Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:10,850
Maite has fled to Primo,
the envoy is desperate.
2
00:00:10,990 --> 00:00:14,080
IO's been more restless,
restless and disturbed.
3
00:00:14,210 --> 00:00:16,170
These are glitches.
4
00:00:16,300 --> 00:00:17,610
We're running out of time.
5
00:00:17,730 --> 00:00:19,780
You have to let
the transport ships land.
6
00:00:19,910 --> 00:00:22,570
If you can control IO,
you control everything.
7
00:00:22,700 --> 00:00:24,270
You're talking about a coup.
8
00:00:24,390 --> 00:00:27,000
This was your plan.
9
00:00:27,140 --> 00:00:29,580
You want to break the very thing
that holds the moon together.
10
00:00:29,700 --> 00:00:31,830
I'm making it stronger.
11
00:00:31,970 --> 00:00:35,540
Maite: This is not the end,
this is the beginning.
12
00:00:36,840 --> 00:00:40,410
[serene music]
13
00:00:43,460 --> 00:00:50,420
♪
14
00:00:52,120 --> 00:00:53,640
- [sighs]
15
00:00:53,680 --> 00:01:00,510
♪
16
00:01:18,140 --> 00:01:20,880
- Wish!
17
00:01:20,930 --> 00:01:27,630
♪
18
00:01:43,340 --> 00:01:45,130
- It was a massacre.
19
00:01:45,260 --> 00:01:47,260
- Everyone's coming
to find their blood families.
20
00:01:49,520 --> 00:01:51,220
The flower led them here.
21
00:01:51,350 --> 00:01:53,220
More will come.
22
00:01:53,350 --> 00:01:54,870
We have to find Arlo.
23
00:01:55,010 --> 00:01:57,320
- How did the tree move
inside the fence?
24
00:01:57,360 --> 00:02:00,280
- It was the fence that moved.
25
00:02:00,400 --> 00:02:03,320
- Word has spread
of Maite's death at the crater,
26
00:02:03,360 --> 00:02:04,710
that you were there.
27
00:02:04,840 --> 00:02:06,490
Lone says you're a good man,
28
00:02:06,630 --> 00:02:07,890
but three of you walk
into Primo,
29
00:02:07,930 --> 00:02:09,240
and two of you come out.
30
00:02:09,370 --> 00:02:10,980
Now, you can't expect
everyone--
31
00:02:11,110 --> 00:02:12,760
- I expect nothing.
32
00:02:12,890 --> 00:02:16,290
My partner,
'Tective Arlo Noon, is missing.
33
00:02:16,420 --> 00:02:18,680
Have you seen him?
34
00:02:18,720 --> 00:02:21,590
[soft tense music]
35
00:02:21,730 --> 00:02:23,210
- Help us, Fritz.
36
00:02:23,250 --> 00:02:25,820
♪
37
00:02:25,950 --> 00:02:28,950
- Paul! Paul!
38
00:02:29,080 --> 00:02:31,520
- The Envoy wants to see you.
I've come to take you to her.
39
00:02:31,650 --> 00:02:34,350
- Honestly, kid,
tell the Envoy she can wait.
40
00:02:34,390 --> 00:02:37,390
♪
41
00:02:37,440 --> 00:02:38,830
- Over here!
42
00:02:38,960 --> 00:02:41,310
- [panting]
43
00:02:44,140 --> 00:02:45,880
[cries]
44
00:02:46,010 --> 00:02:48,580
[sighs]
45
00:02:48,620 --> 00:02:51,540
[somber music]
46
00:02:51,580 --> 00:02:55,540
♪
47
00:02:55,670 --> 00:02:58,200
- Paul. Paul, look.
48
00:02:58,240 --> 00:03:05,200
♪
49
00:03:13,340 --> 00:03:15,780
Here. Paul!
50
00:03:15,830 --> 00:03:20,140
♪
51
00:03:20,260 --> 00:03:24,220
[Paul grunting]
52
00:03:24,270 --> 00:03:31,100
♪
53
00:03:31,230 --> 00:03:32,670
He's alive.
54
00:03:36,190 --> 00:03:37,370
- [wheezes]
- Meega.
55
00:03:37,500 --> 00:03:39,110
- [laughs weakly]
56
00:03:39,240 --> 00:03:43,240
You're stuck with me, 'Tective.
57
00:03:43,290 --> 00:03:46,290
[dramatic music]
58
00:03:46,330 --> 00:03:52,990
♪
59
00:04:42,300 --> 00:04:44,430
Oh.
60
00:04:44,570 --> 00:04:46,180
Wish is gone.
61
00:04:46,310 --> 00:04:48,750
- First Wave launches
within the hour.
62
00:04:53,010 --> 00:04:55,580
Why didn't you wait
for us, Arlo?
63
00:04:55,710 --> 00:05:00,240
- I had my own journey to take,
and I'm glad I took it.
64
00:05:00,360 --> 00:05:03,620
- How did you make it
outside the wall?
65
00:05:03,760 --> 00:05:06,110
- The wall came to me.
66
00:05:06,240 --> 00:05:10,680
After the first shot,
everything started to change.
67
00:05:10,810 --> 00:05:12,770
I'd never seen that before.
68
00:05:12,900 --> 00:05:15,690
- That's IO...
69
00:05:15,810 --> 00:05:18,680
moving underneath you,
trying to stop the bullets.
70
00:05:18,820 --> 00:05:21,300
- That is what I believe.
71
00:05:21,430 --> 00:05:23,390
Paul...
72
00:05:23,520 --> 00:05:25,300
that tree was built by Mooners
73
00:05:25,430 --> 00:05:27,560
who couldn't let go
of the old ways.
74
00:05:27,610 --> 00:05:30,920
It needs to be hidden.
75
00:05:31,050 --> 00:05:35,750
- With my mada,
I felt the pull of blood.
76
00:05:35,880 --> 00:05:38,450
Its strength will weaken us...
77
00:05:38,580 --> 00:05:40,630
break our bonds.
78
00:05:40,750 --> 00:05:43,880
Blood leads to blood.
79
00:05:44,020 --> 00:05:46,110
- We will all be
strangers again.
80
00:05:49,280 --> 00:05:51,670
- When you can't overthrow
an enemy with force,
81
00:05:51,810 --> 00:05:53,990
you destabilize it.
82
00:05:54,110 --> 00:05:55,980
Once people
know their blood families,
83
00:05:56,120 --> 00:05:58,300
there's no going back.
84
00:05:58,420 --> 00:06:00,160
This place will collapse.
85
00:06:00,210 --> 00:06:02,470
- Mooners died to save me.
86
00:06:02,600 --> 00:06:04,730
They're strong.
They won't be tempted.
87
00:06:04,860 --> 00:06:06,990
- They're streaming
to that tree.
88
00:06:07,130 --> 00:06:09,310
You need to burn it down.
89
00:06:09,430 --> 00:06:12,090
- Tomm knows we can't interfere
in something so sacred,
90
00:06:12,220 --> 00:06:14,750
but he's underestimated me.
91
00:06:14,870 --> 00:06:18,130
Your friend won't have risked
his life for nothing.
92
00:06:18,270 --> 00:06:21,100
Bella, none of this matters.
93
00:06:21,140 --> 00:06:22,930
Because of what you did
with Maite,
94
00:06:23,060 --> 00:06:24,980
the transport ships
are loading up
95
00:06:25,100 --> 00:06:27,890
to take the First Wave back
to Earth.
96
00:06:28,020 --> 00:06:30,500
- It wasn't me.
97
00:06:30,630 --> 00:06:32,940
She knew we were coming.
98
00:06:33,070 --> 00:06:35,900
She waited, and then she...
99
00:06:37,640 --> 00:06:39,380
She jumped.
100
00:06:40,900 --> 00:06:42,860
- Whatever happened out there
101
00:06:42,900 --> 00:06:45,950
will remain between you
and 'Tective Sarno.
102
00:06:46,080 --> 00:06:47,390
- I'm telling you the truth.
103
00:06:47,520 --> 00:06:50,310
- We're past truth.
104
00:06:50,430 --> 00:06:52,690
Doubt and paranoia
are on the rise.
105
00:06:52,820 --> 00:06:55,910
- You sent me after Maite.
106
00:06:56,050 --> 00:06:57,230
I went out there for you.
107
00:06:57,350 --> 00:06:59,400
- Could anyone
have held you back?
108
00:07:01,530 --> 00:07:03,050
- What are you doing?
109
00:07:03,180 --> 00:07:07,620
- I am doing what is necessary
to save Earth.
110
00:07:07,750 --> 00:07:10,360
It's no longer safe for you
to remain on Moonhaven.
111
00:07:10,490 --> 00:07:12,490
- Great.
I'll go back to CAT.
112
00:07:12,630 --> 00:07:14,150
You can forget about me.
113
00:07:14,190 --> 00:07:15,980
- I've saved a place for you
on a Transport.
114
00:07:16,110 --> 00:07:18,590
You're going back to Earth.
115
00:07:18,630 --> 00:07:21,240
[dramatic music]
116
00:07:21,290 --> 00:07:23,860
♪
117
00:07:23,990 --> 00:07:25,380
- You said
that you were different
118
00:07:25,510 --> 00:07:26,950
because you believed
in something.
119
00:07:27,080 --> 00:07:28,780
But I see you now.
120
00:07:28,900 --> 00:07:30,120
You believe in nothing.
121
00:07:30,250 --> 00:07:31,730
- Cuff her!
122
00:07:31,860 --> 00:07:33,600
- Bella!
123
00:07:33,740 --> 00:07:36,350
- No!
[bracelet beeps]
124
00:07:36,480 --> 00:07:38,570
- Envoy!
125
00:07:38,700 --> 00:07:40,440
- Thanks, kid.
126
00:07:40,480 --> 00:07:44,440
♪
127
00:07:44,570 --> 00:07:46,440
You're sure of what you saw?
128
00:07:46,570 --> 00:07:49,140
- The Envoy is rounding up
the Markless.
129
00:07:49,190 --> 00:07:51,150
- She'll do anything
to save the Bridge.
130
00:07:51,270 --> 00:07:52,620
She's saying I murdered Maite.
131
00:07:52,750 --> 00:07:54,880
She tried to send me back
on the Transports.
132
00:07:55,020 --> 00:07:56,940
- They say she's using
your ship as a prison.
133
00:07:57,060 --> 00:07:59,020
- What?
- Prison?
134
00:07:59,150 --> 00:08:01,070
- She's hiding it from IO.
135
00:08:01,200 --> 00:08:03,070
That's why she's using CAT.
136
00:08:03,200 --> 00:08:05,030
She can do what she wants
to them there.
137
00:08:05,160 --> 00:08:06,990
- Our children launch today.
138
00:08:07,120 --> 00:08:08,430
Why shouldn't they be kept safe
139
00:08:08,550 --> 00:08:10,120
from the rebels
who want to stop them?
140
00:08:10,250 --> 00:08:11,990
- With martial law?
141
00:08:12,120 --> 00:08:13,640
This is not who we are.
142
00:08:13,780 --> 00:08:14,870
- You know what it sounds like
143
00:08:14,990 --> 00:08:16,560
when people change
who they are?
144
00:08:16,690 --> 00:08:17,820
It's quiet.
145
00:08:17,950 --> 00:08:20,610
- Mooners have a choice.
146
00:08:20,740 --> 00:08:23,920
We can follow the Blood Tree
back to the time of tribes,
147
00:08:24,050 --> 00:08:27,790
or we can follow the Envoy
into a new kind of darkness.
148
00:08:27,920 --> 00:08:30,620
When both directions
lead nowhere...
149
00:08:30,750 --> 00:08:32,930
- Leave the path.
150
00:08:32,970 --> 00:08:35,710
[dark unsettling music]
151
00:08:35,750 --> 00:08:42,670
♪
152
00:08:47,330 --> 00:08:49,330
- Move along!
153
00:08:49,380 --> 00:08:56,040
♪
154
00:09:43,600 --> 00:09:46,600
[urine trickling]
155
00:09:46,650 --> 00:09:49,350
♪
156
00:09:49,480 --> 00:09:52,400
- Indira's rounding up
your army.
157
00:09:52,530 --> 00:09:56,450
It's only a matter of time
before she gets to you.
158
00:09:56,570 --> 00:09:58,220
Don't call for help.
159
00:09:58,360 --> 00:09:59,970
I didn't come alone.
160
00:10:00,100 --> 00:10:01,890
- [sighs]
[zipper closes]
161
00:10:02,010 --> 00:10:04,490
I've never called for help...
162
00:10:04,630 --> 00:10:07,200
not once.
163
00:10:07,320 --> 00:10:09,280
The Envoy
can do whatever she wants.
164
00:10:09,410 --> 00:10:11,190
Doesn't matter.
165
00:10:11,330 --> 00:10:13,990
All the Mooners are going
to turn against the Earth.
166
00:10:14,110 --> 00:10:16,980
A reckoning is on its way.
167
00:10:17,120 --> 00:10:19,690
- Always the fortune teller.
168
00:10:19,810 --> 00:10:22,160
- This linear bullshit
gets pretty dull
169
00:10:22,290 --> 00:10:23,810
once you've seen it from above.
170
00:10:23,950 --> 00:10:27,080
The voices used to whisper
from behind a door,
171
00:10:27,210 --> 00:10:30,000
but now I'm in the room.
172
00:10:30,130 --> 00:10:32,610
- I got you good, didn't I?
173
00:10:32,740 --> 00:10:35,000
The Singers turned you
into fried eggs and toast.
174
00:10:35,130 --> 00:10:37,660
- Shit. You remember eggs?
175
00:10:37,790 --> 00:10:40,180
[chuckles]
176
00:10:40,310 --> 00:10:42,970
You see, I'm transformed
because of what you did to me.
177
00:10:43,100 --> 00:10:44,930
- I was hoping you'd die.
178
00:10:45,060 --> 00:10:47,500
ICON's shut
this place down before.
179
00:10:47,620 --> 00:10:49,320
They can do it again.
180
00:10:49,450 --> 00:10:51,280
- Once we take control of IO,
181
00:10:51,410 --> 00:10:54,590
ICON won't have a say
in what happens next.
182
00:10:54,720 --> 00:10:57,420
The question is, will you?
183
00:10:57,460 --> 00:11:01,460
I could use
a real soldier, Bella.
184
00:11:01,590 --> 00:11:04,200
- I don't know if this place
could work, Tomm,
185
00:11:04,340 --> 00:11:08,000
or if the Mooners
could save us...
186
00:11:08,120 --> 00:11:10,690
but why not let them try?
187
00:11:12,300 --> 00:11:15,300
[distant whooshing]
188
00:11:15,430 --> 00:11:17,260
- The ships are leaving.
189
00:11:17,390 --> 00:11:18,780
You should've gone with them,
190
00:11:18,920 --> 00:11:21,660
gotten out
while you still had the chance.
191
00:11:21,790 --> 00:11:23,880
There's nowhere to run now.
192
00:11:24,010 --> 00:11:25,750
[whooshing continues]
193
00:11:25,880 --> 00:11:28,360
Hmm.
194
00:11:28,490 --> 00:11:32,760
Your name means "war," Bella.
195
00:11:32,890 --> 00:11:35,850
[engines roaring]
196
00:11:35,890 --> 00:11:38,890
[dramatic music]
197
00:11:38,940 --> 00:11:45,820
♪
198
00:12:03,130 --> 00:12:05,180
- Wish is on his way.
199
00:12:05,220 --> 00:12:06,440
- We all miss the boy.
200
00:12:06,570 --> 00:12:08,750
- I don't miss him.
I'm happy for him.
201
00:12:08,880 --> 00:12:11,490
- Fritz, you and I disagree
on many things,
202
00:12:11,620 --> 00:12:15,060
but mainly I don't like you
because Lone does...
203
00:12:15,190 --> 00:12:17,540
also the way you talk
and things you say.
204
00:12:17,670 --> 00:12:19,850
- Paul.
- He would say the same of me.
205
00:12:19,980 --> 00:12:21,630
To you, my voice--
- It grates
206
00:12:21,760 --> 00:12:23,150
like sand in a wound.
207
00:12:23,290 --> 00:12:25,510
- Indira is rounding up
the rebels,
208
00:12:25,640 --> 00:12:28,250
but word is spreading
about the tree.
209
00:12:28,380 --> 00:12:31,040
The Envoy's guard means
to weaken us, and it's working.
210
00:12:31,160 --> 00:12:32,680
- And things change.
211
00:12:32,820 --> 00:12:34,170
Perhaps the time has come
212
00:12:34,300 --> 00:12:36,170
for Mooners to take strength
from their blood.
213
00:12:36,300 --> 00:12:38,430
- Look what that did
to the Mother.
214
00:12:38,560 --> 00:12:39,950
Are we ever all doomed
215
00:12:40,080 --> 00:12:42,040
to walk in circles
repeating the same mistakes?
216
00:12:42,170 --> 00:12:43,740
- Mooners are not better.
217
00:12:43,870 --> 00:12:45,870
We are them.
They are us.
218
00:12:46,000 --> 00:12:47,130
- No!
219
00:12:47,270 --> 00:12:49,970
IO, IO is here, not there.
220
00:12:50,090 --> 00:12:52,010
Surely you've imagined
what we could be
221
00:12:52,140 --> 00:12:53,710
if we took control.
222
00:12:53,840 --> 00:12:56,890
- But has it occurred to you
that IO is watching us?
223
00:12:57,010 --> 00:12:59,930
Did IO move the fence
to give us the tree
224
00:13:00,060 --> 00:13:02,280
or to give us the choice?
225
00:13:02,410 --> 00:13:06,020
It learns from us, Fritz.
226
00:13:06,150 --> 00:13:09,460
Maybe IO is watching us
and asking us one question...
227
00:13:09,590 --> 00:13:11,070
- Are we worth saving?
228
00:13:11,200 --> 00:13:13,420
- [sighs]
229
00:13:13,550 --> 00:13:15,640
- Why do you waste
your breath on me?
230
00:13:15,770 --> 00:13:18,600
Hundreds will find the tree
today, thousands tomorrow.
231
00:13:18,730 --> 00:13:21,560
- We don't need to change
a thousand thinks...
232
00:13:21,690 --> 00:13:23,170
just one.
233
00:13:23,210 --> 00:13:26,170
[soft curious music]
234
00:13:26,220 --> 00:13:33,180
♪
235
00:13:34,840 --> 00:13:38,060
[whistles]
236
00:13:38,190 --> 00:13:41,670
[indistinct chatter]
237
00:13:41,710 --> 00:13:44,370
♪
238
00:13:44,500 --> 00:13:46,460
[whistles]
[indistinct chatter]
239
00:13:46,590 --> 00:13:47,940
[firebox ringing softly]
240
00:13:48,070 --> 00:13:51,990
- You can't keep us from this.
- I'm not.
241
00:13:52,110 --> 00:13:54,680
I'm giving you time to think
242
00:13:54,810 --> 00:13:56,990
about what you're doing!
243
00:13:57,030 --> 00:13:58,990
[music swells]
244
00:13:59,120 --> 00:14:00,640
[whistles]
245
00:14:00,690 --> 00:14:07,350
♪
246
00:14:41,510 --> 00:14:43,990
- I heard you were the Earther.
247
00:14:44,120 --> 00:14:46,600
- You skulk
where you shouldn't.
248
00:14:46,730 --> 00:14:48,210
It'll get you into trouble.
249
00:14:48,340 --> 00:14:50,470
- What are we fighting for?
250
00:14:50,610 --> 00:14:52,700
I thought it was a free Moon.
251
00:14:52,830 --> 00:14:54,790
I thought we would keep
our people here,
252
00:14:54,830 --> 00:14:56,700
keep them safe,
but now they launch,
253
00:14:56,740 --> 00:14:58,220
and you tell us all
to trust you.
254
00:14:58,350 --> 00:15:00,000
- The First Wave
needs to return to Earth.
255
00:15:00,140 --> 00:15:01,580
- [scoffs] Why?
256
00:15:01,700 --> 00:15:03,880
We need to forget
about the Earthers.
257
00:15:04,010 --> 00:15:06,970
Let the Earthers go.
258
00:15:07,100 --> 00:15:09,840
Help me let them go.
259
00:15:09,970 --> 00:15:10,970
- See?
260
00:15:11,110 --> 00:15:12,630
This is the problem.
261
00:15:12,760 --> 00:15:14,890
You're in love.
262
00:15:15,020 --> 00:15:17,850
You say you want to move on,
but it's like gravity.
263
00:15:17,980 --> 00:15:20,420
The Earth holds on.
264
00:15:20,550 --> 00:15:22,420
- We can change.
We will.
265
00:15:22,550 --> 00:15:25,380
- No.
You're all trapped here.
266
00:15:25,510 --> 00:15:27,730
And I know how to set you free.
267
00:15:27,770 --> 00:15:29,510
[ominous music]
268
00:15:29,650 --> 00:15:32,520
This will all be over soon.
269
00:15:32,560 --> 00:15:38,520
♪
270
00:15:38,570 --> 00:15:40,310
- Remember...
271
00:15:40,440 --> 00:15:43,570
in our work,
we seek connection.
272
00:15:43,700 --> 00:15:46,310
We are built things
in the world,
273
00:15:46,440 --> 00:15:49,880
but we also exist as thoughts
in those who love us.
274
00:15:50,010 --> 00:15:51,930
Our heart is here.
275
00:15:52,060 --> 00:15:55,670
But our soul is in our friends.
276
00:16:00,420 --> 00:16:03,640
- Come to pay your respects?
277
00:16:03,770 --> 00:16:05,420
- I miss her.
278
00:16:10,860 --> 00:16:13,430
- You betrayed her.
279
00:16:17,260 --> 00:16:19,350
I know about Tomm.
280
00:16:19,480 --> 00:16:21,610
You played concerned
while you encouraged Maite
281
00:16:21,740 --> 00:16:24,090
to chase her ghosts.
282
00:16:24,220 --> 00:16:26,310
You wanted her to die
so you would get the key.
283
00:16:26,440 --> 00:16:28,530
- I didn't want her to die.
284
00:16:28,660 --> 00:16:31,750
I wanted her
to take care of us.
285
00:16:31,880 --> 00:16:33,530
She would've understood
what we were trying to do,
286
00:16:33,670 --> 00:16:35,760
but when you arrived,
her craze--
287
00:16:35,890 --> 00:16:38,370
- You could have helped her.
288
00:16:38,500 --> 00:16:40,940
Mooners need a leader now...
289
00:16:41,060 --> 00:16:43,320
not a spy...
290
00:16:43,460 --> 00:16:45,160
not Tomm's puppet.
291
00:16:47,680 --> 00:16:50,340
He told me about a reckoning.
292
00:16:50,470 --> 00:16:51,990
What did he mean?
293
00:16:54,210 --> 00:16:55,690
- Tomm knew Mooners
were anxious
294
00:16:55,820 --> 00:16:58,210
about the First Wave.
295
00:16:58,340 --> 00:17:02,000
We spread rumors the Bridge
was a trap, and it worked.
296
00:17:02,130 --> 00:17:05,130
Since they came
from the Envoy's own guard,
297
00:17:05,260 --> 00:17:09,180
Mooners believed the lies
we told.
298
00:17:09,310 --> 00:17:13,010
- But the First Wave's
already left.
299
00:17:13,140 --> 00:17:15,580
What's Tomm gonna do
when his lies don't come true?
300
00:17:15,620 --> 00:17:18,670
[dramatic music]
301
00:17:18,710 --> 00:17:20,930
♪
302
00:17:21,060 --> 00:17:23,370
Sonda...
303
00:17:23,500 --> 00:17:25,200
- I swear I didn't know.
304
00:17:26,980 --> 00:17:30,250
- Tomm has shared
the landing sites with Terra.
305
00:17:30,370 --> 00:17:32,110
- Earth insurgents--
306
00:17:32,250 --> 00:17:34,510
they've been fighting against
the Bridge since it began.
307
00:17:34,640 --> 00:17:36,250
They're ruthless.
308
00:17:36,380 --> 00:17:38,640
- This is impossible.
The landing sites are secret.
309
00:17:38,770 --> 00:17:41,250
- Tomm had a spy
in every Waver Circle.
310
00:17:41,390 --> 00:17:45,050
They were willing to die
for the cause.
311
00:17:45,170 --> 00:17:48,650
The First Wave will be ambushed
and killed where they land.
312
00:17:48,700 --> 00:17:50,830
♪
313
00:17:50,960 --> 00:17:53,440
- Warn them.
Tell them to divert.
314
00:17:53,570 --> 00:17:55,180
- It was decided
to keep their comms dark
315
00:17:55,310 --> 00:17:56,960
until they land.
316
00:17:57,100 --> 00:17:59,930
It was meant to keep them safe.
317
00:18:00,060 --> 00:18:02,110
- There's no way to reach them.
318
00:18:02,150 --> 00:18:05,720
♪
319
00:18:05,840 --> 00:18:08,890
- [grunting loudly]
320
00:18:08,930 --> 00:18:12,370
♪
321
00:18:12,500 --> 00:18:14,150
He knew!
322
00:18:14,290 --> 00:18:16,940
Tomm knew
the First Wave would leave!
323
00:18:17,070 --> 00:18:19,860
He wanted us to trust ourself,
324
00:18:19,990 --> 00:18:22,470
push past the fear,
follow our hearts,
325
00:18:22,600 --> 00:18:24,860
so that when our hearts
were wrong, they would break!
326
00:18:29,300 --> 00:18:30,820
What have I done?
327
00:18:36,400 --> 00:18:40,060
[breathing heavily]
328
00:18:45,800 --> 00:18:48,240
- You never
could've held him back.
329
00:18:51,330 --> 00:18:52,850
He's Truelune.
330
00:18:55,290 --> 00:18:58,120
I started to believe
I was part of something bigger.
331
00:19:00,770 --> 00:19:03,080
But I know that's not real.
332
00:19:06,170 --> 00:19:07,690
I'm not here for a reason.
333
00:19:11,040 --> 00:19:12,610
But I am here.
334
00:19:14,870 --> 00:19:18,660
And if I can help you,
I'd like to do that.
335
00:19:30,580 --> 00:19:32,970
- Wait.
336
00:19:33,110 --> 00:19:35,640
A Mooner knows not
to wallow-sink alone.
337
00:19:37,850 --> 00:19:39,680
Where are we going?
338
00:19:41,770 --> 00:19:44,640
[device humming]
339
00:19:47,290 --> 00:19:48,290
- How now.
340
00:19:48,430 --> 00:19:50,480
How do I know you?
341
00:19:50,600 --> 00:19:53,390
- I'm Paul Sarno.
342
00:19:53,520 --> 00:19:55,870
I helped those
that felt pain when you died.
343
00:19:56,000 --> 00:19:57,920
- You take care of the living.
344
00:19:58,040 --> 00:20:00,610
- Yes.
345
00:20:00,740 --> 00:20:02,790
- Chill...
346
00:20:02,920 --> 00:20:05,490
do you remember
your blood mother?
347
00:20:05,620 --> 00:20:07,230
- We don't know them.
348
00:20:09,450 --> 00:20:12,060
But I met mine...
349
00:20:12,190 --> 00:20:16,370
once, by the water.
350
00:20:16,500 --> 00:20:19,110
She was a Seeker.
351
00:20:19,240 --> 00:20:22,770
- Did she bring you the flower?
352
00:20:22,890 --> 00:20:25,590
- In a box.
353
00:20:25,720 --> 00:20:28,330
She told me to hide it, and...
354
00:20:28,470 --> 00:20:30,860
I did.
355
00:20:30,990 --> 00:20:32,950
- And one day you showed it
to Strego.
356
00:20:35,120 --> 00:20:36,860
- My love.
357
00:20:36,910 --> 00:20:39,830
[light sentimental music]
358
00:20:39,870 --> 00:20:42,530
♪
359
00:20:42,650 --> 00:20:45,570
You're making a mistake.
360
00:20:45,700 --> 00:20:48,220
It's not too late.
361
00:20:48,270 --> 00:20:54,360
♪
362
00:20:54,490 --> 00:20:57,710
- You tried to protect it.
363
00:20:57,840 --> 00:21:00,760
You died to save this place...
364
00:21:00,890 --> 00:21:03,330
to save the Earth.
365
00:21:03,460 --> 00:21:05,460
That is a worthy life.
366
00:21:05,500 --> 00:21:09,810
♪
367
00:21:09,940 --> 00:21:12,290
- My mother was a Seeker.
368
00:21:12,340 --> 00:21:14,560
♪
369
00:21:14,690 --> 00:21:17,390
What are you?
370
00:21:17,510 --> 00:21:20,730
- I'm...
371
00:21:20,870 --> 00:21:23,480
just a pilot...
372
00:21:23,520 --> 00:21:26,130
♪
373
00:21:26,260 --> 00:21:29,870
A smuggler, a soldier.
374
00:21:29,920 --> 00:21:34,360
♪
375
00:21:34,490 --> 00:21:35,840
Oh.
376
00:21:35,880 --> 00:21:37,670
Smugglers.
377
00:21:37,800 --> 00:21:41,330
There might be a way to get
a message to the ships.
378
00:21:41,450 --> 00:21:44,850
When I needed to contact Earth
without being detected,
379
00:21:44,980 --> 00:21:46,720
I used an encrypted channel.
380
00:21:46,850 --> 00:21:48,850
We set 'em up during the war
to move contraband.
381
00:21:48,980 --> 00:21:50,240
- The Singer.
- Mm.
382
00:21:50,370 --> 00:21:52,940
- Her contact on Earth.
- Jate.
383
00:21:53,070 --> 00:21:54,640
There is a chance
he could get a message
384
00:21:54,770 --> 00:21:56,250
to the Transports the same way.
385
00:21:56,380 --> 00:21:58,820
But there's no guarantee
it'll reach them.
386
00:21:58,950 --> 00:22:00,690
- We have to try.
387
00:22:00,820 --> 00:22:03,480
- How do we reach Jate?
- We have to get onto CAT.
388
00:22:03,600 --> 00:22:05,520
It'll be dangerous.
389
00:22:05,560 --> 00:22:07,480
The only access
to the Secondary Comms
390
00:22:07,610 --> 00:22:10,830
is near the cockpit
up on the flight deck.
391
00:22:10,960 --> 00:22:12,270
If we wait till night,
392
00:22:12,400 --> 00:22:13,840
I can get us in a hatch
at water level.
393
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
- Mm.
394
00:22:15,090 --> 00:22:17,140
- I'd like to come.
395
00:22:17,270 --> 00:22:19,450
- There's no way a kid's
walking into a prison ship.
396
00:22:19,580 --> 00:22:22,020
- I could be useful.
397
00:22:22,140 --> 00:22:23,710
I'm unexpected.
398
00:22:23,840 --> 00:22:25,800
- Yeah.
- No!
399
00:22:25,930 --> 00:22:27,890
- We learn by doing.
400
00:22:27,930 --> 00:22:30,930
[ominous music]
401
00:22:30,980 --> 00:22:34,380
♪
402
00:22:34,420 --> 00:22:37,380
[tense orchestral music]
403
00:22:37,420 --> 00:22:43,300
♪
404
00:22:43,430 --> 00:22:46,560
- Where is everyone?
- Shh, shh, shh.
405
00:22:46,600 --> 00:22:53,480
♪
406
00:22:56,660 --> 00:22:59,360
[doors beep, open]
407
00:22:59,490 --> 00:23:02,410
- The Markless.
- Sleeping.
408
00:23:03,750 --> 00:23:05,840
- Let's go.
409
00:23:08,410 --> 00:23:09,760
- She's cuffed them all.
410
00:23:09,800 --> 00:23:16,420
♪
411
00:23:20,590 --> 00:23:23,550
- I know him.
412
00:23:23,680 --> 00:23:26,250
He's a good heart.
413
00:23:26,380 --> 00:23:28,990
- We know many here.
414
00:23:29,040 --> 00:23:32,170
♪
415
00:23:32,300 --> 00:23:34,910
[distant indistinct chatter]
416
00:23:38,440 --> 00:23:40,010
- I probably
should have mentioned
417
00:23:40,140 --> 00:23:42,970
that Jate hates the Moon
and Mooners,
418
00:23:43,090 --> 00:23:46,530
and he's probably wondering
why I never turned up.
419
00:23:46,660 --> 00:23:49,400
[footsteps overhead,
chatter continues]
420
00:23:54,930 --> 00:23:57,060
[device beeping, doors open]
421
00:24:13,520 --> 00:24:20,350
♪
422
00:24:20,480 --> 00:24:22,660
[indistinct conversation]
423
00:24:22,700 --> 00:24:29,190
♪
424
00:24:35,060 --> 00:24:38,670
[device beeping]
425
00:24:38,800 --> 00:24:41,020
[whispering]
Jate. Hey, man.
426
00:24:41,150 --> 00:24:42,760
How's it going?
- Why are you whispering?
427
00:24:42,890 --> 00:24:44,070
- It's a long story.
428
00:24:44,200 --> 00:24:46,380
I-I have a favor to ask you.
429
00:24:46,510 --> 00:24:48,420
- Sure, Bella.
Whatever you need.
430
00:24:48,550 --> 00:24:50,250
- Well, we, uh--
- Just saying, though--
431
00:24:50,380 --> 00:24:51,820
if the favor
involves me using my hands,
432
00:24:51,950 --> 00:24:53,210
it might take a while,
433
00:24:53,340 --> 00:24:56,080
seeing as all those bones
are broken.
434
00:24:56,120 --> 00:24:57,470
Yeah, see, it turns out,
435
00:24:57,600 --> 00:24:59,470
if you don't deliver
a Moon drug on time,
436
00:24:59,610 --> 00:25:03,180
people start to feel nervous
and impulsive.
437
00:25:03,310 --> 00:25:04,830
- Jate, hi.
438
00:25:04,960 --> 00:25:07,310
She had good reason
for what happened.
439
00:25:07,440 --> 00:25:10,790
I'm sorry
for your wince and suffer.
440
00:25:10,920 --> 00:25:13,360
- Who the fuck is that?
- That's not helping.
441
00:25:13,490 --> 00:25:15,010
- Oh.
442
00:25:15,140 --> 00:25:16,840
- Get in there.
443
00:25:16,970 --> 00:25:18,490
They'll see you.
444
00:25:18,540 --> 00:25:22,280
♪
445
00:25:22,410 --> 00:25:25,370
Jate, I am so sorry I bailed.
446
00:25:25,500 --> 00:25:27,110
I'll tell you the whole story
another time,
447
00:25:27,240 --> 00:25:29,370
but right now
we have a big problem here,
448
00:25:29,510 --> 00:25:31,340
and I need your help.
449
00:25:31,460 --> 00:25:34,900
The fate of the world may be
in your hands.
450
00:25:38,250 --> 00:25:39,900
He said he'll try
to reach them.
451
00:25:40,040 --> 00:25:41,430
There's nothing else we can do.
452
00:25:41,560 --> 00:25:43,470
Let's go, kid.
453
00:25:43,610 --> 00:25:45,260
- Elna.
454
00:25:45,390 --> 00:25:48,350
- I'm staying.
I'll listen for them.
455
00:25:48,480 --> 00:25:52,880
People will need to know
if it worked or if it didn't.
456
00:25:53,010 --> 00:25:55,930
I'm small enough to hide here.
You're not.
457
00:25:56,050 --> 00:25:58,880
I need to know
if he's all right.
458
00:25:59,010 --> 00:26:02,490
- Elna,
your dad's risked enough.
459
00:26:02,630 --> 00:26:05,240
[footsteps approaching]
460
00:26:05,370 --> 00:26:07,550
Now.
- I'll scream.
461
00:26:07,670 --> 00:26:10,110
- I'll knock you out.
- No, you won't.
462
00:26:10,240 --> 00:26:13,240
- Yes, she will.
- Wait, wait, wait, wait.
463
00:26:13,380 --> 00:26:16,430
Elna, I'll let you stay.
464
00:26:16,470 --> 00:26:20,170
But your wits
and thinks must be sharp
465
00:26:20,300 --> 00:26:22,220
and you must get out
at sunwarm,
466
00:26:22,340 --> 00:26:23,990
whether you hear
from the ships or not.
467
00:26:24,040 --> 00:26:27,090
I'll be waiting.
468
00:26:27,220 --> 00:26:30,270
There's no hiding
from the trouble that comes...
469
00:26:30,390 --> 00:26:31,780
for any of us.
470
00:26:31,830 --> 00:26:34,830
[soft music]
471
00:26:34,880 --> 00:26:41,840
♪
472
00:26:50,590 --> 00:26:51,590
- Don't die.
473
00:26:51,630 --> 00:26:57,900
♪
474
00:26:58,030 --> 00:27:01,560
[indistinct conversation]
475
00:27:04,470 --> 00:27:07,210
[music darkens]
476
00:27:07,260 --> 00:27:11,920
♪
477
00:27:12,040 --> 00:27:13,390
- Oh, shit.
478
00:27:15,390 --> 00:27:16,830
- Wake them all.
479
00:27:16,870 --> 00:27:21,440
♪
480
00:27:21,570 --> 00:27:24,970
- No guards.
- The end is in sight.
481
00:27:25,100 --> 00:27:27,150
- Tomm's here!
482
00:27:27,280 --> 00:27:29,760
He's taken control of the ship!
483
00:27:29,890 --> 00:27:32,980
[alarm ringing]
484
00:27:33,110 --> 00:27:35,550
[whirring]
This isn't a prison anymore.
485
00:27:35,680 --> 00:27:38,030
It's a barracks.
Run!
486
00:27:38,160 --> 00:27:40,290
[person yells indistinctly]
487
00:27:40,330 --> 00:27:47,120
♪
488
00:27:52,740 --> 00:27:55,700
[gunshots]
489
00:27:55,740 --> 00:28:02,700
♪
490
00:28:07,270 --> 00:28:09,320
Indira wasn't there.
491
00:28:09,360 --> 00:28:11,360
Tomm must have taken control
of CAT.
492
00:28:11,490 --> 00:28:13,750
He has his army again.
493
00:28:13,890 --> 00:28:16,070
- And your message
to the Transports?
494
00:28:16,190 --> 00:28:18,630
- It's a long shot, at best.
495
00:28:18,760 --> 00:28:21,240
- A traitor sits at our table.
496
00:28:21,370 --> 00:28:24,030
Tomm's army is her army, too.
497
00:28:24,160 --> 00:28:26,210
- She's come to help, Fritz.
498
00:28:26,330 --> 00:28:27,980
Payback can wait.
499
00:28:28,120 --> 00:28:29,730
- I never meant for this.
500
00:28:29,860 --> 00:28:32,380
- My love for Lune is what drew
me to Tomm--
501
00:28:32,510 --> 00:28:34,560
the promise of a free people.
502
00:28:34,690 --> 00:28:37,870
- Moonhaven isn't a people.
It's a purpose.
503
00:28:38,000 --> 00:28:40,090
- The Envoy
may be our best shot.
504
00:28:40,220 --> 00:28:42,090
ICON will send ships.
505
00:28:42,220 --> 00:28:44,440
- To save us
or to shut down IO?
506
00:28:44,570 --> 00:28:47,440
- We cannot know
what happens next.
507
00:28:47,570 --> 00:28:51,490
But sadness, undealt,
turns to hate.
508
00:28:51,620 --> 00:28:54,190
I feel it in myself already.
509
00:28:54,320 --> 00:28:56,240
- If you can be broken, Paul,
510
00:28:56,360 --> 00:28:59,580
what chance do the rest
of us have?
511
00:28:59,720 --> 00:29:01,940
- I don't know how we come
out of this alive,
512
00:29:02,070 --> 00:29:05,550
but I do know we start
by making it through tonight.
513
00:29:05,680 --> 00:29:08,250
- Some of us
have crumbled, Bella.
514
00:29:08,380 --> 00:29:10,900
But most Mooners still believe.
515
00:29:11,030 --> 00:29:13,730
They need to know
they're not alone.
516
00:29:13,860 --> 00:29:16,040
- We're here to save the Earth.
517
00:29:16,170 --> 00:29:17,690
It's simple.
518
00:29:17,820 --> 00:29:19,650
Tomm muddles it
with temptations
519
00:29:19,780 --> 00:29:21,350
towards tribes and power--
520
00:29:21,390 --> 00:29:23,570
to freedom.
521
00:29:23,700 --> 00:29:26,400
But a Mooner knows
they're only free
522
00:29:26,520 --> 00:29:29,610
when they finish
what they came to do.
523
00:29:29,750 --> 00:29:31,450
- We're not a violent people.
524
00:29:31,570 --> 00:29:33,220
- But we will defend ourself.
525
00:29:35,580 --> 00:29:36,840
Ooh.
526
00:29:36,970 --> 00:29:39,150
- What's happening?
- Roy!
527
00:29:39,280 --> 00:29:40,630
- I'll take the first watch.
528
00:29:40,760 --> 00:29:43,680
- Indira's been captured.
They fear the worst.
529
00:29:43,800 --> 00:29:46,020
Is there word from Elna?
530
00:29:46,150 --> 00:29:47,500
- Nay.
531
00:29:47,630 --> 00:29:49,110
- Any dreadfeel?
532
00:29:50,980 --> 00:29:52,810
- All is dread.
533
00:29:52,860 --> 00:29:55,820
[soft music]
534
00:29:55,860 --> 00:29:58,520
♪
535
00:29:58,640 --> 00:30:02,340
- I'm glad you're still
with us, Arlo.
536
00:30:02,470 --> 00:30:04,820
You've practiced dying
more than most.
537
00:30:04,870 --> 00:30:08,610
♪
538
00:30:08,740 --> 00:30:11,480
- I'm sorry
for your friends, Blu,
539
00:30:11,610 --> 00:30:13,180
and your brother.
540
00:30:13,220 --> 00:30:17,440
♪
541
00:30:17,580 --> 00:30:20,540
- Why would IO allow this
to happen?
542
00:30:20,670 --> 00:30:24,020
- IO is still learning
and watching.
543
00:30:24,060 --> 00:30:26,280
♪
544
00:30:26,410 --> 00:30:29,110
It's not our parent.
545
00:30:29,240 --> 00:30:30,980
It's our child...
546
00:30:32,900 --> 00:30:35,860
For now.
547
00:30:35,900 --> 00:30:38,860
[dark music]
548
00:30:38,900 --> 00:30:40,900
♪
549
00:30:41,030 --> 00:30:43,950
[indistinct chatter]
550
00:30:44,080 --> 00:30:47,170
[doors open]
551
00:30:47,300 --> 00:30:50,220
[device beeping]
552
00:30:50,260 --> 00:30:55,220
♪
553
00:30:55,350 --> 00:30:57,400
- This is Circle 13.
554
00:30:57,530 --> 00:30:59,010
We're diverting our landing.
- This is Circle 18.
555
00:30:59,140 --> 00:31:00,450
We got your message
and have diverted our landing.
556
00:31:00,580 --> 00:31:02,630
- Circle 35.
We've heard your message.
557
00:31:02,750 --> 00:31:04,450
- Circle 22.
- New landing site selected.
558
00:31:04,580 --> 00:31:05,840
- Message received.
- Circle 17. Diverting--
559
00:31:05,970 --> 00:31:07,010
- Divert our landing.
- This is Circle 49.
560
00:31:07,150 --> 00:31:08,540
- Circle 27.
561
00:31:08,580 --> 00:31:09,620
Message received
and understood.
562
00:31:09,760 --> 00:31:11,330
- We have received
your message.
563
00:31:11,460 --> 00:31:13,550
- Circle Team 6.
564
00:31:13,680 --> 00:31:15,070
Message received.
565
00:31:15,110 --> 00:31:17,070
We are diverting.
566
00:31:17,110 --> 00:31:23,990
♪
567
00:31:24,120 --> 00:31:27,040
[indistinct chatter]
568
00:31:29,950 --> 00:31:32,040
[doors hissing]
569
00:31:32,170 --> 00:31:34,870
[doors close]
570
00:31:34,910 --> 00:31:41,130
♪
571
00:31:41,270 --> 00:31:44,060
[indistinct chatter]
572
00:31:46,970 --> 00:31:49,970
[tense music]
573
00:31:50,020 --> 00:31:56,770
♪
574
00:32:10,170 --> 00:32:13,040
[footsteps overhead]
575
00:32:13,170 --> 00:32:16,130
[chatter continues]
576
00:32:16,170 --> 00:32:23,090
♪
577
00:32:39,280 --> 00:32:40,930
- [inhales sharply]
578
00:32:40,980 --> 00:32:45,940
♪
579
00:32:46,070 --> 00:32:48,200
- The road ends here, Envoy.
580
00:32:48,340 --> 00:32:51,130
It's over.
581
00:32:51,250 --> 00:32:53,120
[doors close]
582
00:32:54,860 --> 00:32:58,040
In my benevolence...
583
00:32:58,170 --> 00:33:00,260
I just may let you live.
584
00:33:00,390 --> 00:33:03,960
- How's our little revolution?
585
00:33:04,090 --> 00:33:07,140
- I'd trade all these Markless
for half a dozen Rangers.
586
00:33:07,270 --> 00:33:08,880
They're going to need a lot
of work.
587
00:33:09,010 --> 00:33:10,920
- The Markless
have never mattered--
588
00:33:11,050 --> 00:33:13,530
a means to an end.
589
00:33:13,660 --> 00:33:15,840
They're just part of the chaos.
590
00:33:18,100 --> 00:33:21,360
The Mooners have never known
real suffering.
591
00:33:21,500 --> 00:33:24,030
But after today, they will.
592
00:33:24,150 --> 00:33:26,540
They'll be divided and weak.
The Bridge will be dead.
593
00:33:26,680 --> 00:33:28,680
We'll have control of IO,
594
00:33:28,810 --> 00:33:31,680
and the Moon will be ours.
595
00:33:31,810 --> 00:33:33,590
- [chuckles]
596
00:33:33,730 --> 00:33:36,520
You've got to start
thinking bigger.
597
00:33:36,640 --> 00:33:38,950
Your pilot came by to see me.
598
00:33:39,080 --> 00:33:41,080
I asked her to fight for me.
599
00:33:41,210 --> 00:33:43,860
She turned me down.
600
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
- She stands apart.
601
00:33:46,050 --> 00:33:48,970
♪
602
00:33:49,090 --> 00:33:50,830
[light clatter]
603
00:33:50,880 --> 00:33:57,540
♪
604
00:34:04,930 --> 00:34:06,500
- [panting]
605
00:34:06,630 --> 00:34:09,020
- What now?
606
00:34:09,160 --> 00:34:11,470
[gun hums]
607
00:34:11,510 --> 00:34:15,120
♪
608
00:34:15,250 --> 00:34:17,210
How could you?
609
00:34:17,340 --> 00:34:19,300
[gunshot]
610
00:34:19,340 --> 00:34:26,300
♪
611
00:34:38,270 --> 00:34:40,320
- Doda!
612
00:34:44,150 --> 00:34:46,370
- And Wish?
- He's alive.
613
00:34:46,500 --> 00:34:47,590
- So are you.
614
00:34:50,240 --> 00:34:52,200
- The Envoy.
615
00:34:52,330 --> 00:34:53,510
- You saw her?
616
00:34:53,630 --> 00:34:56,070
- [panting]
617
00:34:56,200 --> 00:34:59,510
She's not what she seems to be.
She's working with Tomm.
618
00:34:59,550 --> 00:35:04,820
♪
619
00:35:04,950 --> 00:35:08,260
Arlo, wait for me!
620
00:35:08,390 --> 00:35:10,960
[birds chirping]
621
00:35:11,090 --> 00:35:12,310
- [chuckles]
622
00:35:12,440 --> 00:35:15,270
- With Indira and Tomm
bound against us,
623
00:35:15,400 --> 00:35:18,270
I'd say the chance
of our survival is slim.
624
00:35:18,400 --> 00:35:20,970
- I know there's a Resistance,
and we have some intel now,
625
00:35:21,100 --> 00:35:23,710
but it's not enough.
626
00:35:23,840 --> 00:35:25,020
- When news
of the landings spreads,
627
00:35:25,140 --> 00:35:26,400
Earth will be in chaos.
628
00:35:26,540 --> 00:35:28,240
ICON might not survive.
629
00:35:28,360 --> 00:35:31,060
And the First Wave
is still in grave danger.
630
00:35:31,190 --> 00:35:32,580
We're on our own.
631
00:35:39,640 --> 00:35:41,900
- I'm not going back
with you, Paul.
632
00:35:42,030 --> 00:35:45,080
Indira will have the whole Moon
looking for me.
633
00:35:45,210 --> 00:35:47,130
I need to go
where they won't follow.
634
00:35:48,950 --> 00:35:50,520
- Primo.
635
00:35:50,650 --> 00:35:53,090
Maite?
- You saw what I saw.
636
00:35:53,220 --> 00:35:54,740
If Maite's broken through
637
00:35:54,870 --> 00:35:58,790
to something
we can't explain...
638
00:35:58,920 --> 00:36:00,660
she may be our only hope.
639
00:36:02,400 --> 00:36:04,360
You think I'm crazy.
640
00:36:04,490 --> 00:36:06,750
- My face didn't move, Bella,
641
00:36:06,880 --> 00:36:09,880
and I'm starting
to believe the impossible.
642
00:36:10,010 --> 00:36:11,660
- Don't say goodbye for me.
643
00:36:11,800 --> 00:36:13,150
Tell 'em I'll be back...
644
00:36:13,280 --> 00:36:14,890
with help.
645
00:36:15,020 --> 00:36:16,670
- I knew you'd go.
646
00:36:16,800 --> 00:36:19,110
When the pull is there,
a Seeker can't refuse the call,
647
00:36:19,240 --> 00:36:21,500
no matter what they have
to leave behind.
648
00:36:21,640 --> 00:36:23,640
Your mada understood that.
649
00:36:26,470 --> 00:36:28,690
You are Truelune, Bella.
650
00:36:28,820 --> 00:36:30,300
- No.
651
00:36:30,430 --> 00:36:32,690
This isn't for the cause.
652
00:36:32,820 --> 00:36:35,000
This is for the unit.
653
00:36:35,130 --> 00:36:37,700
- Well, we'll be ready
for your return...
654
00:36:37,830 --> 00:36:39,570
to fight Indira
and for the future.
655
00:36:39,700 --> 00:36:41,220
- You fight for the future.
656
00:36:41,350 --> 00:36:43,790
I'm gonna make sure
she doesn't live to see it.
657
00:36:43,830 --> 00:36:50,660
♪
658
00:36:53,620 --> 00:36:56,540
- Do you worry about IO?
659
00:36:56,670 --> 00:36:58,410
That it moved the wall?
660
00:36:58,450 --> 00:37:01,850
♪
661
00:37:01,980 --> 00:37:03,980
Maite believed
others have arrived
662
00:37:04,110 --> 00:37:07,030
and they can talk to it.
663
00:37:07,160 --> 00:37:10,430
- What you see as a problem,
I see as an opportunity.
664
00:37:10,550 --> 00:37:13,990
If something out there
can talk to IO,
665
00:37:14,120 --> 00:37:16,080
well, then I want to talk
to them.
666
00:37:18,300 --> 00:37:20,220
We're safe here.
667
00:37:20,350 --> 00:37:22,830
IO can't do anything
if it can't see us.
668
00:37:22,870 --> 00:37:25,830
[foreboding music]
669
00:37:25,870 --> 00:37:29,350
♪
670
00:37:29,490 --> 00:37:32,230
[birds chirping]
671
00:37:39,230 --> 00:37:41,710
- Our boy will touch the Earth.
672
00:37:45,370 --> 00:37:48,550
- Elna was sighs and shambles.
673
00:37:48,680 --> 00:37:52,210
- She feels for us all.
674
00:37:52,330 --> 00:37:56,330
You taught Wish courage, Lone,
sharped his mind.
675
00:37:56,470 --> 00:37:59,340
He'll be ready
for whatever lies ahead.
676
00:37:59,470 --> 00:38:00,990
- Can you feel it, Paul?
677
00:38:03,170 --> 00:38:04,740
We're on a fold.
678
00:38:06,780 --> 00:38:10,960
There'll always be
what happened before today...
679
00:38:11,090 --> 00:38:12,870
and what happens after.
680
00:38:13,010 --> 00:38:16,620
- And us?
Are we on a fold, too?
681
00:38:16,750 --> 00:38:18,230
Watching you drift
682
00:38:18,360 --> 00:38:20,280
has been harder than
I could ever have imagined.
683
00:38:20,410 --> 00:38:22,980
- It wouldn't be so hard
if you could see me.
684
00:38:23,100 --> 00:38:25,450
You look at me
through all our past,
685
00:38:25,590 --> 00:38:27,680
all we've done and been.
686
00:38:27,800 --> 00:38:31,110
- We were good-heart
and bright together.
687
00:38:31,240 --> 00:38:34,030
Tell me what I need to do
for us to start again.
688
00:38:36,550 --> 00:38:39,640
- You need to let go.
689
00:38:39,770 --> 00:38:43,250
No one sees the truth
like you, Paul.
690
00:38:43,390 --> 00:38:47,700
When we're lost and jumbled,
you shine the way out.
691
00:38:47,820 --> 00:38:49,610
But darkness comes,
and your light is dimmed
692
00:38:49,740 --> 00:38:52,480
for looking backwards.
693
00:38:52,610 --> 00:38:54,830
For all of us, for Truelune,
694
00:38:54,960 --> 00:38:58,620
you need to face forward
and lead.
695
00:38:58,750 --> 00:39:01,230
- That's not who I am.
696
00:39:01,360 --> 00:39:05,450
I'm a father,
partner, 'tective.
697
00:39:05,580 --> 00:39:07,320
I'm happy with that.
698
00:39:07,450 --> 00:39:09,230
- You're so worried
about the change around you,
699
00:39:09,370 --> 00:39:12,020
you missed it in yourself.
700
00:39:12,150 --> 00:39:15,070
Don't be what you were, Paul.
701
00:39:15,200 --> 00:39:17,070
Be what you are.
702
00:39:18,940 --> 00:39:22,900
[wind whistling]
703
00:39:22,950 --> 00:39:25,950
[dramatic music]
704
00:39:25,990 --> 00:39:32,820
♪
46414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.