21,951
Wouldn't you do the same, Detective?
695
00:42:35,498 --> 00:42:38,066
So, you think she has a case for a retrial?
696
00:42:38,067 --> 00:42:40,602
A stay of execution at the very least
697
00:42:40,603 --> 00:42:43,205
while she undergoes a
psychological examination.
698
00:42:43,206 --> 00:42:46,174
If the poor woman suffered
trauma at the hands of her father,
699
00:42:46,175 --> 00:42:49,910
she should be encouraged to
explain her actions in that light.
700
00:42:49,911 --> 00:42:52,680
But do you think she would speak of it?
701
00:42:52,681 --> 00:42:54,982
I don't know. But we must try.
702
00:42:54,983 --> 00:42:57,985
Would you be willing to pay a visit
703
00:42:57,986 --> 00:42:59,354
to the law courts with me?
704
00:43:00,145 --> 00:43:04,090
However, time is of the essence, I'm afraid.
705
00:43:04,091 --> 00:43:06,459
To spare a young woman's life?
706
00:43:19,496 --> 00:43:22,360
- synced and corrected by chamallow -
- BDrip by awaqeded - www.addic7ed.com -
55044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.