All language subtitles for Merl+ş Sapere Aude - 2x01 - Un p+ílido punto azul

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,360 --> 00:01:13,560 Nazis. 2 00:01:13,760 --> 00:01:15,879 In the auditorium of the university. Mm. 3 00:01:15,959 --> 00:01:17,320 A symbol of madness: 4 00:01:17,879 --> 00:01:20,360 "Either you are with us or we will kill you." 5 00:01:20,760 --> 00:01:24,200 You see? This photo is important so that it does not happen again. 6 00:01:24,280 --> 00:01:25,600 Sorry, but it's already happened. 7 00:01:25,680 --> 00:01:28,680 Rwanda, Serbia, Chile, Argentina ... 8 00:01:28,760 --> 00:01:31,560 Without the swastika, but it has happened. AHA. 9 00:01:35,400 --> 00:01:36,879 Weren't we just fuck buddies? 10 00:01:37,080 --> 00:01:39,920 "D'accord", but ... I like to be something else. 11 00:01:40,000 --> 00:01:41,400 Nor is it necessary to get married. 12 00:01:41,760 --> 00:01:44,800 No, no, of course, first you have to introduce me to your father. 13 00:01:44,879 --> 00:01:45,879 - Uncles, 14 00:01:45,959 --> 00:01:47,959 They told me there is woodworm in the auditorium. 15 00:01:48,040 --> 00:01:50,080 -That's why they restore it, Oti. -Hey. 16 00:01:50,160 --> 00:01:53,320 -The exhibition is beautiful, isn't it? -Have you seen the photos of the Nazis? 17 00:01:53,400 --> 00:01:54,879 -Yes Yes Yes Yes. Very strong, 18 00:01:54,959 --> 00:01:57,800 Real Nazis, that is, the ones from "Schindler's List." 19 00:01:57,879 --> 00:02:00,400 -Yes, yes, "heavy shit". -Host! Look, the rector. 20 00:02:00,479 --> 00:02:03,560 -A modest exhibition, but which shows that the auditorium 21 00:02:03,640 --> 00:02:07,040 has looked into the eyes of history ... in capital letters, 22 00:02:07,119 --> 00:02:10,160 and now they will meet the master responsible for the restoration. 23 00:02:15,160 --> 00:02:17,680 A bit pompous, no? "The story in capital letters." 24 00:02:17,760 --> 00:02:20,239 - Hey, do we sneak into the auditorium? 25 00:02:20,320 --> 00:02:22,080 No, of course not, Oti. Come on, Oti! 26 00:02:22,160 --> 00:02:24,720 They could kick us out for something like that. -Well, okay, okay. 27 00:02:24,800 --> 00:02:27,439 -You are a mischief! Let's have a quiet breakfast. 28 00:02:27,520 --> 00:02:30,119 A coffee at the bar ... -Sounds good to me, or a few beers. 29 00:02:30,200 --> 00:02:32,320 Or some beers, so we start stronger. 30 00:02:32,400 --> 00:02:33,479 What are you saying? 31 00:02:33,560 --> 00:02:35,439 Oh, sorry, wait, I was thinking: 32 00:02:35,520 --> 00:02:37,439 This weekend we study Ethics together? Voucher. 33 00:02:37,520 --> 00:02:40,160 -In Minerva's apartment, he arrives on Friday from Buenos Aires. 34 00:02:40,239 --> 00:02:43,520 -Oh, yes, it's true, what an illusion. Damn, no, no, I didn't tell you. 35 00:02:43,600 --> 00:02:45,400 I had two important things to tell you 36 00:02:45,479 --> 00:02:47,560 And one is this, Minerva stays in Argentina. 37 00:02:47,640 --> 00:02:48,720 -Come now! -Wash ... 38 00:02:48,800 --> 00:02:50,959 How? Yes, your grandmother is very bad 39 00:02:51,040 --> 00:02:53,360 and ... well, it stays until I pat it. 40 00:02:53,439 --> 00:02:56,720 Host! "Let him pat her", Rai, can't you use other words? 41 00:02:56,800 --> 00:03:00,000 -Yes, man, don't you have sensitivity? Let's see, what is the harsh reality, 42 00:03:00,080 --> 00:03:02,800 Grandma is dying and wants to be by her side, period. 43 00:03:02,879 --> 00:03:05,360 Fuck. How strong that Minerva does not return. 44 00:03:05,439 --> 00:03:07,600 -I'm freaking out. It has been difficult for him to decide. 45 00:03:07,680 --> 00:03:09,280 -No wonder, here it was fine. 46 00:03:09,360 --> 00:03:11,800 -The other thing that you should explain to us? Because of course ... 47 00:03:11,879 --> 00:03:13,200 Mm, yeah. 48 00:03:13,360 --> 00:03:15,119 Well, nothing, that ... that Cosmo died. 49 00:03:15,200 --> 00:03:16,720 Damn, poor thing. - Fuck! 50 00:03:16,800 --> 00:03:19,360 Yes, 15 days ago. It's okay, he was very old, that's it. 51 00:03:19,439 --> 00:03:21,200 How is nothing wrong? It was your dog! 52 00:03:21,280 --> 00:03:23,200 Nor is it that we were "best friends" ... 53 00:03:23,280 --> 00:03:25,680 He doesn't care about his dog or that Minerva doesn't come back. 54 00:03:25,760 --> 00:03:28,360 What do you say, moron? I'd rather you come back, right? 55 00:03:28,439 --> 00:03:31,119 And I was going to ask you to help me with the Debating League. 56 00:03:31,200 --> 00:03:32,959 -Hostia, it's true, the Debate League. 57 00:03:33,400 --> 00:03:34,640 What Debate League? 58 00:03:34,720 --> 00:03:38,439 -Vidal has proposed to me to recover the Debate League at the end of the course 59 00:03:38,520 --> 00:03:39,959 and ... well, I'll organize it. 60 00:03:40,040 --> 00:03:41,959 Host! Ah, very good. -How cool, huh? 61 00:03:42,040 --> 00:03:44,040 Wait, you have to do it very well, eh? 62 00:03:44,119 --> 00:03:47,680 Trusting friends you, huh? 63 00:03:47,760 --> 00:03:50,840 No, you will do it as a fucking mother, but it's a hell of a job. 64 00:03:50,920 --> 00:03:53,239 -Well, well ... I'll work it out, I want to. 65 00:03:53,680 --> 00:03:54,680 Very good. 66 00:03:55,239 --> 00:03:57,320 Congratulations. So thank you very much. 67 00:04:07,760 --> 00:04:09,119 Good morning, Maria. 68 00:04:10,000 --> 00:04:11,720 What is this Debate League? 69 00:04:12,400 --> 00:04:15,400 Bah! A boring meeting of four Greek widows. 70 00:04:15,479 --> 00:04:18,560 Ok, seriously, is it worth it or not? Do they finally do it? 71 00:04:18,640 --> 00:04:21,119 Yes, what I don't understand is that Biel Roca is in charge. 72 00:04:21,200 --> 00:04:23,800 I like the boy very well, but I don't know if he has the level. 73 00:04:23,879 --> 00:04:25,760 Oh, and you do. 74 00:04:26,360 --> 00:04:28,119 Well, more than him, sure. 75 00:04:28,200 --> 00:04:30,080 Look, I'm not going to get into this alone 76 00:04:30,160 --> 00:04:33,560 but why don't we do it together? Don't mess with me, kid. 77 00:04:33,800 --> 00:04:35,479 I have enough with my classes 78 00:04:35,720 --> 00:04:38,520 enough to dedicate myself to setting up twilight debates. 79 00:04:38,600 --> 00:04:40,680 All right, I'll talk to the dean. 80 00:04:40,760 --> 00:04:44,360 Ah yes, it will be of great help to you! Sure, he organizes it. 81 00:05:01,959 --> 00:05:05,840 Let's see ... it seems that the projector has been fixed. 82 00:05:05,920 --> 00:05:09,959 Today we will use it ... because I want to talk to you ... 83 00:05:11,280 --> 00:05:14,119 de Carl ... Sagan ..., 84 00:05:14,879 --> 00:05:16,920 Scientific disseminator 85 00:05:17,640 --> 00:05:20,320 who studied the cosmos like no one else has. 86 00:05:21,640 --> 00:05:23,520 Yes? Ah, come in, come in! 87 00:05:25,160 --> 00:05:26,560 I present to you my appointment. 88 00:05:27,360 --> 00:05:29,160 His name is ... Axel. 89 00:05:29,239 --> 00:05:30,760 That, Axel. 90 00:05:31,439 --> 00:05:33,040 You are restoring the paraninfo 91 00:05:33,119 --> 00:05:36,400 and wants to run away from work to enjoy my classes. 92 00:05:38,680 --> 00:05:40,640 Well ... let's move on. 93 00:05:42,040 --> 00:05:43,959 Carl Sagan once said: 94 00:05:44,920 --> 00:05:46,400 "In some place..., 95 00:05:47,160 --> 00:05:49,560 something amazing is waiting ... 96 00:05:50,360 --> 00:05:51,959 to be discovered. " 97 00:06:37,160 --> 00:06:40,160 This photo was taken more than thirty years ago. 98 00:06:41,280 --> 00:06:42,720 It's a picture of the galaxy 99 00:06:42,800 --> 00:06:45,439 taken from the Voyager space probe. 100 00:06:46,160 --> 00:06:48,560 Here ... there is a pale blue dot. 101 00:06:49,800 --> 00:06:50,920 It is the Earth. 102 00:06:51,800 --> 00:06:53,360 In Sagan's words, 103 00:06:53,439 --> 00:06:55,680 "our home is a tiny stain 104 00:06:55,760 --> 00:06:57,680 in the middle of the cosmic gloom ". 105 00:06:58,520 --> 00:07:01,080 Considering that we are so little, 106 00:07:01,360 --> 00:07:04,479 Is it worth killing each other? 107 00:07:05,360 --> 00:07:08,680 Is it necessary to seek power or fame? 108 00:07:09,760 --> 00:07:10,760 Eric. 109 00:07:19,560 --> 00:07:23,040 They say that astronomy is the shaper of humility. 110 00:07:23,119 --> 00:07:27,680 For Sagan, this image underscores our responsibility 111 00:07:27,760 --> 00:07:30,160 to treat each other better. 112 00:07:30,600 --> 00:07:32,680 My question goes in another direction: 113 00:07:34,320 --> 00:07:36,280 What is the point of doing good? 114 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Makes sense 115 00:07:37,720 --> 00:07:41,000 because doing good is supposed to be necessary for life together. 116 00:07:41,400 --> 00:07:44,680 -Yes, but then there are people who act against society 117 00:07:44,760 --> 00:07:46,720 taking advantage of those who do good. 118 00:07:47,280 --> 00:07:50,760 I have a ... problem with the concept of "doing good." 119 00:07:50,920 --> 00:07:52,280 I don't know, it's like ... 120 00:07:52,360 --> 00:07:54,879 He has an air of: "Look how good I am, 121 00:07:54,959 --> 00:07:56,760 I am the savior, I do good. " 122 00:07:56,840 --> 00:07:59,920 -And it is not like that? Doesn't doing good mean being a good person? 123 00:08:00,000 --> 00:08:02,680 It is that maybe there are neither good nor bad people, 124 00:08:02,760 --> 00:08:05,080 rather there are ... good and bad acts. 125 00:08:05,160 --> 00:08:07,879 For me it is not as valuable to do good as to heal evil, 126 00:08:07,959 --> 00:08:10,920 that is, eliminate evil with good deeds. 127 00:08:11,400 --> 00:08:13,239 Then we agree. 128 00:08:13,360 --> 00:08:16,360 We live in a tiny stage that floats in the cosmos, 129 00:08:16,439 --> 00:08:18,680 But the only place where we know 130 00:08:18,760 --> 00:08:20,520 in which ambivalence is established 131 00:08:20,600 --> 00:08:21,840 Between good and bad. 132 00:08:22,280 --> 00:08:23,680 Let's see, the listener. 133 00:08:24,320 --> 00:08:25,760 I need a point of view 134 00:08:25,840 --> 00:08:28,920 that does not ooze anxiety in front of the next Ethics exam. 135 00:08:30,360 --> 00:08:32,320 Any thoughts on right and wrong? 136 00:08:34,720 --> 00:08:38,080 -Well, uh, evil has always been done in the name of good. 137 00:08:39,040 --> 00:08:40,320 Great headline! 138 00:08:41,160 --> 00:08:42,879 Well yes. 139 00:08:42,959 --> 00:08:45,680 Hitler exterminated millions of Jews in the name of good 140 00:08:45,760 --> 00:08:48,959 which, for him, was the Aryan race and, of course, what a shit, right? 141 00:08:49,040 --> 00:08:51,119 because ... in the name of good everything goes. 142 00:08:51,360 --> 00:08:54,119 And then you look at the picture of ... the Earth 143 00:08:54,479 --> 00:08:57,720 and you stop to think and ... it all comes down to the one question, 144 00:08:57,800 --> 00:09:00,640 "What do we do in the middle of this nonsense?", Right? 145 00:09:01,160 --> 00:09:04,360 Man, this is the big question, right? 146 00:09:05,320 --> 00:09:06,320 And that? 147 00:09:06,959 --> 00:09:09,479 Well, saying this you install yourself in pessimism. 148 00:09:10,680 --> 00:09:12,200 The reality is pessimistic. 149 00:09:12,360 --> 00:09:13,760 Another great headline. 150 00:09:14,239 --> 00:09:16,119 Philosophy started that way, didn't it? 151 00:09:16,320 --> 00:09:19,280 People observed reality and wondered: 152 00:09:19,479 --> 00:09:22,320 "What is this harrowing joke about life?" 153 00:09:22,400 --> 00:09:24,439 I think to be disoriented in life 154 00:09:24,520 --> 00:09:28,160 you don't need that picture of the universe, just ... look at your hand. 155 00:09:28,239 --> 00:09:30,000 I sometimes do. 156 00:09:30,080 --> 00:09:34,640 - Yes, I look at my hand, yes, and ... - "Why is it like that? 157 00:09:35,160 --> 00:09:38,560 How can it be that there are millions of hands in the world 158 00:09:38,640 --> 00:09:39,920 looking the same ... 159 00:09:40,680 --> 00:09:42,600 and that at the same time is unique? ". 160 00:10:15,520 --> 00:10:17,840 Oh, and this coffee machine? 161 00:10:18,479 --> 00:10:20,400 I asked for the filter to be fixed. 162 00:10:21,600 --> 00:10:23,879 I work ... to improve the faculty, 163 00:10:23,959 --> 00:10:26,439 not even with small details that give atmosphere. 164 00:10:26,520 --> 00:10:28,080 Mm, yes, I already found out 165 00:10:28,160 --> 00:10:30,080 that you have resurrected the Debate League. 166 00:10:30,160 --> 00:10:31,160 It was my idea. 167 00:10:31,760 --> 00:10:34,280 Always with the approval of Dr. Llorenç, of course. 168 00:10:34,360 --> 00:10:36,520 Oh, the rector, more active than ever. 169 00:10:36,600 --> 00:10:37,959 He's excited, you know? 170 00:10:38,360 --> 00:10:39,760 Because trust me. 171 00:10:40,080 --> 00:10:42,720 You know that I contribute to the prestige of the university. 172 00:10:53,000 --> 00:10:55,680 Pst, you piece of dumbass. 173 00:10:55,760 --> 00:10:58,239 - Can you call him by his name, please? 174 00:10:58,320 --> 00:11:00,760 - What happens? You're in love? - Okay, huh? 175 00:11:00,840 --> 00:11:03,439 I'm sick of you implying we're involved. 176 00:11:03,520 --> 00:11:06,080 Okay, okay, shut up, shut up. 177 00:11:07,959 --> 00:11:09,720 Are you okay, Maria? Yes. 178 00:11:09,959 --> 00:11:11,760 Yes? Yes Yes! 179 00:11:12,239 --> 00:11:14,040 Lower your voice, please. 180 00:11:14,119 --> 00:11:16,040 Is that every day you ask me if I'm okay 181 00:11:16,119 --> 00:11:18,160 with the subtext of: "Have you relapsed?" 182 00:11:18,360 --> 00:11:21,040 Well no, for your peace of mind, I have not relapsed, 183 00:11:21,119 --> 00:11:22,280 and not for lack of desire. 184 00:11:22,360 --> 00:11:24,160 Well if you have temptations to relapse, 185 00:11:24,239 --> 00:11:27,479 You call me and we meet, okay? But let's see, relapse into what? 186 00:11:27,879 --> 00:11:30,119 Cause girl I'm relapsing the same ... 187 00:11:30,360 --> 00:11:31,959 in existentialism. 188 00:11:35,520 --> 00:11:38,080 Same shit, if only they did something ... 189 00:11:38,160 --> 00:11:40,280 - They will propose to make a mani. - Yes. 190 00:11:41,160 --> 00:11:42,439 ¡ Huala! 191 00:11:43,560 --> 00:11:45,439 That last! Have you seen that? 192 00:11:46,400 --> 00:11:49,200 Hello? Yes, how strong. 193 00:11:49,959 --> 00:11:51,280 So what? 194 00:11:55,800 --> 00:11:57,200 -Hey, did you see that? 195 00:11:58,560 --> 00:12:00,200 -Are you doing it in parts? 196 00:12:02,760 --> 00:12:04,840 -No, no, just the frontal area. 197 00:12:04,920 --> 00:12:06,879 -But ... but what do you restore, the wood? 198 00:12:06,959 --> 00:12:09,959 -Yes, there are also alabaster, plaster, polychrome ... 199 00:12:10,160 --> 00:12:11,160 -Huala. -AHA. 200 00:12:11,239 --> 00:12:13,600 It's a bit sticky, really. 201 00:12:13,680 --> 00:12:16,879 -If my father heard me ... I learned it from him, he is the expert. 202 00:12:16,959 --> 00:12:19,760 -Can we go up? -Oti ..., you put him in a commitment. 203 00:12:19,959 --> 00:12:20,959 -Yes. -Yes? 204 00:12:21,040 --> 00:12:23,280 -Yes, go up, yes, over there. -How cool! 205 00:12:23,360 --> 00:12:25,280 -Hm, Arnau, aren't they waiting for you in math? 206 00:12:25,360 --> 00:12:27,560 -Hey, if I bother ... You don't bother, go up. 207 00:12:28,920 --> 00:12:30,959 -And the other boy who was with you? 208 00:12:31,040 --> 00:12:32,920 -Ah, Pol. He's talking to a teacher. 209 00:12:33,000 --> 00:12:35,560 Too bad the bells ... Look, here they are ... 210 00:12:35,640 --> 00:12:37,200 What are you doing what are you doing? Watch out. 211 00:12:37,280 --> 00:12:40,479 I think it will be therapeutic if we take care of the project, 212 00:12:40,560 --> 00:12:43,600 at least, for me, that I'm smoking so as not to drink. 213 00:12:43,959 --> 00:12:46,320 I haven't relapsed, huh, before you ask. 214 00:12:46,959 --> 00:12:47,959 Mm. 215 00:12:48,920 --> 00:12:51,760 Pay attention to me, your man is not Vidal, 216 00:12:51,840 --> 00:12:54,720 You have to explain your idea in the tower, not in the square. 217 00:12:55,160 --> 00:12:57,360 Do you know why the rector is the rector? 218 00:12:57,959 --> 00:13:01,320 Because he shits every day at 3:00 p.m., like clockwork, 219 00:13:01,400 --> 00:13:03,720 on the same site for five years. 220 00:13:03,800 --> 00:13:05,800 Come now! What do you say? I am not laughing. 221 00:13:06,400 --> 00:13:09,360 The dean ... is not yet rector because he is constipated, 222 00:13:09,439 --> 00:13:11,400 therefore, your man is the rector. 223 00:13:11,479 --> 00:13:13,560 Well, Maria, you go, you already know each other. 224 00:13:13,640 --> 00:13:16,920 Hmm ... he loves motivated students. 225 00:13:17,439 --> 00:13:20,640 You only have to use one word: "prestige". 226 00:13:20,720 --> 00:13:22,520 They are not ways to appear with strategies 227 00:13:22,600 --> 00:13:23,800 in the door of a toilet. 228 00:13:23,879 --> 00:13:25,680 Wouldn't it be better to write a proposal? 229 00:13:25,760 --> 00:13:27,360 Stop the nonsense. 230 00:13:27,520 --> 00:13:29,640 At 3:00 p.m. you will talk to him 231 00:13:29,720 --> 00:13:31,959 in the quietest hall of the faculty, 232 00:13:32,520 --> 00:13:35,360 and remember ..., "prestige". 233 00:13:49,800 --> 00:13:51,760 Hello, how are you, Dr. Llorenç? 234 00:13:51,959 --> 00:13:54,160 My name is Pol, I am studying Philosophy first. 235 00:13:54,400 --> 00:13:55,520 All right, so what? 236 00:13:55,920 --> 00:13:57,680 I have heard that there is a Debate League. 237 00:13:57,760 --> 00:13:59,520 This is carried out by Xavier Vidal, the dean. 238 00:13:59,600 --> 00:14:01,520 Oh yeah? Aha, talk about it with him. 239 00:14:01,600 --> 00:14:03,520 It is that I wanted to propose a new format. 240 00:14:03,600 --> 00:14:06,160 Tell him, man. As I claim ... 241 00:14:08,239 --> 00:14:11,040 It is a matter of prestige. 242 00:14:39,920 --> 00:14:41,200 How long have you been there? 243 00:14:41,920 --> 00:14:43,040 I have just arrived. 244 00:14:43,400 --> 00:14:44,400 Before i had to go 245 00:14:44,479 --> 00:14:46,200 and I missed the visit you paid them. 246 00:14:46,280 --> 00:14:48,879 Already. But if I bother you, I'll go, huh? 247 00:14:48,959 --> 00:14:50,600 No, wait, since you've come ... 248 00:14:51,160 --> 00:14:53,040 If you're interested in termites ... 249 00:14:53,320 --> 00:14:55,520 You don't just fumigate, right? 250 00:14:55,800 --> 00:14:57,439 Of course not. 251 00:15:04,360 --> 00:15:05,920 Go curry, right? 252 00:15:07,119 --> 00:15:10,800 Cleaning, polishing, varnishing, repainting polychromes ... 253 00:15:12,119 --> 00:15:15,640 Shine, splendor, and an "oh" will be heard. 254 00:15:17,879 --> 00:15:19,879 There are pieces that have to be smoothed apart, 255 00:15:19,959 --> 00:15:21,879 and this has been very fine. Touch. 256 00:15:22,200 --> 00:15:23,640 Give me your hand, come on, come on. 257 00:15:25,400 --> 00:15:27,600 This is how it was. 258 00:15:30,040 --> 00:15:31,479 Mm, aha. 259 00:15:33,840 --> 00:15:35,080 And compare. 260 00:15:41,360 --> 00:15:42,560 Very good very good. 261 00:15:43,160 --> 00:15:44,320 Yes. 262 00:15:49,760 --> 00:15:51,840 This Saturday we have arranged to study, 263 00:15:51,920 --> 00:15:53,959 Come over and have some beers. 264 00:15:54,840 --> 00:15:56,200 Well, if you feel like it. 265 00:15:56,720 --> 00:15:58,760 Impossible, on Saturday they give me the dog. 266 00:15:59,720 --> 00:16:00,720 Ah. 267 00:16:01,320 --> 00:16:03,560 I have adopted a dog and I am going to look for it. 268 00:16:04,080 --> 00:16:05,520 Ah, very good. Mm. 269 00:16:05,760 --> 00:16:06,760 That's good. 270 00:16:09,959 --> 00:16:10,959 Ah. 271 00:16:13,400 --> 00:16:14,840 What if you come with me? 272 00:16:17,360 --> 00:16:19,640 How? That you could accompany me. 273 00:16:21,160 --> 00:16:22,160 No. 274 00:16:22,360 --> 00:16:25,360 I mean, not because ... that I go ... 275 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 Seriously? Yes. 276 00:16:28,200 --> 00:16:29,879 If you don't want to, nothing happens. 277 00:16:48,320 --> 00:16:49,320 Eh! 278 00:16:58,160 --> 00:17:00,360 Are there greyhounds here too? Yes. 279 00:17:00,879 --> 00:17:01,879 I like them. 280 00:17:02,560 --> 00:17:03,840 I had one a long time ago. 281 00:17:04,200 --> 00:17:06,800 Have you never had a dog? No. No, no, what's up. 282 00:17:06,879 --> 00:17:08,879 Your parents don't like animals? 283 00:17:08,959 --> 00:17:11,280 Well, it is an expense. Already. 284 00:17:11,680 --> 00:17:15,239 Hey, look at it! How's it going? - Sight. 285 00:17:15,320 --> 00:17:18,520 Hello handsome how are you? That? 286 00:17:18,600 --> 00:17:20,560 I have to tell you that he sleeps many hours. 287 00:17:20,640 --> 00:17:22,879 -Oh yeah? You like to sleep, huh? Very good. 288 00:17:22,959 --> 00:17:26,080 -And don't give him your food, if not, you won't be able to get rid of it. 289 00:17:26,160 --> 00:17:27,640 -Okay, okay, huh? -AHA. 290 00:17:27,720 --> 00:17:30,000 I sent you the scanned health card to the "email" 291 00:17:30,080 --> 00:17:32,160 with vaccinations up to date and all that. -Perfect. 292 00:17:32,239 --> 00:17:33,239 -Voucher. -Thanks. 293 00:17:33,320 --> 00:17:34,520 -Thanks. -As it is called? 294 00:17:34,600 --> 00:17:37,080 -Hey, he doesn't have a name, you have to find him one. 295 00:17:37,720 --> 00:17:40,520 Goodbye. - Bye thank you. 296 00:17:40,600 --> 00:17:42,239 -Send photos! -Yes. 297 00:17:42,320 --> 00:17:44,200 Yes, yes, thank you. -You are welcome. 298 00:17:45,560 --> 00:17:49,360 -You heard it, to find a name. No, no, man, that's up to you. 299 00:17:50,280 --> 00:17:52,160 Are you coming for a walk? Already put... 300 00:17:53,439 --> 00:17:54,439 Yes. 301 00:18:00,879 --> 00:18:02,160 Dislike! 302 00:18:02,560 --> 00:18:04,119 Well, I love it! 303 00:18:04,280 --> 00:18:07,160 But how are you going to live here if this falls apart? 304 00:18:07,239 --> 00:18:10,560 Plus, it's filthy. Well, it cleans up, okay? 305 00:18:12,560 --> 00:18:15,400 -There is no balcony to put an ... urban garden. 306 00:18:15,479 --> 00:18:16,760 You make it worse for me. 307 00:18:17,000 --> 00:18:18,760 -From the window you can see the green area. 308 00:18:18,879 --> 00:18:20,800 Let's see, boy, won't you sell me the bike 309 00:18:20,879 --> 00:18:22,640 that we are in the Picos de Europa. 310 00:18:22,760 --> 00:18:25,160 -Mother! -No, no, of course not. 311 00:18:25,239 --> 00:18:28,280 The apartment is poorly laid out, there is no heating, 312 00:18:28,360 --> 00:18:31,119 the elevator is very narrow, almost Kafkaesque. 313 00:18:31,200 --> 00:18:32,800 No, no, we do not rent it, 314 00:18:33,119 --> 00:18:36,280 and less to a real estate agency that sends me a lollipop. 315 00:18:36,360 --> 00:18:37,600 -Mom, stop it! 316 00:18:40,879 --> 00:18:44,040 -It's the nerves, he's quitting drinking. 317 00:18:44,119 --> 00:18:45,119 Victor! 318 00:18:51,320 --> 00:18:53,520 Arnau, what the hell are you doing? -A quick shower. 319 00:18:53,720 --> 00:18:55,720 - Come on, let me. 320 00:18:56,000 --> 00:18:58,680 Let me go, hey, I ... I want to take a shower. 321 00:19:02,680 --> 00:19:04,360 Hi Pol, what's up? 322 00:19:05,160 --> 00:19:07,479 In the end, Ettiene leaves us the apartment to study. 323 00:19:08,040 --> 00:19:09,560 Yes, he has already explained it to me. 324 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 Now you will freak out. 325 00:19:11,640 --> 00:19:13,479 I'm not going because I'm with Axel. 326 00:19:13,879 --> 00:19:15,560 That? -What happens? 327 00:19:15,640 --> 00:19:18,040 -Arn ... Arnau, leave me, I'm talking. 328 00:19:18,119 --> 00:19:19,360 It's important, let me. 329 00:19:19,439 --> 00:19:20,879 "It's very weird, aunt." 330 00:19:20,959 --> 00:19:22,479 We have gone to adopt a dog. 331 00:19:22,560 --> 00:19:24,760 He proposed to me and ... and, look, here I am. 332 00:19:25,119 --> 00:19:26,800 What "heavy"! Seriously? 333 00:19:27,320 --> 00:19:29,439 At least we know she's into guys. 334 00:19:29,680 --> 00:19:32,920 I don't know, I don't know what to say to you, I see it very like colleagues. 335 00:19:33,000 --> 00:19:35,119 "But nothing has to happen." 336 00:19:35,200 --> 00:19:37,040 Oh no! Oh no! 337 00:19:37,879 --> 00:19:40,800 Yes ..., mm, mm, yes, yes, I'll tell you about it. 338 00:19:40,879 --> 00:19:42,959 "OK see you later". Goodbye. 339 00:19:44,200 --> 00:19:45,360 Do you want to take it? 340 00:19:45,520 --> 00:19:48,840 Mm, no, no, let her get used to you. 341 00:19:49,479 --> 00:19:51,840 A while each, we have the whole afternoon ..., 342 00:19:52,959 --> 00:19:54,560 Or did you have to study? 343 00:19:55,720 --> 00:19:56,879 I already know it. 344 00:20:41,959 --> 00:20:43,000 Hello good. Hello, 345 00:20:43,080 --> 00:20:46,280 Are you Alfonso Rubio Escobar? Yes, what is this? 346 00:20:46,360 --> 00:20:48,920 It comes from the Tax Agency. What do you mean "Agency" ...? 347 00:20:49,000 --> 00:20:50,640 Tax authorities. A signature ... 348 00:20:51,200 --> 00:20:52,840 But let's see, what is the problem? 349 00:20:53,560 --> 00:20:54,560 Ni idea. 350 00:20:54,920 --> 00:20:56,200 It will be a requirement. 351 00:20:56,920 --> 00:20:58,479 You will have to wait for Monday. 352 00:21:18,400 --> 00:21:19,959 -Who was he, Alfonso? 353 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 Nothing. 354 00:21:22,959 --> 00:21:24,080 That? 355 00:21:25,160 --> 00:21:27,119 In the end we go out or what? 356 00:21:31,160 --> 00:21:32,959 Wait, where is ... 357 00:21:33,320 --> 00:21:35,520 the definition of virtue according to Aristotle? 358 00:21:35,600 --> 00:21:39,879 Mm, "a certain mode of elective habit that consists of a middle ground 359 00:21:39,959 --> 00:21:42,400 in relation to oneself introduced by reason ". 360 00:21:42,479 --> 00:21:43,640 Yes. Awesome. 361 00:21:43,720 --> 00:21:45,080 Sounds awful. -Yes Yes. 362 00:21:45,160 --> 00:21:46,280 -Let's see... 363 00:21:46,360 --> 00:21:48,280 -It's very strange to be here without Minerva. 364 00:21:48,360 --> 00:21:49,520 -Wow, horrible. -Yes Yes. 365 00:21:49,680 --> 00:21:52,800 -Rai, I thought I was in love with you and that I would come back for love. 366 00:21:52,879 --> 00:21:54,560 -And Pol? Why hasn't he come? 367 00:21:54,640 --> 00:21:56,680 -Hm, he told me that he preferred to study alone. 368 00:21:56,760 --> 00:21:58,600 - It seems to me that it distracts him. 369 00:21:58,680 --> 00:22:00,959 -Well, tell Pol to come and live here, 370 00:22:01,040 --> 00:22:02,680 that's how Minerva's share pays. 371 00:22:02,760 --> 00:22:05,720 Shouldn't we define the particles of the definition of virtue? 372 00:22:05,800 --> 00:22:07,160 -Mm, habit, 373 00:22:07,360 --> 00:22:09,400 the repetition of a certain action 374 00:22:09,479 --> 00:22:10,560 over time. 375 00:22:10,640 --> 00:22:13,840 "Elective" means that when one does a moral act, 376 00:22:13,920 --> 00:22:15,600 you must want to do what you do. 377 00:22:15,680 --> 00:22:17,680 -Huala! Fuck, you beat him up, man. 378 00:22:17,760 --> 00:22:20,840 -AHA. How much did Minerva pay for the room? 379 00:22:20,920 --> 00:22:22,320 -Mm, 400. 380 00:22:22,400 --> 00:22:24,400 -Do you really want to come and live here? 381 00:22:24,920 --> 00:22:27,400 -Well, let's see, I'll seem opportunistic, 382 00:22:27,479 --> 00:22:29,680 but ... I have wanted to become independent for a long time. 383 00:22:29,760 --> 00:22:31,520 You do what you want. - "Do it". 384 00:22:31,600 --> 00:22:33,239 Sure yeah, good. 385 00:22:33,320 --> 00:22:35,160 -Sometimes you have to make decisions. 386 00:22:37,680 --> 00:22:39,680 Philosophy doesn't teach you anything in particular. 387 00:22:39,760 --> 00:22:41,520 You learn to think, which is already a lot, 388 00:22:41,600 --> 00:22:43,959 about the world, the nature of things, 389 00:22:44,040 --> 00:22:45,280 the thought itself ... 390 00:22:45,360 --> 00:22:47,879 Most of the people in my class will not finish their degree, 391 00:22:47,959 --> 00:22:49,760 They are not prepared, we will finish four. 392 00:22:50,080 --> 00:22:52,760 You speak as if you have already learned everything. 393 00:22:53,640 --> 00:22:54,959 Nerd. 394 00:22:55,800 --> 00:22:58,600 Philosopher's apprentices can fall into pedantry. 395 00:23:01,360 --> 00:23:03,959 Hey, good vibes. Come on, don't be mad, man. 396 00:23:04,040 --> 00:23:07,000 Yes, come on, super good vibes to be called pedantic to your face. 397 00:23:07,080 --> 00:23:10,600 Look, once they told me the same thing and ... first I felt attacked, 398 00:23:10,680 --> 00:23:13,200 but then ... hell, he was right. 399 00:23:14,040 --> 00:23:18,040 Mm, I might still have a little pimp vein. 400 00:23:19,040 --> 00:23:20,160 It will be insecurity. 401 00:23:21,320 --> 00:23:24,600 Uncle, I like you, otherwise I wouldn't have told you to come with me. 402 00:23:27,520 --> 00:23:28,680 Why not, Lucky? 403 00:23:28,760 --> 00:23:31,000 Uy, "Lucky" mola, "Lucky" mola mucho. 404 00:23:31,080 --> 00:23:34,680 They told you not to give him your food. He's hungry, see how he likes it. 405 00:23:41,360 --> 00:23:42,360 My father. 406 00:23:44,400 --> 00:23:45,400 Yes? 407 00:23:46,119 --> 00:23:47,119 That? 408 00:23:48,160 --> 00:23:50,560 Of course I greeted the rector, dad, yes. 409 00:23:51,239 --> 00:23:53,119 Yes, yes, every day I greet you. 410 00:23:53,520 --> 00:23:56,239 Yes, yes. Yes, yes, I'll come, okay? 411 00:23:56,560 --> 00:23:58,080 Voucher. Goodbye. 412 00:24:02,239 --> 00:24:04,720 The company was his 413 00:24:04,800 --> 00:24:07,320 and he knows that I don't love the job like him, 414 00:24:07,479 --> 00:24:10,000 but ... I will show him that I know how to do it, 415 00:24:10,080 --> 00:24:12,959 I'll make a fucking paraninfo and the offers will rain down on me. 416 00:24:15,400 --> 00:24:19,040 Lucky, your owner just spoke with a touch of pride. 417 00:24:26,360 --> 00:24:29,720 Well, I already have the pizzas, they will have to be reheated. 418 00:24:31,239 --> 00:24:32,439 What the hell is this? 419 00:24:33,160 --> 00:24:38,160 Laura has found this bottle hidden behind the washing machine. 420 00:24:38,720 --> 00:24:39,720 Ah. 421 00:24:40,000 --> 00:24:42,280 Well, I didn't even remember. -Lie! 422 00:24:42,360 --> 00:24:43,840 What can I tell you that I did not remember 423 00:24:43,920 --> 00:24:46,000 who had this bottle hidden, damn it! 424 00:24:46,080 --> 00:24:49,400 You've been drinking again! But are you stupid or what is wrong with you? 425 00:24:49,479 --> 00:24:52,840 "A little respect, Mrs. Bolaño!" Ah, look, I shit on your mother. 426 00:24:52,920 --> 00:24:54,160 -Look, we better go. 427 00:24:55,560 --> 00:24:56,560 Ah. 428 00:24:56,959 --> 00:24:57,959 Ah, very good. 429 00:24:58,560 --> 00:25:01,160 Ah yes, go for a fresh wind! 430 00:25:05,000 --> 00:25:07,760 You will ask me later to rent you an apartment! 431 00:25:10,959 --> 00:25:12,080 Is that what ... 432 00:25:45,720 --> 00:25:47,119 How old are you? 433 00:25:48,760 --> 00:25:50,760 42. Ah. 434 00:25:51,920 --> 00:25:53,560 Little belly for your age. 435 00:25:54,439 --> 00:25:57,119 Well, everything hangs on you. 436 00:25:59,800 --> 00:26:00,840 -Mary! 437 00:26:01,520 --> 00:26:02,840 Goodbye, Silvia. 438 00:26:03,439 --> 00:26:05,800 I let you continue with the evaluations. 439 00:26:06,600 --> 00:26:09,280 But why didn't you tell me anything? Are you okay? 440 00:26:09,360 --> 00:26:11,840 Xavi, wait for me inside. Oh it's pretty. 441 00:26:11,920 --> 00:26:14,520 "Xavi, darling, wait for me inside." I didn't say "honey"! 442 00:26:14,600 --> 00:26:16,959 At the very least, admit that you are fucking him. 443 00:26:17,040 --> 00:26:18,400 Do you want to lower your voice? 444 00:26:18,479 --> 00:26:20,280 "She doesn't know what discretion is!" 445 00:26:20,360 --> 00:26:23,320 -You shut up, will you? Look it was easy, huh? 446 00:26:23,400 --> 00:26:25,200 "Maria, I'm fucking the dean", 447 00:26:25,280 --> 00:26:27,600 but no, mud confidence! 448 00:26:27,760 --> 00:26:28,760 ¡Ah! 449 00:26:29,000 --> 00:26:32,520 You are definitely not okay. I am perfectly, 450 00:26:32,600 --> 00:26:35,479 you are the one who has a problem with that monstrosity at home. 451 00:26:35,560 --> 00:26:37,680 Have you noticed if she has threads in her arms? 452 00:26:37,760 --> 00:26:40,479 -You're like a goat. Crazy! -But what threads? 453 00:26:40,560 --> 00:26:44,879 Those who move the puppets! This is a puppet of the rector! 454 00:26:44,959 --> 00:26:45,959 ¡Ah! 455 00:26:46,760 --> 00:26:49,560 My mother ... my mother, you look terrible! 456 00:26:51,040 --> 00:26:54,280 He sure has a birch wood cock! 457 00:26:58,920 --> 00:27:00,160 Flipo with you, Oti. 458 00:27:00,760 --> 00:27:02,840 -In life you have to make decisions. 459 00:27:03,760 --> 00:27:05,160 -We were not in crisis. 460 00:27:08,400 --> 00:27:11,400 In addition, I am well integrated with your friends from Filo. 461 00:27:11,879 --> 00:27:14,560 -Let's see, you don't lose your friends. -Ah. 462 00:27:15,080 --> 00:27:17,959 -Hey, neither do I, a lot of ex-boyfriends get along. 463 00:27:19,280 --> 00:27:20,840 We had weird times. 464 00:27:21,239 --> 00:27:22,360 -The weird one is you. 465 00:27:23,959 --> 00:27:26,800 -Wait, there honey, you are important to me. 466 00:27:27,720 --> 00:27:28,959 -Do your parents know it? 467 00:27:29,119 --> 00:27:30,800 -I'm not asking your permission for anything. 468 00:27:35,560 --> 00:27:37,320 Today we showered together. 469 00:27:52,439 --> 00:27:54,160 Hope you like your new home. 470 00:27:54,920 --> 00:27:57,080 Yes ... I sure do. 471 00:28:05,000 --> 00:28:07,200 Well, uh ... 472 00:28:11,119 --> 00:28:14,040 Will we meet at ... uni on Monday or what? 473 00:28:17,879 --> 00:28:18,879 Yes. 474 00:28:19,160 --> 00:28:20,280 Yes Yes of course. 475 00:28:22,239 --> 00:28:23,320 I've had a good time. 476 00:28:26,959 --> 00:28:27,959 I also. 477 00:28:32,280 --> 00:28:33,280 Goodbye. 478 00:28:33,720 --> 00:28:34,720 Goodbye. 479 00:28:47,200 --> 00:28:48,200 Shoulder. 480 00:28:56,320 --> 00:28:57,959 Why did you want to meet me? 481 00:29:00,080 --> 00:29:03,760 I mean ... look, friends you must have ... right? 482 00:29:04,080 --> 00:29:07,560 And that you ask me to go for a dog without knowing me ..., 483 00:29:08,479 --> 00:29:11,000 I don't know, it's a little weird, I've been a little nervous. 484 00:29:12,680 --> 00:29:15,800 It was all like it seemed like something had to ... happen 485 00:29:15,879 --> 00:29:18,119 that in the end no ... it won't happen. 486 00:29:21,520 --> 00:29:23,360 Because you don't like me, right? 487 00:29:25,959 --> 00:29:28,239 Have you not noticed me nervous? No. 488 00:29:28,479 --> 00:29:29,640 Well I was ... 489 00:29:31,360 --> 00:29:32,560 because I like you very much. 490 00:29:33,360 --> 00:29:35,640 And that's why I don't want the day to end with a fuck 491 00:29:35,720 --> 00:29:38,800 like other stories I've had that lead nowhere. 492 00:29:42,119 --> 00:29:44,760 I don't know, how do you see it? 493 00:29:49,479 --> 00:29:50,760 We will get to know each other. 494 00:30:47,160 --> 00:30:50,280 "Mr. Luis Miguel, table 33, please." 495 00:30:54,959 --> 00:30:56,640 Good Morning. -Good Morning. 496 00:31:02,760 --> 00:31:03,760 Let's see..., 497 00:31:04,640 --> 00:31:06,520 I received this envelope ... 498 00:31:07,840 --> 00:31:10,520 And I'm pretty lost honestly 499 00:31:15,439 --> 00:31:16,840 It is a requirement. 500 00:31:23,360 --> 00:31:27,959 You put the rent of an apartment as a tax deductible expense. 501 00:31:28,080 --> 00:31:29,720 Yes, what could not? 502 00:31:30,000 --> 00:31:33,160 Well no, the Tax Agency does not allow it. 503 00:31:33,760 --> 00:31:36,800 You will have to pay what you owe to the Treasury plus a fine. 504 00:31:38,320 --> 00:31:42,320 In total ..., about 7000 euros. 505 00:31:42,400 --> 00:31:43,720 Oh my! 506 00:31:44,160 --> 00:31:47,080 You know you can prorate the payment, right? 507 00:31:47,400 --> 00:31:50,560 But hey, this is impossible. It's not like that. 508 00:31:50,760 --> 00:31:52,800 I just wanted to save a few dollars, 509 00:31:52,879 --> 00:31:56,239 I thought it could be done, if a friend of mine told me ... 510 00:31:59,800 --> 00:32:02,119 No, we cannot unlink existence from the world 511 00:32:02,200 --> 00:32:04,000 of our perception. There is a problem. 512 00:32:04,080 --> 00:32:06,680 If what we see is subjective and is considered an opinion, 513 00:32:06,760 --> 00:32:09,320 it has no value and the truth becomes a lie. 514 00:32:09,680 --> 00:32:11,600 You have to join the Debate League. 515 00:32:11,680 --> 00:32:13,200 We grab a table, okay? Come on. 516 00:32:15,680 --> 00:32:17,160 -What about you? How was it? 517 00:32:18,119 --> 00:32:19,879 We will see us again. 518 00:32:20,280 --> 00:32:21,320 Things are looking good. 519 00:32:21,760 --> 00:32:22,760 And you and Arnau? 520 00:32:23,760 --> 00:32:26,080 Already? Man, it was taking too long, right? 521 00:32:26,760 --> 00:32:27,840 No ... ¡Pol! 522 00:32:28,119 --> 00:32:30,800 You have to tell us where you were on Saturday, right? 523 00:32:32,040 --> 00:32:34,080 I already told you, I stayed studying at home, 524 00:32:34,160 --> 00:32:36,640 if not, I don't focus. Yeah, shit, studying 525 00:32:36,720 --> 00:32:37,760 and shit. 526 00:32:37,959 --> 00:32:38,959 That? 527 00:32:43,439 --> 00:32:44,600 I spent the day with Axel. 528 00:32:44,680 --> 00:32:46,560 The one with the auditorium! 529 00:32:46,640 --> 00:32:48,360 The Carpenter! 530 00:32:48,439 --> 00:32:50,000 -Hostia, but what about Ettiene? 531 00:32:50,080 --> 00:32:51,920 My roommate has a crush on you. 532 00:32:52,000 --> 00:32:54,119 -But have you already installed or what? -Tonight, 533 00:32:54,200 --> 00:32:56,119 although if the nerves do not let me sleep, 534 00:32:56,200 --> 00:32:58,119 I will take refuge in the arms of Ettiene. Yes. 535 00:32:58,200 --> 00:33:00,360 "Overbooking, overbooking". 536 00:33:00,479 --> 00:33:02,239 Hostia, Pol, ¿aquel no es tu padre? 537 00:33:05,040 --> 00:33:06,320 Mr. Rubio. 538 00:33:07,000 --> 00:33:10,160 Did you think that by cheating the Treasury you were going to get away with it, dad? 539 00:33:10,239 --> 00:33:13,119 I tell you that I had no idea that I was disappointing, 540 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 Fernando from the bar 541 00:33:14,280 --> 00:33:16,239 He has an apartment in Salou and he told me ... 542 00:33:16,320 --> 00:33:18,439 Will Fernando from the bar pay you 7000 euros? 543 00:33:20,160 --> 00:33:22,479 I need a job badly, Pol. 544 00:33:22,760 --> 00:33:24,400 Yes, well, as if it were that easy. 545 00:33:25,000 --> 00:33:26,239 And does Gloria know? 546 00:33:26,520 --> 00:33:29,160 He doesn't even have to know, why do you think I've come? 547 00:33:29,439 --> 00:33:32,080 No, but you have to discuss this with Gloria, huh, dad? 548 00:33:32,760 --> 00:33:34,360 I die of embarrassment. 549 00:33:34,959 --> 00:33:38,760 I'm going to fix this on my own, but for that I need to work. 550 00:33:39,840 --> 00:33:41,080 You have your contacts 551 00:33:41,160 --> 00:33:43,640 they still need a valet in the parking lot, 552 00:33:43,720 --> 00:33:46,320 or ask at that supermarket where you worked. 553 00:33:46,760 --> 00:33:49,160 I would do whatever, whatever ..., 554 00:33:50,040 --> 00:33:51,680 even scrub floors. 555 00:33:51,760 --> 00:33:53,680 I'm going to do what I can, don't worry. 556 00:33:54,439 --> 00:33:56,800 But trust me, you have to talk to Gloria about it. 557 00:33:57,959 --> 00:33:59,800 Trust me, it's better to say things. 558 00:34:11,160 --> 00:34:12,160 Mother? 559 00:34:12,959 --> 00:34:15,000 -You have never been funny making decisions. 560 00:34:15,080 --> 00:34:16,080 -Let me do it. 561 00:34:16,160 --> 00:34:19,239 Is it true that you left Arnau? -Well, what if I left him? 562 00:34:19,320 --> 00:34:20,879 -Ah ... -Like what "so what"? 563 00:34:20,959 --> 00:34:22,959 But, Oti, pretty, do you know what you say? 564 00:34:23,040 --> 00:34:24,439 -Oti, Arnau is a good boy, 565 00:34:24,520 --> 00:34:27,720 - like him you won't find any. - And Salvador doesn't know yet. 566 00:34:27,840 --> 00:34:30,760 -Sonia doesn't dare tell him. -This is what pisses you off, right? 567 00:34:30,840 --> 00:34:33,439 May this harm your business with Arnau's father. 568 00:34:33,520 --> 00:34:35,720 -You have no respect, you are impertinent. 569 00:34:35,800 --> 00:34:37,080 Mature at once, cunt! 570 00:34:37,160 --> 00:34:38,959 Your brothers, high and with a career 571 00:34:39,040 --> 00:34:41,160 And you, here, living off the story, right? 572 00:34:41,239 --> 00:34:43,600 Well ... it's over, I stop paying! -Oriole! 573 00:34:43,680 --> 00:34:44,760 -Shut up! -I do not want to! 574 00:34:44,840 --> 00:34:47,160 -The apartment is in my name, say goodbye to this apartment. 575 00:34:47,400 --> 00:34:48,959 And I have also paid for that. 576 00:34:49,280 --> 00:34:50,520 Loose! -Father! 577 00:34:53,640 --> 00:34:54,640 Hello! 578 00:34:57,119 --> 00:34:59,360 -Think about it, Oti ... -Lluïsa! 579 00:35:11,200 --> 00:35:14,520 "Eva, the butcher, Eva, the butcher, please." 580 00:35:17,119 --> 00:35:18,760 You what, Efra? 581 00:35:19,239 --> 00:35:21,520 - Host! - What's up, man? 582 00:35:21,600 --> 00:35:23,959 How's it going? How are you? Hey? 583 00:35:24,760 --> 00:35:26,360 Well. Well? 584 00:35:26,439 --> 00:35:27,439 Yes Yes. 585 00:35:27,840 --> 00:35:28,840 Mm... 586 00:35:29,040 --> 00:35:31,080 Don't tell me you want to go back to this cave. 587 00:35:31,160 --> 00:35:33,119 - Oh, no, no, no. - Ah. 588 00:35:33,200 --> 00:35:35,400 No, no, well, I wanted to ask you if ... 589 00:35:36,000 --> 00:35:37,560 if you need someone. 590 00:35:38,040 --> 00:35:40,520 It is for my father, who is desperate. 591 00:35:40,760 --> 00:35:42,080 No man, impossible 592 00:35:42,160 --> 00:35:44,040 if we are much less than before, you know? 593 00:35:44,119 --> 00:35:46,200 Oh yeah? They have made personnel adjustments. 594 00:35:46,280 --> 00:35:47,720 To sack. And Encarna? 595 00:35:47,840 --> 00:35:49,080 On the street. Oh yeah? 596 00:35:49,160 --> 00:35:50,360 Yes, yes, the first. 597 00:35:51,000 --> 00:35:52,200 Yes, yes, "heavy". 598 00:35:54,800 --> 00:35:56,840 I called you a few months ago, you didn't pick it up. 599 00:35:56,920 --> 00:35:57,920 To me? Yes. 600 00:35:58,000 --> 00:35:59,879 Ah ... first news. Already. 601 00:36:01,280 --> 00:36:03,680 It's also my fault, I didn't insist too much, so ... 602 00:36:03,760 --> 00:36:04,760 OK right. 603 00:36:04,959 --> 00:36:06,320 Shall we have a beer later? 604 00:36:06,760 --> 00:36:07,760 Yes. 605 00:36:07,840 --> 00:36:09,080 Yes? Yes, yes, yes, it goes. 606 00:36:09,160 --> 00:36:11,720 I'll wait for you. See you later. See you later, handsome. 607 00:36:13,920 --> 00:36:17,360 So you are a brainiac. Yes, sure. 608 00:36:17,959 --> 00:36:20,360 A little yes, right? Do you approve of everything or not? 609 00:36:20,439 --> 00:36:23,080 Yes, at the moment yes, I have an Ethics test tomorrow. 610 00:36:23,400 --> 00:36:25,520 Wow, Philosophy. 611 00:36:25,920 --> 00:36:27,320 Mm. You've got it. 612 00:36:27,600 --> 00:36:28,600 Yes. 613 00:36:28,959 --> 00:36:33,000 Well, and I hope to finish and ... be a teacher one day 614 00:36:33,080 --> 00:36:35,239 and ..., I don't know, step by step. 615 00:36:38,520 --> 00:36:40,720 AHA. You say you called me, right? 616 00:36:40,800 --> 00:36:41,800 When it was? 617 00:36:47,760 --> 00:36:49,119 I am HIV positive. 618 00:37:02,959 --> 00:37:05,640 You ... have ... I have ... HIV. 619 00:37:07,160 --> 00:37:10,760 I knew it will ... half a year or so. 620 00:37:11,360 --> 00:37:13,360 But are you okay? Yes. 621 00:37:13,920 --> 00:37:14,920 Yes. 622 00:37:15,360 --> 00:37:16,760 I am in treatment. 623 00:37:19,840 --> 00:37:21,160 Maybe... 624 00:37:24,239 --> 00:37:25,760 you should take the test. 625 00:37:26,479 --> 00:37:27,800 -Bring the cake! 626 00:37:28,560 --> 00:37:31,680 Let's see, Efra, but ... how long have you had it? 627 00:37:31,760 --> 00:37:34,280 When we were together I didn't know, I swear. 628 00:37:34,360 --> 00:37:36,040 -Run, run, the cake is coming! 629 00:37:36,119 --> 00:37:38,760 - It is hooked to the leg. 630 00:37:38,840 --> 00:37:39,840 -Come on...! 631 00:37:39,920 --> 00:37:42,119 But, I don't know, I always fuck with a condom 632 00:37:42,200 --> 00:37:43,959 with everybody. -Not with me. 633 00:37:44,040 --> 00:37:47,160 - # Happy birthday ... -Not once. 634 00:37:47,239 --> 00:37:51,080 - # We wish you ... Yeah, but it would be bad luck. 635 00:37:51,160 --> 00:37:55,479 # Birthday, Aynara ... Besides, I feel fine, 636 00:37:55,640 --> 00:37:58,360 I mean, I haven't noticed anything or ... -I was fine. 637 00:37:58,959 --> 00:38:01,520 - # You're getting old ... -You should ... 638 00:38:01,600 --> 00:38:04,239 you should take the test, even if it's to rule it out. 639 00:38:04,479 --> 00:38:07,520 - # She's getting old # and nobody ... # 640 00:38:07,600 --> 00:38:09,280 I'm fine, I have nothing! 641 00:38:09,360 --> 00:38:12,040 Come on, wish! Let's go! Bravo! 642 00:38:12,119 --> 00:38:13,119 -Pol ... 643 00:38:13,760 --> 00:38:14,920 Pol, tío. 644 00:39:10,720 --> 00:39:12,000 Hello. Hello. 645 00:39:12,080 --> 00:39:15,600 Mm, are you doing ... the test here? The proof? 646 00:39:15,959 --> 00:39:17,920 Um, well, the HIV thing. 647 00:39:18,360 --> 00:39:21,160 Oh yeah right, the test, yeah. Come. 648 00:39:22,800 --> 00:39:23,800 Friend. 649 00:39:24,959 --> 00:39:25,959 Sit down. 650 00:39:29,800 --> 00:39:30,800 Let's see... 651 00:39:35,200 --> 00:39:36,560 I'll prick your finger. 652 00:39:37,119 --> 00:39:38,160 ¿Mm? Vale. 653 00:39:46,520 --> 00:39:47,520 We'll see. 654 00:39:50,439 --> 00:39:52,720 You're going to notice like a pinch, okay? 655 00:40:00,840 --> 00:40:02,160 And I close ... 656 00:40:03,160 --> 00:40:04,160 and... 657 00:40:20,479 --> 00:40:23,400 Have. Wait, press a little bit. 658 00:40:23,760 --> 00:40:26,560 And ... that's it, let's wait. 659 00:40:53,280 --> 00:40:54,280 That? 660 00:40:56,640 --> 00:41:00,000 It ... it came out ... reactive. 661 00:41:01,760 --> 00:41:03,920 "Reactive" ... positive? 662 00:41:05,920 --> 00:41:06,920 Yes. 663 00:41:07,280 --> 00:41:09,520 I'm sorry, I'm so sorry. 664 00:41:09,600 --> 00:41:13,080 I'm going to ... I'm going to ... make a phone call 665 00:41:13,160 --> 00:41:16,119 for ... for the protocol and ... you ... you don't worry, 666 00:41:16,200 --> 00:41:18,200 agree? Eh eh... 667 00:41:18,280 --> 00:41:20,920 I'm sorry, it's my first time, I'm sorry.49869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.