Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,828 --> 00:00:57,988
Keep the change, kid.
2
00:01:01,428 --> 00:01:02,848
Good morning, Inspector.
3
00:01:02,848 --> 00:01:06,188
It is indeed! Our special camera
has made the front pages again.
4
00:01:06,188 --> 00:01:08,708
"Station House number 4
is the pride of Toronto.
5
00:01:08,708 --> 00:01:12,228
"Detective William Murdoch,
the inventive and, blah, blah, blah,
6
00:01:12,228 --> 00:01:15,048
"has deployed a device
he calls "the scrutiny camera"
7
00:01:15,048 --> 00:01:17,208
"to catch a jewel thief
in the act. Sir...
8
00:01:17,208 --> 00:01:20,088
""The remarkable camera
can take photographs at night
9
00:01:20,088 --> 00:01:21,188
""without a flash,"
10
00:01:21,188 --> 00:01:24,968
"said Station House number 4's
Inspector Thomas Brackenred..."
11
00:01:24,968 --> 00:01:25,988
Brackenred!
12
00:01:25,988 --> 00:01:27,848
Get me that reporter on the phone.
13
00:01:27,848 --> 00:01:30,848
I want my name spelt correctly
by the afternoon edition.
14
00:01:30,848 --> 00:01:34,988
I will do, sir,
but right at this moment...
15
00:01:34,988 --> 00:01:38,088
Someone broke in last night, sir.
They ransacked the place.
16
00:01:38,088 --> 00:01:41,308
I can see that. Was anything taken?
Not as far as we can tell.
17
00:01:43,008 --> 00:01:46,508
The armoury? All the guns and
ammunition have been accounted for.
18
00:01:46,508 --> 00:01:49,268
Murdoch? Sir, he's not in yet.
19
00:01:49,268 --> 00:01:51,088
It's nearly 8.30am. Where is he?
20
00:01:52,868 --> 00:01:55,028
Oh, my...
21
00:01:55,028 --> 00:01:56,708
Good of you to join us, Murdoch.
22
00:01:56,708 --> 00:01:59,968
Please forgive my tardiness,
sir, I had to collect a telegram.
23
00:01:59,968 --> 00:02:03,108
As you can see, we've had an
incident that might interest you.
24
00:02:04,808 --> 00:02:07,628
Clearly this was
the point of entry.
25
00:02:09,068 --> 00:02:10,208
Still damp.
26
00:02:10,208 --> 00:02:14,788
Our intruder must have
been caught in the downpour -
we had heavy rains around 2:35am.
27
00:02:16,788 --> 00:02:18,708
I happened to be awake.
28
00:02:18,708 --> 00:02:23,748
So he breaks into a station house,
rats around causing mayhem,
and doesn't take anything.
29
00:02:23,748 --> 00:02:26,848
Nothing was taken?
It doesn't seem, sir.
30
00:02:26,848 --> 00:02:31,488
Well, then, sir, perhaps it
was simply hooligans on a lark,
more nothing more than that.
31
00:02:31,488 --> 00:02:34,788
Nothing more than that?
No request for finger marks
32
00:02:34,788 --> 00:02:37,448
or tracing of footprints
and so on, and so forth?
33
00:02:37,448 --> 00:02:40,708
Well, yes, of course, sir,
but George can take care of that.
34
00:02:40,708 --> 00:02:43,468
And might we get you
your breakfast? Maybe a scone?
35
00:02:45,048 --> 00:02:47,108
Inspector, please forgive me,
36
00:02:47,108 --> 00:02:51,508
but I need to take the next few days
off to tend to a private matter.
37
00:02:51,508 --> 00:02:54,628
You, booking off? Are you ill, sir?
38
00:02:54,628 --> 00:02:58,988
No, George, I'm fine,
but I am needed elsewhere.
39
00:02:58,988 --> 00:03:02,188
In fact, I should
head to the train straightaway.
40
00:03:02,188 --> 00:03:04,528
Well, be back by Monday.
41
00:03:04,528 --> 00:03:07,008
Yes, sir. Thank you, sir.
42
00:03:10,448 --> 00:03:14,388
Sir, you know he mentioned
a train? He has a sister
in a convent in Montreal.
43
00:03:14,388 --> 00:03:16,108
Perhaps he's going to visit her.
44
00:03:16,108 --> 00:03:17,908
His sister's a nun? Yes, sir.
45
00:03:17,908 --> 00:03:19,688
I do hope she's all right.
46
00:03:19,688 --> 00:03:22,828
Just get this mess
cleaned up, Crabtree.
47
00:03:22,828 --> 00:03:24,628
Yes, sir.
48
00:03:34,228 --> 00:03:35,788
Thank you, sir.
49
00:03:59,508 --> 00:04:01,108
MURMURED CONVERSATION
50
00:04:09,368 --> 00:04:10,468
Right this way, sir.
51
00:04:15,568 --> 00:04:16,748
Julia, what on earth?
52
00:04:16,748 --> 00:04:20,588
Your telegram alluded to
something urgent,
but what has you so cautious?
53
00:04:20,588 --> 00:04:24,428
No-one can know I've asked you here,
especially if my fears are borne out.
54
00:04:24,428 --> 00:04:26,408
What fears? Are you in danger?
55
00:04:26,408 --> 00:04:30,628
William, I believe there's a killer
on the loose in this hospital.
56
00:04:35,488 --> 00:04:40,748
A few days ago, one of
our cancer patients died,
a 12-year-old named Ben Digiorno.
57
00:04:40,748 --> 00:04:44,248
The hospital listed cause of death
as complications of leukaemia.
58
00:04:44,248 --> 00:04:45,808
But you suspect otherwise?
59
00:04:45,808 --> 00:04:50,288
His condition was steadily improving,
then one morning he was dead -
it made no sense.
60
00:04:50,288 --> 00:04:52,068
Was there a post-mortem?
61
00:04:52,068 --> 00:04:56,728
No, and I couldn't very well demand
one without revealing my suspicions.
62
00:04:56,728 --> 00:05:02,368
The frustrating thing is Ben's body
is still in the hospital morgue and I
have no basis on which to examine it.
63
00:05:02,368 --> 00:05:05,028
And no-one else
voiced surprise over Ben's death?
64
00:05:05,028 --> 00:05:08,248
No, that was unusual. When I
expressed concerns to Dr Falwell
65
00:05:08,248 --> 00:05:13,728
he insisted the cause of death was
leukaemia and that was the end of it.
Quite out of character. Dr Falwell?
66
00:05:13,728 --> 00:05:17,728
He's the head of medicine
and the man who hired me. Aha.
67
00:05:17,728 --> 00:05:22,848
The hospital's in the midst
of a massive fundraising campaign
run by the wife of Dr Lawrence Abbot.
68
00:05:22,848 --> 00:05:25,368
He's the hospital founder
and administrator.
69
00:05:25,368 --> 00:05:28,608
And any whiff of impropriety
during a fundraising drive...
70
00:05:28,608 --> 00:05:30,988
Much less murder.
71
00:05:30,988 --> 00:05:34,208
So why not simply go
to the Buffalo police?
72
00:05:34,208 --> 00:05:38,628
The Abbots have influence and I only
have suspicions and no hard evidence.
73
00:05:38,628 --> 00:05:42,388
Perhaps it was simply
leukaemia that killed Ben?
74
00:05:42,388 --> 00:05:44,068
I don't think it was.
75
00:05:44,068 --> 00:05:46,708
I guess I'm just
asking you to trust me.
76
00:05:46,708 --> 00:05:50,048
And I do, Julia.
After all, I am here.
77
00:05:50,048 --> 00:05:52,648
But there is also the issue
of my jurisdiction.
78
00:05:52,648 --> 00:05:55,908
That's why I'll introduce you as
a wealthy patron from Toronto
79
00:05:55,908 --> 00:05:58,348
interested in donating money
to the hospital.
80
00:05:58,348 --> 00:06:00,848
Wealthy? But I...
81
00:06:00,848 --> 00:06:02,928
You look fine.
82
00:06:02,928 --> 00:06:05,348
William, I need your help.
83
00:06:06,928 --> 00:06:08,508
Then how can I say no?
84
00:06:10,728 --> 00:06:13,868
I'm to join a patron's tour
in 15 minutes.
85
00:06:13,868 --> 00:06:17,168
Dr Falwell and the Abbots
will be there and so will you.
86
00:06:17,168 --> 00:06:19,948
Very good.
87
00:06:19,948 --> 00:06:23,968
Julia, I meant to say
how good it is to see you.
88
00:06:23,968 --> 00:06:28,228
Oh, and I you. I mean, yes, William,
it's so wonderful to see you.
89
00:06:28,228 --> 00:06:29,408
You've been well?
90
00:06:29,408 --> 00:06:34,728
Yes. Myself as well. And Buffalo
is even... You're enjoying Buffalo?
91
00:06:34,728 --> 00:06:36,568
Oh... Am I enjoying it?
92
00:06:36,568 --> 00:06:38,728
Yes, even better than expected, yes.
93
00:06:38,728 --> 00:06:41,848
Working with the living instead of...
94
00:06:41,848 --> 00:06:43,808
Yes, yes, instead of...
95
00:06:43,808 --> 00:06:47,288
Well, I'm truly delighted for you.
96
00:06:48,288 --> 00:06:49,328
Yes.
97
00:06:49,328 --> 00:06:50,328
Yes.
98
00:07:01,568 --> 00:07:03,188
Inspector?
99
00:07:03,188 --> 00:07:05,548
The bugger polished
off my best whisky.
100
00:07:05,548 --> 00:07:09,068
A man saves up for that,
he makes certain sacrifices.
101
00:07:09,068 --> 00:07:12,428
My sympathies indeed, sir. That
reporter, Paddy Glynn, is here.
102
00:07:12,428 --> 00:07:16,108
He wanted to interview Detective
Murdoch about the scrutiny camera.
103
00:07:16,108 --> 00:07:18,168
Marvellous,
with our house in pieces.
104
00:07:18,168 --> 00:07:20,328
Send him in. Will do.
105
00:07:20,328 --> 00:07:21,928
Actually, sir, here he is now.
106
00:07:21,928 --> 00:07:23,628
Thank you, Constable Crabtree.
107
00:07:23,628 --> 00:07:26,448
Inspector, I see there
was some mischief last night?
108
00:07:26,448 --> 00:07:29,208
It's Brackenreid, Glynn,
not Brackenred.
109
00:07:29,208 --> 00:07:31,928
Oh, that's the typesetters,
Inspector, dunces.
110
00:07:31,928 --> 00:07:35,448
Now, where's Detective Murdoch?
On a case, can't be reached.
111
00:07:35,448 --> 00:07:38,248
Oh, dash it, now I have nothing
for the morning edition.
112
00:07:38,248 --> 00:07:40,588
Except perhaps this break-in.
113
00:07:40,588 --> 00:07:42,668
You'll not be writing
about that, son.
114
00:07:42,668 --> 00:07:46,528
Why? Your station is a crime scene,
that's ironic.
The public will love it.
115
00:07:46,528 --> 00:07:50,648
Crime reporters
like you depend upon the
likes of me for inside information.
116
00:07:50,648 --> 00:07:53,168
You wouldn't want that
to dry up now, would you?
117
00:07:53,168 --> 00:07:55,568
May I remind you of
the power of the press?
118
00:07:55,568 --> 00:08:00,088
How's this for a headline? "Bungling
Brackenreid Baffled By Break-in."
119
00:08:00,088 --> 00:08:02,168
BRACKENREID CHUCKLES
120
00:08:02,168 --> 00:08:03,928
You're living dangerously, Glynn.
121
00:08:05,068 --> 00:08:09,328
Here's what I'll do for you.
I'll hold off on Bungling
Brackenreid for now.
122
00:08:09,328 --> 00:08:12,848
Solve this break-in and I'll
make you out the hero instead.
123
00:08:12,848 --> 00:08:17,188
"Intrepid Inspector
Ensnares Irritating Intruder."
124
00:08:17,188 --> 00:08:21,448
And what do you get?
The exclusive scoop on any big cases
that come into the station.
125
00:08:22,888 --> 00:08:27,208
Deal. Excellent.
And if you get broken into again,
please give me a suspect.
126
00:08:27,208 --> 00:08:28,928
It's been a pleasure, Inspector.
127
00:08:32,728 --> 00:08:34,208
Crabtree!
128
00:08:35,968 --> 00:08:37,048
Sir?
129
00:08:37,048 --> 00:08:39,088
I've got a little project for you.
130
00:08:41,048 --> 00:08:43,588
If you'll follow me,
ladies and gentlemen,
131
00:08:43,588 --> 00:08:48,208
we'll get back to the ward
a little later so you can meet
more of our little angels.
132
00:08:48,208 --> 00:08:51,668
Why, Dr Ogden,
there you are at last.
133
00:08:51,668 --> 00:08:55,368
Head of paediatric surgery,
everyone, Dr Julia Ogden.
134
00:08:55,368 --> 00:08:58,488
May I introduce Mr Willard Prenfrew,
135
00:08:58,488 --> 00:09:01,208
an Ogden family friend from Toronto.
136
00:09:01,208 --> 00:09:04,408
Mr Prenfrew is a generous
contributor to medical sciences.
137
00:09:04,408 --> 00:09:08,108
Willard, this is our head
of medicine, Dr Martin Falwell,
138
00:09:08,108 --> 00:09:10,548
our chief administrator,
Dr Lawrence Abbot,
139
00:09:10,548 --> 00:09:13,548
his wife Letitia,
the head of our hospital foundation.
140
00:09:13,548 --> 00:09:15,748
So glad you could make it,
Mr Prenfrew.
141
00:09:15,748 --> 00:09:17,408
It's a pleasure to meet you all.
142
00:09:17,408 --> 00:09:22,848
A warm welcome to you on behalf of
the Children's Hospital of Buffalo.
Well, shall we continue...? Ah!
143
00:09:22,848 --> 00:09:25,208
Everyone, this is Dr Darcy Garland,
144
00:09:25,208 --> 00:09:30,208
one of our dedicated and caring
physicians who's treating little...
145
00:09:30,208 --> 00:09:34,868
Victoria. Oh. And what
a beautiful little lady she is,
aren't you, dear?
146
00:09:34,868 --> 00:09:38,948
Dr Garland, what
is Victoria's particular affliction?
147
00:09:38,948 --> 00:09:41,688
She has an idiopathic
inflammation of the pericardium.
148
00:09:44,568 --> 00:09:46,648
An ailment of the heart.
149
00:09:46,648 --> 00:09:48,868
Mmm. And how are you treating her?
150
00:09:48,868 --> 00:09:52,188
She's been cut to six ounces between
the left scapular and the spine.
151
00:09:52,188 --> 00:09:55,748
Calomel and Dover's powder are
administered every four hours.
152
00:09:55,748 --> 00:09:57,668
Wonderful, so she's getting better.
153
00:09:57,668 --> 00:10:01,328
She's...under observation.
Splendid, Dr Garland.
154
00:10:01,328 --> 00:10:04,708
Come, Victoria,
why don't we get something to eat?
155
00:10:04,708 --> 00:10:08,788
Well, you are in for a treat.
I know you're very excited
to see the invalid ward.
156
00:10:12,248 --> 00:10:14,288
Willard Prenfrew?
157
00:10:14,288 --> 00:10:17,688
I don't know, William,
I needed a name.
158
00:10:17,688 --> 00:10:19,768
Now, I must rejoin the tour.
159
00:10:19,768 --> 00:10:21,728
Yes. Where was Ben's area, then?
160
00:10:21,728 --> 00:10:23,848
The ward is just through those doors.
161
00:10:23,848 --> 00:10:25,808
Ben had the second bed on the right.
162
00:10:25,808 --> 00:10:28,248
And if anyone asks after me?
163
00:10:28,248 --> 00:10:29,668
I'll make something up.
164
00:11:16,573 --> 00:11:17,673
What are you doing?
165
00:11:20,953 --> 00:11:22,873
And you are?
166
00:11:22,873 --> 00:11:25,233
That was Ben's bed,
167
00:11:25,233 --> 00:11:27,153
you shouldn't be poking around it.
168
00:11:28,773 --> 00:11:33,593
Did you know Ben?
For a little while. That's
as long as you know anybody here.
169
00:11:34,593 --> 00:11:36,193
I didn't like him.
170
00:11:37,793 --> 00:11:39,153
Why is that?
171
00:11:39,153 --> 00:11:41,893
Some people you just
don't like on sight.
172
00:12:04,413 --> 00:12:08,113
FOOTSTEPS APPROACH
173
00:12:08,113 --> 00:12:09,413
There you are.
174
00:12:09,413 --> 00:12:11,993
I hope my absence
didn't raise any eyebrows.
175
00:12:11,993 --> 00:12:14,513
I think it's fine. What's this?
176
00:12:14,513 --> 00:12:16,133
Ben's notepad.
177
00:12:16,133 --> 00:12:20,333
It's curious.
There's a skip in the pages
here which denotes a missing page.
178
00:12:22,393 --> 00:12:24,713
Oh, looks like an M, and here a Y.
179
00:12:24,713 --> 00:12:27,033
Possibly.
180
00:12:27,033 --> 00:12:28,733
Do you have a pencil sharpener?
181
00:12:28,733 --> 00:12:30,173
Of course.
182
00:12:32,973 --> 00:12:34,213
I hope you don't mind.
183
00:12:52,673 --> 00:12:54,593
Looks like "zoo".
184
00:12:54,593 --> 00:12:57,793
There's a G, D, N...
185
00:12:57,793 --> 00:12:59,613
"Ogden".
186
00:12:59,613 --> 00:13:02,033
I hope not.
187
00:13:02,033 --> 00:13:06,793
Golden? "My golden zoo?"
It's gibberish.
188
00:13:07,833 --> 00:13:09,373
I do love a puzzle.
189
00:13:10,653 --> 00:13:13,453
Alas, I fear this puzzle
may be of no consequence.
190
00:13:13,453 --> 00:13:17,073
I had somewhat of a run-in
with one of Ben's ward-mates.
191
00:13:17,073 --> 00:13:20,013
Oh, that must be Ezra -
the ward bully.
192
00:13:20,013 --> 00:13:24,713
He seemed a sullen lad. His
hostility toward Ben gave me pause.
193
00:13:24,713 --> 00:13:27,973
Not all of the children here
come to accept their condition.
194
00:13:27,973 --> 00:13:30,173
They're angry
and it never leaves them.
195
00:13:30,173 --> 00:13:35,613
You mentioned Ben's condition
was improving. Is it possible
Ezra resented him for this?
196
00:13:35,613 --> 00:13:37,693
Enough to kill him?
197
00:13:37,693 --> 00:13:42,593
Julia, I fear that without
a post-mortem to establish
the reason for Ben's death...
198
00:13:42,593 --> 00:13:48,413
Dr Falwell would never allow it,
nor would Dr Abbot, especially
if one of them is involved.
199
00:13:50,013 --> 00:13:55,393
Perhaps in this case it would be
better to ask for forgiveness
later than permission now.
200
00:14:00,453 --> 00:14:03,933
I'm telling you, I have ever seen
Detective Murdoch so out of sorts.
201
00:14:03,933 --> 00:14:06,533
It's understandable
with his sister taking ill.
202
00:14:06,533 --> 00:14:09,453
It's not just that,
it's been going on for months now.
203
00:14:09,453 --> 00:14:14,253
He's impatient, short-tempered,
butting heads with Dr Francis.
204
00:14:14,253 --> 00:14:17,993
I think he's suffering
some sort of general malaise.
205
00:14:17,993 --> 00:14:23,013
Malaise? Yes, it's Italian
for "gloomy", I believe.
206
00:14:23,013 --> 00:14:26,433
I think he's lovesick for Dr Ogden,
George. It's plain and simple.
207
00:14:26,433 --> 00:14:28,673
I think we're all done here, George.
208
00:14:28,673 --> 00:14:30,833
All right, let's test it.
209
00:14:40,653 --> 00:14:46,753
What is it? I don't know. I don't
like being watched, I suppose.
210
00:14:46,753 --> 00:14:52,313
That's the whole idea, George. One
day the entire city could be under
the scrutiny of cameras like this,
211
00:14:52,313 --> 00:14:56,333
watching our every
move and keeping us safe.
Crime will be a thing of the past.
212
00:14:56,333 --> 00:14:58,993
Well, I wouldn't want to
be a copper in the future!
213
00:14:58,993 --> 00:15:03,313
You'd have nothing to do except drink
tea and exude intestinal vapours.
214
00:15:07,793 --> 00:15:11,273
There's evidence of Mees' lines
on his fingernails,
215
00:15:11,273 --> 00:15:15,353
signs of corneal necrosis - neither
of which are symptoms of leukaemia.
216
00:15:15,353 --> 00:15:18,033
Interesting.
217
00:15:18,033 --> 00:15:21,913
The liver's enlarged,
the spleen as well.
218
00:15:21,913 --> 00:15:24,133
Leukaemia could account for that
219
00:15:24,133 --> 00:15:28,633
but I'll need blood cells
for testing, and I'll need
to open him up, William.
220
00:15:29,713 --> 00:15:31,673
Stop what you're doing this instant!
221
00:15:34,853 --> 00:15:38,693
Dr Falwell... I demand
an explanation, Dr Ogden.
222
00:15:38,693 --> 00:15:42,993
As I told you,
I believe Ben Digiorno died
under suspicious circumstances.
223
00:15:42,993 --> 00:15:45,413
What is Mr Prenfrew doing here?
224
00:15:45,413 --> 00:15:48,733
I'm Detective William Murdoch
of the Toronto Constabulary.
225
00:15:48,733 --> 00:15:53,073
Toronto? You have no jurisdiction
here and there has been no crime.
226
00:15:53,073 --> 00:15:54,873
The cancer killed Ben, Doctor.
227
00:15:54,873 --> 00:15:59,493
What you are doing here
is competently unwarranted
and beyond insubordination.
228
00:15:59,493 --> 00:16:02,733
I realise that...
No, I don't think you do.
229
00:16:02,733 --> 00:16:06,593
This seriously jeopardises
your position at this hospital.
230
00:16:08,013 --> 00:16:12,113
Dr Falwell, I have worked
with Dr Ogden extensively in Toronto
231
00:16:12,113 --> 00:16:15,473
and learnt to take her speculation
as seriously as any fact.
232
00:16:15,473 --> 00:16:19,073
I urge you to appreciate
the consequences should I discover
233
00:16:19,073 --> 00:16:21,273
Ben Digiorno's death
was in fact murder.
234
00:16:21,273 --> 00:16:23,673
The consequences? To me?
235
00:16:23,673 --> 00:16:28,653
Interfering in a
murder investigation is obstruction
of justice in any country.
236
00:16:28,653 --> 00:16:32,133
This is not obstruction of justice,
there was no foul play here.
237
00:16:32,133 --> 00:16:36,673
I want both of you out of here now
and, Dr Ogden, I will deal
with you in the morning.
238
00:16:47,653 --> 00:16:51,613
Unless I miss my guess, lads,
we had a visitor last night.
239
00:16:51,613 --> 00:16:53,113
All right!
240
00:16:53,113 --> 00:16:54,633
Well done, sir. Hey!
241
00:16:54,633 --> 00:16:57,373
Although there is a conspicuous
lack of ransacking.
242
00:16:57,373 --> 00:16:59,953
He was here, Crabtree,
I don't care how he got in.
243
00:16:59,953 --> 00:17:03,033
Let's get that photograph
developed and see what we've got.
244
00:17:05,393 --> 00:17:08,753
Do you know what
I'm looking at, William?
245
00:17:08,753 --> 00:17:11,773
Not offhand, no.
SHE SIGHS
246
00:17:11,773 --> 00:17:15,973
My career in Buffalo
coming to a screeching halt
if these samples are normal.
247
00:17:18,253 --> 00:17:22,593
Interesting.
High levels of heroin and arsenic.
248
00:17:22,593 --> 00:17:27,773
The heroin's expected,
it's a painkiller, but
the arsenic shouldn't be there.
249
00:17:27,773 --> 00:17:29,913
Young Ben was poisoned then?
250
00:17:29,913 --> 00:17:34,193
Arsenic poisoning
would account for the Mees' lines
and the corneal necrosis.
251
00:17:34,193 --> 00:17:36,013
Murder.
252
00:17:37,553 --> 00:17:39,973
I wonder how Dr Falwell
will react to that.
253
00:17:39,973 --> 00:17:43,113
Ah, good, I'll see you in
my office immediately, Dr Ogden.
254
00:17:43,113 --> 00:17:46,113
I secured blood samples
from Ben Digiorno's body.
255
00:17:46,113 --> 00:17:50,033
What? I thought I told you...
There were high levels of arsenic
in his system.
256
00:17:50,033 --> 00:17:50,053
The boy was poisoned, sir.
257
00:17:50,113 --> 00:17:52,413
Yes, he was.
258
00:17:55,293 --> 00:17:58,333
By me.
259
00:17:58,333 --> 00:18:00,873
I administered
arsenic trioxide to Ben.
260
00:18:00,873 --> 00:18:05,133
It's a radical new technique
using chemical therapy
to fight cancerous cells.
261
00:18:05,133 --> 00:18:07,993
I didn't realise that
chemical therapy used arsenic.
262
00:18:07,993 --> 00:18:09,733
That's because it's new.
263
00:18:09,733 --> 00:18:14,413
Dr Park at the University of Buffalo
found that arsenic lowers
the white blood cell count.
264
00:18:14,413 --> 00:18:16,753
I reasoned it might
battle Ben's leukaemia.
265
00:18:16,753 --> 00:18:19,313
At the risk of killing the boy?
266
00:18:19,313 --> 00:18:22,373
With any advanced cancer,
risk is a relative term.
267
00:18:22,373 --> 00:18:25,873
Ben was at a late stage, the
treatments showed positive results.
268
00:18:25,873 --> 00:18:28,133
I don't understand
why he went suddenly.
269
00:18:28,133 --> 00:18:31,293
Did you even consider
the interaction could be fatal?
270
00:18:31,293 --> 00:18:35,613
Of course, that's why I kept
the heroine to such a low dosage.
A low dosage?
271
00:18:35,613 --> 00:18:38,053
We found high concentrations
in his blood.
272
00:18:38,053 --> 00:18:41,593
What? That can't be.
Let me see those samples.
273
00:18:45,153 --> 00:18:47,033
Higgins, spread out.
274
00:18:49,633 --> 00:18:53,773
Gentlemen, we are
about to launch a new era
in crime-fighting techniques.
275
00:18:53,773 --> 00:18:57,533
Well, sir, technically, Detective
Murdoch has already launched the...
276
00:19:01,393 --> 00:19:02,993
Right then.
277
00:19:05,153 --> 00:19:06,493
Oh, my.
278
00:19:09,213 --> 00:19:11,773
A mouse? A bloody mouse?!
279
00:19:11,773 --> 00:19:13,153
Hang on, sir, hang on.
280
00:19:14,353 --> 00:19:17,213
There's somebody there.
281
00:19:17,213 --> 00:19:21,913
That's a man.
What's so interesting about
Murdoch's filing cabinet, sunshine?
282
00:19:36,433 --> 00:19:39,173
May I help you, ma'am? No.
283
00:19:39,173 --> 00:19:42,893
I'm the mother,
come to fetch my boy's clothes,
284
00:19:42,893 --> 00:19:46,933
but they've gone and thrown them out
they said. Perfect good condition!
285
00:19:46,933 --> 00:19:49,393
Mrs Digiorno,
may I offer my condolences?
286
00:19:49,393 --> 00:19:51,173
Save it, I've got eight others
287
00:19:51,173 --> 00:19:54,173
and they'll be needing
something to wear too.
288
00:19:55,393 --> 00:19:58,213
Ben, he was one of the better ones.
289
00:19:58,213 --> 00:20:01,793
Last thing he said to me was, "Our
money troubles will soon be over."
290
00:20:02,833 --> 00:20:05,793
One less mouth to feed.
291
00:20:06,933 --> 00:20:11,473
Ben's stuffed toy, a little
bunny rabbit, where's that got to?
292
00:20:11,473 --> 00:20:14,553
One of the others
could have used it.
293
00:20:14,553 --> 00:20:16,513
I'll keep an eye out for it.
294
00:20:17,533 --> 00:20:18,893
Sure you will.
295
00:20:23,853 --> 00:20:26,993
Dr Falwell and I
are certain, William.
296
00:20:26,993 --> 00:20:30,093
Ben was overdosed with heroin.
Oh? Dr Falwell is in shock.
297
00:20:30,093 --> 00:20:32,553
I'm sure he had nothing
to do with this. Hmm.
298
00:20:32,553 --> 00:20:35,193
Who could have administered
the fatal dose then?
299
00:20:35,193 --> 00:20:39,213
We checked Ben's charts.
Nurse Rowan would have
given Ben most of his shots
300
00:20:39,213 --> 00:20:44,513
but it seems she hasn't reported
to work for a few days. Oh?
301
00:20:44,513 --> 00:20:46,193
We'll need an address then.
302
00:20:55,033 --> 00:20:56,913
Miss Rowan?
303
00:20:58,893 --> 00:21:00,313
Hello?
304
00:21:02,533 --> 00:21:04,733
Did you know her well?
305
00:21:04,733 --> 00:21:07,833
Only what one gleans
from a working relationship.
306
00:21:10,193 --> 00:21:11,853
(Yes.)
307
00:21:11,853 --> 00:21:15,513
I haven't really had time
to get to know anyone here,
308
00:21:15,513 --> 00:21:17,853
outside of the hospital.
309
00:21:17,853 --> 00:21:19,873
I'm sure that will change.
310
00:21:19,873 --> 00:21:20,873
Yes.
311
00:21:24,013 --> 00:21:27,193
William, I've been...
COCKING OF GUN
312
00:21:32,953 --> 00:21:36,073
Turn around slowly,
313
00:21:36,073 --> 00:21:38,273
and put your hands up in the air.
314
00:21:42,173 --> 00:21:45,933
Detective Murdoch?
Detective Callaghan?
315
00:21:45,933 --> 00:21:48,073
What the hell are
you doing in Buffalo?
316
00:21:48,073 --> 00:21:52,513
I came to find Miss Effie Rowan,
she's a nurse at the hospital.
317
00:21:52,513 --> 00:21:57,113
Yes, she was washed ashore at the
creek this morning. I came here
looking for a suicide note
318
00:21:57,113 --> 00:21:59,333
and I find you instead. You and...
319
00:21:59,333 --> 00:22:03,213
Dr Julia Ogden of the
Children's Hospital of Buffalo,
320
00:22:03,213 --> 00:22:07,073
Detective Patrick Callaghan
of the Buffalo Police. Hi.
321
00:22:07,073 --> 00:22:09,793
Yes, hi.
322
00:22:09,793 --> 00:22:15,053
The truth is we were hoping Miss
Rowan could shed some light on
a suspicious death at the hospital.
323
00:22:15,053 --> 00:22:18,073
A suspicious death?
Let's start from the beginning.
324
00:22:24,513 --> 00:22:25,533
Higgins!
325
00:22:27,393 --> 00:22:29,353
This folder has been misfiled. So?
326
00:22:29,353 --> 00:22:33,553
So Detective Murdoch keeps
absolutely perfect filing...fidelity.
327
00:22:35,533 --> 00:22:38,173
That's the jewellery
store robbery case, George.
328
00:22:39,753 --> 00:22:42,793
Higgins, I believe our intruder
was after this folder.
329
00:22:42,793 --> 00:22:46,833
Why wasn't it taken?
The jewellery store case
is over, the thief's in jail.
330
00:22:46,833 --> 00:22:50,593
Why was our visitor interested in
the file but not enough to pinch it?
331
00:22:50,593 --> 00:22:54,653
I helped Detective Murdoch
with this file,
I'm quite sure nothing was taken.
332
00:22:54,653 --> 00:22:59,673
I do agree with you, though.
It seems odd to break into a police
station just to read the thing. Sir!
333
00:23:02,753 --> 00:23:04,473
What's wrong with this picture?
334
00:23:07,013 --> 00:23:12,433
So the Digiorno boy dies of
a heroin overdose and the nurse
that might have done is also dead.
335
00:23:12,433 --> 00:23:15,633
You have my attention.
But you suspect suicide.
336
00:23:15,633 --> 00:23:17,573
Well, I'm not so sure any more.
337
00:23:18,853 --> 00:23:22,213
Either way, we'll need a post-mortem
on Nurse Rowan right away.
338
00:23:22,213 --> 00:23:25,693
YOU'LL need?
By we, I mean you and I.
339
00:23:25,693 --> 00:23:27,753
You're not here officially, Murdoch.
340
00:23:27,753 --> 00:23:32,893
A lot of noses can get bent about
that and I'm not big on desk duty.
341
00:23:35,313 --> 00:23:38,533
But you did help me with the Baby
Emerson abduction in Toronto
342
00:23:38,533 --> 00:23:42,033
so I owe you one,
just so long as I get the collar.
343
00:23:42,033 --> 00:23:43,453
The collar?
344
00:23:43,453 --> 00:23:47,973
Yes, of course. The coroner
has scheduled the post-mortem
on Miss Rowan for 2.00pm.
345
00:23:47,973 --> 00:23:50,273
I'll let him know
you'll be there, Doctor.
346
00:23:50,273 --> 00:23:51,713
Then I'd best be on my way.
347
00:23:51,713 --> 00:23:53,313
Right. Gentlemen.
348
00:23:55,713 --> 00:23:57,513
Used to be a pathologist, huh?
349
00:23:57,513 --> 00:23:59,473
Oh, yes, indispensable to my work.
350
00:23:59,473 --> 00:24:01,733
Uh-huh.
351
00:24:01,733 --> 00:24:03,913
Well, let's turn
this joint over. Yes.
352
00:24:12,249 --> 00:24:15,609
What am I supposed to be seeing?
This is the original photograph
353
00:24:15,609 --> 00:24:19,449
but the background is not as clear
as it is in the newspaper reprint,
354
00:24:19,449 --> 00:24:22,169
which makes no sense,
as you know, sir. Right.
355
00:24:22,169 --> 00:24:26,329
A reprint of a photograph can't be
clearer than the photograph itself.
356
00:24:27,409 --> 00:24:32,089
Why can't you see this man's
face in the original?
357
00:24:32,089 --> 00:24:34,629
Sir, I think this original
has been altered.
358
00:24:34,629 --> 00:24:38,149
Bloody hell. Are you telling me
this is not the original original?
359
00:24:38,149 --> 00:24:41,289
Yes, sir. And I fear the negative
has been altered as well.
360
00:24:41,289 --> 00:24:46,089
Our intruder stole the original
photograph and negative when
he broke in the first time,
361
00:24:46,089 --> 00:24:48,869
and replaced them with
these versions the second time,
362
00:24:48,869 --> 00:24:53,709
when Murdoch's scrutiny
camera caught him in the act.
I think so. I just can't imagine why.
363
00:24:53,709 --> 00:24:57,829
It's a fair bet the passer-by
in the photo and the intruder
are one and the same.
364
00:24:57,829 --> 00:25:00,769
And no-one goes to these
lengths unless they're guilty.
365
00:25:00,769 --> 00:25:05,069
It's The Tell-Tale Heart, sir.
The what? The Edgar Allan Poe story.
366
00:25:05,069 --> 00:25:10,529
A killer buries his victim's heart
beneath the floorboards but
then he begins to hear it beating
367
00:25:10,529 --> 00:25:13,609
and it grows louder and louder
and louder and then...
368
00:25:13,609 --> 00:25:18,049
Well, then I stopped reading,
I was terrified. But I think
this is very much like that.
369
00:25:18,049 --> 00:25:20,589
Our intruder has a guilty
conscience? Exactly.
370
00:25:20,589 --> 00:25:24,409
You might have just said that.
Oh, you know I get carried away
sometimes.
371
00:25:24,409 --> 00:25:29,489
I do like this guilty conscience bit.
I'm going to work that into
my murder mystery. Put that away.
372
00:25:29,489 --> 00:25:34,149
I want a list of all
the crimes committed in the vicinity
of the jewellery store robbery
373
00:25:34,149 --> 00:25:37,229
that occurred around the same time,
anything at all. Sir.
374
00:25:39,689 --> 00:25:44,349
Let's hope that Nurse Rowan's
locker is more enlightening
than her apartment.
375
00:25:44,349 --> 00:25:45,969
This doesn't look good.
376
00:25:45,969 --> 00:25:49,289
That's the Abbots and Dr Falwell.
Detectives.
377
00:25:49,289 --> 00:25:50,809
Tell me it's not true.
378
00:25:50,809 --> 00:25:55,589
An investigation has been
launched into Nurse Rowan's death
and the Digiorno boy's?
379
00:25:55,589 --> 00:25:59,289
It is, as a matter of fact, and
we think the two cases are related.
380
00:25:59,289 --> 00:26:02,129
Are you suggesting one
of our staff might be culpable?
381
00:26:02,129 --> 00:26:04,089
We made no such suggestion.
382
00:26:04,089 --> 00:26:07,149
But you just did. How dare
you talk to my husband like that?
383
00:26:07,149 --> 00:26:11,589
My wife is in the midst
of fundraising. We can't have
these incidents in the papers.
384
00:26:11,589 --> 00:26:13,369
Yes, that would be a shame.
385
00:26:13,369 --> 00:26:18,949
Detective Callaghan, any injury to
this hospital's reputation will be
swiftly answered by my lawyers.
386
00:26:18,949 --> 00:26:21,249
And you, Detective Murdoch,
387
00:26:21,249 --> 00:26:24,769
deceit from the beginning,
and from a Canadian.
388
00:26:27,089 --> 00:26:30,169
I shouldn't have told them.
I'll see if I can calm them down.
389
00:26:32,389 --> 00:26:34,869
Detectives, Nurse Rowan is dead?
390
00:26:34,869 --> 00:26:36,449
I'm afraid so, Dr Garland.
391
00:26:36,449 --> 00:26:39,649
Did you know Nurse Rowan well,
Dr Garland? Me?
392
00:26:39,649 --> 00:26:43,129
I often worked with her. She
was a conscientious, caring nurse.
393
00:26:43,129 --> 00:26:45,629
Had her behaviour
changed at all recently?
394
00:26:46,649 --> 00:26:50,469
She seemed more quiet of late,
troubled, you might say,
but I didn't pry.
395
00:26:50,469 --> 00:26:53,289
Detective Callaghan,
what are all these questions?
396
00:26:53,289 --> 00:26:57,329
Just being thorough.
And why is a Canadian policeman
involved in the affair?
397
00:26:57,329 --> 00:26:59,589
I'm here at Dr Ogden's request.
398
00:26:59,589 --> 00:27:03,289
Oh, you're an acquaintance of hers?
399
00:27:05,689 --> 00:27:08,709
Well, I have work,
I'll leave you both to it.
400
00:27:08,709 --> 00:27:10,169
Such a terrible business.
401
00:27:14,169 --> 00:27:16,389
What is your read
on that Garland fellow?
402
00:27:16,389 --> 00:27:18,849
Hard to tell,
he seemed very careful.
403
00:27:26,969 --> 00:27:30,909
A letter from Nurse Rowan
to persons unknown.
404
00:27:30,909 --> 00:27:34,249
"My darling, I am enfeebled
with no hope of cure.
405
00:27:34,249 --> 00:27:38,289
"Please tell me what
to do to bring you back to me,
to hold you to my..."
406
00:27:38,289 --> 00:27:40,369
I'm not saying that.
407
00:27:40,369 --> 00:27:43,909
It's a perfectly acceptable word.
I have my principles.
408
00:27:45,689 --> 00:27:51,049
Very well. "To hold
you to my bosom once more
409
00:27:51,049 --> 00:27:52,709
"near our China roses."
410
00:27:52,709 --> 00:27:53,849
William?
411
00:27:53,849 --> 00:27:56,369
Ah, Doctor,
have you news from the post-mortem?
412
00:27:56,369 --> 00:27:58,649
Indeed, Nurse Rowan didn't drown.
413
00:27:58,649 --> 00:28:02,169
The coroner found that she died
of an injected overdose of heroin.
414
00:28:02,169 --> 00:28:07,309
A needle went through her uniform
into her back. An unlikely place
to inject oneself?
415
00:28:07,309 --> 00:28:09,349
Precisely. She was murdered.
416
00:28:09,349 --> 00:28:13,209
Possibly by a man eager
to shed himself of her.
417
00:28:13,209 --> 00:28:17,349
With easy access
to a supply of heroin -
like the doctors in this joint.
418
00:28:17,349 --> 00:28:21,369
I think we can assume
whoever killed Nurse Rowan
also killed Ben Digiorno.
419
00:28:21,369 --> 00:28:25,089
Nurse Rowan had suspicions when the
boy died and confronted the killer.
420
00:28:25,089 --> 00:28:27,869
Except that Miss Rowan
was killed before Ben died.
421
00:28:27,869 --> 00:28:31,269
Before? Two days before,
the post-mortem confirms it.
422
00:28:32,389 --> 00:28:35,489
She mentions China roses. So?
423
00:28:35,489 --> 00:28:38,429
We found rose thorns
embedded in Miss Rowan's skin.
424
00:28:39,429 --> 00:28:43,909
If I'm not mistaken, there are
China roses in the hospital garden.
425
00:28:43,909 --> 00:28:47,249
Sir, I spoke with
a detective at station 5.
426
00:28:47,249 --> 00:28:50,669
He says on the morning of April 23...
St George's Day.
427
00:28:50,669 --> 00:28:52,449
Erm... Congratulations.
428
00:28:52,449 --> 00:28:55,209
Also the day of the last
jewellery store robbery,
429
00:28:55,209 --> 00:29:00,029
he investigated the murder
of a young girl on Shooter Street.
Three blocks from the store.
430
00:29:00,029 --> 00:29:03,149
All these suspects that
the detective spoke to had alibis,
431
00:29:03,149 --> 00:29:07,389
including the prime suspect,
a neighbour of the victim,
one John McLeod.
432
00:29:07,389 --> 00:29:10,509
He claims he was in Hamilton
at the time. What's his story?
433
00:29:10,509 --> 00:29:13,529
He was a photographer.
434
00:29:13,529 --> 00:29:18,449
Why are you showing me this,
Crabtree? Sir, have a close look
at the young girl's eyes and hands.
435
00:29:20,829 --> 00:29:24,109
Oh, sweet Jesus, she's dead!
It's a living dead photograph.
436
00:29:24,109 --> 00:29:28,809
After a death in the family,
the dearly departed is dressed
and posed for a photo.
437
00:29:28,809 --> 00:29:32,869
The eyes are added in after,
during the printing
and developing process.
438
00:29:32,869 --> 00:29:35,969
The same trickery used to
alter the scrutiny camera photo.
439
00:29:35,969 --> 00:29:39,269
If anybody could have altered
the negative, it's this McLeod.
440
00:29:39,269 --> 00:29:41,549
Good work, Crabtree.
Bring the ghoul in.
441
00:29:41,549 --> 00:29:44,249
Sir, will do.
442
00:29:44,249 --> 00:29:49,189
So it's likely Nurse Rowan and
her paramour had their trysts here
under the cover of darkness.
443
00:29:49,189 --> 00:29:51,529
If so, someone may have seen them.
444
00:29:51,529 --> 00:29:53,649
China roses, no question.
445
00:29:53,649 --> 00:29:55,529
Well, Murdoch...
446
00:29:55,529 --> 00:29:57,829
Look here, Detective.
447
00:29:57,829 --> 00:30:00,609
Some tracks. A wheelchair, perhaps?
448
00:30:02,169 --> 00:30:03,649
Yes.
449
00:30:11,529 --> 00:30:16,109
Look here, a piece of cotton.
450
00:30:16,109 --> 00:30:21,829
Nurse Rowan's uniform was torn.
The coroner and I assumed it had
snagged on some rocks in the water.
451
00:30:21,829 --> 00:30:25,489
I'll take this to the coroner
and see if it matches the uniform.
452
00:30:25,489 --> 00:30:29,529
If it does, this may be
where Nurse Rowan was killed.
453
00:31:02,909 --> 00:31:04,449
Ezra?
454
00:31:04,449 --> 00:31:08,189
Were you watching us
from the window?
455
00:31:08,189 --> 00:31:11,249
I was having trouble breathing.
456
00:31:11,249 --> 00:31:13,089
It helps to stand.
457
00:31:13,089 --> 00:31:15,589
Would you like Dr Ogden
to give you something?
458
00:31:15,589 --> 00:31:17,129
No.
459
00:31:17,129 --> 00:31:18,349
I'm feeling better.
460
00:31:30,269 --> 00:31:32,089
Ben Digiorno's stuffed rabbit.
461
00:31:32,089 --> 00:31:35,129
This must be what his mother
was looking for.
462
00:31:35,129 --> 00:31:37,029
Ezra...
463
00:31:37,029 --> 00:31:39,069
why do you have Ben's toy?
464
00:31:39,069 --> 00:31:41,969
It was no good to him
after he was dead.
465
00:31:41,969 --> 00:31:44,709
Was the toy torn like this
when you found it, Ezra?
466
00:31:44,709 --> 00:31:46,909
Yes.
467
00:31:50,949 --> 00:31:53,289
All ready, sir? Almost.
468
00:31:53,289 --> 00:31:58,409
Sir, I've been thinking, McLeod may
have paid off his alibi witness to
say that he was in Hamilton
469
00:31:58,409 --> 00:32:02,889
when he was actually here in Toronto,
Of course he paid him.
Wouldn't you to avoid the hangman?
470
00:32:02,889 --> 00:32:05,989
McLeod is a passer-by in
a jewellery store picture
fleeing the scene.
471
00:32:05,989 --> 00:32:08,329
He's also the man on
the scrutiny camera photo.
472
00:32:08,329 --> 00:32:12,069
It's not for dead certain,
but we both know it's true.
473
00:32:12,069 --> 00:32:14,129
Right then, let me
take a crack at him.
474
00:32:14,129 --> 00:32:16,029
Sir, I was wondering, might I?
475
00:32:16,029 --> 00:32:20,069
You? All respect, Crabtree, but...
Sir, I have an idea.
476
00:32:20,069 --> 00:32:24,449
I think I can get McLeod to confess
to killing that girl. Is that a fact?
477
00:32:24,449 --> 00:32:26,949
Yes, sir. There's just a few things
I need to prepare
478
00:32:26,949 --> 00:32:29,069
before I speak with him.
479
00:32:29,069 --> 00:32:31,149
I'll be in my office.
Thank you, sir.
480
00:32:48,189 --> 00:32:51,069
I thought you were just as
proficient in photography
481
00:32:51,069 --> 00:32:53,469
as Detective Murdoch judged,
maybe even worse.
482
00:32:53,469 --> 00:32:57,129
Firstly, Higgins, it's not "the"
photography, it's just photography.
483
00:32:57,129 --> 00:32:58,529
Secondly...
484
00:33:01,549 --> 00:33:03,389
You're not wrong.
485
00:33:05,409 --> 00:33:08,529
Right, we know that Nurse Rowan
was murdered first,
486
00:33:08,529 --> 00:33:11,949
injected with a lethal
dose of heroin, likely
in the hospital garden.
487
00:33:11,949 --> 00:33:17,449
Correct. And there's a significant
probability that the killer
is the lover that jilted her.
488
00:33:17,449 --> 00:33:20,209
Most likely a doctor on staff.
489
00:33:20,209 --> 00:33:23,049
And having murdered Nurse Rowan,
the killer needed a means
490
00:33:23,049 --> 00:33:24,709
to remove her body from the garden
491
00:33:24,709 --> 00:33:27,149
without raising suspicions
should they be seen.
492
00:33:27,149 --> 00:33:29,129
Hence the wheelchair. Yes.
493
00:33:29,129 --> 00:33:31,229
What if he WAS seen?
494
00:33:34,629 --> 00:33:37,949
There's a direct line of sight
from the ward to the garden below.
495
00:33:39,949 --> 00:33:41,469
I believe Ben saw the murder
496
00:33:41,469 --> 00:33:44,509
and the killer saw him
and knew on the spot
497
00:33:44,509 --> 00:33:46,929
that he would have
to silence the boy.
498
00:33:46,929 --> 00:33:49,469
Except he waited two days
before killing Ben.
499
00:33:49,469 --> 00:33:53,509
In that time, Ben could have
told anyone what he'd witnessed.
500
00:33:53,509 --> 00:33:55,329
Excellent observation, Julia.
501
00:33:55,329 --> 00:33:58,769
Why wait indeed?
It's possible we are wrong.
502
00:34:01,329 --> 00:34:06,329
It's possible I'm wrong
and Nurse Rowan's killer didn't
see Ben in the window after all.
503
00:34:06,329 --> 00:34:09,769
But then how did the killer know
Ben had seen him murder Nurse Rowan?
504
00:34:12,089 --> 00:34:16,029
Last thing he said to me was, "Our
money troubles will soon be over."
505
00:34:16,029 --> 00:34:20,249
Ben told his mother that their
money troubles would soon be over.
506
00:34:20,249 --> 00:34:24,129
She assumed that it meant
one less mouth to feed,
507
00:34:24,129 --> 00:34:27,269
but there's more than one way
to solve money troubles.
508
00:34:27,269 --> 00:34:29,249
Blackmail?
509
00:34:29,249 --> 00:34:31,869
But, William. Ben was 12 years old.
510
00:34:31,869 --> 00:34:34,609
A starving family
is ample motivation
511
00:34:34,609 --> 00:34:36,689
for a resourceful young boy.
512
00:34:36,689 --> 00:34:40,089
And blackmail is ample motive
for Ben's killer.
513
00:34:41,209 --> 00:34:46,109
Well, as Inspector Brackenreid
would say, that's all well
and good, Murdoch,
514
00:34:46,109 --> 00:34:47,729
but where's the evidence?
515
00:34:50,669 --> 00:34:51,769
Ben's notebook.
516
00:34:58,649 --> 00:35:02,569
It's possible that what
you thought was the word zoo
517
00:35:02,569 --> 00:35:04,709
was in fact 200, as in dollars.
518
00:35:04,709 --> 00:35:06,789
The amount he was demanding?
519
00:35:06,789 --> 00:35:10,969
And 'm' and 'y' are the first
and last letters of...
520
00:35:12,049 --> 00:35:13,129
money.
521
00:35:13,129 --> 00:35:16,489
And 'g', 'd', and 'n'
522
00:35:16,489 --> 00:35:18,589
are not Ogden, but...
523
00:35:18,589 --> 00:35:20,289
Garden.
524
00:35:20,289 --> 00:35:23,069
But Ben was not well enough
to go outside.
525
00:35:23,069 --> 00:35:27,329
That's true, but it all points
to blackmail nonetheless.
526
00:35:27,329 --> 00:35:30,149
If Ben collected the money
before he was killed...
527
00:35:30,149 --> 00:35:32,649
Where did he keep it?
528
00:35:33,869 --> 00:35:35,529
Ezra?
529
00:35:35,529 --> 00:35:39,389
Wake up. Go away.
530
00:35:40,969 --> 00:35:43,009
You're not in any trouble,
now sit up.
531
00:35:48,969 --> 00:35:52,689
Ezra, did Ben stuff anything
into this toy?
532
00:35:52,689 --> 00:35:55,149
No.
533
00:35:55,149 --> 00:35:56,829
Ezra, we know you're lying.
534
00:35:56,829 --> 00:35:59,649
Where's the money that was in here?
535
00:36:00,869 --> 00:36:02,249
I don't know what you mean.
536
00:36:20,669 --> 00:36:24,369
There appears to be $200 here, Ezra.
All right.
537
00:36:24,369 --> 00:36:28,229
I saw Ben stuff the money in the
toy. When? Who gave it to him?
538
00:36:28,229 --> 00:36:29,969
I don't know.
539
00:36:31,569 --> 00:36:35,969
But the day before he died, he
went down to the end of the hallway.
540
00:36:35,969 --> 00:36:38,689
I had to go to some treatment
and when I came back
541
00:36:38,689 --> 00:36:40,649
I saw Ben stuff the money
in the toy.
542
00:36:40,649 --> 00:36:43,089
That's all I know, I swear.
543
00:36:44,369 --> 00:36:46,109
There's soil on it.
544
00:36:46,109 --> 00:36:48,889
Look, I didn't steal from him.
545
00:36:48,889 --> 00:36:52,529
I wouldn't.
546
00:36:52,529 --> 00:36:54,509
But he was dead.
547
00:36:54,509 --> 00:36:59,569
I thought, when I'm cured
I'll need money.
548
00:37:09,809 --> 00:37:15,569
Julia, this is a gardenia plant.
549
00:37:15,569 --> 00:37:16,869
Yes?
550
00:37:16,869 --> 00:37:19,569
The note, it wasn't
referring to the garden
551
00:37:19,569 --> 00:37:21,149
where Nurse Rowan was killed,
552
00:37:21,149 --> 00:37:24,729
but the gardenia plant where
the blackmail money was to be left.
553
00:37:24,729 --> 00:37:27,729
Only the killer knows this,
and now us.
554
00:37:27,729 --> 00:37:33,689
This gives us the opportunity
to convince the killer that his
blackmailer is still alive,
555
00:37:33,689 --> 00:37:37,709
perhaps a cryptic note left on the
ward notice board. I don't follow.
556
00:37:37,709 --> 00:37:44,249
A note, one which only the killer
would understand, one that convinces
him that he murdered the wrong boy,
557
00:37:44,249 --> 00:37:46,089
one that demands another payment.
558
00:37:46,089 --> 00:37:48,649
To be left in the usual place.
559
00:37:48,649 --> 00:37:51,329
It might be enough
to force our killer's hand.
560
00:37:56,449 --> 00:37:57,969
So, McLeod,
561
00:37:57,969 --> 00:38:02,169
how long do you think it will
be before we get the truth out
of your friend in Hamilton?
562
00:38:02,169 --> 00:38:05,209
The one who lied for you
about your whereabouts April 23?
563
00:38:05,209 --> 00:38:09,949
He's not lying, and I will not
confess to a murder that I
couldn't possibly have committed.
564
00:38:11,009 --> 00:38:14,349
KNOCK ON DOOR
565
00:38:14,349 --> 00:38:19,169
Higgins, you can't just come barging
in here. Can't you see that
I'm in the middle of an interview?
566
00:38:19,169 --> 00:38:23,749
I'm sorry, Constable Crabtree,
I thought you'd like to know
that you were right. Ah.
567
00:38:23,749 --> 00:38:26,489
There WAS a safety negative
in Brackenreid's office.
568
00:38:26,489 --> 00:38:30,629
Are you sure it's of the
jewellery store robbery?
I made a print of it myself, sir,
569
00:38:30,629 --> 00:38:32,529
it's the original all right.
570
00:38:34,329 --> 00:38:37,189
Well, well, well, McLeod.
571
00:38:37,189 --> 00:38:39,229
What do you have to
say for yourself now?
572
00:38:48,829 --> 00:38:50,289
Just as I thought.
573
00:39:36,580 --> 00:39:38,040
That was odd.
574
00:39:38,040 --> 00:39:43,320
I've never seen Mrs Abbot go into
the ward other than on her tours.
575
00:39:58,900 --> 00:40:00,720
Step away from
Ezra's bed, Mrs Abbot.
576
00:40:00,720 --> 00:40:05,540
Yes, he'll be needing it to
sleep in when he gets back.
577
00:40:05,540 --> 00:40:07,720
Why did you think it was Ezra?
578
00:40:10,000 --> 00:40:12,100
Because he was a malicious child.
579
00:40:12,100 --> 00:40:14,320
But you killed Ben first.
580
00:40:14,320 --> 00:40:16,480
I watched him take
the blackmail money
581
00:40:16,480 --> 00:40:21,620
but when I saw the second note,
I realised that Ben must
have been doing Ezra's bidding.
582
00:40:21,620 --> 00:40:26,780
You were right the first time,
Mrs Abbot. Ben Digiorno
was your blackmailer.
583
00:40:26,780 --> 00:40:29,400
You can rest assured
you killed the right boy.
584
00:40:29,400 --> 00:40:32,660
But what could Nurse Rowan
have possibly done to you?
585
00:40:32,660 --> 00:40:35,220
Why kill her?
586
00:40:35,220 --> 00:40:39,420
Because Nurse Rowan
and Dr Abbot were lovers. Please.
587
00:40:39,420 --> 00:40:41,600
Don't speak of it.
588
00:40:41,600 --> 00:40:44,040
Your husband was her secret lover,
589
00:40:44,040 --> 00:40:48,260
and when he tried to break it
off with her she wouldn't
go quietly, would she?
590
00:40:48,260 --> 00:40:51,560
The hospital foundation is my life.
591
00:40:51,560 --> 00:40:56,340
When I found out about them I
demanded Lawrence stop endangering
everything that I'd worked for.
592
00:40:56,340 --> 00:41:00,360
His vulgar secret was bound
to get out.
593
00:41:00,360 --> 00:41:01,800
He did as I asked.
594
00:41:01,800 --> 00:41:03,040
But she...
595
00:41:03,040 --> 00:41:05,700
She had to be stopped.
596
00:41:07,040 --> 00:41:10,720
So you lured her to their secret
rendezvous spot with a note
597
00:41:10,720 --> 00:41:14,620
supposedly from your husband
asking for a reunion,
598
00:41:14,620 --> 00:41:19,320
where you injected her with
enough heroin to kill her instantly.
599
00:41:19,320 --> 00:41:22,780
But you didn't know that Ben
had seen it all until afterwards,
600
00:41:22,780 --> 00:41:25,080
when his blackmail note
found its way to you.
601
00:41:27,140 --> 00:41:29,240
You knew what you had to do next.
602
00:41:31,520 --> 00:41:33,500
I had no choice.
603
00:41:33,500 --> 00:41:35,480
Mrs Abbot,
604
00:41:35,480 --> 00:41:37,640
you killed Nurse Rowan
and a young boy,
605
00:41:37,640 --> 00:41:42,480
to preserve your standing
in the community. I...
606
00:41:42,480 --> 00:41:44,120
I cannot find the words.
607
00:41:59,740 --> 00:42:02,660
And so I instructed my lads
to alter the film negative
608
00:42:02,660 --> 00:42:05,760
so they could convince McLeod
he'd been caught out.
609
00:42:05,760 --> 00:42:07,600
Beat him at his own game, I did.
610
00:42:07,600 --> 00:42:09,480
Very clever, Inspector.
You're the hero.
611
00:42:13,540 --> 00:42:17,660
You said your readers
love irony, Paddy. Well, they're
going to love this one.
612
00:42:17,660 --> 00:42:21,440
'Photographer hoisted on his own
petard caused by photographic
sleight of hand'.
613
00:42:21,440 --> 00:42:22,940
And he'd have got away with it
614
00:42:22,940 --> 00:42:27,220
if he'd left well enough alone.
You can quote me on that. Make sure
you spell the name right.
615
00:42:27,220 --> 00:42:30,740
Of course, if this sleight of hand
ever catches on with the public,
616
00:42:30,740 --> 00:42:33,500
how will you ever trust
photographic evidence again?
617
00:42:33,500 --> 00:42:36,840
Still, all kudos to you, Inspector.
618
00:42:36,840 --> 00:42:39,220
Glynn.
619
00:42:41,800 --> 00:42:43,960
Glynn, come back.
620
00:42:43,960 --> 00:42:48,040
I've just recalled a few important
details. Crabtree, get in here.
621
00:42:48,040 --> 00:42:50,180
Yes, sir.
622
00:42:50,180 --> 00:42:54,900
Are you sure you wouldn't
consider a posting with the
Buffalo force, Detective?
623
00:42:54,900 --> 00:42:57,500
I can guarantee you
that we have more crime here.
624
00:42:57,500 --> 00:42:59,580
I'll take your offer
as a compliment, sir.
625
00:42:59,580 --> 00:43:03,200
It was. If you need anything,
you let me know. I will.
626
00:43:03,200 --> 00:43:06,040
Thank you, Detective Callaghan.
627
00:43:06,040 --> 00:43:08,560
I wouldn't let her go either,
if I were you.
628
00:43:13,820 --> 00:43:15,960
My offer stands.
629
00:43:23,840 --> 00:43:25,960
So I guess this is goodbye.
630
00:43:27,040 --> 00:43:29,660
Yes.
631
00:43:29,660 --> 00:43:31,740
I've enjoyed our time together.
632
00:43:31,740 --> 00:43:34,520
As have I. It's like old times.
633
00:43:37,180 --> 00:43:39,780
It's done my heart good
to see you again, William,
634
00:43:39,780 --> 00:43:44,640
but I feel that we haven't had
nearly enough time together
to just be ourselves.
635
00:43:44,640 --> 00:43:46,300
I agree.
636
00:43:46,300 --> 00:43:48,400
Julia, I... William!
637
00:43:48,400 --> 00:43:49,700
What are you doing?
638
00:43:49,700 --> 00:43:52,180
Nothing... I...
639
00:43:53,220 --> 00:43:55,480
William...
640
00:43:55,480 --> 00:43:58,160
I can't possibly renew
our relationship together.
641
00:43:59,320 --> 00:44:00,880
What's to stop us?
642
00:44:04,520 --> 00:44:06,120
I'm engaged to be married.
643
00:44:09,600 --> 00:44:11,880
Oh, I see.
644
00:44:13,540 --> 00:44:15,600
Why didn't you tell me?
645
00:44:17,180 --> 00:44:19,880
There was never a good time.
646
00:44:19,880 --> 00:44:21,360
There still isn't.
647
00:44:24,160 --> 00:44:27,580
May I ask to whom? Well, yes.
648
00:44:27,580 --> 00:44:28,940
You've met him.
649
00:44:28,940 --> 00:44:31,080
It's Dr Darcy Garland.
650
00:44:34,640 --> 00:44:38,260
Where are my manners?
Congratulations to you, Julia,
651
00:44:38,260 --> 00:44:42,640
and to Dr Garland as well.
Thank you, William.
652
00:44:53,860 --> 00:44:57,140
Subtitles by Red Bee Media
653
00:44:57,140 --> 00:45:01,300
Email subtitling@bbc.co.uk
55873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.