All language subtitles for Mazhor.s04e07.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,270 --> 00:00:16,770 Ты уже допрашивал его? 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,640 С кладбища сразу же поеду. 3 00:00:23,330 --> 00:00:24,830 Жека… 4 00:00:25,720 --> 00:00:28,250 сделай, пожалуйста, так, чтобы его посадили. 5 00:00:46,790 --> 00:00:48,290 Андрей Васильевич… 6 00:00:50,320 --> 00:00:51,820 …спасибо вам за все. 7 00:00:56,150 --> 00:00:57,679 Я разберусь. 8 00:00:58,977 --> 00:01:00,478 Я обещаю. 9 00:01:07,440 --> 00:01:09,540 - Разрешите. - Да. 10 00:01:10,050 --> 00:01:13,910 Шипенко. Фролова. Оставьте нас. 11 00:01:24,350 --> 00:01:25,850 Холодно у тебя тут. 12 00:01:36,300 --> 00:01:37,800 Присаживайся. 13 00:01:44,210 --> 00:01:47,800 Жека, он совсем свихнулся, пытался меня завалить. 14 00:01:47,880 --> 00:01:50,490 - Что он от тебя хотел? - Что он от меня хотел? 15 00:01:50,570 --> 00:01:53,394 Он хотел, чтобы я признался в том, что он сделал. 16 00:01:57,390 --> 00:01:59,370 Я сейчас снимаю тебе наручники. 17 00:02:00,460 --> 00:02:05,080 Возьмешь лист бумаги, листочек и напишешь все: 18 00:02:05,760 --> 00:02:07,440 как ты их всех убивал. 19 00:02:11,230 --> 00:02:15,600 Жека… я не убивал. Это Ваня. 20 00:02:15,680 --> 00:02:20,910 У Вани есть алиби, у тебя — нет. Ни на одно из четырех убийств. 21 00:02:22,830 --> 00:02:25,730 Че ты ждешь? Передай дело в суд. 22 00:02:26,280 --> 00:02:27,780 Вину не признаешь. 23 00:02:28,380 --> 00:02:32,190 Потребуешь суд присяжных, а твои адвокаты надавят на них. 24 00:02:32,780 --> 00:02:34,280 Ну, они там договорятся. 25 00:02:34,940 --> 00:02:38,700 Но я этого не допущу. И ты во всем признаешься. 26 00:02:38,780 --> 00:02:40,280 Ага. 27 00:02:42,290 --> 00:02:46,260 Жек, слушай. Как ты меня нашел? 28 00:02:49,500 --> 00:02:53,630 Ну ей же кто-то сливал. Так вот это он и есть. 29 00:02:56,560 --> 00:02:59,031 Когда я встречался с Аркадием Викторовичем, 30 00:02:59,860 --> 00:03:01,360 там был третий человек. 31 00:03:02,210 --> 00:03:05,150 Катя сказала, что передо мной этот кто-то заходил. 32 00:03:06,000 --> 00:03:08,830 Так это он скинул Игнатьева. 33 00:03:09,630 --> 00:03:12,580 Да, кстати, а где Катя? 34 00:03:13,710 --> 00:03:15,210 Нет, ты только намекни. 35 00:03:15,690 --> 00:03:19,920 Я найду ее, поговорим нормально. Она сама все расскажет. 36 00:03:20,610 --> 00:03:23,997 Ты знаешь, вы когда меня повязали, у меня… 37 00:03:25,146 --> 00:03:28,790 телепатические способности пропали. 38 00:03:35,800 --> 00:03:37,300 Сержант! 39 00:03:39,500 --> 00:03:41,050 - Забирай. - Есть! 40 00:03:46,050 --> 00:03:48,680 Жека! Ищи третьего, Жек. 41 00:04:56,470 --> 00:04:57,970 Поехали, Рифат. 42 00:05:05,450 --> 00:05:10,410 Прошлый раз пришли, перевернули здесь все. Сейчас пришли — что нужно? 43 00:05:10,490 --> 00:05:12,373 Узнать хочу про одного человека. 44 00:05:14,640 --> 00:05:17,464 Как видишь, деньги твой парень до банка не донес. 45 00:05:20,370 --> 00:05:24,401 - За что и от кого получаешь такие бабки? - Не моя. 46 00:05:24,910 --> 00:05:29,210 Рифат, любая помощь следствию будет способствовать смягчению наказания. 47 00:05:29,290 --> 00:05:31,761 А за что наказать, я найду. Ты же знаешь. 48 00:05:33,040 --> 00:05:34,540 Кто деньги принес? 49 00:05:35,750 --> 00:05:37,570 Один нехороший человек. 50 00:05:39,860 --> 00:05:41,360 Увести. 51 00:05:53,770 --> 00:05:55,270 Нин. 52 00:05:56,520 --> 00:05:58,710 Какие гости на ночь глядя. 53 00:05:58,790 --> 00:06:02,060 Ну почему же гости? Я, кажется, здесь живу. 54 00:06:02,640 --> 00:06:04,140 Да? 55 00:06:05,190 --> 00:06:06,690 А мне кажется, что нет. 56 00:06:08,510 --> 00:06:11,110 Нин, все закончилось. Я его поймал. 57 00:06:12,450 --> 00:06:13,950 Как ты это говоришь… 58 00:06:15,190 --> 00:06:17,990 Это ведь твой друг… и мой тоже. 59 00:06:21,440 --> 00:06:24,852 Нет, подожди, ты вначале меня выслушаешь, а потом ответишь. 60 00:06:27,680 --> 00:06:28,950 Слушаю. 61 00:06:29,030 --> 00:06:31,210 Я задержала человека, который был на фотографиях 62 00:06:31,290 --> 00:06:32,790 с Игнатьевым в лесу. Ты где? 63 00:06:32,870 --> 00:06:34,370 Еду. 64 00:07:07,660 --> 00:07:10,850 Эй! Отопление включите! 65 00:07:15,470 --> 00:07:17,840 Все? Борьба окончена? 66 00:07:28,100 --> 00:07:30,970 Я голодовку объявлю в знак протеста! Слышите? 67 00:07:31,050 --> 00:07:35,440 Игорь. Может быть, это шанс обдумать все как следует. 68 00:07:35,910 --> 00:07:39,070 Угу. Это шанс? 69 00:07:39,730 --> 00:07:41,210 Зато тебе никто не помешает. 70 00:07:41,290 --> 00:07:42,790 Напрягись! 71 00:07:43,780 --> 00:07:45,280 Попробуй вспомнить. 72 00:07:49,270 --> 00:07:51,506 Никто другой за тебя этого не сделает. 73 00:07:56,890 --> 00:08:01,280 Если не сдохну, то… то вспомню. 74 00:08:08,620 --> 00:08:10,060 Вы убили его. 75 00:08:10,140 --> 00:08:12,070 Рассказывай все, как было. 76 00:08:12,960 --> 00:08:17,720 Вы узнали, что Игнатьев хочет сбежать из страны вместе с дочерью. И убили его. 77 00:08:18,300 --> 00:08:22,670 - Показания Рифата это подтверждают. - Какого Рифата? 78 00:08:22,750 --> 00:08:25,130 Хорошо, что сказал. А то я не знал — неудобно было. 79 00:08:25,210 --> 00:08:28,030 Почему ты не хотел, чтобы Игнатьев убежал? 80 00:08:28,110 --> 00:08:31,460 Он о тебе что-то знал, и ты решил его скинуть. Так? 81 00:08:33,670 --> 00:08:37,860 Жека, повтори вопрос либо запиши. Я ни фига не понимаю. 82 00:08:38,470 --> 00:08:40,170 Рассказывай все, как было. 83 00:08:43,360 --> 00:08:48,640 Если на стройке был кто-то, кто столкнул Игнатьева, значит, 84 00:08:48,720 --> 00:08:51,700 и у Андрея Васильевича был кто-то, кто вложил мне нож в руку. 85 00:08:51,780 --> 00:08:53,663 Слушай, не морочь мне голову, а. 86 00:08:54,950 --> 00:08:56,450 Жека, ты дурак. 87 00:08:57,170 --> 00:08:58,670 Вас я вообще не знаю. 88 00:09:00,020 --> 00:09:03,160 - Вы…вызывай скорую. - Плохо тебе? 89 00:09:03,240 --> 00:09:04,080 Доктора позови. 90 00:09:04,160 --> 00:09:07,360 Ты хочешь, чтобы я этому поверил и пожалел тебя сейчас? 91 00:09:08,090 --> 00:09:11,440 - Я видела спектакли и получше. - Я надеялся на ментовской Оскар. 92 00:09:11,520 --> 00:09:13,260 Сука! 93 00:09:13,340 --> 00:09:15,290 Ты понимаешь, что ты с нами со всеми сделал? 94 00:09:15,370 --> 00:09:17,070 С живыми и мертвыми, а? 95 00:09:18,910 --> 00:09:21,190 Я тебя спрашиваю: ты понимаешь?! 96 00:09:21,270 --> 00:09:22,190 Стоп! 97 00:09:22,270 --> 00:09:23,770 Стоп, я сказала! 98 00:09:25,730 --> 00:09:27,590 Все, в сторону! 99 00:09:27,670 --> 00:09:29,170 В сторону! 100 00:09:30,280 --> 00:09:31,780 Вызывай скорую! 101 00:09:32,370 --> 00:09:34,312 Не хватало еще, чтоб он тут умер. 102 00:09:52,700 --> 00:09:55,400 Он что-нибудь принимал? Какие-то препараты? 103 00:09:56,170 --> 00:09:59,020 Я не знаю. А что, по-вашему, принимал? 104 00:09:59,100 --> 00:10:00,970 По-моему, у него обычная ломка. 105 00:10:01,980 --> 00:10:04,370 Так, а ну-ка пройдемте со мной. 106 00:10:05,280 --> 00:10:06,780 Внимательнее. 107 00:10:10,270 --> 00:10:11,770 Может, из-за них? 108 00:10:12,530 --> 00:10:16,970 Нет, это нейролептик, сильный, но от него ломать не будет. 109 00:10:17,050 --> 00:10:20,940 То есть его состояние и эти таблетки никак не связаны? 110 00:10:22,230 --> 00:10:25,300 Да у него отходняк, как будто он был под наркотой. 111 00:10:27,960 --> 00:10:29,460 Спасибо, я вас провожу. 112 00:10:59,600 --> 00:11:01,100 К тебе гости. 113 00:11:03,940 --> 00:11:05,770 - Так, сидеть! - Жека. 114 00:11:05,850 --> 00:11:07,350 Без физических контактов. 115 00:11:07,990 --> 00:11:09,490 Проходите. 116 00:11:12,340 --> 00:11:13,840 Подожди в коридоре. 117 00:11:16,380 --> 00:11:18,160 Как ты? 118 00:11:18,240 --> 00:11:21,880 Курорт. Днем — уколы, ночью — СПА. 119 00:11:24,500 --> 00:11:26,380 - Я соскучился. - Я тоже. 120 00:11:26,460 --> 00:11:29,050 Игорь, руки. Руки! 121 00:11:29,130 --> 00:11:30,510 Послушайте… 122 00:11:30,590 --> 00:11:33,910 Игорь был моим пациентом — я имею право знать, что произошло. 123 00:11:33,990 --> 00:11:35,740 Произошел небольшой инцидент. 124 00:11:35,820 --> 00:11:38,760 Скорую уже вызывали. Все хорошо, не переживайте. 125 00:11:39,600 --> 00:11:41,100 Присаживайтесь. 126 00:11:45,170 --> 00:11:46,759 У меня к тебе одна просьба. 127 00:11:47,660 --> 00:11:49,160 Позаботься о Соне. 128 00:11:50,330 --> 00:11:52,213 Мы с адвокатом уже все устроили. 129 00:11:54,010 --> 00:11:55,800 Вот. 130 00:11:55,880 --> 00:11:57,230 Что это? 131 00:11:57,310 --> 00:11:58,810 Это документы об опеке. 132 00:12:00,000 --> 00:12:03,210 Скоро я смогу забрать ее. Надо подписать. 133 00:12:21,630 --> 00:12:23,130 Спасибо. 134 00:12:24,160 --> 00:12:25,660 Игорь, я должна сказать. 135 00:12:27,720 --> 00:12:29,220 Что? 136 00:12:29,940 --> 00:12:31,646 Я правда очень хотела помочь. 137 00:12:33,280 --> 00:12:34,780 Ты очень помогла. 138 00:12:35,910 --> 00:12:37,410 Вам пора. 139 00:12:38,260 --> 00:12:40,120 Я пойду, мне нужно как можно быстрее закончить. 140 00:12:40,200 --> 00:12:43,160 Передай, передай Соне, что я уже работаю над тем, 141 00:12:43,240 --> 00:12:45,140 чтобы как можно быстрее вернуться. 142 00:12:45,220 --> 00:12:47,010 Да, Жека? 143 00:12:47,090 --> 00:12:49,540 Ну если ты имеешь в виду чистосердечное признание, 144 00:12:49,620 --> 00:12:52,180 то лет через десять–пятнадцать. 145 00:12:55,580 --> 00:12:57,080 Я надеюсь, побыстрее. 146 00:12:57,900 --> 00:12:59,900 - Дождешься? - Конечно. 147 00:13:04,170 --> 00:13:05,670 До свидания. 148 00:13:18,110 --> 00:13:22,710 Я готов рассказать про убийство Пряникова и показать на месте, что и как было. 149 00:13:27,350 --> 00:13:29,160 Все, наговорились? Поехали. 150 00:13:30,300 --> 00:13:31,800 Поехали! 151 00:14:21,240 --> 00:14:22,740 Сонька! 152 00:14:24,990 --> 00:14:27,980 - А вы правда меня забираете? - Да, Сонь, правда. 153 00:14:33,060 --> 00:14:35,250 - Он меня бросил. - Кто? 154 00:14:36,320 --> 00:14:39,210 - Папа. - Как бросил? Он нас за тобой прислал. 155 00:14:40,070 --> 00:14:43,290 - Правда? - Да, правда, Соня, собирайся. 156 00:14:44,300 --> 00:14:46,160 - Сейчас. - Что там? 157 00:14:46,240 --> 00:14:49,240 - А хомяка тоже увезут? - Кирилл, не влезай. 158 00:14:53,480 --> 00:14:56,245 Надеюсь, что силы и время на девочку у вас есть. 159 00:14:57,690 --> 00:14:59,632 Все будет хорошо, не переживайте. 160 00:15:00,580 --> 00:15:02,080 Спасибо, до свидания. 161 00:15:05,140 --> 00:15:06,750 Подожди. 162 00:15:06,830 --> 00:15:08,330 Кирилл, стой! 163 00:15:10,410 --> 00:15:11,920 Тебе ведь нравится Чудик? 164 00:15:16,510 --> 00:15:20,110 Чудик… есть важное дело. 165 00:15:21,297 --> 00:15:23,590 Меня забирают, а Кирилл остается один. 166 00:15:24,800 --> 00:15:26,300 Присмотришь за ним? 167 00:15:30,000 --> 00:15:32,120 Держи, он любит яблоки. 168 00:15:33,970 --> 00:15:35,470 Спасибо. 169 00:15:36,480 --> 00:15:37,980 Садись. 170 00:15:53,140 --> 00:15:54,640 А ты? 171 00:15:55,280 --> 00:15:56,830 Ты разве не едешь с нами? 172 00:15:57,660 --> 00:16:00,330 Не могу сегодня… важные дела. 173 00:16:02,280 --> 00:16:04,270 Ты же должна обо мне заботиться. 174 00:16:07,120 --> 00:16:12,380 Сонь… я о тебе буду заботиться. У меня других дел теперь нет. 175 00:16:13,800 --> 00:16:15,742 Это потому что у тебя никого нет? 176 00:16:19,850 --> 00:16:22,460 Я буду приезжать к тебе, солнышко. Пока. 177 00:16:24,420 --> 00:16:27,050 - Держи. - Садись, садись. 178 00:16:34,330 --> 00:16:36,750 Слушай, приезжать не надо: будет напоминать о нем, 179 00:16:36,830 --> 00:16:38,160 о всей этой ситуации. 180 00:16:38,240 --> 00:16:39,100 Она в стрессе находится. 181 00:16:39,180 --> 00:16:40,880 Я знаю, как вывести ее из этого стресса максимально. 182 00:16:40,960 --> 00:16:42,460 Разберемся. 183 00:16:58,830 --> 00:17:00,960 - Да. - Любовь Семенова? 184 00:17:01,840 --> 00:17:05,390 - Да. - У вашего брата приступ, он в реанимации. 185 00:17:20,300 --> 00:17:21,800 Забегай. 186 00:17:25,680 --> 00:17:27,180 Давай куртку. 187 00:17:28,820 --> 00:17:32,970 Слушай, я тут подумал… а может нам дом на море купить, а? 188 00:17:33,790 --> 00:17:36,170 - А мы можем? - Пфф… мы все можем. 189 00:17:36,630 --> 00:17:38,130 Чего же не можем-то? 190 00:17:38,950 --> 00:17:43,580 Поедем туда, скажем, месяца на два, может, на три. 191 00:17:43,660 --> 00:17:47,700 Поживем… снимем чего-нибудь. 192 00:17:48,230 --> 00:17:51,260 Понравится — купим. 193 00:17:51,890 --> 00:17:54,020 Не понравится — уедем восвояси. 194 00:17:54,710 --> 00:17:56,210 Аня спит? 195 00:17:58,680 --> 00:18:00,180 Сонь, ты чего? 196 00:18:06,380 --> 00:18:07,880 Сонь, я… 197 00:18:09,880 --> 00:18:11,763 Сонька, прости меня, пожалуйста. 198 00:18:13,400 --> 00:18:14,900 Малыш… 199 00:18:16,570 --> 00:18:20,400 Я не подумал. Иди ко мне, пожалуйста. 200 00:18:21,870 --> 00:18:23,370 Малыш. 201 00:18:26,570 --> 00:18:28,070 Тшш… 202 00:18:42,790 --> 00:18:44,550 - Здравствуйте. - Впустите меня, пожалуйста. 203 00:18:44,630 --> 00:18:46,866 Сказали, что пока нельзя. Ждите здесь. 204 00:18:48,790 --> 00:18:52,300 - У меня там брат. - Врач выйдет, все объяснит. 205 00:19:26,800 --> 00:19:29,470 Ну что, начнем? Рассказывай. 206 00:19:30,860 --> 00:19:33,890 Э… машина моя стояла там. 207 00:19:36,020 --> 00:19:37,820 Как-то сюда я доехал. 208 00:19:37,900 --> 00:19:39,400 Что потом? 209 00:19:41,410 --> 00:19:43,140 Потом отключился. 210 00:19:46,840 --> 00:19:49,950 И… Пойдем к Андрею Васильевичу. 211 00:20:30,890 --> 00:20:34,970 Ну? Мы привезли тебя сюда, чтобы ты рассказал, как все было. 212 00:20:35,720 --> 00:20:37,220 Пожалуйста, не тяни. 213 00:20:38,800 --> 00:20:40,610 Андрей Васильевич позвонил. 214 00:20:40,690 --> 00:20:44,130 Он сказал, что знает, кто убийца. Мы договорились о личной встрече. 215 00:20:44,210 --> 00:20:45,870 Мне об этом и так известно. 216 00:20:46,470 --> 00:20:48,440 Я от тебя хочу конкретики. 217 00:20:48,520 --> 00:20:52,730 Ты приехал на машине, зашел в здание, поднялся к Андрею Васильевичу. Дальше? 218 00:20:52,810 --> 00:20:56,650 А… пойдем. 219 00:21:00,660 --> 00:21:03,820 Я… я пришел в себя вот здесь. 220 00:21:07,550 --> 00:21:10,970 - Пряников лежал напротив. - Рассказывай, как убивал. 221 00:21:11,050 --> 00:21:12,550 Да не убивал я его. 222 00:21:19,730 --> 00:21:22,020 Точно, я его не убивал. 223 00:21:22,100 --> 00:21:25,310 Я пришел в себя у лифта, и кто-то меня тащил. 224 00:21:25,390 --> 00:21:26,890 И положил у стола. 225 00:21:29,490 --> 00:21:32,200 Я даже к столику Андрея Васильевича не подходил. 226 00:21:32,280 --> 00:21:34,340 Ты что, издеваешься надо мной? 227 00:21:34,420 --> 00:21:37,550 Так, а ты видел, как была припаркована моя машина? 228 00:21:37,630 --> 00:21:43,220 Видел. Как? Как я в таком состоянии мог уклониться от выстрела 229 00:21:43,300 --> 00:21:46,360 и нанести семь ножевых? Как? А? 230 00:21:52,260 --> 00:21:53,760 Забирайте его. 231 00:21:56,000 --> 00:21:58,420 Жек! Жек, третий человек — это Ваня. 232 00:21:58,500 --> 00:22:01,730 Мы с Катей выбивали из него признание — не успели. 233 00:22:03,730 --> 00:22:07,770 Жек, ну подумай. Ну как он мог узнавать, где я нахожусь и с кем? 234 00:22:07,850 --> 00:22:10,280 То есть получается, что он за мной следил. Слышишь, Жек? 235 00:22:10,360 --> 00:22:12,880 Ну тебя есть возможность! Сделай обыск у него в квартире 236 00:22:12,960 --> 00:22:14,460 и в мастерской. 237 00:22:14,540 --> 00:22:17,780 Жек, я вспомнил! Я вспомнил! Я действительно вспомнил! 238 00:22:17,860 --> 00:22:20,740 У убийцы на левой руке был ожог. 239 00:22:21,910 --> 00:22:25,910 Узнай, есть ли ожог у Вани. И каким образом он мог за мной следить! 240 00:22:30,090 --> 00:22:31,860 - Так, быстро его в автозак. - Узнай! 241 00:22:31,940 --> 00:22:34,764 Проверяем автостоянку: возможно, здесь Игнатьева. 242 00:22:47,760 --> 00:22:49,410 - Чисто. - У меня тоже. 243 00:23:02,870 --> 00:23:04,650 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 244 00:23:05,530 --> 00:23:07,800 - Как он? - Удалось стабилизировать. 245 00:23:08,650 --> 00:23:11,540 Отправили его в палату. Вы можете пройти к нему. 246 00:23:11,620 --> 00:23:14,550 Ему сейчас важно побыть с родным человеком. 247 00:23:15,220 --> 00:23:16,720 Спасибо. 248 00:23:18,910 --> 00:23:20,410 Эй! 249 00:23:20,950 --> 00:23:23,650 Привет. Ну как ты? 250 00:23:26,060 --> 00:23:28,750 - Не послушалась, да? - В смысле? 251 00:23:28,830 --> 00:23:30,330 Я говорил: брось меня. 252 00:23:34,330 --> 00:23:37,290 - Никогда не брошу. - Сумасшедшая. 253 00:23:37,370 --> 00:23:39,950 Помнишь, как ты меня на велике учил кататься? 254 00:23:40,030 --> 00:23:44,200 Помнишь? А я все время падала. А ты не сдавался. 255 00:23:45,360 --> 00:23:48,400 И научил-таки, в итоге. Помнишь? 256 00:23:49,660 --> 00:23:51,160 Как-то смутно. 257 00:23:52,650 --> 00:23:54,480 Ты мне всегда помогал. 258 00:23:54,560 --> 00:23:56,060 И все прощал. 259 00:23:57,500 --> 00:24:01,150 В комнате у себя разрешал сидеть. Телик смотреть тайком. 260 00:24:01,230 --> 00:24:02,730 И что? 261 00:24:04,170 --> 00:24:07,180 Давай посмотрим… как в детстве. 262 00:24:07,890 --> 00:24:10,280 Давай? Давай. 263 00:26:40,340 --> 00:26:42,700 - Где все люди? - А я отпустил всех. 264 00:26:43,790 --> 00:26:45,090 Мы ж с тобой на море уезжаем. 265 00:26:45,170 --> 00:26:47,876 А мастерскую с собой, к сожалению, не возьмешь. 266 00:26:49,100 --> 00:26:51,050 А папа к нам на море приедет? 267 00:26:52,750 --> 00:26:54,540 А катер, хочешь, купим? Мм? 268 00:26:56,380 --> 00:27:00,310 Почему полицейские говорят, что папа убил дядю Валеру? 269 00:27:00,390 --> 00:27:01,890 Он ведь не убивал. 270 00:27:04,120 --> 00:27:07,460 Сонь. Ну полицейские — они на то и полицейские. 271 00:27:08,660 --> 00:27:12,120 Разберутся во всем и нам с тобой расскажут. Угу? 272 00:27:12,200 --> 00:27:13,700 Когда? 273 00:27:15,120 --> 00:27:16,710 Ну давай так с тобой поступим. 274 00:27:16,790 --> 00:27:20,160 Вот когда они все-все выяснят, нам расскажут, 275 00:27:20,240 --> 00:27:21,910 мы только после этого на море поедем. 276 00:27:21,990 --> 00:27:24,470 - Обещаешь? - Конечно, обещаю. 277 00:27:25,000 --> 00:27:26,500 Давай пока дом выбирать. 278 00:27:30,130 --> 00:27:31,870 - Так. - Стой. 279 00:27:31,950 --> 00:27:33,440 Вот этот классный. 280 00:27:33,520 --> 00:27:36,540 Вот этот? Маленький, одноэтажный, без гаража? 281 00:27:37,840 --> 00:27:40,530 Ну и правильно: задолбали эти гаражи. 282 00:27:43,160 --> 00:27:45,590 Тебя, кстати, еще один сюрприз ждет. 283 00:27:45,670 --> 00:27:47,200 Любишь сюрпризы? 284 00:27:47,280 --> 00:27:49,500 Люблю. А какой? 285 00:27:50,730 --> 00:27:52,910 Вот придет время — все узнаешь. 286 00:27:53,490 --> 00:27:55,870 Он же просто меня водит за нос. 287 00:27:59,980 --> 00:28:01,530 Надо чем-то сломать его. 288 00:28:02,430 --> 00:28:04,180 Надо заставить его говорить. 289 00:28:05,130 --> 00:28:07,660 Время, время, время… Он просто тянет время! 290 00:28:21,270 --> 00:28:24,540 Ты слишком напряжен, это мешает работать. 291 00:28:28,440 --> 00:28:31,970 - Прости, это лишнее. Это… - Не о том думаешь. 292 00:28:32,780 --> 00:28:34,839 Он тебя провоцирует, а ты ведешься. 293 00:28:36,910 --> 00:28:38,410 Ой! 294 00:28:49,380 --> 00:28:52,070 - Мне нужен доктор. - Давление? 295 00:28:52,730 --> 00:28:54,230 Не совсем. 296 00:28:58,780 --> 00:29:02,839 Это результаты анализа Соколовского и препарата, который он принимает. 297 00:29:03,290 --> 00:29:05,440 Что-то там не совпадает. 298 00:29:11,120 --> 00:29:12,620 Понимаешь? 299 00:29:13,330 --> 00:29:14,900 Нет. 300 00:29:14,980 --> 00:29:16,480 А так? 301 00:29:20,330 --> 00:29:21,790 А что это такое? 302 00:29:21,870 --> 00:29:25,341 Таблетки, которые вы принимали, не соответствовали этикетке. 303 00:29:27,150 --> 00:29:28,920 Кто дал тебе эти таблетки? 304 00:29:32,140 --> 00:29:33,480 Пойдем спать. 305 00:29:33,560 --> 00:29:35,855 Не могу оставить такое добро пропадать. 306 00:29:36,860 --> 00:29:37,880 Тогда налей мне. 307 00:29:37,960 --> 00:29:42,450 Жека, ты когда меня взял, был анонимный звонок? 308 00:29:43,410 --> 00:29:45,240 - Это тайна следствия. - Был. 309 00:29:54,720 --> 00:29:58,290 Люба. Только она знала, где я нахожусь. 310 00:29:58,370 --> 00:30:00,330 - Я знаю, кто это. - Кто? 311 00:30:00,410 --> 00:30:02,587 Давай, срочно приезжай ко мне в офис. 312 00:30:04,350 --> 00:30:05,850 Игорь? 313 00:30:06,800 --> 00:30:09,130 - Ты спать идешь? - Ты иди, я скоро. 314 00:30:09,880 --> 00:30:11,380 Не забудь. 315 00:30:12,690 --> 00:30:14,190 Она дала мне таблетки. 316 00:30:33,070 --> 00:30:35,953 То есть что? Получается, она меня травила, что ли? 317 00:30:36,640 --> 00:30:41,040 Не совсем. Это анестетики, используются в хирургии. 318 00:30:41,120 --> 00:30:43,940 Вызывают запутанность сознания и отключку. 319 00:30:45,530 --> 00:30:47,030 Твою мать! 320 00:30:47,830 --> 00:30:50,060 Но теперь ты понимаешь, что я не мог их убить? 321 00:30:50,140 --> 00:30:54,317 Это значит, что вы могли убивать, находясь под действием этого средства. 322 00:31:18,040 --> 00:31:19,210 Не отвечает. 323 00:31:19,290 --> 00:31:22,780 А почему она на сегодня отменила все приемы пациентов? 324 00:31:23,340 --> 00:31:25,040 У Любы брат тяжело болен. 325 00:31:26,060 --> 00:31:29,472 Она вчера позвонила, сказала, что его в реанимацию отвезли. 326 00:31:31,990 --> 00:31:33,320 Вот смотрите. 327 00:31:33,400 --> 00:31:35,820 Соколовского она лечила от нервного срыва. 328 00:31:35,900 --> 00:31:37,400 У него был нервный срыв? 329 00:31:38,180 --> 00:31:39,680 Год назад. 330 00:31:40,910 --> 00:31:43,190 Тогда он обратился к нам впервые. 331 00:31:43,270 --> 00:31:46,180 - Лечение прошло успешно. - Ну, об этом мы знаем. 332 00:31:46,260 --> 00:31:49,960 А вы можете предположить, где ее найти? Ну… друзья, увлечения? 333 00:31:50,040 --> 00:31:53,440 Я точно не знаю: она довольно скрытный человек. 334 00:31:54,060 --> 00:31:55,560 Об этом мы тоже знаем. 335 00:31:56,310 --> 00:31:57,810 Спасибо. 336 00:32:10,500 --> 00:32:12,000 Представляешь, я заснула. 337 00:32:14,820 --> 00:32:16,320 Ну и что там интересного? 338 00:32:19,470 --> 00:32:20,970 Алёш. 339 00:32:33,210 --> 00:32:38,220 У вас же медицинское образование. Вы знаете, что так бывает. 340 00:32:38,300 --> 00:32:41,040 Вначале облегчение, потом кризис. 341 00:32:41,120 --> 00:32:45,640 Сразу. Это невозможно предугадать. 342 00:32:45,720 --> 00:32:48,070 Я, конечно, понимаю, что это сейчас плохое утешение, 343 00:32:48,150 --> 00:32:50,856 но подумайте: сколько у него в жизни было боли. 344 00:32:51,550 --> 00:32:53,800 И сколько бы еще было. 345 00:32:59,830 --> 00:33:01,330 Примите соболезнования. 346 00:33:45,760 --> 00:33:48,830 Вы с ней буквально полчаса как разминулись. 347 00:33:49,330 --> 00:33:50,830 Брат ее здесь лежит? 348 00:33:51,530 --> 00:33:54,210 Лежал. Он умер. 349 00:33:55,110 --> 00:33:56,610 Часа два назад. 350 00:34:53,460 --> 00:34:54,960 Погуляй. 351 00:35:02,610 --> 00:35:06,258 Здесь все, что Андрей Васильевич собрал, когда работал на тебя. 352 00:35:06,760 --> 00:35:10,580 Взгляни, может быть, заметишь то, что не вижу я. 353 00:35:13,170 --> 00:35:14,670 Вы Любу нашли? 354 00:35:15,410 --> 00:35:17,350 - Нет, она пропала. - Твою мать! 355 00:35:18,120 --> 00:35:20,760 - Я не могу поверить. - Ну как ты не можешь поверить? 356 00:35:20,840 --> 00:35:23,429 А может быть, мы все уже друг другу не верим? 357 00:35:26,870 --> 00:35:28,370 Я тебе даю шанс. 358 00:35:30,760 --> 00:35:32,000 Где Соня? 359 00:35:32,080 --> 00:35:35,433 Люба забрала ее из детдома, она сейчас у Вани. Все хорошо. 360 00:35:36,500 --> 00:35:39,030 Ты понимаешь, что, возможно, Ваня всех убил? 361 00:35:39,600 --> 00:35:42,050 И, скорее всего, он заставил Любу травить меня. 362 00:35:42,130 --> 00:35:43,680 Заставил Ваня? 363 00:35:43,760 --> 00:35:48,140 Что, он такой ужасный и так напугал Любу, что она тебе ничего не рассказала? 364 00:35:48,220 --> 00:35:50,430 - Жека, я не знаю, но… - Изучай. 365 00:35:58,690 --> 00:36:00,190 К нему надо съездить. 366 00:36:02,660 --> 00:36:03,910 Почему именно к нему? 367 00:36:03,990 --> 00:36:06,540 Он может что-то знать. Люба рассказывала, что она у него училась. 368 00:36:06,620 --> 00:36:10,570 Интересно, я думал, Андрей Васильевич по другим вопросам ездил. 369 00:36:10,650 --> 00:36:12,750 Жек, Жек, Жек, Жек, подожди! Ты должен меня взять с собой — слышишь? 370 00:36:12,830 --> 00:36:14,220 - Нет. - Да! 371 00:36:14,300 --> 00:36:18,320 Жек, я могу тебе помочь, действительно. Я знаю ситуацию изнутри, я пригожусь. 372 00:36:18,400 --> 00:36:20,342 И подумай сам, зачем мне сбегать? 373 00:36:21,070 --> 00:36:22,210 Угу. 374 00:36:22,290 --> 00:36:23,790 Черт! 375 00:36:25,000 --> 00:36:27,040 Вот я однозначно об этом пожалею. 376 00:36:27,120 --> 00:36:29,591 - Жек, не пожалеешь. - Ну быстро собирайся. 377 00:36:30,360 --> 00:36:32,478 - Я его забираю. - Жек, не пожалеешь! 378 00:36:36,590 --> 00:36:39,600 - Дернешься — буду стрелять. - Понял. 379 00:36:40,750 --> 00:36:43,692 Моя фамилия Аверьянов, я со следственного комитета. 380 00:36:44,630 --> 00:36:48,300 Скажите, к вам приезжал наш товарищ? 381 00:36:51,630 --> 00:36:55,750 Помню вашего товарища. Очень приятный. 382 00:36:55,830 --> 00:36:58,110 Да, он нашел, что искал? 383 00:36:59,130 --> 00:37:00,630 Его убили. 384 00:37:02,350 --> 00:37:05,270 - Господи. - А зачем он приезжал? 385 00:37:05,910 --> 00:37:09,990 Он приезжал поговорить об одной моей ученице. 386 00:37:10,070 --> 00:37:12,240 Ну, Любе Семеновой. 387 00:37:12,320 --> 00:37:16,450 Скажите, а что его конкретно интересовало? Ну, что с ней не так? 388 00:37:21,040 --> 00:37:24,750 Федор Михайлович, поверьте, она находится в беде. 389 00:37:25,610 --> 00:37:28,728 И в ее интересах вы должны рассказать все, что знаете. 390 00:37:29,820 --> 00:37:31,144 Ну… 391 00:37:32,771 --> 00:37:38,220 …год назад ее старший брат слег с онкологией. 392 00:37:38,300 --> 00:37:41,420 Прогнозы были неутешительные. 393 00:37:42,020 --> 00:37:47,440 Ну, я рассказал Любе об одном лекарстве. Но оно у нас запрещено. 394 00:37:47,520 --> 00:37:49,020 Почему? 395 00:37:49,600 --> 00:37:52,040 В его составе героин. 396 00:37:52,120 --> 00:37:53,620 О. 397 00:37:54,150 --> 00:37:57,980 Я подсказал Любе человека, который смог бы ей помочь 398 00:37:58,060 --> 00:37:59,330 доставать это средство. 399 00:37:59,410 --> 00:38:02,270 И она это средство давала своему брату? 400 00:38:02,960 --> 00:38:05,700 Да, но ее поймали. 401 00:38:05,780 --> 00:38:06,740 А кто ее поймал? 402 00:38:06,820 --> 00:38:11,560 Кто, кто? Ваши коллеги. Кто же еще. 403 00:38:13,000 --> 00:38:15,820 На прошлой неделе Люба приехала проведать меня. 404 00:38:16,790 --> 00:38:21,210 Я понял, что с ней что-то не так. Ну и она рассказала. 405 00:38:21,290 --> 00:38:27,100 Скажите, а может, она называла имена, фамилии? Что ей конкретно предъявляют? 406 00:38:28,720 --> 00:38:32,860 Сказала только, что все очень плохо. 407 00:38:37,420 --> 00:38:40,540 Если бы ее поймали с наркопрепаратами, завели бы уголовное дело. 408 00:38:40,620 --> 00:38:43,060 Так в том-то и дело, что дела нет. Я проверял. 409 00:38:43,140 --> 00:38:45,560 - Значит, только припугнули. - Зачем? 410 00:38:45,640 --> 00:38:47,405 Ну чтобы иметь рычаг давления. 411 00:38:48,250 --> 00:38:50,120 Скажи, пускай проверит Ваню. 412 00:38:50,200 --> 00:38:51,300 Ваню, скажи. 413 00:38:51,380 --> 00:38:53,440 Аверьянов! Это тот, кто я думаю? 414 00:38:55,100 --> 00:38:56,730 Мы на следственных мероприятиях. 415 00:38:56,810 --> 00:39:01,163 Аверьянов! Я твой начальник и приказываю: вези Соколовского в СИЗО, быстро! 416 00:39:02,120 --> 00:39:03,810 Ага, щас все брошу. 417 00:39:05,040 --> 00:39:06,540 Суровый начальник. 418 00:39:14,480 --> 00:39:15,980 Это Люба, бери. 419 00:39:18,370 --> 00:39:19,690 Люба, вы где? 420 00:39:19,770 --> 00:39:21,520 Срочно приезжайте в мастерскую Соловьева. 421 00:39:21,600 --> 00:39:23,370 Люб, это я. Как ты? 422 00:39:23,450 --> 00:39:25,880 Ты в мастерской? Это он заставил тебя позвонить? 423 00:39:25,960 --> 00:39:27,670 - Приезжайте быстрее! - Люб! 424 00:39:29,100 --> 00:39:30,600 Поехали. 425 00:39:38,130 --> 00:39:40,730 Ты поворот проехал. Она ж просила быстрее. 426 00:39:40,810 --> 00:39:43,170 Сначала завезу тебя в СИЗО — это быстро. 427 00:39:43,250 --> 00:39:44,750 Ты издеваешься, что ли? 428 00:39:44,830 --> 00:39:46,930 Ты пока будешь туда-сюда ездить, с ней что угодно может случиться. 429 00:39:47,010 --> 00:39:50,069 Почему ты ей веришь? Она тебя столько раз обманывала. 430 00:39:51,260 --> 00:39:52,760 Жек, чувствую. 431 00:39:54,220 --> 00:39:57,560 Слушай, разве я не доказал, что не собираюсь сбегать? 432 00:40:09,570 --> 00:40:13,050 Соня. Помнишь, я сюрприз обещал? 433 00:40:13,770 --> 00:40:15,270 Да. 434 00:40:15,870 --> 00:40:17,635 Ну поехали, он сейчас и будет. 435 00:40:19,080 --> 00:40:22,257 Ты же говорил, что мы поедем, когда с папой разберемся. 436 00:40:24,090 --> 00:40:27,150 Сонь. Ну че ты капризничаешь? Одевайся. 437 00:40:29,697 --> 00:40:31,880 Просто немножко переиграем с тобой. Мм? 438 00:40:34,290 --> 00:40:35,790 Поехали. 439 00:41:24,680 --> 00:41:26,180 Зачем мы здесь? 440 00:41:59,680 --> 00:42:01,180 Руки давай. 441 00:42:03,140 --> 00:42:04,990 Люба не отвечает. 442 00:42:05,070 --> 00:42:08,188 - Я тебе обещаю: без глупостей. - Ну ты уж постарайся. 443 00:42:11,240 --> 00:42:12,740 Жек! 444 00:42:13,570 --> 00:42:16,240 - Да твою мать, а! - Жека! 445 00:42:35,230 --> 00:42:36,730 Ваня! 446 00:42:46,800 --> 00:42:48,300 Люба! 447 00:42:57,360 --> 00:42:59,170 Ай… Так. 448 00:43:03,260 --> 00:43:04,940 Стоять! 449 00:43:05,020 --> 00:43:06,880 Встала и отошла от нее! 450 00:43:06,960 --> 00:43:09,080 Я сказал: отошла от нее быстро! 451 00:43:09,160 --> 00:43:10,660 В сторону! 452 00:43:14,570 --> 00:43:16,806 Вот так стой и не двигайся! Пристрелю! 453 00:43:22,110 --> 00:43:23,610 Черт… 454 00:43:44,020 --> 00:43:45,440 Привет. 455 00:43:45,520 --> 00:43:48,280 Ну вот, я же тебе говорил, что будет сюрприз. 456 00:43:55,860 --> 00:43:57,360 А что у него с лицом? 457 00:43:58,230 --> 00:44:01,610 Сонечка, я не хотел тебя пугать. 458 00:44:05,370 --> 00:44:06,870 Прости, что умер. 43640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.