Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:04,295
Okay, let's try it.
2
00:00:04,295 --> 00:00:05,671
Yes!
3
00:00:17,892 --> 00:00:19,686
You didn't forget about the shoot later, right?
4
00:00:19,686 --> 00:00:22,154
I think we need to go right after school.
5
00:00:24,691 --> 00:00:25,950
Yu Seong...
6
00:00:27,068 --> 00:00:28,778
Don't be mistaken.
7
00:00:31,906 --> 00:00:34,442
The world that I trusted and followed along with,
8
00:00:36,494 --> 00:00:40,148
and the useless hope that tomorrow will be better than today,
9
00:00:40,148 --> 00:00:42,584
Teacher! He's a genius!
10
00:00:42,584 --> 00:00:43,752
What's your name?
11
00:00:43,752 --> 00:00:45,128
I'm Shin Da Ra, a senior...
12
00:00:45,128 --> 00:00:46,504
was all an illusion.
13
00:00:46,504 --> 00:00:47,005
Yeah?
14
00:00:47,005 --> 00:00:49,632
So then, should we see Shin Da Ra's solo performance?
15
00:00:53,928 --> 00:00:55,938
What am I?
16
00:01:08,026 --> 00:01:12,496
In the midst of all these people practicing hard with hopes in their hearts,
17
00:01:12,496 --> 00:01:15,383
I more hope than most,
18
00:01:15,383 --> 00:01:17,552
and I stand out the most.
19
00:01:19,162 --> 00:01:23,265
but in truth, the person who is the emptiest inside,
20
00:01:23,291 --> 00:01:25,376
is no one but me.
21
00:01:28,171 --> 00:01:31,291
If mom gets to have the real Han Yu Seong,
22
00:01:34,135 --> 00:01:36,096
I, who is the replacement...
23
00:01:38,515 --> 00:01:40,032
What happened?
24
00:01:40,032 --> 00:01:42,985
will be discarded.
- Hey, get it together. What are you doing?
25
00:01:44,312 --> 00:01:47,298
Oh? You're Jeje's son, right?
26
00:01:49,275 --> 00:01:51,586
Let's see you dance too.
27
00:01:52,862 --> 00:01:54,447
Until now,
28
00:01:55,657 --> 00:01:58,426
was there anyone who saw me as Ji Su Bin?
29
00:01:59,719 --> 00:02:01,312
Ji Su Bin,
30
00:02:02,997 --> 00:02:05,625
I really, truly want to do well this time.
31
00:02:05,625 --> 00:02:07,627
Both of you are cool.
32
00:02:07,627 --> 00:02:09,712
The sky is pretty too.
33
00:02:10,964 --> 00:02:12,507
Ji Su Bin...
34
00:02:16,302 --> 00:02:18,237
You're not going to do it?
35
00:02:18,263 --> 00:02:21,015
He's supposed to be Jeje's Ji Su Bin... What a shame.
36
00:02:21,015 --> 00:02:22,951
Who wants to go instead?
37
00:02:25,395 --> 00:02:26,955
I'll try.
38
00:02:31,293 --> 00:02:34,737
I'm sorry, Su Bin has a schedule today.
39
00:02:37,073 --> 00:02:39,659
Okay, then let's try it up front.
40
00:02:39,659 --> 00:02:40,493
Okay.
41
00:02:52,770 --> 00:02:57,880
Mimicus
42
00:02:59,110 --> 00:03:01,030
(EP09. Expectation)
Hey, did you see Ji Su Bin earlier?
43
00:03:01,030 --> 00:03:03,141
As if a trainee has a schedule to attend to.
44
00:03:03,141 --> 00:03:06,050
He's not just a trainee, remember? He's the son of Jeje.
45
00:03:06,050 --> 00:03:08,030
Wow, so dramatic.
46
00:03:15,570 --> 00:03:17,155
You surprised me.
47
00:03:17,155 --> 00:03:19,557
What's this? There's a poster here.
48
00:03:21,492 --> 00:03:22,869
Are you going to do it?
49
00:03:22,869 --> 00:03:23,870
No.
50
00:03:23,870 --> 00:03:25,246
Of course.
51
00:03:25,246 --> 00:03:28,073
You would never do this.
52
00:03:28,073 --> 00:03:29,575
However...
53
00:03:31,336 --> 00:03:32,545
I think I'll try this.
54
00:03:32,545 --> 00:03:34,631
What's this? When did you get it?
55
00:03:34,631 --> 00:03:36,507
After class earlier.
56
00:03:36,507 --> 00:03:38,843
He said to come in when I have free time.
57
00:03:38,843 --> 00:03:41,971
What made you want to go?
58
00:03:41,971 --> 00:03:42,430
Well...
59
00:03:42,430 --> 00:03:43,806
Is it because of Ji Su Bin?
60
00:03:43,806 --> 00:03:44,974
Not just that, but...
61
00:03:45,000 --> 00:03:47,600
Han Yu Seong, hey, hey, hey!
62
00:03:47,600 --> 00:03:49,103
What? Why did you run over?
63
00:03:49,103 --> 00:03:53,274
Teacher Byeong Gon put you on instagram, look.
64
00:03:53,274 --> 00:03:55,652
What? He uploaded this too?
65
00:03:55,652 --> 00:03:57,778
He gave you a business card too... he must've really liked you.
66
00:03:57,778 --> 00:03:59,364
What? He gave you a business card!?
67
00:03:59,364 --> 00:04:00,657
To tell you to come audition!?
68
00:04:00,657 --> 00:04:01,741
Yeah.
69
00:04:03,385 --> 00:04:05,495
Oh my gosh! What's all this!
70
00:04:05,495 --> 00:04:08,790
So then, I'll have two idol friends!?
71
00:04:09,916 --> 00:04:15,171
Excuse me Yu Seong sunbae. I filmed you earlier, and I thought you looked really cool,
72
00:04:15,171 --> 00:04:17,048
so I was wondering if I could tag you, and upload you on my story.
73
00:04:17,048 --> 00:04:18,591
Well...
74
00:04:18,591 --> 00:04:20,385
Sure, I don't mind.
75
00:04:20,385 --> 00:04:24,054
So then, can you tell me your social media ID?
76
00:04:24,055 --> 00:04:25,348
Okay.
77
00:04:30,437 --> 00:04:33,564
- Here.
- Thank you, I'll DM you.
78
00:04:37,902 --> 00:04:40,113
What's the use of being first place hundreds of times?
79
00:04:40,113 --> 00:04:41,281
Showing it once is better than that.
80
00:04:41,281 --> 00:04:42,260
What are you talking about.
81
00:04:42,260 --> 00:04:46,480
Watch out! Hey, hey hey!
82
00:04:46,494 --> 00:04:48,329
Hey, be careful!
83
00:04:51,374 --> 00:04:51,874
Hey,
84
00:04:52,375 --> 00:04:53,293
are you okay?
85
00:04:54,127 --> 00:04:55,295
Hmm...
86
00:04:55,295 --> 00:04:56,796
Weird...
87
00:04:56,796 --> 00:04:58,464
Han Yu Seong, you're weird.
88
00:04:58,464 --> 00:05:00,507
What's weird?
89
00:05:00,507 --> 00:05:02,135
Are you a fake Han Yu Seong?
90
00:05:02,135 --> 00:05:03,845
Is there a zipper somewhere on here?
91
00:05:03,845 --> 00:05:05,805
Hey, hey, hey, what are you doing?
92
00:05:05,805 --> 00:05:07,557
I mean, cow, think about it.
93
00:05:07,557 --> 00:05:09,642
If it was the real Han Yu Seong,
94
00:05:09,642 --> 00:05:11,436
"Hey, Shin Da Ra, watch yourself".
95
00:05:11,436 --> 00:05:13,521
That would be Han Yu Seong!
96
00:05:13,521 --> 00:05:15,389
That's true.
97
00:05:15,398 --> 00:05:17,207
You're complaining even when I'm helping you.
98
00:05:17,207 --> 00:05:19,277
Somethings off.
99
00:05:19,277 --> 00:05:21,988
Han Yu Seong, why are you like this to me?
100
00:05:21,988 --> 00:05:23,364
You...!
101
00:05:23,364 --> 00:05:25,082
Like me, don't you?
102
00:05:27,118 --> 00:05:28,870
What are you talking about?
103
00:05:28,870 --> 00:05:30,496
No?
104
00:05:30,496 --> 00:05:32,272
If not, never mind.
105
00:05:34,625 --> 00:05:36,210
Why aren't you coming?!
106
00:05:36,210 --> 00:05:37,878
I'm going.
107
00:05:52,935 --> 00:05:56,637
Ji Su Bin, aren't you coming to the shoot? Where are you?
108
00:06:00,193 --> 00:06:01,577
Excuse me,
109
00:06:03,571 --> 00:06:06,908
if you enter this number here, you can log in.
110
00:06:10,334 --> 00:06:11,637
I see.
111
00:06:23,890 --> 00:06:27,000
ICE Alert on Kim Wu Seok's 'Switch On'
Make sure to watch live on March 21st
112
00:06:29,514 --> 00:06:30,998
So,
113
00:06:32,183 --> 00:06:34,477
I want to quit.
114
00:06:36,854 --> 00:06:41,273
I'm an outsider, in my team.
115
00:06:43,986 --> 00:06:45,405
Kim Wu Seok's 'Switch On',
116
00:06:45,405 --> 00:06:48,641
today we have Rocy and Chae Na from ICE.
117
00:06:48,641 --> 00:06:50,910
Let's continue with the questions.
118
00:06:50,910 --> 00:06:54,664
When I ask a question, the person who pushes the button first,
119
00:06:54,664 --> 00:06:57,375
will get a chance to answer.
120
00:06:57,375 --> 00:07:01,796
Choose a team member that has the most surprising attractive aspect.
121
00:07:01,796 --> 00:07:04,274
One, two, three.
122
00:07:04,274 --> 00:07:06,759
Wow, Chae Na. Who is it?
123
00:07:06,759 --> 00:07:09,094
I choose Rocy.
124
00:07:09,137 --> 00:07:11,431
Why? What's this hidden attractiveness?
125
00:07:11,431 --> 00:07:15,643
Rocy is the youngest, but she's the commander at our lodge.
126
00:07:15,643 --> 00:07:18,896
It's been a while since I heard the term commander.
127
00:07:18,896 --> 00:07:20,022
Do you command them Rocy?
128
00:07:20,022 --> 00:07:21,399
No,
129
00:07:21,399 --> 00:07:22,650
what do you mean commander, unnie?
130
00:07:22,650 --> 00:07:25,486
Rocy really doesn't let us eat anything at home.
131
00:07:25,486 --> 00:07:27,405
Nothing at all.
132
00:07:27,405 --> 00:07:28,865
Really?
133
00:07:28,865 --> 00:07:31,868
People need to eat to work.
134
00:07:31,868 --> 00:07:32,743
Of course,
135
00:07:32,743 --> 00:07:34,620
we do... eat.
136
00:07:34,620 --> 00:07:37,748
Well, you know how some days you feel like eating fried chicken or something?
137
00:07:37,748 --> 00:07:42,545
But Rocy doesn't like the smell, so we don't get to eat it most of the time.
138
00:07:42,545 --> 00:07:46,674
Really? Even if you don't like it,
139
00:07:46,674 --> 00:07:50,236
if a member really wants it, you endure it for them, don't you?
140
00:07:50,236 --> 00:07:54,098
Rocy is the only one who doesn't eat with us. We ask her to.
141
00:07:55,933 --> 00:08:00,062
This is a bit controversial,
142
00:08:00,062 --> 00:08:01,939
So openly...
143
00:08:01,939 --> 00:08:06,669
Even in the comments, "You don't eat fried chicken? You're a traitor to this country"
144
00:08:06,669 --> 00:08:08,546
and such types of comments are coming up.
145
00:08:08,546 --> 00:08:11,840
Rocy, we need you to explain.
146
00:08:11,866 --> 00:08:14,485
No, it's not...
147
00:08:17,288 --> 00:08:19,582
it's not that.
148
00:08:24,754 --> 00:08:27,331
I'll buy fried chicken next time, unnie.
149
00:08:28,720 --> 00:08:30,450
That's very sweet.
150
00:08:30,500 --> 00:08:35,960
We'll finish up on the questions for now, and we'll be back after the ad.
151
00:08:49,987 --> 00:08:51,989
Is Su Bin still not here?
152
00:08:51,989 --> 00:08:54,492
No, not yet.
153
00:08:54,492 --> 00:08:56,536
Hey, Wu Jae Yeong!
154
00:08:57,537 --> 00:08:59,455
I-I'm calling but he's not answering.
155
00:08:59,455 --> 00:09:00,706
Wu Jae Yeong,
156
00:09:00,706 --> 00:09:02,583
can't you deal with just one person?
157
00:09:03,283 --> 00:09:07,547
If you are in charge of him, you should've brought him to the shoot.
158
00:09:07,547 --> 00:09:11,950
Hey, what are you going to do about these people here?
159
00:09:12,009 --> 00:09:14,978
I-I-I'm sorry!
160
00:09:15,012 --> 00:09:17,873
What if I start shooting...
161
00:09:19,100 --> 00:09:21,269
You're full of it aren't you.
162
00:09:21,269 --> 00:09:24,605
Hey, what's the point of doing your shoot if we don't have Ji Su Bin?
163
00:09:24,605 --> 00:09:28,234
Huh? What are we supposed to do? What!?
164
00:09:28,234 --> 00:09:30,987
Whatever, just end the shoot today.
165
00:09:30,987 --> 00:09:33,864
Hey you, go look for Ji Su Bin instead of wasting time here.
166
00:09:33,864 --> 00:09:36,924
Okay, we're wrapping up for today.
167
00:09:38,035 --> 00:09:40,512
- Sorry, sorry.
- We're not shooting today?
168
00:09:42,790 --> 00:09:45,109
You! Hurry up!
169
00:09:52,560 --> 00:09:58,380
The person you have dialed is not available. Please try again later.
170
00:09:58,389 --> 00:10:00,850
He just does whatever he wants.
171
00:10:04,600 --> 00:10:06,239
Creamies, give us a lot of attention today too!
172
00:10:06,239 --> 00:10:07,440
Thank you for your work.
173
00:10:07,440 --> 00:10:09,116
Thank you.
174
00:10:11,590 --> 00:10:14,020
Noona, are you busy right now? / I have something to tell you. / Noona where are you?
175
00:10:14,020 --> 00:10:16,170
Noona, I'll go to where you are. / I left the school. / I'm at a PC bang because I have nowhere to go...
176
00:10:16,170 --> 00:10:17,460
Are you working? / Anyways, contact me when you see this. / I'll be waiting.
177
00:10:17,491 --> 00:10:19,318
Is something wrong?
178
00:10:20,536 --> 00:10:23,122
Rocy, thank you for your work.
179
00:10:23,122 --> 00:10:24,874
Thank you, sunbae.
180
00:10:24,874 --> 00:10:26,709
Thank you for your work.
181
00:10:26,719 --> 00:10:30,896
You really became an idol.
182
00:10:30,921 --> 00:10:32,048
Excuse me?
183
00:10:32,048 --> 00:10:34,133
It's been a while.
184
00:10:36,886 --> 00:10:38,387
Hello.
185
00:10:39,347 --> 00:10:42,415
I hope you also...
186
00:10:42,433 --> 00:10:44,060
achieve your dreams.
187
00:10:45,645 --> 00:10:49,965
D-do you remember me?
188
00:10:50,024 --> 00:10:52,109
I was unsure too.
189
00:10:53,402 --> 00:10:54,487
Oh my,
190
00:10:54,487 --> 00:10:58,199
I mean, I thought that you totally wouldn't remember me.
191
00:10:58,199 --> 00:11:01,434
I was really going to act like I didn't know you and let it go.
192
00:11:01,434 --> 00:11:05,063
Even so, you achieved your dream.
193
00:11:05,122 --> 00:11:06,332
You're very cool.
194
00:11:06,332 --> 00:11:09,752
No, no, you're a lot more cool.
195
00:11:09,752 --> 00:11:11,754
Thank you so much!
196
00:11:11,754 --> 00:11:14,255
No, no.
197
00:11:14,298 --> 00:11:16,133
How is it these days?
198
00:11:16,133 --> 00:11:17,093
Excuse me?
199
00:11:17,093 --> 00:11:19,019
Do you feel happy since you achieved your dream?
200
00:11:20,554 --> 00:11:22,198
Well...
201
00:11:24,475 --> 00:11:25,843
Well...
202
00:11:29,100 --> 00:11:31,280
Wu Seok OppaOppa, thanks for your work today. / Thanks for thinking of me. Let's eat when you have free time. / I'll buy, so get in touch when you have time.Haha, Okay. Good work today~
203
00:11:31,280 --> 00:11:33,740
Okay! I'll buy anytime you're free.
204
00:11:33,740 --> 00:11:35,152
Well...
205
00:11:35,152 --> 00:11:38,563
Oh, right, I'm the MC for Mimicus at Jangjin Girl's High School.
206
00:11:38,563 --> 00:11:40,607
Really?
207
00:11:40,607 --> 00:11:42,660
I'm the MC at DPA.
208
00:11:42,660 --> 00:11:44,704
I look forward to working with you.
209
00:11:44,704 --> 00:11:45,621
No, I look forward more.
210
00:11:45,621 --> 00:11:48,124
No, no, I look forward a little more than you.
211
00:11:53,879 --> 00:11:55,247
Unnie!
212
00:11:56,716 --> 00:11:57,383
Oh no,
213
00:11:57,383 --> 00:11:58,384
are you okay?
214
00:11:58,384 --> 00:11:59,944
My stomach suddenly...
215
00:12:00,970 --> 00:12:02,346
I can't get up.
216
00:12:02,346 --> 00:12:04,515
- Unnie, are you okay?
- Can you get the manager over here?
217
00:12:05,474 --> 00:12:06,517
Unnie...
218
00:12:06,517 --> 00:12:07,852
Oh no...
219
00:12:07,852 --> 00:12:09,937
Unnie, don't you think you should go to the hospital?
220
00:12:09,937 --> 00:12:12,606
Rocy, I'm really sorry,
221
00:12:12,606 --> 00:12:14,700
but could you get me some pain medication and...
222
00:12:16,569 --> 00:12:18,237
pads?
223
00:12:20,364 --> 00:12:23,284
Manager, could you drop me off right over there?
224
00:12:23,284 --> 00:12:26,996
- I'll go and-
- No, I'll get it.
225
00:12:26,996 --> 00:12:28,873
Then, there's a convenience store right over there,
226
00:12:28,873 --> 00:12:30,458
so I'll drop you off there.
227
00:12:30,458 --> 00:12:31,592
Okay.
228
00:12:35,479 --> 00:12:36,989
Welcome.
229
00:12:38,674 --> 00:12:39,925
Where is it?
230
00:12:50,900 --> 00:12:54,510
How do you want your receipt?
231
00:12:54,510 --> 00:12:56,683
It's six... I mean,
232
00:12:56,683 --> 00:12:57,818
10600 won. ($10)
233
00:12:57,818 --> 00:12:59,779
Yes. Here.
234
00:13:00,905 --> 00:13:03,115
Do you need a b-bag?
235
00:13:03,115 --> 00:13:04,909
Yes. I'll put it in.
236
00:13:06,285 --> 00:13:08,120
Oh, a black one.
237
00:13:08,120 --> 00:13:09,413
Black one, yes.
238
00:13:19,180 --> 00:13:20,670
Hello...
239
00:13:20,674 --> 00:13:23,052
Yes, hello.
240
00:13:27,973 --> 00:13:29,258
Here.
241
00:13:30,976 --> 00:13:31,977
Excuse me...
242
00:13:35,731 --> 00:13:40,118
keep it a secret... from Su Bin.
243
00:13:41,900 --> 00:13:43,000
Okay.
244
00:13:55,626 --> 00:13:58,120
Embarrassing...
245
00:14:16,313 --> 00:14:18,340
Manager,
246
00:14:18,340 --> 00:14:19,783
the car is gone, what should I-
247
00:14:19,783 --> 00:14:25,747
Rocy, I'm so sorry, but Chae Na said she's feeling really bad, so I think we need to go to the hospital.
248
00:14:25,781 --> 00:14:27,408
But I just came out...
249
00:14:27,408 --> 00:14:31,579
I'm so sorry, sorry, sorry. Take a cab and head home.
250
00:14:31,579 --> 00:14:33,622
Okay, okay, I'm sorry.
251
00:14:34,582 --> 00:14:36,519
Isn't it awesome?
252
00:14:36,519 --> 00:14:40,170
There's a hospital in like five minutes, hang in there.
253
00:14:40,170 --> 00:14:41,255
Okay.
254
00:14:42,210 --> 00:14:43,250
What's this?
255
00:14:43,250 --> 00:14:45,190
I lied that I feel sick, and ran away.
256
00:14:45,190 --> 00:14:47,120
That's crazy!
257
00:15:03,885 --> 00:15:05,395
It's cold...
258
00:15:16,081 --> 00:15:17,708
Chae Na unnie...
259
00:15:19,418 --> 00:15:21,170
are you okay?
260
00:15:21,170 --> 00:15:22,387
What?
261
00:15:25,716 --> 00:15:27,134
This...
262
00:15:31,970 --> 00:15:33,550
So funny.
263
00:15:33,557 --> 00:15:35,684
Yeah, I'm okay. Leave it there.
264
00:15:55,204 --> 00:15:56,638
Yeah,
265
00:15:56,705 --> 00:15:59,358
I didn't expect anything.
266
00:15:59,416 --> 00:16:03,462
Not a sorry, or a thank you.
267
00:16:03,462 --> 00:16:04,588
But...
268
00:16:05,714 --> 00:16:06,924
even so...
269
00:16:07,967 --> 00:16:09,885
this is too much.
270
00:16:12,930 --> 00:16:16,225
I think she indirectly dissed her. Chicken is innocent / Honestly, if people say something about food, it is upsetting.
271
00:16:21,146 --> 00:16:25,776
What are they saying? The ICE members are super close. People don't even know and they bicker all the time.
(They're just joking what's up with the comments?)
272
00:16:28,779 --> 00:16:31,490
I know right!?
273
00:16:38,122 --> 00:16:39,489
What are you looking at?
274
00:16:41,208 --> 00:16:44,169
What? Why do you keep getting close like we're close friends?
275
00:16:44,169 --> 00:16:44,878
What?
276
00:16:44,878 --> 00:16:46,547
You...
277
00:16:47,673 --> 00:16:48,882
you!
278
00:16:53,540 --> 00:16:55,540
Teacher Kim Byeong Gon
279
00:16:57,516 --> 00:16:58,367
What?
280
00:16:58,367 --> 00:16:59,409
Wait a minute.
281
00:17:00,519 --> 00:17:01,812
Give it.
282
00:17:03,950 --> 00:17:06,890
Can you send me the video before you come tomorrow?
283
00:17:06,930 --> 00:17:08,900
Yes.
284
00:17:08,902 --> 00:17:11,281
What is it?
285
00:17:11,281 --> 00:17:15,409
It's just... didn't you get any other messages?
286
00:17:15,409 --> 00:17:16,744
What messages?
287
00:17:18,203 --> 00:17:19,329
Nothing, nothing.
288
00:17:20,357 --> 00:17:27,528
By the way... if you get into the teacher's company, you'll get more exposure, right?
289
00:17:27,546 --> 00:17:30,132
If I do get in, probably.
290
00:17:30,132 --> 00:17:33,343
Then... you'll get new fans and stuff too, right?
291
00:17:36,055 --> 00:17:39,224
You should get new fans. That's what's supposed to happen.
292
00:17:39,224 --> 00:17:40,992
Why are you being like this?
293
00:17:41,018 --> 00:17:43,062
You were cool today.
294
00:17:47,107 --> 00:17:48,792
Hey,
295
00:17:48,792 --> 00:17:51,462
do you think my mom would be happy if I told her too?
296
00:17:51,462 --> 00:17:54,281
What? Of course.
297
00:17:54,281 --> 00:17:56,124
To be honest,
298
00:17:56,124 --> 00:17:59,026
mom hates all of this.
299
00:17:59,078 --> 00:18:02,964
I don't think there's a mom who'd hate what you like.
300
00:18:02,964 --> 00:18:04,293
Yeah?
301
00:18:04,293 --> 00:18:07,628
Yeah. Tell her, tell her. I think she'll really like it.
302
00:18:07,628 --> 00:18:10,589
Then you can get into a company and be successful.
303
00:18:10,589 --> 00:18:14,984
When you succeed, you can earn a lot of money, and make your mom happy.
304
00:18:14,984 --> 00:18:18,097
Even without me, my mom's already...
305
00:18:18,097 --> 00:18:19,431
I see...
306
00:18:20,474 --> 00:18:23,226
Does she need a daughter then?
307
00:18:24,436 --> 00:18:25,062
What?
308
00:18:25,062 --> 00:18:27,981
Why are you laughing? I'm serious.
309
00:18:29,566 --> 00:18:33,444
Wait, not a daughter. I take it back.
310
00:18:36,532 --> 00:18:38,018
Let's go, I'll take you home.
311
00:18:38,018 --> 00:18:40,661
Again? Why?
312
00:18:40,661 --> 00:18:41,745
Aren't you coming?
313
00:18:41,745 --> 00:18:43,338
I'm coming.
314
00:18:48,200 --> 00:18:50,060
Why not a daughter by the way?
315
00:18:53,830 --> 00:18:56,860
Your rent is two weeks late. If you don't pay it soon, I'll contact your guardian.
316
00:18:56,860 --> 00:18:58,530
Landlord
317
00:18:58,530 --> 00:19:00,970
Your rent is two weeks late. If you don't pay it soon, I'll contact your guardian.
318
00:19:00,980 --> 00:19:03,800
Director Yun
319
00:19:03,809 --> 00:19:04,935
Hello.
320
00:19:05,936 --> 00:19:08,689
Yes, I'm sorry about calling so late.
321
00:19:08,689 --> 00:19:09,815
It's...
322
00:19:12,568 --> 00:19:13,986
about my rent...
323
00:19:13,986 --> 00:19:14,695
Yeah?
324
00:19:14,695 --> 00:19:16,439
I'm two months behind, so...
325
00:19:16,439 --> 00:19:19,950
Yeah? I'll take care of it. Two months, you said?
326
00:19:19,950 --> 00:19:20,993
Yes, yes.
327
00:19:20,993 --> 00:19:21,618
Okay.
328
00:19:21,618 --> 00:19:22,411
Yes, thank you.
329
00:19:22,411 --> 00:19:23,745
If you're thankful, do better.
330
00:19:23,745 --> 00:19:24,830
Yes, I will.
331
00:19:24,830 --> 00:19:26,206
And let me know if you get in touch with Su Bin.
332
00:19:26,206 --> 00:19:27,149
I will. Goodnight.
333
00:19:27,149 --> 00:19:28,950
- Okay.
- Okay.
334
00:19:39,928 --> 00:19:43,056
Yeah, I should do better.
335
00:19:45,767 --> 00:19:47,836
Ji Su Bin...
(One Way)
336
00:19:47,895 --> 00:19:50,480
the last piece of luck that I have.
337
00:19:51,982 --> 00:19:55,319
My home, DPA, and debut,
338
00:19:55,319 --> 00:19:57,846
are all thanks to you.
339
00:19:59,907 --> 00:20:01,617
So...
340
00:20:02,993 --> 00:20:05,579
so... just a little more...
341
00:20:12,544 --> 00:20:14,387
Why is it like this today.
342
00:20:21,220 --> 00:20:23,229
Oh no...
343
00:20:23,229 --> 00:20:26,282
I'm so frustrated.
344
00:20:44,368 --> 00:20:47,036
Where were you? You didn't even answer your phone.
345
00:20:49,539 --> 00:20:52,292
I left my phone off.
346
00:20:52,292 --> 00:20:53,877
Why?
347
00:20:55,796 --> 00:20:58,607
No reason. I felt mentally busy and all.
348
00:21:00,133 --> 00:21:01,760
Even so...
349
00:21:01,760 --> 00:21:04,381
don't you ever think about me?
350
00:21:04,381 --> 00:21:08,140
There was a shoot today. Everyone was looking for you.
351
00:21:08,141 --> 00:21:10,551
You know what,
352
00:21:10,551 --> 00:21:13,188
this is what I bought you for your birthday.
353
00:21:13,188 --> 00:21:15,607
You must've not used it even once.
354
00:21:15,607 --> 00:21:17,693
It was covered in dust earlier.
355
00:21:17,693 --> 00:21:19,361
Ah, that's...
356
00:21:19,361 --> 00:21:22,572
I thought you liked stars like I do.
357
00:21:24,741 --> 00:21:26,759
I don't know.
358
00:21:26,827 --> 00:21:29,004
I'm going to stay over tonight.
359
00:21:32,934 --> 00:21:38,871
Su Bin, I'm fine with everything else, but go home at least.
360
00:21:38,922 --> 00:21:44,174
I don't know what happened with the chairman, but I'm sure she says things for your own good.
361
00:21:44,174 --> 00:21:48,164
And also, if it gets out that you were here,
362
00:21:48,223 --> 00:21:50,142
I'll be the only in trouble later on.
363
00:21:50,142 --> 00:21:53,294
I really don't want to go home...
364
00:21:56,106 --> 00:21:58,358
How long are you going to stay?
365
00:21:59,480 --> 00:22:01,060
A month?
366
00:22:01,069 --> 00:22:03,322
Maybe two?
367
00:22:03,322 --> 00:22:05,031
I don't know.
368
00:22:06,491 --> 00:22:10,053
Are you not going to do Mimicus?
369
00:22:11,663 --> 00:22:13,566
No.
370
00:22:13,566 --> 00:22:16,501
- Hey-
- Honestly, I really don't want to do it.
371
00:22:16,501 --> 00:22:19,762
Mom's just trying to use me as a puzzle piece in her plans.
372
00:22:19,762 --> 00:22:20,589
What?
373
00:22:20,589 --> 00:22:23,300
I don't know, let's talk about something else.
374
00:22:23,300 --> 00:22:26,061
Should we order something to eat? I'll buy.
375
00:22:30,223 --> 00:22:31,566
Su Bin,
376
00:22:32,809 --> 00:22:37,697
I really don't like saying things like this to you,
377
00:22:40,025 --> 00:22:43,961
but can't you help me just once?
378
00:22:43,987 --> 00:22:45,697
It's not that hard.
379
00:22:45,697 --> 00:22:49,858
- You used to do anything the chairman asked for, why so suddenly,
- What?
380
00:22:51,203 --> 00:22:53,079
I mean...
381
00:22:53,080 --> 00:22:55,832
this is my last chance.
382
00:23:01,213 --> 00:23:04,391
Let's just do Mimicus together.
383
00:23:07,928 --> 00:23:09,570
Why should I?
384
00:23:09,570 --> 00:23:10,389
What?
385
00:23:10,389 --> 00:23:12,373
Why?
386
00:23:12,373 --> 00:23:14,626
Are you worried you won't be able to debut?
387
00:23:18,814 --> 00:23:20,232
Yes.
388
00:23:21,274 --> 00:23:24,711
When I look at you, I feel two things at the same time.
389
00:23:24,711 --> 00:23:28,198
I always feel angry,
390
00:23:28,198 --> 00:23:30,775
and sorry.
391
00:23:30,784 --> 00:23:34,037
What answer are you expecting from me?
392
00:23:35,872 --> 00:23:37,541
I'm just joking.
393
00:23:42,712 --> 00:23:45,248
I see...
394
00:23:45,248 --> 00:23:46,258
of course...
395
00:23:46,258 --> 00:23:48,660
But I feel a bit overwhelmed.
396
00:23:51,096 --> 00:23:53,515
Aren't you being too dependent on me?
397
00:23:57,686 --> 00:23:59,312
But now,
398
00:24:00,522 --> 00:24:02,816
you're too much for me.
399
00:24:04,276 --> 00:24:07,220
You're luck that I can't bear...
400
00:24:08,321 --> 00:24:09,865
but you're also misfortune.
401
00:24:11,241 --> 00:24:12,784
That's how I feel.
402
00:24:17,831 --> 00:24:20,650
So just once,
403
00:24:25,297 --> 00:24:26,715
I want to see you...
404
00:24:28,091 --> 00:24:30,780
become unhappy.
405
00:24:30,780 --> 00:24:32,640
Stargram
xxxxzzz111: You're the fake one
406
00:24:32,640 --> 00:24:35,710
โซ Let's get together โซ
407
00:24:35,750 --> 00:24:39,880
โซ The answer we found โซ
408
00:24:39,880 --> 00:24:44,210
โซ The shining hope is floating up slowly โซ
409
00:24:44,210 --> 00:24:46,410
โซ We're gonna fly away โซ
410
00:24:46,410 --> 00:24:51,210
Mimicus
โซ I need the light that you are, I'm going to let it go dark โซ
411
00:24:51,220 --> 00:24:56,230
โซ It's all useless sympathy. Eyes that lost focus. A fairy tale that faded. โซ
28854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.