Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Nejlevn�j�� povinn� ru�en� na internetu
--- www.jaropojisteni.cz ---
2
00:00:20,319 --> 00:00:25,277
PODIVN� D�DICTV�
3
00:02:28,739 --> 00:02:30,731
Krucin�l, m� bol� hlava!
4
00:02:34,703 --> 00:02:39,828
- Chlapi jsou p�ipraven�, Clayi.
- Jsou p�ipraven� chc�pnout.
5
00:02:42,586 --> 00:02:46,915
Nemus� se tr�pit, Clayi.
To je to jedin�, co ten pitomec um�.
6
00:02:47,007 --> 00:02:52,464
Sakra, �ekni mi, jak to, �e ani
nehekne, kdy� takhle rozkop�v� dve�e?
7
00:02:52,554 --> 00:02:57,051
Proto�e je n�mej.
Nedomluv� se jinak ne� rukama.
8
00:02:57,309 --> 00:02:59,136
A nohama.
9
00:02:59,228 --> 00:03:01,101
Ty blbe�ku!
10
00:03:01,855 --> 00:03:06,316
- Kdes ho sebral?
- P�ed �asem se tady najednou objevil.
11
00:03:06,443 --> 00:03:08,317
Najedl se a nezaplatil.
12
00:03:08,612 --> 00:03:12,776
Tak jsem ho nechal na�t�pat d��v�,
jen�e dostal hlad, znovu se najedl,
13
00:03:12,866 --> 00:03:16,816
a od t� doby jsem furt
jeden tal�� fazol� p�ed n�m.
14
00:03:17,079 --> 00:03:19,748
�e je to tak, ty p�iblbl�ku jeden?
15
00:03:21,625 --> 00:03:23,783
Mo�n� to m� z tvejch fazol�.
16
00:03:24,044 --> 00:03:29,549
Vyraz�me. Ko��r do Lobbocku odj�d�!
Kdo jede se mnou, a� sebou hod�!
17
00:03:34,346 --> 00:03:36,802
- Sbohem. A d�ky.
- Sbohem.
18
00:03:40,185 --> 00:03:42,059
Tak jedeme, p��teli.
19
00:03:56,201 --> 00:03:59,405
Pohni se, p�iblbl�ku.
M�me z�kazn�ky.
20
00:04:01,540 --> 00:04:03,414
Dobrej.
21
00:04:30,235 --> 00:04:32,109
Postarej se o kon�.
22
00:04:34,615 --> 00:04:36,773
Oto� se. Ty.
23
00:04:39,453 --> 00:04:42,205
Na toho p�iblbl�ka
nen� vypsan� odm�na.
24
00:04:42,289 --> 00:04:46,536
Toho hon�m tak akor�t j�,
d�l� pro m� za tal�� fazol�.
25
00:04:56,011 --> 00:04:57,885
Kde tu m� z�chod?
26
00:05:02,226 --> 00:05:04,099
Specialita podniku.
27
00:05:11,860 --> 00:05:13,734
To jsem va�il s�m.
28
00:05:22,579 --> 00:05:25,284
Tak jakej byl
tentokr�t lov, chlapci?
29
00:05:25,374 --> 00:05:30,581
�patnej. Byli jsme McCoyovi
na stop�, ale range�i byli rychlej��.
30
00:05:30,671 --> 00:05:32,545
Ukradli n�m ho.
31
00:05:41,932 --> 00:05:44,601
Toho pavi�na jsem u� n�kde vid�l.
32
00:05:45,102 --> 00:05:48,019
Hej, ty, byl jsi
n�kdy v Baton Rouge?
33
00:05:49,565 --> 00:05:51,641
Nefl�kal ses kolem banky?
34
00:05:52,776 --> 00:05:55,694
Odpov�z "Ano, pane" nebo "Ne, pane".
35
00:05:57,448 --> 00:06:02,869
Od n�j se odpov�di sotva do�k�te.
Ten blbec neum� mluvit, je n�mej.
36
00:06:02,953 --> 00:06:06,156
Nesly�eli jste
o t� Angli�anov� band�?
37
00:06:06,373 --> 00:06:08,745
- Jo.
- Prej se roze�li.
38
00:06:09,668 --> 00:06:13,002
��k� se, �e Joe
n�kde v Arizon� d�l� kn�ze.
39
00:06:13,088 --> 00:06:15,959
K�e tam o Bohu.
Je to velkej fanatik.
40
00:06:16,050 --> 00:06:19,383
A Opi��k klepe kosu
v okresn� base v Yum�.
41
00:06:20,054 --> 00:06:23,387
- A ten velkej zmizel.
- A Angl�na nikdo nedostal?
42
00:06:23,474 --> 00:06:26,391
Ne, pron�sledovatele
na�li mrtv� v pr�rii.
43
00:06:26,477 --> 00:06:31,719
Pak se ��kalo, �e ho kleplo v bordelu,
kdy� si u��val s n�jakou irskou �t�tkou.
44
00:06:31,815 --> 00:06:36,608
Cht�l, aby ho tam nechali, aby mohl
zemi a pr�rii za v�echno pod�kovat.
45
00:06:36,695 --> 00:06:40,563
- Kdy� p�ijel z Anglie bez jedin�ho centu.
- Pod�koval pr�rii.
46
00:06:40,657 --> 00:06:44,786
To je f�r.
Ten blbej anglickej parchant.
47
00:06:45,954 --> 00:06:51,079
- Angli�an byl vzd�lanej d�entlmen.
- Dr� hubu, ty p�iblbl�ku!
48
00:07:05,391 --> 00:07:07,264
Je�t� n�co?
49
00:07:13,565 --> 00:07:15,439
Kolik na tebe vypsali?
50
00:07:15,776 --> 00:07:17,650
T�i stovky?
51
00:07:17,986 --> 00:07:20,145
Tak n�jak. Nevzpom�n�m si.
52
00:07:20,739 --> 00:07:22,613
�iv�ho nebo mrtv�ho?
53
00:07:23,117 --> 00:07:24,694
Tak i tak.
54
00:07:24,785 --> 00:07:29,779
Jestli je�t� chce� vid�t
v�chod slunce, p�jde� v klidu s n�ma.
55
00:07:30,290 --> 00:07:33,494
Ten Angli�an byl m�j p��tel.
56
00:07:34,420 --> 00:07:36,578
A nebyl to ��dnej parchant.
57
00:07:37,965 --> 00:07:39,756
Ne, byl to Angli�an.
58
00:07:39,842 --> 00:07:44,089
�ekl jsem, �e Angli�an
nebyl ��dnej parchant.
59
00:07:44,638 --> 00:07:47,972
Tak jo!
Angli�an nebyl ��dnej parchant.
60
00:07:48,392 --> 00:07:50,266
U� je ti l�p?
61
00:07:52,396 --> 00:07:54,270
Ne.
62
00:07:54,982 --> 00:08:00,272
To mus� ��ct: "A Angli�an
nebyl ��dnej parchant... pane."
63
00:08:36,857 --> 00:08:40,771
To je lep��. Tak vydr�.
Jenom si doj�me ob�d.
64
00:09:03,884 --> 00:09:06,719
- Zdrav��ko.
- Jo. Co pot�ebujete?
65
00:09:07,846 --> 00:09:11,429
Asi m� uvoln�nou levou
p�edn� podkovu, mrknete na to?
66
00:09:11,517 --> 00:09:14,268
U� to vid�m, ten k�� m� ploch� nohy.
67
00:09:15,646 --> 00:09:18,397
- A um�te to spravit?
- Jasn� �e jo.
68
00:09:26,156 --> 00:09:29,656
Nevid�l jste tu n�hodou
takov�ho zvl�tn�ho chl�pka?
69
00:09:29,743 --> 00:09:31,617
Hraje si na kn�ze.
70
00:09:31,745 --> 00:09:35,825
V�ichni p�jdete k �ertu,
jestli nep�jdete do kostela.
71
00:09:35,916 --> 00:09:40,578
A d�lejte, B�h m��e
zapomenout, ale neodpust�.
72
00:09:41,004 --> 00:09:43,756
- Jo, to bude on.
- T�hni, ty b�hno.
73
00:09:43,966 --> 00:09:46,291
Odplaz se do domu bo��ho.
74
00:09:46,760 --> 00:09:48,634
Ten to se �enskejma um�.
75
00:09:48,762 --> 00:09:53,590
Ven, h��n�ci, ven, je �as
j�t do kostela! V�ichni do kostela!
76
00:09:53,684 --> 00:09:57,468
S�ra, ohe� a saran�ata,
kajte se za tu Sodomu a Gomoru
77
00:09:57,563 --> 00:10:00,018
a dve�e r�je se v�m pak otev�ou!
78
00:10:01,984 --> 00:10:06,646
Magdaleno, co tady sakra vyv�d�?
To u� se nehodl� postavit na nohy?
79
00:10:06,739 --> 00:10:09,574
U� ��dnej d�in.
A padej do kostela.
80
00:10:10,284 --> 00:10:13,035
Posp�te si!
A odneste tam piano.
81
00:10:13,787 --> 00:10:15,910
Op�vujte v�ichni sl�vu bo��
82
00:10:15,998 --> 00:10:19,782
a j� v�m zaru��m slu�nou
budoucnost, a� p�ijde soudnej den.
83
00:10:19,877 --> 00:10:22,664
Vy alkoholici, p�esta�te vr�vorat!
84
00:10:22,755 --> 00:10:25,791
Kr��ejte vzp��men� po stezk�ch P�n�.
85
00:10:26,300 --> 00:10:30,084
A taky vy v�ichni
zatracen� fale�n� hr��i
86
00:10:30,637 --> 00:10:34,967
p�estanete kone�n� ob�rat
chlapy, kter� maj� rodiny.
87
00:10:35,059 --> 00:10:39,970
Nebo budete nucen� hr�t
s roz�havenejma �eleznejma kartama
88
00:10:40,147 --> 00:10:43,516
a B�h p�i tom bude
dr�et v�echny esa.
89
00:10:44,818 --> 00:10:47,488
A v��te mi, brat�i, ty karty p�l�.
90
00:10:47,780 --> 00:10:49,653
�hnou rud�m ��rem.
91
00:10:51,617 --> 00:10:53,490
A vy.
92
00:10:53,660 --> 00:10:56,697
Pl��u, kdy� si pomysl�m,
co �ek� v�s.
93
00:10:57,081 --> 00:11:00,663
Budete nucen� obcovat
s up�rama a d�monama,
94
00:11:01,126 --> 00:11:07,330
a taky kojit ��blovy nechutn�, hnusn�,
perverzn� a nikdy neukojiteln� choutky.
95
00:11:07,424 --> 00:11:12,929
Magdaleno, ty se t�ese�. Mo�n� m�
�anci na sp�su, proto�e se boj�, co?
96
00:11:13,013 --> 00:11:16,714
Je mi tu jen zima,
tak u� p�esta� sakra k�zat.
97
00:11:17,017 --> 00:11:19,306
�ek� na m� spousta z�kazn�k�.
98
00:11:19,395 --> 00:11:22,929
A v�� mi,
maj� taky ��belsk� choutky.
99
00:11:25,109 --> 00:11:29,771
Vy zpropaden� alkoholici,
vy budete odsouzen� k tomu,
100
00:11:29,863 --> 00:11:35,534
abyste bloumali po pou�ti v��nosti
pod sprchou d�sn� �hav�ho popela.
101
00:11:36,120 --> 00:11:40,069
- A ��dn� de�tn�ky, brat�i.
- To m� netr�p�.
102
00:11:40,541 --> 00:11:44,373
Ale bude �ance d�t si ob�as fr�ana?
Jenom tu a tam.
103
00:11:44,461 --> 00:11:46,620
Fr�ana, Devline? To asi jo.
104
00:11:47,089 --> 00:11:51,003
V�m, �e je P�n na lidi
ob�as docela tvrdej, ale mysl�m,
105
00:11:51,093 --> 00:11:56,514
�e neboh�mu h��n�kovi tu a tam
neup�e loka dobr� kentuck� whisky.
106
00:11:56,807 --> 00:11:58,965
Tak co tomu ��k�te, chlapi?
107
00:12:00,728 --> 00:12:04,974
Tak jo. Tak my jsme
na tu sprchu p�ipraven�.
108
00:12:06,108 --> 00:12:09,144
A te� v�s chci
v�echny sly�et zp�vat.
109
00:12:11,739 --> 00:12:14,656
Je��i, vstup do m�ho srdce,
110
00:12:14,950 --> 00:12:17,868
Je��i, vstup do m�ho srdce.
111
00:12:18,370 --> 00:12:21,288
Je��i, p�ij� na tento sv�t.
112
00:12:21,707 --> 00:12:24,459
Je��i, p�ij� na tento sv�t.
113
00:12:24,835 --> 00:12:28,785
Je��i, vstup do m�ho srdce.
Je��i, p�ij� na tento sv�t.
114
00:12:28,881 --> 00:12:30,838
Dost, bol� m� hlava.
115
00:12:30,924 --> 00:12:32,798
Kon��me, v�en�.
116
00:12:36,388 --> 00:12:41,845
Tak ho zas odneste.
A nepyskujte, jste v dom� bo��m, sakra.
117
00:12:44,938 --> 00:12:48,853
A te� hajdy zp�tky do saloonu,
kam pat��te, h��n�ci.
118
00:12:48,942 --> 00:12:52,358
A nest�ujte si.
A vy, d�my, se vra�te do saloonu
119
00:12:52,446 --> 00:12:56,989
a �i�te p�kn� slovo bo��,
kdy� u� m�te n�co ���it. B�te.
120
00:12:59,453 --> 00:13:01,327
Jak se sakra m�, Joe?
121
00:13:01,872 --> 00:13:06,783
- A� m� na m�st� klepne pepka.
- To by bylo na�e �t�st�, brat�e.
122
00:13:08,587 --> 00:13:10,793
B�h v�, �e t� zase r�d vid�m, Bejku,
123
00:13:10,881 --> 00:13:16,220
ale nem�li jsme se za p�r m�s�c� sej�t
s Angli�anem a Opi��kem v Abilene?
124
00:13:16,303 --> 00:13:18,972
- Tak to Angli�an ��kal.
- Tak�e?
125
00:13:21,100 --> 00:13:23,258
Angli�an to nezm�kne, Joe.
126
00:13:23,477 --> 00:13:25,351
A pro� ne?
127
00:13:26,688 --> 00:13:28,681
N�kdo ho nakonec dostal?
128
00:13:30,859 --> 00:13:32,733
Kdo to byl?
129
00:13:35,072 --> 00:13:37,527
Jedna z tvejch m�la chyb, ��fe.
130
00:13:37,658 --> 00:13:40,279
Um�el v tusconsk�m bordelu.
131
00:13:40,619 --> 00:13:44,996
- Kdy� si u��val s irskou holkou.
- P�ni, to je ale smrt.
132
00:13:46,166 --> 00:13:51,042
�lov�k m� sice p�edstoupit p�ed P�na
�istej, ale je to kr�snej odchod.
133
00:13:51,130 --> 00:13:53,003
A co Opi��k, kde je?
134
00:13:53,173 --> 00:13:56,874
Kde asi m��e bejt, kdy�
jsme ho nechali cestovat samotn�ho?
135
00:13:56,969 --> 00:14:00,468
- To bysme ho m�li naj�t.
- Jo, moje �e�.
136
00:14:20,367 --> 00:14:24,780
�sm�v, ten rozko�n�
chladn� zem� vzdech.
137
00:14:27,374 --> 00:14:30,743
Zem� d��maj�c�ch n�n�ch strom�.
138
00:14:32,588 --> 00:14:35,375
Zem� za slunce skonu.
139
00:14:35,507 --> 00:14:38,425
Zem� zam�en�ch vrcholk� hor,
140
00:14:39,178 --> 00:14:42,878
zem� skeln�ho �pl�ku
zbarven�ho do modra...
141
00:14:43,057 --> 00:14:44,930
- Jo.
- Usm�j se...
142
00:14:50,397 --> 00:14:55,392
Usm�j se, nebo� tv�j milenec...
tv�j milenec p�ich�z�.
143
00:15:01,492 --> 00:15:04,528
- To je chvalozp�v.
- Jo, a moc hezkej.
144
00:15:04,745 --> 00:15:09,122
- Walt Whitman, b�sn�k.
- Ben Dillingham, obchodn�k.
145
00:15:10,834 --> 00:15:12,708
Moc m� t��.
146
00:15:19,927 --> 00:15:22,085
Pod�vejte, dva kovbojov�.
147
00:15:22,221 --> 00:15:25,424
Jo, prav� kovbojov�.
O tom nen� pochyb.
148
00:15:25,849 --> 00:15:28,519
- Jedou na pravejch kon�ch.
- Jo.
149
00:15:29,269 --> 00:15:31,143
Pravej divokej z�pad.
150
00:15:38,570 --> 00:15:42,698
Koukni se na ten vyn�lez.
Kone�n� n�s dostihl.
151
00:15:42,950 --> 00:15:45,322
Pl�� se za �lov�kem jako had.
152
00:15:47,121 --> 00:15:52,542
Mus�me jet. Yuma je odsud je�t�
daleko a Opi��k tam nen� na pikniku.
153
00:15:52,918 --> 00:15:54,792
Jo.
154
00:15:58,841 --> 00:16:00,714
Tak ven!
155
00:16:07,558 --> 00:16:09,431
Hn�te sebou!
156
00:16:10,811 --> 00:16:13,017
Upravit! Vlevo v bok!
157
00:16:13,564 --> 00:16:15,437
Pochodem v chod!
158
00:16:16,150 --> 00:16:18,023
Poklusem!
159
00:16:18,193 --> 00:16:21,527
Pohyb, pohyb, pohyb!
Raz, dva, raz, dva!
160
00:16:21,905 --> 00:16:23,779
Tak pohyb.
161
00:16:24,575 --> 00:16:26,448
Ruku dol�.
162
00:16:28,036 --> 00:16:30,954
No tak!
Raz, dva, raz, dva, raz, dva!
163
00:16:39,965 --> 00:16:41,756
No tak!
164
00:16:41,842 --> 00:16:46,219
Vypad�te jako banda starejch bab!
Raz, dva, raz, dva!
165
00:16:46,513 --> 00:16:48,257
Rychleji!
166
00:16:48,348 --> 00:16:50,222
Pohyb, pohyb, pohyb!
167
00:16:51,018 --> 00:16:52,892
No tak, pohyb.
168
00:16:55,647 --> 00:16:57,854
St�t! �ekat.
169
00:17:02,446 --> 00:17:04,320
Hele, Opi��ku.
170
00:17:08,494 --> 00:17:12,194
- P�ijde� o ruku, Opi��ku.
- Mysl�te? - Jist�.
171
00:17:12,414 --> 00:17:16,744
Co bys �ekl
na dvacet ran bejkovcem?
172
00:17:17,169 --> 00:17:19,838
- Co deset?
- Osmn�ct. - Dvan�ct?
173
00:17:21,632 --> 00:17:24,004
- Patn�ct.
- Tak plat�, fajn!
174
00:17:24,885 --> 00:17:26,759
Dob�e.
175
00:17:27,971 --> 00:17:29,845
Str�!
176
00:17:49,368 --> 00:17:51,360
- Halenu, opi��ku.
- Co?
177
00:17:51,537 --> 00:17:53,825
Svl�knout. Budu t� bi�ovat.
178
00:17:53,914 --> 00:17:55,788
Jo.
179
00:17:56,750 --> 00:17:59,787
Ligette!
Po�lete mi dvan�ct �ty�icet �ty�i.
180
00:17:59,878 --> 00:18:02,832
Mysl�m v�zn� ��slo
dvan�ct �ty�icet �ty�i.
181
00:18:02,923 --> 00:18:07,300
Mysl�m v�zn� Opi��ka Smitha.
Do m� kancel��e. Ihned!
182
00:18:07,678 --> 00:18:10,430
- Rozkaz, pane.
- Co mi sakra chce?
183
00:18:10,848 --> 00:18:12,721
Pohni, Opi��ku.
184
00:18:21,567 --> 00:18:23,440
Na�e vlajka.
185
00:18:24,194 --> 00:18:28,655
P�em��lejte.
T�in�ct pruh� a �ty�icet dva hv�zd.
186
00:18:31,410 --> 00:18:33,284
P�ib�vaj�.
187
00:18:33,537 --> 00:18:36,110
A te�, p�nov�, my jsme tady.
188
00:18:38,000 --> 00:18:39,874
Ale...
189
00:18:49,011 --> 00:18:50,885
Vstupte!
190
00:18:53,474 --> 00:18:55,347
Pros�m.
191
00:18:59,354 --> 00:19:03,483
- Postav se, kruci!
- Ligette! Jen klid.
192
00:19:03,692 --> 00:19:08,354
Opi��k... tedy pan Smith je voln�.
193
00:19:08,739 --> 00:19:10,198
Co?
194
00:19:10,282 --> 00:19:14,743
Dostal milost za dobr� chov�n�.
195
00:19:15,120 --> 00:19:17,445
Promi�te? Pane, vy jste u� zapomn�l,
196
00:19:17,539 --> 00:19:20,825
�e tahle gorila
pr�v� v�era vyvolala vzpouru?
197
00:19:20,918 --> 00:19:24,915
Dokonce zml�til bacha�e.
A taky mi dal �korpi�na do klobouku.
198
00:19:25,005 --> 00:19:28,125
- To se tu nem��eme pobavit?
- Dr� hubu!
199
00:19:28,509 --> 00:19:32,341
- Pane, tohle je ten nejhor...
- To u� sta��, Ligette!
200
00:19:32,429 --> 00:19:35,881
Tihle p�nov� maj�
rozkaz k jeho propu�t�n�.
201
00:19:35,974 --> 00:19:38,726
To snad ne. M��u ho vid�t?
202
00:19:39,520 --> 00:19:45,309
- S va��m dovolen�m. Samoz�ejm�.
- P�nov�, uk�zali byste mu ten rozkaz?
203
00:19:45,609 --> 00:19:48,978
- Uka� mu ho.
- M�m ho tady n�kde.
204
00:19:50,072 --> 00:19:51,946
Nem� ho ty?
205
00:19:52,616 --> 00:19:55,866
- J�... - Promi�te, pane...
- N�kde ho m�t mus�m.
206
00:19:55,953 --> 00:19:59,073
Jestli n�hodou nen� tamhle.
207
00:19:59,832 --> 00:20:02,287
Pod�vejme se, tady.
208
00:20:03,252 --> 00:20:05,790
P��mo pod nosem.
Nem�m pravdu?
209
00:20:06,964 --> 00:20:09,371
Jo. Za dan�ch okolnost�.
210
00:20:10,968 --> 00:20:14,835
Ale pro� vlastn� stoj�te?
Klidn� se posa�te, p�nov�.
211
00:20:14,930 --> 00:20:17,088
Jo, ud�lejte si pohodl�...
212
00:20:18,058 --> 00:20:21,012
...Ligette.
Tak jak to �ilo, Opi��ku?
213
00:20:21,103 --> 00:20:22,977
�lo to.
214
00:20:23,439 --> 00:20:25,312
Mohlo to bejt hor��.
215
00:20:25,482 --> 00:20:30,228
- A jak s tebou zach�zel tady spr�vce?
- Dob�e. Mo�n� je trochu l�nej.
216
00:20:30,320 --> 00:20:33,986
- Sp� by m�l d�lat spr�vce Ligett.
- Jo.
217
00:20:35,743 --> 00:20:41,366
- To je tenhle bacha�? Jakej je?
- V� p�ece, jak� jsou bacha�i.
218
00:20:41,957 --> 00:20:45,373
- Um�j� to s bejkovcem.
- To je dob�e.
219
00:20:45,919 --> 00:20:50,961
Co jsem sly�el, pos�laj� sem do t�hle
basy dost t�k� p��pady, je to tak?
220
00:20:51,050 --> 00:20:54,501
Jenom�e furt hul�k�.
Mysl�m, �e by ti lezl na nervy.
221
00:20:54,595 --> 00:20:57,512
- Ale ne.
- Jo, nezav�e hubu.
222
00:20:57,598 --> 00:20:59,471
To od tebe nen� hezk�.
223
00:21:02,978 --> 00:21:06,098
- Jak vypad�m?
- Jako spr�vce v�znice.
224
00:21:06,273 --> 00:21:07,898
M�te pravdu.
225
00:21:07,983 --> 00:21:09,976
- Tak u� vypadneme.
- Jo.
226
00:21:11,862 --> 00:21:14,863
Tak po�kej.
Nechce� ho tu p�ece zab�t.
227
00:21:14,948 --> 00:21:17,404
- To chci.
- To nesm�. - A pro�?
228
00:21:17,618 --> 00:21:21,995
Proto�e je ned�le a mus�
sv�tit den P�n�. To snad v�.
229
00:21:24,291 --> 00:21:27,458
- Ur�it� je ned�le?
- Jist�! - Tady.
230
00:21:30,631 --> 00:21:32,505
Tak co te�
231
00:21:32,758 --> 00:21:36,174
- Zklidn�te se trochu.
- V po��dku, Lennone. Posly�te!
232
00:21:36,261 --> 00:21:40,389
- M�m pro v�s dobrou zpr�vu.
- Opi��k Smith. - Pan Opi��k Smith...
233
00:21:40,474 --> 00:21:44,424
- Ten dobrej poctivej Opi��k Smith...
- Ten dobr� poctiv� Opi��k Smith...
234
00:21:44,520 --> 00:21:49,645
- Byl omilostn�n... - Byl omilostn�n...
...za dobr� chov�n�.
235
00:21:51,360 --> 00:21:56,947
Byl omilostn�n za to, �e byl tak
dobr�m p��kladem pro sv� spoluv�zn�.
236
00:21:57,241 --> 00:21:59,529
A abychom to po��dn� oslavili,
237
00:21:59,618 --> 00:22:04,280
ser�ant Ligett v�m p�edvede malou
uk�zku sv�ch akrobatick�ch schopnost�.
238
00:22:04,373 --> 00:22:09,450
Sko�� do rozbou�en�ch
vod t� �eky tam dole.
239
00:22:11,088 --> 00:22:12,962
P�ipraven, Ligette?
240
00:22:14,591 --> 00:22:18,257
Tak poj�, Ligette.
Pros�m, p�edve� se.
241
00:22:18,637 --> 00:22:20,511
Poj� nahoru.
242
00:22:22,349 --> 00:22:24,805
D�lej, Ligette, �as b��.
243
00:22:24,893 --> 00:22:30,564
Chlapci mi ��kali, �e voda je p��jemn�,
teplej�� ne� obvykle. Je to tak?
244
00:22:30,649 --> 00:22:33,105
Vid�? Tak do toho.
245
00:22:33,318 --> 00:22:37,862
- Rozmysli si to, Ligette.
- Sklapni, Lennone. A vy ostatn� ustupte.
246
00:22:37,948 --> 00:22:40,106
Mohl by v�s poc�kat.
247
00:22:40,367 --> 00:22:43,202
A ��dnej aplaus, dokud nebude dole.
248
00:22:44,788 --> 00:22:46,662
Sk�kej.
249
00:22:50,169 --> 00:22:52,042
Je��marj�.
250
00:22:54,631 --> 00:22:57,835
- Ubl�il sis, Ligette?
- Je to studen�.
251
00:22:59,303 --> 00:23:04,131
- J� �ekal n�co trochu lep��ho.
- M�lo ho to zab�t, ale asi nezabilo.
252
00:23:04,224 --> 00:23:06,098
P��t�.
253
00:23:09,563 --> 00:23:12,481
No tak, ty moje zlat��ko,
je to stra�n� cesta.
254
00:23:12,566 --> 00:23:17,109
Ale maminka se o tebe postar�.
Jsi jen m�j, m�j milovan�.
255
00:23:17,362 --> 00:23:19,439
Mil��ku, co je to dneska s tebou?
256
00:23:19,531 --> 00:23:23,315
On nesn�� takov�hle cestov�n�.
R�d b�h� a hraje si.
257
00:23:23,410 --> 00:23:28,831
Tak ho vyho�te ven, a� b�h� za
dostavn�kem. A vy aspo� budete zticha.
258
00:23:30,501 --> 00:23:32,873
Neposlouchej toho hrubi�na.
259
00:23:34,380 --> 00:23:36,253
Amerika, Amerika...
260
00:23:37,800 --> 00:23:40,919
- To je impozantn� zem�.
- Nen� �patn�.
261
00:23:41,970 --> 00:23:46,383
Horace Greely m�l pravdu, kdy� �ekl:
"B� na z�pad, mlad� mu�i."
262
00:23:46,475 --> 00:23:50,342
- To v�n� �ekl?
- Ano, u� te� je to historick� v�ta.
263
00:23:50,437 --> 00:23:52,181
Jo, ono se to roznese.
264
00:23:52,272 --> 00:23:55,772
Nem�te tu�en�,
za jak dlouho doraz�me do Tubbocku?
265
00:23:55,859 --> 00:23:59,727
Podle m�ho n�zoru, kdy� to
p�jde hladce, tak za t�i hodiny.
266
00:23:59,822 --> 00:24:01,695
A co by se asi mohlo st�t?
267
00:24:01,865 --> 00:24:07,108
Synku, v t�hle ��sti zem� se v�dycky
m��ou objevit n�jak� ty pistoln�ci.
268
00:24:07,204 --> 00:24:09,660
- Ne��kejte.
- Je to tak.
269
00:24:15,713 --> 00:24:19,793
Nev�m pro�,
ale do klobouku se obvykle nekoukaj�.
270
00:24:20,092 --> 00:24:21,966
Je to pravda.
271
00:24:22,136 --> 00:24:28,850
Neboj se, synku. Jestli na n�s n�co
zkus�, tak se utop� ve vlastn� krvi.
272
00:24:30,686 --> 00:24:33,722
Vy jste ale odhodlan� chlap�k, vi�te?
273
00:24:33,897 --> 00:24:35,771
Jen tak se nevzd�v�m.
274
00:24:37,735 --> 00:24:39,608
Zab�j�m.
275
00:24:40,529 --> 00:24:42,403
Tak�e co te�
276
00:24:42,948 --> 00:24:44,822
J� bych si trochu d�chnul.
277
00:24:44,908 --> 00:24:48,194
Nejd��v zajedeme do m�sta
pro n�jak� j�dlo a whisky.
278
00:24:48,287 --> 00:24:52,284
Pak si v Rajsk�m �dol� odpo�ineme
a podum�me, a pak se rozhodneme.
279
00:24:52,374 --> 00:24:55,957
Ale na to pot�ebujeme prachy.
Spoustu prach�.
280
00:24:56,045 --> 00:24:58,037
Klid, Bejk m� sto dolar�.
281
00:25:02,009 --> 00:25:05,342
Se� p�epadenej,
naval ty prachy. A ��dn� podrazy.
282
00:25:05,429 --> 00:25:08,264
- Dr� zob�k.
- Naval prachy, ��k�m!
283
00:25:08,515 --> 00:25:12,430
Tak mu je dej, Bejku,
nebo bude otravovat do ve�era.
284
00:25:12,519 --> 00:25:15,473
Pro m� za m�, na.
285
00:25:19,526 --> 00:25:21,318
Tohle m� v�dycky nabud�.
286
00:25:21,403 --> 00:25:24,606
U� dlouho jsem nikomu
nevrazil boucha�ku pod �ebra.
287
00:25:24,698 --> 00:25:28,696
- V�ichni jsme vy�li ze cviku.
- Te� rad�i koukej m�chat ty fazole.
288
00:25:28,786 --> 00:25:31,277
Pro� ne�ekne�
sv�mu p��teli naho�e,
289
00:25:31,371 --> 00:25:35,072
aby n�m poslal po��dnej
dostavn�k k p�epaden�?
290
00:25:35,167 --> 00:25:37,041
Uvid�m, co se d� d�lat.
291
00:25:47,846 --> 00:25:49,720
Jako na zavolanou.
292
00:25:51,058 --> 00:25:56,562
To si nikdy nenatlu�ete do hlav,
�e cesty P�n� jsou nevyzpytateln�?
293
00:25:58,357 --> 00:26:03,648
Na chvilku jsme zastavili, mil��ku,
abychom si trochu odpo�inuli.
294
00:26:03,737 --> 00:26:07,687
Neboj se, maminka je tady.
No vid�, zp�tky do pel�ku.
295
00:26:07,783 --> 00:26:13,026
J� v�m, �e je to p��ern� cesta,
ale mus� chvilku spinkat, brou�ku.
296
00:26:13,122 --> 00:26:14,616
Zav�i o�i�ka a spinkej.
297
00:26:14,706 --> 00:26:17,660
- Boj�te se?
- Abych �ekl pravdu, nev�m.
298
00:26:17,751 --> 00:26:21,167
Nemus�te.
Aspo� dokud dr��m tuhle pu�ku.
299
00:26:26,885 --> 00:26:28,759
Je docela ochotnej.
300
00:26:28,846 --> 00:26:33,140
Sundejte si taky opasky,
nebo tady pote�e krev.
301
00:26:35,018 --> 00:26:37,391
Pro tebe to plat� taky, synku.
302
00:26:39,106 --> 00:26:41,893
A ty, mamino, vylez ven.
303
00:26:43,360 --> 00:26:45,519
- Bo�e.
- D�lej!
304
00:26:50,617 --> 00:26:53,073
- Podr� mi kon�, Joe.
- Jen b�.
305
00:26:54,621 --> 00:26:57,622
Prvn�ho, kdo se pohne,
na m�st� zabij.
306
00:26:57,708 --> 00:27:00,413
- Hele, pane, j� m�m rodinu.
- Dr� hubu!
307
00:27:00,502 --> 00:27:03,420
Co tady takhle stoj�, naval prachy.
308
00:27:03,922 --> 00:27:05,796
- Tady.
- Hele!
309
00:27:05,966 --> 00:27:09,549
To v�dycky cestujete
takhle nalehko, pane?
310
00:27:09,636 --> 00:27:12,803
P�i tom, jak to dneska chod�,
bych ud�lal to sam�.
311
00:27:12,890 --> 00:27:14,633
To jo.
312
00:27:14,725 --> 00:27:16,599
No tak, uka�te se.
313
00:27:17,770 --> 00:27:22,313
- To nestoj� za to.
- Hele, neubli�ujte mi. J� m�m rodinu.
314
00:27:23,484 --> 00:27:27,647
- Star� mu v�echno utratila.
- Tyhle holky z v�chodu. - Jen rozhazujou.
315
00:27:27,738 --> 00:27:29,612
J� bych j� to nedovolil.
316
00:27:32,076 --> 00:27:34,068
Ruce nahoru a prachy ven.
317
00:27:34,495 --> 00:27:37,282
Pokud zdvihnu ruce,
nem��u v�m d�t pen�ze.
318
00:27:37,372 --> 00:27:39,531
No jo. J� ti u�et��m trable.
319
00:27:44,421 --> 00:27:46,877
Ty hadry musely bejt drah�, co?
320
00:27:48,675 --> 00:27:50,549
To je v�echno, co m�?
321
00:27:51,053 --> 00:27:55,098
Dobr� oble�en� n�co stoj�.
Ale ano, v�c toho nem�m.
322
00:27:55,182 --> 00:27:57,340
- Pod�vej se dovnit�.
- Jo.
323
00:27:57,518 --> 00:28:01,681
- J� m�m rodinu!
- Tak nech ruce nad hlavou, tat�nku.
324
00:28:02,523 --> 00:28:04,396
Co to tam m�?
325
00:28:04,942 --> 00:28:07,729
- To nev�m, ale je to hezk� a t�k�.
- Ne!
326
00:28:07,820 --> 00:28:11,520
- Co to m�te, uka�te. - Nakopni ji.
- To je v�echno, co m�m.
327
00:28:11,615 --> 00:28:14,901
- Tak u� to nem�te!
- Bootsy!
328
00:28:14,993 --> 00:28:17,449
D�ky, d�mo, ale jste moc star�.
329
00:28:18,789 --> 00:28:20,663
Je to n�jak� t�k�.
330
00:28:20,999 --> 00:28:22,873
B�h v�m �ehnej, lidi!
331
00:28:35,973 --> 00:28:37,847
Bo�e m�j.
332
00:28:38,684 --> 00:28:41,554
Ta chudinka ztratila v�dom�,
asi z toho �oku.
333
00:28:41,645 --> 00:28:43,519
Zapla�p�mbu.
334
00:28:43,689 --> 00:28:47,389
- M�li kliku, �e odjeli.
- Jinak by se utopili ve vlastn� krvi?
335
00:28:47,484 --> 00:28:49,358
P�esn�.
336
00:28:51,447 --> 00:28:53,938
To je ale hodn� siln� tab�k, star�e.
337
00:28:54,032 --> 00:28:57,615
M�l byste kou�it m��,
neprosp�v� to plic�m.
338
00:28:57,703 --> 00:29:02,614
- Aspo� to ��kaj�.
- A� si ��kaj�, co cht�j�. To je fuk.
339
00:29:04,418 --> 00:29:06,790
Ochutnejte. Anglick� tab�k.
340
00:29:16,472 --> 00:29:19,675
Moc sladkej. Sm�chej ho
se such�m ko�sk�m hnojem.
341
00:29:19,767 --> 00:29:22,886
Bude chutnat daleko l�p,
a von�t taky.
342
00:29:22,978 --> 00:29:26,928
Kdy� nem�m kon�,
tak ho zat�m budu kou�it takhle.
343
00:29:27,566 --> 00:29:31,398
Jak je ct�n� libost.
Ur�it� je ten srub n�kde tady?
344
00:29:31,487 --> 00:29:34,441
- Tak mi to �ekli, pro�?
- J� o n�m nesly�el.
345
00:29:34,531 --> 00:29:38,232
Kdo by si taky stav�l srub
v kopc�ch, kde je plno medv�d�?
346
00:29:38,327 --> 00:29:41,078
- Kup��kladu sou�asn� Diogenes.
- Kdo�e?
347
00:29:41,163 --> 00:29:45,624
- To byl n�kdo, kdo hledal �lov�ka.
- Jo, jako �erif tady v okrese.
348
00:29:45,709 --> 00:29:49,374
- Ne tak docela.
- Lovec lid�? - To taky ne.
349
00:29:50,672 --> 00:29:52,665
A co �ek�, �e tam najde�?
350
00:29:52,758 --> 00:29:54,964
And�ly, p��teli. T�i.
351
00:29:56,220 --> 00:29:58,841
Tak to a� se na m�st� propadnu.
352
00:29:58,972 --> 00:30:01,808
Douf�m, �e a� dos�hneme sv�ho c�le.
353
00:30:02,059 --> 00:30:06,222
- Tamhle je, jak jsi ��kal.
- Tak na co �ek�me? Je�te!
354
00:30:17,324 --> 00:30:19,613
Hal�! Je n�kdo doma?
355
00:30:19,910 --> 00:30:22,745
- J� bych na tv�m m�st� rad�i vypadl.
- Pro�?
356
00:30:22,830 --> 00:30:25,866
Jestli je majitel
t� boudy jen trochu ned�tklivej,
357
00:30:25,958 --> 00:30:28,828
mohl bys to schytat
p�ta�ty�ic�tkou do hlavy.
358
00:30:28,919 --> 00:30:32,253
Nikdo nest��l� po t�ch,
kdo� p�ich�zej� v m�ru, star� brachu.
359
00:30:32,339 --> 00:30:35,542
Ve va�� zemi
mo�n� ne... starej brachu.
360
00:30:54,319 --> 00:30:57,605
B�h t� ochra�uj
p�ed kr�lovnou, synu.
361
00:31:11,420 --> 00:31:17,292
N�kolik jich �ilo ve �t�st�, v souladu
s p��rodou, v man�elstv� s kr�sou.
362
00:31:20,054 --> 00:31:21,927
Pokus�m se, ot�e.
363
00:31:24,099 --> 00:31:25,973
Tak j� jedu!
364
00:31:26,060 --> 00:31:27,933
Uvid�me se.
365
00:31:28,187 --> 00:31:30,060
To bych ne�ekl.
366
00:31:34,860 --> 00:31:36,734
Sbohem.
367
00:32:07,768 --> 00:32:10,852
Pracky nahoru, chlap�e,
a hezky pomalu se oto�,
368
00:32:10,938 --> 00:32:13,476
jinak se utop� ve vlastn� krvi.
369
00:32:14,274 --> 00:32:17,478
Asi n�s poznal
a chce zp�tky sv� prachy.
370
00:32:17,778 --> 00:32:19,936
To ne, byli jsme maskovan�.
371
00:32:29,415 --> 00:32:31,988
- Dobr� den...
- Dr� hubu. Kdo je to?
372
00:32:32,084 --> 00:32:35,287
- Jo, kdo se�? - J� jsem...
- �ekl jsem, dr� hubu.
373
00:32:35,379 --> 00:32:41,168
Kdy� bude� chvilku zticha, tak n�m
mo�n� �ekne, kdo je a co tu sakra d�l�.
374
00:32:42,678 --> 00:32:46,841
J� jsem sir Thomas More,
samoz�ejm� ne ten slavn� mu�,
375
00:32:46,932 --> 00:32:50,383
j� jsem pouze
sir Thomas Fitzpatrick Philip More.
376
00:32:50,477 --> 00:32:54,641
Abych byl p�esn�j��, m�l bych dodat
vikomt z Essexu a britsk� �lechtic,
377
00:32:54,732 --> 00:32:58,231
- ale na tom asi p��li� nez�le��.
- A co z toho je va�e jm�no?
378
00:32:58,318 --> 00:33:01,154
- J� jsem Tom...
- Smith, vsad�m se.
379
00:33:03,157 --> 00:33:06,739
Jsem Tom More,
syn Jamese Morea, Angli�ana.
380
00:33:07,953 --> 00:33:10,325
A vy jste Bejk Smith, je to tak?
381
00:33:11,957 --> 00:33:16,334
Jo, tak u� ��kala m�ma t�tovi,
ale zn�te p�ece �ensk�.
382
00:33:17,504 --> 00:33:19,378
Pod�vejte.
383
00:33:21,967 --> 00:33:25,087
- To jsme my s Angli�anem.
- A co tenhle?
384
00:33:25,554 --> 00:33:28,590
To m� podr�. Tome, chlap�e!
385
00:33:29,308 --> 00:33:31,881
V�tej doma, chlap�e.
386
00:33:32,811 --> 00:33:35,682
- Jakou jsi m�l cestu?
- Dobrou, v�bornou.
387
00:33:35,773 --> 00:33:38,608
- V�bornou?
- Hezkou a velmi dobrodru�nou.
388
00:33:38,692 --> 00:33:40,649
- Dobrodru�nou?
- Ano, dost.
389
00:33:40,736 --> 00:33:43,856
Jen pova�te,
p�epadli n�s a oloupili.
390
00:33:44,239 --> 00:33:47,157
- Ne!
- Ano, bylo to vzru�uj�c�.
391
00:33:48,410 --> 00:33:53,915
- T�i ni�emov� n�s p�epadli p�i zast�vce.
- ��k�, �e byli t�i? - Ano.
392
00:33:54,166 --> 00:33:56,835
Ale nebyli to ��dn� atleti ducha.
393
00:33:57,002 --> 00:34:00,418
- Nebyli?
- Ne. Naprost� b��dilov�.
394
00:34:01,840 --> 00:34:06,467
M�l jsem je schovan� tady.
Pod�vejte. V�echny m� pen�ze.
395
00:34:07,096 --> 00:34:10,381
Jo, ty se� ale mazanej.
396
00:34:10,641 --> 00:34:14,591
Ano, a p�edstavte si.
Bohat� dobytk��, jeden z cestuj�c�ch,
397
00:34:14,686 --> 00:34:16,975
si ukryl pen�ze do klobouku.
398
00:34:17,272 --> 00:34:20,309
Do klobouku?
�lov�k se ka�dej den n�co nau��.
399
00:34:20,401 --> 00:34:24,813
Nev�m, pro� n�koho sakra
nenapadne kouknout se do klobouku.
400
00:34:24,905 --> 00:34:27,574
Chytr� pejsek, kde jste ho na�li?
401
00:34:27,866 --> 00:34:29,740
Tohohle?
402
00:34:30,119 --> 00:34:33,534
V lese.
Les je plnej takovejchhle zv��at.
403
00:34:33,622 --> 00:34:38,165
- Uk�zkov� exempl�� jork��ra.
- J� ��kal, �e to nen� pes.
404
00:34:38,335 --> 00:34:41,087
Tohle si ��k� o svla�en� hrdla.
405
00:34:41,171 --> 00:34:43,709
Tak poj�, chlap�e. Tome!
406
00:34:44,341 --> 00:34:47,378
- R�d t� vid�m.
- A j� t� taky r�d vid�m!
407
00:34:48,512 --> 00:34:51,181
Poj�te, chlapi.
D�me si do nosu.
408
00:34:51,348 --> 00:34:56,306
- Mysl�, �e vezmou Austinovu nab�dku?
- Jo, lep�� n�co ne� nic, ne?
409
00:34:56,395 --> 00:34:59,811
- Ale co kdy� na to nesko��?
- T�m h�� pro n�.
410
00:35:00,524 --> 00:35:04,901
Morton jde po t�hle p�d� taky
a nikoho k tomu nepust�.
411
00:35:04,987 --> 00:35:07,026
Jo, jedem.
412
00:35:14,163 --> 00:35:16,036
Co je tohle?
413
00:35:16,248 --> 00:35:18,039
S�ka na mot�ly.
414
00:35:18,125 --> 00:35:21,126
- Na co to je?
- Na chyt�n� mot�l�.
415
00:35:21,920 --> 00:35:24,079
A co s nima, kdy� je chytne�?
416
00:35:24,298 --> 00:35:28,342
- J� jsem entomolog a agronom.
- Chud�k malej, je v mizern�m stavu.
417
00:35:28,427 --> 00:35:31,760
Tak mladej
a u� m� takov� hrozn� choroby.
418
00:35:31,889 --> 00:35:36,432
- Jo. Jako jeho t�ta.
- Ne, jeho t�ta m�l jen tuberkul�zu.
419
00:35:38,479 --> 00:35:41,682
- Tome, um� na tohle hr�t?
- Ano, trochu.
420
00:35:41,774 --> 00:35:45,273
- Tak n�m to p�edve�.
- Zafidlej n�m k tanci.
421
00:35:46,278 --> 00:35:48,152
Dob�e, kdy� chcete.
422
00:35:51,784 --> 00:35:54,535
- Je�, Bejku.
- Vyzv�te partnery!
423
00:36:05,547 --> 00:36:07,836
To sta�ilo, Tome, moc hezk�.
424
00:36:11,261 --> 00:36:14,381
- Co je v t�hle bedn�?
- Jenom p�r kord�.
425
00:36:15,641 --> 00:36:18,677
- A v t�hle?
- To m��e po�kat do z�t�ka.
426
00:36:30,906 --> 00:36:33,362
- Co to sakra je?
- To je bicykl.
427
00:36:33,659 --> 00:36:36,031
- Bicykl?
- Ano, bicykl.
428
00:36:37,079 --> 00:36:40,662
Tohle je bi... bi...
No to je jedno. A ty s t�m...
429
00:36:40,749 --> 00:36:43,287
Ano, nasednu, f�t, a fr��m pry�!
430
00:36:43,377 --> 00:36:45,251
- F�t?
- Ano.
431
00:36:45,671 --> 00:36:47,545
- Ned� si?
- D�ky.
432
00:36:51,343 --> 00:36:55,471
- Co to v tom m�?
- To je whisky, ta nejlep�� kentuck�.
433
00:36:55,556 --> 00:36:57,429
Mysl�m, �e je to ropa.
434
00:36:57,558 --> 00:36:59,431
Asi m� pravdu.
435
00:37:02,146 --> 00:37:05,930
- To nen� whisky.
- Zkus tuhle. - Nen� to �patn�.
436
00:37:06,400 --> 00:37:09,317
- �patn� fla�ka.
- Tohle je ta prav�.
437
00:37:11,029 --> 00:37:12,903
D�ky.
438
00:37:16,076 --> 00:37:18,448
Ano. Chutn� trochu l�pe.
439
00:37:21,290 --> 00:37:23,745
- Bo�e, to byl den.
- Unavenej?
440
00:37:24,293 --> 00:37:27,413
To v�te, deset dn� ve vlaku
�lov�ka dost vy�erp�.
441
00:37:27,504 --> 00:37:31,798
To mi chce� ��ct, �e jsi sem s tou
bag�� dorazil za pouhejch deset dn�?
442
00:37:31,884 --> 00:37:35,502
Ano, m�li jste vid�t, jak ta nov�
Vanderbiltova lokomotiva uh�n�.
443
00:37:35,596 --> 00:37:39,428
- Skoro jako blesk.
- Tak�e m� r�d �elezn�ho o�e?
444
00:37:39,516 --> 00:37:44,392
- V�emohouc� stvo�il sv�t bez �eleznice.
- Jo, a sakra dob�e v�d�l, co d�l�.
445
00:37:44,480 --> 00:37:47,481
Ale pokrok je pokrok
a nikdo ho nezastav�.
446
00:37:47,566 --> 00:37:49,440
Ale vyhnout se mu m��e�.
447
00:37:50,027 --> 00:37:52,434
- Ale jak?
- Sta�� jet d�l na z�pad,
448
00:37:52,529 --> 00:37:56,942
kde pr�rie pat�� v�em, kam zat�m
ten zatracenej vlak nedorazil.
449
00:37:57,034 --> 00:38:01,862
A kde nejsou ��dn� dr�t�n� ploty.
A tv�j t�ta na to m�l stejnej n�zor.
450
00:38:01,955 --> 00:38:06,416
- To j� v�m, ale on byl sn�lek.
- Byl to svobodnej chlap.
451
00:38:06,502 --> 00:38:10,001
Tom je celej unavenej,
tak p�jdeme slo�it kosti.
452
00:38:10,089 --> 00:38:14,751
Dobrej n�pad. Poj�, ty �okle,
p�jdeme spolu na kut�.
453
00:38:14,843 --> 00:38:18,093
- Kam to proboha jdete?
- Jdeme sp�t ven. - Ven?
454
00:38:18,180 --> 00:38:21,216
Jo, je jaro, zelen��i,
je p�ece jaro.
455
00:38:21,725 --> 00:38:25,853
- To budete sp�t s t�mi zbran�mi?
- My sp�me, ale oni ne.
456
00:38:25,938 --> 00:38:28,855
Ch�pu, je tam spousta psanc�, vi�te?
457
00:38:29,316 --> 00:38:33,563
To jo, je tam spousta psanc�,
v�ude se tam jenom roj�.
458
00:38:33,737 --> 00:38:35,611
Dobrou.
459
00:39:01,849 --> 00:39:05,431
Nebude snadn�
odnau�it je tomu sn�n�, ot�e.
460
00:39:29,209 --> 00:39:31,083
Raz, dva, t�i, �ty�i.
461
00:39:31,253 --> 00:39:33,127
Raz, dva, t�i, �ty�i.
462
00:39:33,380 --> 00:39:36,085
Raz, dva, t�i, �ty�i.
463
00:39:36,842 --> 00:39:38,716
Ne��l� m� zrak?
464
00:39:45,934 --> 00:39:47,808
Co sakra blbne?
465
00:39:57,905 --> 00:39:59,981
Co ho kouslo, tarantule?
466
00:40:00,074 --> 00:40:04,202
�lov��e, nezapome�,
jsi st�le je�t� zv��e!
467
00:40:37,486 --> 00:40:39,562
Bacha, aby t� neporazil.
468
00:40:39,696 --> 00:40:41,985
- Dobrej den.
- Dobr� jitro.
469
00:40:42,491 --> 00:40:46,275
- Cejt� se dob�e? - V�te�n�.
- Ur�it�? - Jist�.
470
00:40:49,498 --> 00:40:52,333
To m� asi pravdu,
ale co to k �ertu znamen�?
471
00:40:52,418 --> 00:40:54,706
Ve zdrav�m t�le zdrav� duch.
472
00:40:55,003 --> 00:40:57,541
Tome, na tyhle pitomosti moc nedej.
473
00:40:57,631 --> 00:41:02,258
Zn�m spoustu magor�, co nebyli
nemocn� jedinej den, ale taky naopak.
474
00:41:02,344 --> 00:41:06,556
A te� se oble� a jedeme do m�sta.
Je sobota a je �as se o�rat.
475
00:41:06,640 --> 00:41:08,597
- V�dy� je pond�l�.
- Sobota.
476
00:41:08,684 --> 00:41:12,219
- Ne, v�era byla ned�le a dnes je...
- Sobota. - Tak tak.
477
00:41:12,312 --> 00:41:14,850
Mo�n� ano.
Rychle se umyju a obl�knu.
478
00:41:14,940 --> 00:41:17,775
- Co �e ud�l�?
- Umyju se a obl�knu.
479
00:41:18,569 --> 00:41:20,312
Umeje�?
480
00:41:20,404 --> 00:41:22,147
Pro�?
481
00:41:22,239 --> 00:41:25,026
- To se m� pt� moc.
- Na ja�e?
482
00:41:33,333 --> 00:41:36,334
Na tohle jsem zapomn�l.
To napsal otec pro v�s.
483
00:41:36,420 --> 00:41:39,753
Poslal mi to p�r dn�
p�edt�m, ne� skonal.
484
00:41:43,969 --> 00:41:45,843
Ty to p�e�te�?
485
00:41:53,312 --> 00:41:55,186
M�l ses l�p u�it.
486
00:42:07,367 --> 00:42:10,321
Mil� p��tel�. Lou��m se s v�mi.
487
00:42:13,123 --> 00:42:16,907
Doktor mi pr�v� sd�lil,
�e moje dny jsou se�teny
488
00:42:17,002 --> 00:42:22,459
a j� se ob�v�m, �e m� pravdu, proto�e
sv�m dechem u� ani nesfouknu sirku.
489
00:42:22,549 --> 00:42:27,128
A tak ty posledn� chv�le tr�v�m
s jednou b�je�nou irskou klisnou.
490
00:42:27,221 --> 00:42:32,381
Nev�m, jestli tam naho�e najdu hustou
zelenou tr�vu nebo hou�evnat� plevel,
491
00:42:32,476 --> 00:42:36,059
ale jestli tam je hust� tr�va,
tak chv�la Bohu.
492
00:42:36,146 --> 00:42:38,435
Ale jestli je tam jen plevel,
493
00:42:39,691 --> 00:42:41,565
taky chv�la Bohu.
494
00:42:42,319 --> 00:42:45,403
Bude mi chyb�t
jedin� va�e p��telstv�.
495
00:42:45,489 --> 00:42:47,897
Toho ostatn�ho nelituju.
496
00:42:48,367 --> 00:42:50,609
A� se n� P�n trochu sna��
497
00:42:50,994 --> 00:42:54,114
a postar� se
o m� drah� a v�rn� p��tele.
498
00:42:54,581 --> 00:42:57,155
Podeps�n Angli�an.
499
00:42:58,293 --> 00:43:00,167
Je tu dodatek.
500
00:43:00,462 --> 00:43:05,255
M�lem jsem zapomn�l.
M�j syn Tom je je�t� zelen��.
501
00:43:06,135 --> 00:43:08,127
Ud�lejte z n�j chlapa...
502
00:43:10,139 --> 00:43:12,012
a pak do sedel.
503
00:43:17,521 --> 00:43:21,353
Na to vem jed, Angli�ane.
To ti spln�me.
504
00:43:34,913 --> 00:43:38,697
Mus�m ��ct,
�e se ten vyn�lez celkem hejbe, co?
505
00:43:39,710 --> 00:43:42,462
A ani se nezastav�, aby si d�chnul.
506
00:43:46,091 --> 00:43:47,965
Tak to je ten pokrok.
507
00:43:48,093 --> 00:43:51,509
Jestli se d� dr�et na uzd�,
nic proti n�mu.
508
00:43:51,847 --> 00:43:53,721
Rychle, p�idejte.
509
00:44:22,920 --> 00:44:24,793
- Tome!
- Moment.
510
00:44:37,184 --> 00:44:39,058
Ahoj.
511
00:44:44,525 --> 00:44:46,766
Ahoj, Mary!
512
00:44:51,698 --> 00:44:55,648
- Vesel� �el�dka, vi�te?
- Jo. Trochu moc vesel�.
513
00:44:58,622 --> 00:45:02,999
- A co takhle kopnout tam p�r pan�k�?
- Nen� trochu brzy za��t p�t?
514
00:45:03,085 --> 00:45:06,205
- Ne.
- Nikdy nen� brzo, kdy� m� ��ze�.
515
00:45:08,048 --> 00:45:13,469
J� m�m je�t� n�jak� n�kupy, jd�te,
chlapci, nap�ed a j� za v�mi p�ijdu.
516
00:45:13,554 --> 00:45:18,679
- Dob�e, my m�me taky n�jak� n�kupy.
- Bych p�skl. - Tak�e zat�m.
517
00:45:20,477 --> 00:45:24,522
- To nen� dobr�.
- Co to vid� moje o�i? - To se pod�vejme.
518
00:45:24,606 --> 00:45:27,560
- Ahoj, Time.
- Jak se vede, Time? - Ahoj, Time.
519
00:45:27,651 --> 00:45:30,605
Koukn�te, jak� m� roztomil� spratky.
520
00:45:30,696 --> 00:45:33,365
- Ahoj, Susy.
- A kde je Angli�an?
521
00:45:35,367 --> 00:45:38,285
Ten na n�s �ek�.
Tak jak to jde, Time?
522
00:45:38,704 --> 00:45:42,452
To v�m �eknu.
D�t� mi p�ibejv� a pr�ce ubejv�.
523
00:45:42,750 --> 00:45:46,794
Lidi u� se n�jak nest��l�.
U� p�es tejden jsem nevid�l mrtvolu.
524
00:45:46,879 --> 00:45:52,502
Ani ty kovbojov� u� nejsou jako d��v.
Ne��d� v hospod�, nerozb�j� �idle, nic.
525
00:45:52,593 --> 00:45:57,171
- Sv�t se m�n�. A chlapi u�...
- Nic pro n�s pam�tn�ky.
526
00:45:58,474 --> 00:46:00,550
Hele, nepomej�l�te na...
527
00:46:00,642 --> 00:46:05,139
Jak ��k� tady svatej Joe:
"Cesty P�n� jsou neposti�iteln�."
528
00:46:05,230 --> 00:46:09,477
- Nevyzpytateln�. Ne neposti�iteln�.
- Jo, n�co takov�ho.
529
00:46:09,568 --> 00:46:11,691
D�ky, p��tel�.
530
00:46:12,154 --> 00:46:16,104
Mus�me mu pomoct.
�iv� spoustu hladovejch krk�.
531
00:46:17,618 --> 00:46:20,654
Dal�� n�klad toho ostnat�ho pokroku.
532
00:46:22,122 --> 00:46:23,996
Jdeme na pan�ka.
533
00:46:28,587 --> 00:46:30,959
Dobr� den, sle�no Austinov�.
534
00:46:33,300 --> 00:46:36,135
Dobr�, Jeremi�i.
U� mi p�i�ly ty knihy?
535
00:46:36,220 --> 00:46:40,965
Ne, sle�no. Je mi l�to, ale v Tusconu
o tom �lov�ku v�n� nikdo nesly�el.
536
00:46:41,058 --> 00:46:44,178
- Jak �e se jmenuje?
- George Gordon Byron.
537
00:46:44,269 --> 00:46:47,140
- Jo, to je on.
- Ale to nen� mo�n�.
538
00:46:47,314 --> 00:46:50,481
Ptal jsem se i dodavatel�
od Flagstaffa a Prescotta.
539
00:46:50,567 --> 00:46:52,726
Nikdo o n�m nesly�el, �erif, nikdo.
540
00:46:52,820 --> 00:46:55,856
Promi�te, sle�no,
ale mo�n� v�m m��u pomoct.
541
00:46:55,948 --> 00:46:59,566
D�kuju, ale nech�pu,
jak byste mohl. Vlastn� ani pro�.
542
00:46:59,660 --> 00:47:03,574
Je to v�n� jednoduch�.
M�m skoro cel� d�lo lorda Byrona.
543
00:47:03,664 --> 00:47:05,123
Opravdu?
544
00:47:05,207 --> 00:47:08,576
Opravdu, a s radost� v�m
ty knihy p�j��m, jestli m��u.
545
00:47:08,669 --> 00:47:12,536
D�kuji, ale budu si muset
vy��dat svolen� otce.
546
00:47:13,799 --> 00:47:15,673
To je ur�it� spr�vn�.
547
00:47:16,635 --> 00:47:18,509
Vy tady bydl�te?
548
00:47:21,014 --> 00:47:28,145
Ne, j� jsem tu hostem u p��tel,
kte�� maj� srub na n�horn� plo�in�,
549
00:47:28,272 --> 00:47:30,893
- a tak jsem jen zajel...
- Opravdu? - Ano.
550
00:47:30,983 --> 00:47:33,521
Tam naho�e je to v�n� n�dhern�.
551
00:47:38,073 --> 00:47:41,573
- Ano, je to velmi, velmi...
- J� v�m.
552
00:47:41,660 --> 00:47:43,285
Ploch�.
553
00:47:43,370 --> 00:47:45,244
Ano, m�te pravdu.
554
00:47:46,331 --> 00:47:48,205
Je�t� n�co?
555
00:47:48,333 --> 00:47:53,873
Ano. Kdy v�s znovu uvid�m?
M��eme mluvit o lordu Byronovi.
556
00:47:54,339 --> 00:47:58,289
- V ned�li, jestli v�m to vyhovuje.
- Tak fajn, to u� je z�tra, kde?
557
00:47:58,385 --> 00:48:00,508
Ale z�tra je �ter�.
558
00:48:01,889 --> 00:48:05,008
- �ter�?
- Ano. Dnes je pond�l�.
559
00:48:06,018 --> 00:48:12,056
Vlastn� m�te pravdu. Dnes je pond�l�,
po kter�m p�ijde �ter�. Tak kde?
560
00:48:12,149 --> 00:48:15,814
Chod�m do lesa
na n�horn� plo�inu trhat zvonky.
561
00:48:15,903 --> 00:48:18,524
Fajn, tak ve zvonc�ch...
562
00:48:20,365 --> 00:48:22,239
V ned�li.
563
00:48:36,715 --> 00:48:40,215
- Kolik v�m dlu��m?
- Dolar pades�t za zbo��
564
00:48:40,552 --> 00:48:42,426
a rada bude zdarma.
565
00:48:42,805 --> 00:48:45,260
- Co?
- Nechte ji na pokoji.
566
00:48:45,557 --> 00:48:48,095
- Dr�te se od n� d�l.
- Pro�?
567
00:48:48,769 --> 00:48:52,138
Proto�e jestli o t�ch zvonk�ch
usly�� Morton Clayton,
568
00:48:52,231 --> 00:48:56,691
doktor bude m�t hodn� pr�ce, aby
v�m zase poskl�dal kosti dohromady.
569
00:48:56,777 --> 00:49:00,561
- Morton Clayton? Kdo to je?
- P�ed�k u Austin�.
570
00:49:00,906 --> 00:49:02,815
A to d�v�e mu padlo do oka.
571
00:49:02,908 --> 00:49:08,697
A zd� se, �e starej Austin by nejsp�
nem�l nic proti n�jak�m vnou�at�m.
572
00:49:15,170 --> 00:49:16,748
D�kuji v�m za radu.
573
00:49:16,839 --> 00:49:21,002
Ale skute�n� m� nezaj�m�
probl�m potomstva pana Austina.
574
00:49:21,093 --> 00:49:25,719
A u� v�bec ne probl�m
jeho zamilovan�ho p�ed�ka. Sbohem.
575
00:49:25,889 --> 00:49:29,009
Pozor na hlavu.
Budete ji pot�ebovat.
576
00:49:32,354 --> 00:49:36,268
- Co m� proti panu Austinovi?
- Nic, zaj�maj� ho zvonky jeho dcery.
577
00:49:36,358 --> 00:49:39,395
P�i�la si sem pro knihu
a on j� �ekl...
578
00:49:40,988 --> 00:49:42,862
Tome.
579
00:49:43,824 --> 00:49:46,991
Te�, kdy� u� se� dosp�lej,
tak ti to m��u ��ct.
580
00:49:47,077 --> 00:49:50,411
V� o tom, �e tv�j t�ta
m�l slabost pro �ensk�?
581
00:49:50,497 --> 00:49:52,371
- Opravdu?
- To si pi�.
582
00:49:52,958 --> 00:49:57,419
Vlastn� i �ensk� zp�sobila, �e opou�t�l
svou zemi tak trochu ve sp�chu.
583
00:49:57,504 --> 00:49:59,378
- Ano?
- Jo.
584
00:49:59,757 --> 00:50:02,674
Do t�ch trabl�
ho dostala n�jak� Vicki.
585
00:50:02,760 --> 00:50:05,926
Mysl�m, �e j� ��kal
Vicki Regina nebo tak n�jak.
586
00:50:06,013 --> 00:50:09,713
- Mysl� Victoria Regina?
- Spr�vn�, Victoria.
587
00:50:09,808 --> 00:50:13,343
- Kr�lovna Viktorie?
- Kr�lovni�ka, tak j� ��kal.
588
00:50:13,437 --> 00:50:15,311
Neznal jsi ji?
589
00:50:16,356 --> 00:50:20,224
- Ne. Ale sly�el jsem o n�.
- Nejsp� se j� dotklo,
590
00:50:20,736 --> 00:50:24,603
kdy� se tv�j t�ta o�enil
s jinou �enskou bez jej�ho svolen�
591
00:50:24,698 --> 00:50:27,948
a na odjezdu j� je�t� �ekl,
a� jde k �ertu.
592
00:50:28,035 --> 00:50:31,036
V�echny tyhle bordelmam�
jsou stejn�.
593
00:50:31,121 --> 00:50:34,621
Kdy� se chce
n�jak� jejich holka dostat...
594
00:50:35,000 --> 00:50:38,832
Neber si to tak, Tome,
nem��e� za to, �e m�ma byla...
595
00:50:38,921 --> 00:50:42,124
Ale nejse� v tom s�m.
Koukni na Bejka a Opi��ka.
596
00:50:42,216 --> 00:50:45,252
Jejich m�my v tom
jely taky, co, ho�i?
597
00:50:46,053 --> 00:50:50,715
Ne, opravdu d�le�it� toti� je
bejt na tomhle sv�t�
598
00:50:51,100 --> 00:50:56,889
a u��vat si v�ech dobrejch v�c�,
kter� n�m n� laskavej P�n p�edest�el.
599
00:50:57,272 --> 00:51:01,650
- Jako nap��klad tuhle...
- Dobrou kentuckou whisky.
600
00:51:02,277 --> 00:51:05,693
- B�h ti �ehnej, synu.
- Jo, B�h n�m �ehnej.
601
00:51:05,906 --> 00:51:10,568
- Zdrav��ko, tady jsme, Mortone!
- Po�kej, Mortone, ��dn� boucha�ky.
602
00:51:19,128 --> 00:51:22,331
- Ahoj, ho�i!
- Jak� byla cesta? - �lo to.
603
00:51:23,841 --> 00:51:28,419
P�ihnal jsem deset tis�c kus� a starej
Austin chce prodat dvacet tis�c.
604
00:51:28,512 --> 00:51:30,505
Tak rychlej zase nejsem.
605
00:51:31,265 --> 00:51:32,925
Ostnatej dr�t u� dorazil?
606
00:51:33,016 --> 00:51:36,551
P�t tis�c klubek, to by
sta�ilo na oplocen� cel�ho st�tu.
607
00:51:36,645 --> 00:51:39,599
- Dneska jsme to dod�lali.
- Co jinak nov�ho?
608
00:51:39,690 --> 00:51:42,893
- Takov� trochu choulostiv� v�c.
- Jak�?
609
00:51:42,985 --> 00:51:46,021
T�mhleten d�lal do sle�ny Austinov�.
610
00:51:47,239 --> 00:51:50,738
- Ten skaut�k, co sed� tamhle?
- Jo, to je on.
611
00:52:01,795 --> 00:52:03,788
Tome, to jsou fazole, co?
612
00:52:04,298 --> 00:52:09,885
V�born�, a ���va je velmi chutn�.
Mus�m pochv�lit chefa... Kucha�e.
613
00:52:10,012 --> 00:52:12,088
Tak to ho pochval hned, p��teli,
614
00:52:12,181 --> 00:52:15,965
jinak pro�vihne� dostavn�k,
odj�d� za dv� minuty.
615
00:52:16,060 --> 00:52:19,559
- To mluv�te se mnou?
- Jo, to mluv�m s tebou.
616
00:52:19,855 --> 00:52:22,560
- Jasn�. Tak�e mluv� s n�m?
- Jo, s n�m.
617
00:52:22,649 --> 00:52:25,686
- Mluv� s tebou.
- Jasn�. Nepochybn�.
618
00:52:26,445 --> 00:52:29,565
M�m matn� podez�en�,
�e m� chcete vyprovokovat.
619
00:52:29,656 --> 00:52:31,530
Spr�vn�, chlap�e.
620
00:52:41,043 --> 00:52:45,669
Pod�vej, Mortone, u� jsem ti ��kal,
�e tu nechci ��dn�...
621
00:52:48,634 --> 00:52:52,133
- Cos to ��kal?
- To podez�en� bylo spr�vn�.
622
00:52:53,514 --> 00:52:58,140
Nech�pu, pro� se tak zlob�te,
ale asi je zbyte�n� se pt�t.
623
00:53:27,256 --> 00:53:29,129
Doj� ty fazole, Tome?
624
00:53:29,717 --> 00:53:31,590
Ne, d�ky.
625
00:53:31,885 --> 00:53:33,759
- Je�t� pan�ka?
- Jo.
626
00:53:53,365 --> 00:53:57,742
Klidn� se�, Opi��ku.
Mus� se nau�it po��tat si kosti.
627
00:53:59,621 --> 00:54:02,077
Tak p�jdeme k tomu dostavn�ku?
628
00:54:02,499 --> 00:54:04,788
M� nejvy��� �as vypadnout.
629
00:54:04,960 --> 00:54:09,705
- Na to bych nespol�hal. - Opravdu?
- Ne. - Tak dost. To sta��.
630
00:54:13,260 --> 00:54:16,047
- Cos ��kal?
- Je to je�t� kluk.
631
00:54:16,180 --> 00:54:19,596
Ty se� dosp�lej.
Nechce� ho zastupovat?
632
00:54:20,392 --> 00:54:22,681
Tak jo. Za chv�li jsem u tebe.
633
00:54:24,730 --> 00:54:28,015
To jsi teda ale
dostal hodn� blbej n�pad.
634
00:54:28,108 --> 00:54:30,730
To jo. Dost blbej!
635
00:54:38,410 --> 00:54:41,826
- Pora�enej plat� v�echny �kody?
- Jasn�.
636
00:58:09,496 --> 00:58:11,370
No tak, u� je toho dost!
637
00:58:12,082 --> 00:58:13,956
Tohle by ti m�lo sta�it.
638
00:58:41,361 --> 00:58:43,235
Chce� je�t�?
639
00:58:47,785 --> 00:58:49,991
J� t� zabiju. Zabiju!
640
00:59:01,423 --> 00:59:03,795
- Tak u� m� dost?
- Nech toho.
641
00:59:07,513 --> 00:59:09,386
Po�kat, pane.
642
00:59:22,361 --> 00:59:24,235
Tak co? Dobr�, ne?
643
00:59:24,947 --> 00:59:27,153
Hele, kde je kluk?
644
00:59:27,866 --> 00:59:29,740
Odpo��v�.
645
00:59:33,789 --> 00:59:35,663
No tak, Tome.
646
00:59:37,668 --> 00:59:40,538
- Vst�vej.
- Jdeme dom�, synku.
647
00:59:41,380 --> 00:59:43,254
M��eme?
648
00:59:43,549 --> 00:59:45,625
Jenom si nasad�m klobouk.
649
01:00:22,880 --> 01:00:25,418
Nejste snad na�tvan�
kv�li t� srand�,
650
01:00:25,507 --> 01:00:28,129
co jsme si u�ili
na zast�vce dostavn�ku?
651
01:00:28,218 --> 01:00:30,010
To v�bec ne.
652
01:00:30,095 --> 01:00:33,927
- Tak to moc r�d sly��m.
- M� n�jak� zpr�vy o p��tel�ch?
653
01:00:34,016 --> 01:00:39,259
Pokud se nemejl�m,
m�li by bejt za v�ma.
654
01:00:39,354 --> 01:00:41,181
Zrovna te�.
655
01:00:41,273 --> 01:00:43,562
Ani se neot��ejte, chlapci.
656
01:00:44,568 --> 01:00:46,561
Nijak jsme nezkr�sn�li.
657
01:00:54,286 --> 01:00:56,955
Opi��ku, nep�inesl bys st�l?
658
01:00:59,875 --> 01:01:02,793
Mus�m ��ct, �e jste dost �porn�.
659
01:01:03,045 --> 01:01:05,880
Tenhle se n�kde pra�til o r�m dve��.
660
01:01:18,477 --> 01:01:20,885
- Pochovej Terryho.
- To je Jerry.
661
01:01:20,979 --> 01:01:23,138
M� ten dvoukolovej vyn�lez?
662
01:01:23,232 --> 01:01:25,105
Jo, m�m ho! Jedeme.
663
01:01:25,609 --> 01:01:28,943
- D�k, p��tel�.
- B�h ti �ehnej. - Brzo se vra�te.
664
01:01:29,029 --> 01:01:31,401
To v�, �e jo, Time.
665
01:01:46,630 --> 01:01:48,836
Co blbne�, to nen� k��!
666
01:01:52,594 --> 01:01:56,544
To je ta nejsnadn�j��
v�c na sv�t�. Jako na koni.
667
01:01:56,765 --> 01:02:01,143
To je p�kn� l�nej k��.
Opi��ku, d�lej, poj� mi pomoct.
668
01:02:02,855 --> 01:02:05,227
- Kam to jede�?
- Jak mi to jde?
669
01:02:05,649 --> 01:02:08,140
Bezvadn�!
670
01:02:11,739 --> 01:02:13,612
Mus� �lapat do ped�l�.
671
01:02:17,703 --> 01:02:21,701
- Jak �lov�k zahne, ztrat� oprat�.
- Pro� zat��� tak ost�e?
672
01:02:21,790 --> 01:02:25,040
- D�l� si to, co chce.
- A co jsi �ekal?
673
01:02:31,008 --> 01:02:33,333
�okle, poj� k tat�nkovi.
674
01:02:33,427 --> 01:02:39,216
V�echno je �asem snadn�, kdy� tomu
v�nuje� �sil�. I nau�it se ��st a ps�t.
675
01:02:39,308 --> 01:02:41,846
Vy v�ichni um�te ��st a ps�t, vi�te?
676
01:02:41,935 --> 01:02:46,265
- Kdy� nepo��t� je dva, Tome.
- A kdy ty ses nau�il ps�t?
677
01:02:46,356 --> 01:02:49,026
Mo�n� neum�m ps�t, ale um�m ��st.
678
01:02:49,610 --> 01:02:51,686
Kdy� um� ��st, tak um� ps�t.
679
01:02:51,779 --> 01:02:53,652
- Opravdu?
- Jist�.
680
01:02:54,573 --> 01:02:56,364
Jak?
681
01:02:56,450 --> 01:02:58,324
P�e�ti v�tu z t� knihy.
682
01:03:00,496 --> 01:03:03,995
A kr�l �alomoun
vl�dl cel�mu Izraeli.
683
01:03:04,124 --> 01:03:08,585
Fajn, v�born�. A kdybys to
m�l napsat, jak bys to ud�lal?
684
01:03:08,670 --> 01:03:10,793
To nev�m. Jak bych m�l?
685
01:03:11,340 --> 01:03:15,124
Prost� to jenom napi�
p�esn� tak, jak to je tam.
686
01:03:17,096 --> 01:03:22,885
- U �erta, m� pravdu. - Vid�?
- Ale co kdy� chce� napsat nap��klad:
687
01:03:23,435 --> 01:03:26,436
"P�ij�d� sem p�t jezdc�."
Jak to ud�l�?
688
01:03:26,522 --> 01:03:30,056
P�ijde na to.
Jestli maj� na prsou hv�zdy, asi...
689
01:03:30,150 --> 01:03:32,226
Co t�m vlastn� chce� ��ct?
690
01:04:01,765 --> 01:04:04,517
Dobrej.
Nevad�, kdy� sesedneme?
691
01:04:04,601 --> 01:04:06,475
Jo, to vad�.
692
01:04:09,982 --> 01:04:12,473
J� jsem Frank Austin,
r�d v�s pozn�v�m.
693
01:04:12,568 --> 01:04:15,438
Tak moc r�d
bych zas nebyl, bejt v�ma.
694
01:04:15,529 --> 01:04:18,980
Chci se v�m omluvit za to,
co se v�era stalo v saloonu.
695
01:04:19,074 --> 01:04:23,451
Tady Morton se r�d bav�,
ale ob�as to tak trochu p�e�ene.
696
01:04:23,537 --> 01:04:26,823
To u� je zapomenut�, �e jo, Mortone?
697
01:04:29,835 --> 01:04:32,041
Ale stejn� v�echny �kody zaplat�.
698
01:04:32,129 --> 01:04:34,881
To jste se sem vl��eli
jen kv�li tomuhle?
699
01:04:34,965 --> 01:04:37,041
Taky, ale je tu je�t� n�co.
700
01:04:37,176 --> 01:04:40,260
- A co?
- Kdo z v�s je Thomas More?
701
01:04:40,387 --> 01:04:43,472
- J�, pane.
- Tyhle pozemky jsou prej va�e.
702
01:04:43,557 --> 01:04:45,300
Ano, na�e.
703
01:04:45,392 --> 01:04:48,642
- Jak to p�esn� mysl�te, na�e?
- Na�e.
704
01:04:48,729 --> 01:04:51,813
Po��d jsou napsan� na v�s,
tak�e ��d�m v�s.
705
01:04:51,899 --> 01:04:54,390
- O co, pane?
- Abyste mi je prodal.
706
01:04:54,485 --> 01:05:00,357
- Co vid�m, nikdo na nich nepracuje.
- A taky nikdo nebude, na to si vsa�te.
707
01:05:01,283 --> 01:05:03,157
Tak je prodejte mn�.
708
01:05:05,704 --> 01:05:10,829
- Nejsou na prodej, pane.
- Nab�z�m za n� dvacet tis�c, mlad�ku.
709
01:05:11,001 --> 01:05:13,753
- Dobr� nab�dka, ale...
- Tak t�icet tis�c.
710
01:05:13,837 --> 01:05:15,877
- Ty to chce� prodat?
- Ne.
711
01:05:15,964 --> 01:05:19,464
Otec cht�l zachovat tu zemi
nedot�enou. R�d to tak ��kal.
712
01:05:19,551 --> 01:05:21,840
Hod� se k t� nezm�rn� obloze.
713
01:05:21,929 --> 01:05:24,965
- To jo. - Jo.
- Sbohem, Austine.
714
01:05:25,391 --> 01:05:29,009
Rozmyslete si to.
Mohl byste litovat, kdybyste odm�tl.
715
01:05:29,103 --> 01:05:31,428
Kdy� si to rozmysl�te, dejte v�d�t.
716
01:05:31,522 --> 01:05:33,514
Ur�it�. Hezk� den, pane.
717
01:05:42,866 --> 01:05:45,986
Co chce d�lat s touhle p�dou,
kdy� u� j� m� tolik?
718
01:05:46,078 --> 01:05:48,651
Austin je
nejbohat�� dobytk�� ve st�t�.
719
01:05:48,747 --> 01:05:50,989
- Je chamtivej.
- To ne, je chytr�.
720
01:05:51,083 --> 01:05:54,950
V�, �e je �rodn�.
A to v�m m��u jako agronom ��ct.
721
01:05:57,673 --> 01:06:03,545
Je velmi bohat� na humus. Sta�� jen
m�lo a vyd� n�m sv� ��asn� plody.
722
01:06:05,848 --> 01:06:08,765
Tome, ale to dr�� ko�skej kobl�ek.
723
01:06:16,191 --> 01:06:18,682
- Bo�e!
- Fakt odborn�k.
724
01:06:19,945 --> 01:06:23,444
Bude je�t� trvat,
ne� z n�j ud�l�me chlapa.
725
01:06:31,415 --> 01:06:34,582
- To je banda krkoun�.
- Co se d�je?
726
01:06:35,419 --> 01:06:40,295
Tady se p�e o n�jak�m Paulovi, kterej
psal celej �ivot dopisy svejm soused�m,
727
01:06:40,382 --> 01:06:43,419
a ��dnej z nich
mu nikdy neodpov�d�l.
728
01:06:44,178 --> 01:06:48,425
- T�eba ti, kter�m psal, neum�li ��st.
- Jo, ale i tak.
729
01:06:53,103 --> 01:06:54,977
Pod�vej se.
730
01:06:55,647 --> 01:06:58,565
To kouk�, vi�
Jen klid, to je mravenec.
731
01:06:58,650 --> 01:07:01,141
- Chce� mi ��ct...
- Tome, poj� ven.
732
01:07:01,236 --> 01:07:05,649
- Za chv�li tam p�ijdu.
- Ten dopis u� p�e� hezkejch p�r dn�.
733
01:07:05,741 --> 01:07:09,324
To nen� dopis. To je zpr�va
m�mu profesorovi p��rodopisu,
734
01:07:09,411 --> 01:07:13,279
v n� p�u o liknavosti
mravenc� v t�to oblasti.
735
01:07:13,707 --> 01:07:17,456
Oni tu nejsou
tak piln� jako v�ude jinde.
736
01:07:18,295 --> 01:07:20,086
To je �m�rov�n�, ne?
737
01:07:20,172 --> 01:07:23,173
To nen� �m�rov�n�,
to je v�deck� pozorov�n�.
738
01:07:23,258 --> 01:07:24,883
Tak tam snad sta�� napsat,
739
01:07:24,968 --> 01:07:30,045
�e mravenci jsou tady chyt�ej�� ne�
v�ude jinde na sv�t�. A te� u� poj� ven.
740
01:07:30,140 --> 01:07:32,014
Tak dob�e.
741
01:07:38,440 --> 01:07:44,858
To je, jak m��e� s�m vid�t podle
tvaru hlavy a ocasu, ko�skej zelen��.
742
01:07:45,864 --> 01:07:47,857
- A je tv�j.
- M�j?
743
01:07:47,950 --> 01:07:49,823
Jo. Celej tv�j.
744
01:07:51,703 --> 01:07:57,078
Opi��k mu cht�l nechat vyp�lit
tv�j monogram, ale nem�li jsme �as.
745
01:07:57,167 --> 01:08:00,287
P��tel� draz�,
v�dy� v�s musel st�t jm�n�.
746
01:08:00,379 --> 01:08:04,246
Ne, byl to dobrej kauf.
A �ekl bych, �e ��astnej.
747
01:08:04,883 --> 01:08:06,757
Tak co ��k�?
748
01:08:07,177 --> 01:08:11,341
- Je ��asn�.
- Tak uvid�me, jestli se udr�� v sedle.
749
01:08:13,100 --> 01:08:15,887
U� v deseti jsem se
z��astnil honu na li�ku.
750
01:08:15,978 --> 01:08:19,311
Zn�te hon na li�ku, ne?
Se psy, honci, truba�i.
751
01:08:19,398 --> 01:08:24,523
No jo, tady v okol� je taky
p�r li�ek, ale n�jak tu do�li truba�i.
752
01:08:24,653 --> 01:08:28,865
Ale klidn� to m��e�
odehr�t na housle, jestli chce�.
753
01:08:28,949 --> 01:08:31,025
Te� se n�m p�edve� v sedle.
754
01:08:33,746 --> 01:08:36,118
- Co je?
- Nen� tam ��dn� d�ra.
755
01:08:41,879 --> 01:08:45,378
T�meny jsou trochu dlouh�,
ale to zvl�dnu.
756
01:08:46,050 --> 01:08:47,923
Je�!
757
01:08:56,727 --> 01:09:00,262
Jezd� na tom jako n�jakej d�entlmen.
758
01:09:02,107 --> 01:09:06,187
Je� po z�pa��cku, Tome.
Tak, jak jsi to vid�l u n�s.
759
01:09:28,300 --> 01:09:31,918
Jo. Dobr�.
Je to trochu lep��.
760
01:09:38,811 --> 01:09:40,684
Hodnej, tak b�.
761
01:09:42,481 --> 01:09:45,435
- Sed�l jsem spr�vn� v sedle?
- �lo to.
762
01:09:45,526 --> 01:09:48,859
Ale uvid�me,
jestli se udr�� na noh�ch.
763
01:09:50,239 --> 01:09:52,112
D�ky.
764
01:09:52,825 --> 01:09:55,446
Ale co m�m d�lat s t�mhle kanonem?
765
01:09:55,536 --> 01:09:59,118
M��e� ho pou��t v�elijak,
je to �estira��k.
766
01:09:59,248 --> 01:10:04,669
T�eba kdy� n�kdo chce, abys vypadl
z m�sta dostavn�kem a tob� se nechce.
767
01:10:04,753 --> 01:10:08,039
- To ho m�m zast�elit?
- Kdy� si furt vede svou, jo.
768
01:10:08,132 --> 01:10:11,880
Neexistuje d�vod, kter� by m�
p�im�l prosazovat sv� pr�va zbran�.
769
01:10:11,969 --> 01:10:16,382
Nem��e� chodit neozbrojenej,
proto�e chlap bez boucha�ky nen� chlap.
770
01:10:16,473 --> 01:10:18,929
- Spr�vn�.
- Nen�? A co tedy je?
771
01:10:19,184 --> 01:10:22,019
- Je to n�kdo, kdo nem�...
- Je to...
772
01:10:22,438 --> 01:10:24,430
- Rozum�.
- Ano, j� v�s ch�pu,
773
01:10:24,523 --> 01:10:28,603
ale v��te mi,
�e vy�aduje mnohem v�c odvahy j�t...
774
01:10:42,666 --> 01:10:44,540
Kdo to byl?
775
01:10:46,003 --> 01:10:48,755
Mohla by to b�t dcera pana Austina.
776
01:10:50,382 --> 01:10:52,707
Kam jde�?
Je sobota, jedeme do m�sta.
777
01:10:52,801 --> 01:10:54,545
Je ned�le!
778
01:10:54,636 --> 01:10:57,388
- Co to do n�j vjelo?
- Zbl�znil se.
779
01:10:59,725 --> 01:11:03,390
Po n�vratu si promluv�me
o tom va�em podivn�m kalend��i.
780
01:11:03,479 --> 01:11:05,970
- O �em to mluv�?
- To nev�m.
781
01:11:11,570 --> 01:11:13,444
Je�!
782
01:11:17,618 --> 01:11:21,117
Na co pot�ebuje ty kn�ky,
kdy� jede na mot�ly?
783
01:11:21,205 --> 01:11:25,285
Jestli ji nechytne do t� s�ky,
tak si ji asi mus� z�skat knihou.
784
01:11:25,376 --> 01:11:28,412
U� jsem vid�l �enskou
nakopat a profackovat,
785
01:11:28,504 --> 01:11:31,920
ale nikdy jsem nevid�l
v�bit ji na kn�ku.
786
01:11:33,425 --> 01:11:36,260
- Kam to jde�?
- Loknout si vzduchu.
787
01:11:37,763 --> 01:11:39,637
Po��dn� tu hl�dej.
788
01:11:47,189 --> 01:11:50,558
Mezi chlapama moc chlap nen�,
ale se �enskejma to um�.
789
01:11:50,651 --> 01:11:52,525
- Jo.
- Aspo� n�co.
790
01:12:09,503 --> 01:12:12,670
To bylo tv� posledn� s�lo, p��teli.
791
01:12:21,932 --> 01:12:23,925
Kam jste schovali kn�ze?
792
01:12:26,854 --> 01:12:29,179
M� neodkladnou pr�ci.
793
01:12:31,817 --> 01:12:34,106
�koda, tak si na n�j po�k�me.
794
01:12:34,737 --> 01:12:36,943
Net�eba. Jsem tady.
795
01:12:44,830 --> 01:12:46,704
Moc se nezdr�el, co?
796
01:12:59,303 --> 01:13:02,423
- Nemohli bysme n�jak...
- Boucha�ky.
797
01:13:10,355 --> 01:13:15,942
V�nuj mi sv�ho ducha i svou laskavost,
v�nuj mi svou s�lu i chrabrost,
798
01:13:16,612 --> 01:13:22,567
v�nuj mi v�e, co m� v kaps�ch,
a vypadni, ne� ti rozt��sk�me hlavu.
799
01:13:24,953 --> 01:13:26,827
D�ky, brat�i.
800
01:13:28,624 --> 01:13:30,415
Tak poj�
801
01:13:30,501 --> 01:13:32,374
Co se stalo?
802
01:13:33,337 --> 01:13:36,172
N�co v�m �eknu.
Jsou to hodn� ho�i.
803
01:13:36,340 --> 01:13:39,175
- Moc hodn� ho�i.
- Jo, a p�l� jim to.
804
01:14:04,284 --> 01:14:07,369
- Candida Austinov�.
- To je p�ekr�sn� jm�no.
805
01:14:07,454 --> 01:14:10,704
Vy m�te taky
kr�sn� jm�no, tak vzne�en�.
806
01:14:10,791 --> 01:14:13,460
Thomas Fitzpatrick Philip More.
807
01:14:13,877 --> 01:14:17,745
- Vikomt z Essexu a britsk� �lechtic.
- ��kejte mi Tome.
808
01:14:17,840 --> 01:14:19,916
Dob�e. Tom je je�t� hez��.
809
01:14:20,008 --> 01:14:21,882
Ano, Tom je celkem...
810
01:14:24,221 --> 01:14:26,095
Neposad�me se?
811
01:14:30,227 --> 01:14:32,101
Nech�m ho tady.
812
01:15:07,264 --> 01:15:12,259
V�te, Candido, nem�jte m�
za sm�lce nebo nezdvo��ka, ale...
813
01:15:12,519 --> 01:15:14,393
Ano?
814
01:15:15,022 --> 01:15:16,896
J�...
815
01:15:17,066 --> 01:15:18,939
Copak?
816
01:15:21,987 --> 01:15:25,688
J� nem�m pistoli.
Ale uji��uji v�s, �e m�m...
817
01:15:29,078 --> 01:15:31,533
Nechci mluvit ban�ln�, ale...
818
01:15:32,414 --> 01:15:34,870
- J� taky, Tome.
- Opravdu?
819
01:15:36,919 --> 01:15:39,540
U� od prvn� chv�le,
kdy jsem v�s vid�l.
820
01:15:39,630 --> 01:15:42,168
- J� je�t� p�edt�m.
- I p�edt�m?
821
01:15:42,257 --> 01:15:44,879
V�dycky, Tome. �ekala jsem.
822
01:15:45,803 --> 01:15:48,341
- V�te to jist�?
- Pochybujete?
823
01:15:51,016 --> 01:15:54,930
Asi je to zvl�tn�,
ale m�m sv� z�sady.
824
01:15:55,145 --> 01:15:57,019
Chci zvolit monogamii.
825
01:15:57,439 --> 01:16:03,109
T�m m�m na mysli, �e chci, abyste byla
jedin� �ena v m�m �ivot�, a tak...
826
01:16:04,363 --> 01:16:06,901
- Nechci to nikdy...
- Poru�it?
827
01:16:07,324 --> 01:16:12,911
To nebudete muset, Tome, proto�e
j� budu jedin� �ena ve va�em �ivot�.
828
01:16:17,209 --> 01:16:19,083
Promi�te.
829
01:16:29,513 --> 01:16:32,348
O tob� jsem v�dycky snila, m� l�sko.
830
01:16:32,516 --> 01:16:38,554
V�d�la jsem, �e jednou p�ijede m�j
kouzeln� vikomt na n�dhern�m b�l�m o�i.
831
01:16:39,106 --> 01:16:41,478
- J� m�m b�l�ho kon�.
- V�n�?
832
01:16:42,025 --> 01:16:45,229
Tak nazveme tenhle
��asn� den "Dnem b�l�ch kon�"
833
01:16:45,320 --> 01:16:48,654
- Pro�?
- Vysnila jsem si t� na b�l�m koni,
834
01:16:48,991 --> 01:16:50,818
ty m� b�l�ho kon�
835
01:16:50,909 --> 01:16:54,409
a v noci n�kdo ukradl
b�l�ho kon� m�mu otci.
836
01:16:54,663 --> 01:16:56,537
- I se sedlem?
- Ne.
837
01:16:57,541 --> 01:17:02,333
Ale co z�le�� na n�jak�m koni?
D�le�it� je, �e te� jsi tu se mnou.
838
01:17:02,421 --> 01:17:05,872
Ano, to je
nejd�le�it�j��, ale k�� je...
839
01:17:09,803 --> 01:17:13,848
- Ano. Ale jestli v�m ukradli kon�...
- Bo�e, u� je pozd�.
840
01:17:13,932 --> 01:17:16,470
Otec u� m� ur�it� nechal hledat.
841
01:17:16,894 --> 01:17:19,100
Kdy t� zase uvid�m?
842
01:17:19,313 --> 01:17:21,187
Uka�, j� ti...
843
01:17:22,274 --> 01:17:25,892
- Kdy t� zase uvid�m?
- J� nev�m. Mo�n� v ned�li.
844
01:17:25,986 --> 01:17:29,936
- Budu tady �ekat.
- J� taky, a sn�t o tob�.
845
01:17:30,240 --> 01:17:32,910
- J� taky.
- Sbohem. - Bu� zdr�va.
846
01:17:34,995 --> 01:17:36,869
Sbohem.
847
01:17:44,338 --> 01:17:46,212
Moc p�kn� holka.
848
01:17:46,632 --> 01:17:48,506
Okouzluj�c�.
849
01:17:56,850 --> 01:17:59,306
N�hodou tu proj�d�m
a ��kal jsem si...
850
01:17:59,395 --> 01:18:02,182
�e m� informujete,
kdy odj�d� dostavn�k?
851
01:18:02,272 --> 01:18:04,894
- P�esn� tak.
- Ale j� neodj�d�m.
852
01:18:04,983 --> 01:18:08,435
- J� bych �ekl, �e jo.
- Ale kdepak. - Ne?
853
01:18:13,367 --> 01:18:17,365
U� jste si vyzkou�el to kole�kov�
k�eslo se sed�tkem mezi kolama?
854
01:18:17,454 --> 01:18:20,870
Ne, ale p�ipad� mi
tak trochu nepohodln�.
855
01:18:22,751 --> 01:18:28,421
Pane, jestli v�m ujede dal�� dostavn�k,
tak v�s na n�j osobn� posad�m.
856
01:18:41,687 --> 01:18:44,439
Co ud�lala?
Hodila po n�m kn�ku?
857
01:18:45,524 --> 01:18:50,150
- Bu� to, nebo zas pro�vihl dostavn�k.
- Jo. B� je spr�vn�.
858
01:18:52,156 --> 01:18:54,860
No tak, Tome. Je �pln� mimo.
859
01:18:55,451 --> 01:19:00,611
- J� jsem chytal mot�ly.
- A m�sto toho jsi chytil pravej h�k.
860
01:19:04,710 --> 01:19:07,711
Kdy� u� jsi na to narazil,
ten kluk m� kur�.
861
01:19:07,796 --> 01:19:12,957
Ale to je tak v�echno. Na Mortona kur�
nesta��, ten m� pro strach ud�l�no.
862
01:19:13,052 --> 01:19:16,586
Jeho t�ta u� by ho
uzemnil ranou mezi sv�tla.
863
01:19:16,680 --> 01:19:19,883
Ten kluk u� si to
mus� kone�n� uv�domit.
864
01:19:20,392 --> 01:19:25,019
A m�l by si to uv�domit rychle.
Takhle to nem��e j�t v��n�.
865
01:19:26,523 --> 01:19:29,358
- Ale no tak.
- Je to dobr�, chlap�e?
866
01:19:29,902 --> 01:19:31,775
Morton, co?
867
01:19:32,654 --> 01:19:36,699
Chov� se v�n� jako kojot,
kdy� po tob� takhle jde.
868
01:19:36,784 --> 01:19:40,995
- On jenom ��rl�.
- Tak�e oba hon�te stejn�ho mot�la, co?
869
01:19:41,080 --> 01:19:42,953
Ano.
870
01:19:43,415 --> 01:19:47,283
Je �as, aby ses nau�il
zach�zet s t�mhle a ukon�il to.
871
01:19:47,378 --> 01:19:50,581
To ne. To rad�ji budu
zavra�d�n�, ne� bych byl vrah.
872
01:19:50,672 --> 01:19:52,831
To se Mortonovi bude hodit.
873
01:19:54,218 --> 01:19:56,091
Mo�n�.
874
01:19:57,221 --> 01:19:59,048
Ano.
875
01:19:59,139 --> 01:20:03,054
Mimochodem, z�tra vr�t�te
toho kon� a sedlo jejich majiteli?
876
01:20:03,143 --> 01:20:05,717
- Vr�tit majiteli?
- Co to m� znamenat?
877
01:20:05,813 --> 01:20:09,513
Snad si nemysl�, �e jsem
toho kon� a sedlo ukradl, �e ne?
878
01:20:09,608 --> 01:20:11,601
To si mysl�m. Zcizili jste je.
879
01:20:11,693 --> 01:20:14,647
Nev�m, co t�m mysl�,
chci ti jen ��ct, �e...
880
01:20:14,738 --> 01:20:16,612
�es je ukradl.
881
01:20:21,620 --> 01:20:23,696
To sedlo jsi v�n� koupil?
882
01:20:23,997 --> 01:20:26,702
Bo�e. Mysl�, �e jsem blbej?
883
01:20:40,472 --> 01:20:41,883
Zdrav��ko.
884
01:20:41,974 --> 01:20:45,307
To jste vy.
Tak�e z�zraky se d�jou, �e jo?
885
01:20:45,644 --> 01:20:47,518
- Je to va�e sedlo?
- Jo.
886
01:20:47,813 --> 01:20:51,680
Ne tak docela, ukradli ho
p�ed p�r dny m�mu z�kazn�kovi.
887
01:20:51,775 --> 01:20:56,236
My jsme ho na�li kousek za m�stem.
Nejsp� ho musel ztratit.
888
01:20:56,321 --> 01:20:59,026
Dost t�k�,
ztratit sedlo, na kter�m sed�.
889
01:20:59,116 --> 01:21:03,861
- Tak ho asi zabili.
- Nezabili. Ale nem�l k tomu moc daleko.
890
01:21:03,954 --> 01:21:08,782
Chlapi sem p�ij�d�li a vyhro�ovali mu,
sjel z toho kon� p�kn� rychle.
891
01:21:08,959 --> 01:21:12,660
- To mu asi zachr�nilo k��i.
- M��ete mi ��ct, kde se�enu kon�?
892
01:21:12,755 --> 01:21:15,921
Kde? P�ece tady u m�.
Poj�te se pod�vat.
893
01:21:16,008 --> 01:21:20,385
- On si ho chce v�n� koupit?
- Pod�vejte se na tohohle.
894
01:21:20,596 --> 01:21:23,929
- Nen� n�dhernej?
- Hlavn� se neukvapuj.
895
01:21:24,058 --> 01:21:25,931
Podr� mi �okla.
896
01:21:29,313 --> 01:21:34,390
- Je to celkem p�knej k��.
- J� ti v���m, ale j� chci b�l�ho.
897
01:21:34,526 --> 01:21:36,400
B�l�ho? A pro�?
898
01:21:36,904 --> 01:21:39,276
Proto�e chci b�l�ho. M�te ho?
899
01:21:39,531 --> 01:21:41,820
- Jednoho m�m, ale...
- Ale?
900
01:21:43,118 --> 01:21:44,992
Je tak trochu...
901
01:21:45,245 --> 01:21:47,915
- Trochu?
- Je prost�... - Jakej?
902
01:21:48,165 --> 01:21:50,323
J� to moc neum�m popsat.
903
01:21:53,253 --> 01:21:55,127
Krindap�na!
904
01:21:55,297 --> 01:21:58,132
- Ten d�entlmen cht�l �iv�ho.
- Je �ivej.
905
01:21:58,217 --> 01:21:59,841
A kolik za n�j chcete?
906
01:21:59,927 --> 01:22:03,093
Tome, ten se ani nepostav�
a pohlazen� by ho zabilo.
907
01:22:03,180 --> 01:22:07,557
Nep�eh�n�j, je jen trochu utahanej.
Je to dobrej k�� a poslouch�.
908
01:22:07,643 --> 01:22:10,015
Kolumbe, z�sta�. Je chytrej.
909
01:22:10,104 --> 01:22:13,307
Kdyby byl chytrej, tak u�
p�ed 10 lety sp�chal sebevra�du.
910
01:22:13,399 --> 01:22:17,099
- Tak kolik za n�j chcete?
- Se sedlem? - Jist�.
911
01:22:17,361 --> 01:22:19,934
Sedlo je za �ty�icet dolar�
v�etn� kon�.
912
01:22:20,030 --> 01:22:21,904
Za deset ti ho poh�b�me.
913
01:22:22,866 --> 01:22:25,404
Dob�e.
T�icet dolar� k�� a sedlo.
914
01:22:25,494 --> 01:22:30,037
Chlapci, p�esta�te kopat studnu
a osedlejte toho kon�.
915
01:22:30,958 --> 01:22:34,078
- Vyu�iju ho na ko�en�n� tab�ku.
- Na to je v�bornej.
916
01:22:34,169 --> 01:22:37,004
To bude skv�l� sm�s, vo�av� a such�.
917
01:22:37,297 --> 01:22:39,171
Tak jo.
918
01:22:42,845 --> 01:22:45,217
J� se o kon� star�m.
919
01:22:49,268 --> 01:22:52,767
Tak jo, starou�i,
je�t� jednou to zkus.
920
01:22:54,648 --> 01:22:56,522
Ahoj, Time!
921
01:22:57,067 --> 01:23:00,483
- Zdrav�m v�s, chlapci.
- Tak co d�ti? - Jak se vede?
922
01:23:00,571 --> 01:23:04,153
- Co to je?
- To je Tom Smith, n� kamar�d.
923
01:23:04,616 --> 01:23:06,656
- A l�b� se v�m tu?
- Velice, d�ky.
924
01:23:06,744 --> 01:23:09,661
Tim je dobrej.
Je to m�stskej tesa�.
925
01:23:09,872 --> 01:23:11,829
Vid�m, �e m�te dost pr�ce.
926
01:23:11,915 --> 01:23:15,035
Time, co je to
tam u saloonu za rozruch?
927
01:23:15,544 --> 01:23:18,000
Mysl�m, �e p�ijely nov� holky.
928
01:23:18,297 --> 01:23:21,962
- Ne!
- Jo, Irka a jej� zrzav� kr�sky.
929
01:23:22,468 --> 01:23:25,753
- V�era p�ijely z Tusconu.
- Je s nima Speedy?
930
01:23:25,846 --> 01:23:27,589
Jasn� v�c!
931
01:23:27,681 --> 01:23:34,265
Tome, tu mus� poznat.
Ta um� jen jednu v�c, ale to je v�c.
932
01:23:35,814 --> 01:23:38,685
To si um�m p�edstavit.
Tak zat�m. Sbohem.
933
01:23:38,776 --> 01:23:41,693
- Kam to jde�?
- Do banky. - P�jdu s tebou.
934
01:23:41,779 --> 01:23:43,652
Ne, d�ky. P�jdu s�m.
935
01:23:46,408 --> 01:23:50,192
- Nevid�ls tu n�koho z Austinov� party?
- Je jich pln� m�sto.
936
01:23:50,287 --> 01:23:52,161
Tak pln� m�sto, jo?
937
01:23:54,041 --> 01:23:55,915
Nechcete snad zase...
938
01:23:57,002 --> 01:24:01,331
Tv� d�ti by pot�ebovaly nov� boty.
939
01:24:10,724 --> 01:24:13,844
- Dobr� den, pane Austine.
- To jste vy.
940
01:24:14,186 --> 01:24:16,060
Ano, to jsem j�.
941
01:24:21,026 --> 01:24:24,894
- Celkem hezk� den, nemysl�te?
- Jo. Moc hezkej.
942
01:24:25,656 --> 01:24:30,816
- Trochu teplo, ale p��jemn�, co ��k�te?
- Chlap�e, d�m ti zdarma jednu radu.
943
01:24:30,911 --> 01:24:33,236
D�ky, pane.
Dobr� rada je nad zlato.
944
01:24:33,330 --> 01:24:37,031
Nech mou dceru na pokoji,
nebo bude� litovat.
945
01:24:37,584 --> 01:24:41,962
To nen� moc dobr� rada.
Je mi l�to. Velice se omlouv�m.
946
01:24:44,633 --> 01:24:49,378
Mysl�m, �e by ti jen prosp�lo,
kdybys vypadl. Dokud je �as.
947
01:24:55,352 --> 01:24:58,436
- Pane Austine.
- Mortone, co tady d�l�?
948
01:24:58,522 --> 01:25:02,983
Trvalo to, ale kone�n�
jsem na�el to kole�kov� k�eslo.
949
01:25:06,655 --> 01:25:11,400
Moc se omlouv�m, pane, opravdu se
velice omlouv�m, jsem tak nepozorn�.
950
01:25:14,371 --> 01:25:19,163
A pak vzal Angli�an
Maureeninu hlavu do svejch dlan�,
951
01:25:20,002 --> 01:25:22,837
pol�bil ji na �elo a �ekl...
952
01:25:23,630 --> 01:25:25,504
D�ky.
953
01:25:25,632 --> 01:25:27,506
Zaka�lal a um�el.
954
01:25:27,843 --> 01:25:29,717
A Maureen?
955
01:25:30,471 --> 01:25:33,140
Pro tu holku to byla stra�n� r�na.
956
01:25:33,766 --> 01:25:35,639
Stra�n� ho milovala.
957
01:25:36,393 --> 01:25:39,809
To zlat��ko �eklo,
�e u� se nikdy neumeje,
958
01:25:39,897 --> 01:25:44,475
aby prej nesmyla ten parf�m,
co j� nechal na k��i.
959
01:25:45,861 --> 01:25:48,613
A chudinka te� smrd�.
960
01:25:52,910 --> 01:25:54,986
�sm�v, p�ich�z� n� kluk.
961
01:25:56,497 --> 01:25:58,655
Tome, poj� a p�ipoj se k n�m.
962
01:25:58,749 --> 01:26:01,869
Tome, p�edstavujeme ti
Iris a Speedy.
963
01:26:04,588 --> 01:26:07,755
- Je mi ct�.
- Kde jste byl zalezlej?
964
01:26:08,967 --> 01:26:12,835
- Ahoj, Tome.
- Da�� se v�m dob�e? - Zat�m stoj�m.
965
01:26:15,349 --> 01:26:18,385
Tak poj�, Speedy,
budu pot�ebovat pomoc.
966
01:26:18,477 --> 01:26:22,557
Speedy, p�ines n�m pan�ka.
A ho� sebou, jo?
967
01:26:22,815 --> 01:26:26,018
Speedy, tu tvou botu
na�li pod postel�.
968
01:26:26,902 --> 01:26:30,236
Tome, co si o nich mysl�?
969
01:26:32,032 --> 01:26:36,860
- Musel bych je l�pe poznat. To potrv�.
- Jo, pravda, pravda.
970
01:26:39,289 --> 01:26:44,201
Mus� te�, Ebeneezere, s pln�m
�aludkem to moc nejde. Tak b�.
971
01:26:45,921 --> 01:26:47,795
Z�st�v�, Mortone?
972
01:26:52,261 --> 01:26:57,006
Tome, u� v�, jestli tu z�stane�
nebo se vr�t� na v�chod?
973
01:26:57,391 --> 01:27:00,392
- Rozhodl jsem se z�stat.
- To ti schvaluju.
974
01:27:00,477 --> 01:27:03,680
Najdi si hodnou holku,
usa� se a zalo� rodinu.
975
01:27:03,772 --> 01:27:05,646
P�esn� to m�m v �myslu.
976
01:27:06,066 --> 01:27:09,103
A ty u� sis
n�jakou ko�adru na�el, co?
977
01:27:10,237 --> 01:27:12,111
Nen� to ko�adra.
978
01:27:13,198 --> 01:27:16,532
Je to labu�.
N�dhern� b�l� labu�
979
01:27:17,828 --> 01:27:20,401
J� se v pt�k�ch nevyzn�m,
ale labu� mi p�ipad�...
980
01:27:20,497 --> 01:27:25,492
Jako n�co m�kk�ho a hladk�ho,
teda jestli je to ta, co mysl�me.
981
01:27:29,673 --> 01:27:33,291
Koukni na m�, Modroo�ko.
Ty se� tak sladkej.
982
01:27:33,385 --> 01:27:37,253
Co by �ensk� dala za to,
kdyby ti mohla le�et v n�ru��.
983
01:27:37,347 --> 01:27:39,340
- D�ky.
- Sta��, Speedy.
984
01:27:40,726 --> 01:27:43,395
- To sta��.
- Krucin�l, Mortone.
985
01:27:43,687 --> 01:27:47,388
U� jsem ti ��kal,
�e tady nechci ��dn� rva�ky.
986
01:27:51,528 --> 01:27:53,402
Tak jo, postav se.
987
01:27:54,156 --> 01:27:56,030
To mluv�m s tebou!
988
01:27:56,992 --> 01:27:58,866
- Se mnou?
- Jo.
989
01:28:31,985 --> 01:28:35,817
- ��bel nen� tak zl�, jak se ��k�.
- Ale je, Tome.
990
01:28:35,906 --> 01:28:39,607
A �ek� na tebe venku,
jestli jsi to nepochopil.
991
01:28:39,701 --> 01:28:41,575
Poj� ven, chlap�e!
992
01:28:42,913 --> 01:28:46,827
- Chce t� vyprovokovat, se� tady.
- Poj� ven, zbab�l�e!
993
01:28:46,917 --> 01:28:48,577
Ne, v�bec si ho nev��mej.
994
01:28:48,669 --> 01:28:51,504
Nazval m� zbab�lcem,
to nemohu pominout, madam.
995
01:28:51,588 --> 01:28:55,586
Je lep�� bejt �ivej zbab�lec
ne� mrtvej hrdina, tak m� poslechni.
996
01:28:55,676 --> 01:28:57,550
�ek�m tu na tebe!
997
01:28:59,012 --> 01:29:00,886
Pardon, madam.
998
01:29:01,265 --> 01:29:03,553
- Uvid�me se, ne?
- Jo.
999
01:29:04,017 --> 01:29:07,517
To �ekl m�j t�ta m�m�
den p�ed svatbou.
1000
01:29:07,646 --> 01:29:09,852
A od t� doby se neuk�zal.
1001
01:29:25,038 --> 01:29:26,912
Pros�m t�.
1002
01:29:38,552 --> 01:29:41,339
A dom�! Rychle!
1003
01:29:57,279 --> 01:30:00,315
- Mus� n�co ud�lat.
- Te� u� to nejde.
1004
01:30:00,407 --> 01:30:03,527
Jako z�kazn�k je stra�nej.
J� ho zn�m.
1005
01:30:05,704 --> 01:30:07,578
�ek�m.
1006
01:30:11,543 --> 01:30:13,417
Zvedni tu boucha�ku.
1007
01:30:15,130 --> 01:30:17,502
- Pro�?
- Jak to mysl�, pro�?
1008
01:30:17,966 --> 01:30:20,802
- Pro�?
- Se� p�ece d�entlmen, ne?
1009
01:30:23,222 --> 01:30:24,846
Zadr�, Tommy.
1010
01:30:24,932 --> 01:30:27,220
Mortone. N�co jsi zapomn�l.
1011
01:30:27,684 --> 01:30:30,520
Vysv�tlit mu pravidla. On je nezn�.
1012
01:30:30,771 --> 01:30:34,851
- Vysv�tli je s�m.
- Dob�e. Je to jednoduch�, Tome.
1013
01:30:35,609 --> 01:30:39,773
Jakmile se j� dotkne�,
tak t� zabije. Vi�, Mortone?
1014
01:30:40,322 --> 01:30:42,196
Jo, p�esn�.
1015
01:30:43,325 --> 01:30:47,619
- Ani� bych ji mohl sebrat?
- A� na ni s�hne�, tas�.
1016
01:30:48,497 --> 01:30:51,913
Ale to je sm�n�.
V �ivot� jsem nedr�el v ruce zbra�,
1017
01:30:52,000 --> 01:30:54,538
a on je dost hloup�, aby m� zabil.
1018
01:30:55,796 --> 01:30:59,414
- M� nahn�no?
- Co pros�m? - Jestli se boj�.
1019
01:30:59,842 --> 01:31:01,715
Jist�e se boj�m.
1020
01:31:06,682 --> 01:31:10,845
- Tak koukej vypadnout.
- To m� ov�em ani nenapadne.
1021
01:31:23,323 --> 01:31:26,241
V�born�, Mortone.
�lo v�m to dob�e.
1022
01:31:26,493 --> 01:31:29,163
Jste v�born� st�elec, skute�n�.
1023
01:31:29,663 --> 01:31:31,537
U� to skon�ilo?
1024
01:31:31,707 --> 01:31:35,076
�ekl jsem:
Sehni se a zvedni tu boucha�ku.
1025
01:31:35,169 --> 01:31:37,042
Copak jsem bl�zen?
1026
01:31:37,546 --> 01:31:39,539
- Ty jeden...
- Mortone.
1027
01:31:48,974 --> 01:31:51,050
Nech toho a poj�. To sta��.
1028
01:31:55,105 --> 01:31:58,605
- P��t� t� zabiju.
- Ale te� u� ho nech bejt.
1029
01:32:03,447 --> 01:32:06,199
Ten byl pod�lanej a� za u�ima.
1030
01:32:06,575 --> 01:32:08,449
Co to d�l�?
1031
01:32:11,955 --> 01:32:16,498
- Co se stalo?
- Ale nic, jen �ekl, �e jsi m�l strach.
1032
01:32:17,127 --> 01:32:19,001
M�l pravdu.
1033
01:32:21,340 --> 01:32:26,168
P�jdeme? Je to trapn�,
ale mus�m si p�evl�ct spodn� pr�dlo.
1034
01:32:28,972 --> 01:32:31,890
- On se neb�l, jenom se lekl.
- Jist�.
1035
01:32:32,434 --> 01:32:34,308
Tak poj�, �okle.
1036
01:32:40,567 --> 01:32:44,150
- Joe, ty podv�d� i v solit�ru?
- To nikomu neubl��.
1037
01:32:44,238 --> 01:32:46,230
A h�e to zna�n� prosp�v�.
1038
01:32:46,407 --> 01:32:50,404
Ty by ses m�l starat o zdrav�,
a ne si tam hr�t s t�ma mravencema.
1039
01:32:50,494 --> 01:32:52,368
M� trable, chlap�e.
1040
01:32:52,663 --> 01:32:56,791
- Velk� trable.
- Mravenci jsou d�le�it�j�� ne� Morton.
1041
01:32:56,875 --> 01:33:01,786
- Mohou b�t velmi u�ite�n� pro lidstvo.
- Jo, ale m��ou mu taky �kodit.
1042
01:33:01,880 --> 01:33:04,418
No tak, j� se sna��m soust�edit.
1043
01:33:05,300 --> 01:33:09,761
Chlap, co m� tak bl�zko
Stvo�iteli jako ty, nefixluje.
1044
01:33:18,480 --> 01:33:20,354
Jak� noc.
1045
01:33:23,026 --> 01:33:27,071
- A pod�vejte se na ten m�s�c.
- Jo, to by se to loupilo.
1046
01:33:27,156 --> 01:33:30,157
- Nemysl�te na nic jin�ho?
- Chlap mus� pracovat.
1047
01:33:30,242 --> 01:33:33,991
Pro� si nezkus�te
vyd�l�vat na chl�b jako jin� lid�?
1048
01:33:34,079 --> 01:33:37,863
Tome, ale te� u� v�n�.
Co vlastn� bude� d�lat?
1049
01:33:38,041 --> 01:33:39,915
Z�stanu tady.
1050
01:33:40,335 --> 01:33:44,416
Zalo��m uk�zkov� ran�
a vy t�i mi ho pom��ete v�st.
1051
01:33:47,551 --> 01:33:49,840
- To jist�.
- Dej mi to zv��e.
1052
01:33:51,221 --> 01:33:55,718
V�dy� i Morton pracuje. Mo�n�
je to parch... m� nezn�m�ho otce,
1053
01:33:55,809 --> 01:33:58,265
- ale aspo� pracuje.
- On nepracuje.
1054
01:33:58,353 --> 01:34:03,348
Chce ulovit nejv�t�� ko�ist v okol� a
nenech� t�, abys mu ji vyrval ze sp�r�.
1055
01:34:03,442 --> 01:34:07,025
- Tou ko�ist� mysl� tvou labu�
- P�esn� tak.
1056
01:34:08,614 --> 01:34:12,528
Vid�m to jasn�. Hned, jak se vezmou,
bude m�t Austin nehodu
1057
01:34:12,618 --> 01:34:17,956
- a Morton p�evezme celej podnik.
- O �em to mluv�? - Prober se. Je pozd�.
1058
01:34:18,040 --> 01:34:20,447
- Dobrou.
- Jo, prober se a jdi sp�t.
1059
01:34:20,542 --> 01:34:22,416
V�, j�...
1060
01:36:13,572 --> 01:36:16,193
Hni se, ty hajtro, hni se.
1061
01:36:17,076 --> 01:36:18,949
Tome.
1062
01:36:19,369 --> 01:36:21,243
Ahoj.
1063
01:36:22,998 --> 01:36:25,157
My dva si je�t� promluv�me.
1064
01:36:25,584 --> 01:36:31,005
Promi� mi to zdr�en�, ale j� prost�
nev�m, co to do n�j dneska vjelo.
1065
01:36:47,815 --> 01:36:49,688
Posad�me se.
1066
01:37:04,373 --> 01:37:06,247
D�je se n�co, Candido?
1067
01:37:07,501 --> 01:37:12,626
Tome, to, �eho jsem se b�la,
se bohu�el stalo skute�nost�.
1068
01:37:13,465 --> 01:37:15,339
Co se stalo?
1069
01:37:16,552 --> 01:37:18,425
Tak mi to pov�z.
1070
01:37:18,554 --> 01:37:22,717
M�j otec chce,
abych si vzala Mortona.
1071
01:37:23,934 --> 01:37:28,098
- To je stra�n�.
- V�c ne� stra�n�, ale co m��u d�lat?
1072
01:37:28,397 --> 01:37:31,766
��k�, �e je star� a unaven�
a chce v dom� chlapa.
1073
01:37:31,859 --> 01:37:35,939
Siln�ho r�zn�ho chlapa,
kter� udr�� ran� v chodu.
1074
01:37:36,363 --> 01:37:39,566
A jestli je ten chlap
nejen dobr� dobytk��,
1075
01:37:39,658 --> 01:37:42,410
ale stane se
i m�m man�elem, bude ��astn�.
1076
01:37:42,494 --> 01:37:44,985
- Ano, na to m��e� vz�t jed.
- Co�e?
1077
01:37:45,080 --> 01:37:46,954
Ale nic.
1078
01:37:47,082 --> 01:37:51,080
- Promluv�m s n�m a p�esv�d��m ho.
- Po tom, co se stalo ve m�st�?
1079
01:37:51,170 --> 01:37:57,125
- Ano. Tam musel pochopit, jak� jsem.
- Ne, Tome, tam v�bec nic nepochopil.
1080
01:37:57,384 --> 01:38:02,461
Pro n�j chlap, kter� ne�v�k� tab�k
nebo nedoplivne dvacet yard�
1081
01:38:02,556 --> 01:38:08,060
nebo nezas�hne prvn� plechovku,
kterou uvid�, prost� nen� chlap.
1082
01:38:08,437 --> 01:38:12,020
Ano, ale je tak dobr�
ve st�elb� na plechovky?
1083
01:38:12,107 --> 01:38:13,767
Morton zas�hne v�echno.
1084
01:38:13,859 --> 01:38:18,272
Plechovky, je�t�rky, dokonce
i ti cvr�ci ztichnou, kdy� ho vid�.
1085
01:38:18,363 --> 01:38:24,236
A z dub� nedopadne na zem snad jedin�
list, kter� by uprost�ed nem�l d�ru.
1086
01:38:25,287 --> 01:38:29,237
Tome, m� l�sko,
ute�eme, daleko, pros�m.
1087
01:38:29,625 --> 01:38:33,788
- To nep�ich�z� v �vahu, m� drah�.
- Pak se mus�me nav�dy rozlou�it.
1088
01:38:33,879 --> 01:38:38,790
- Nechci plakat na tv�m poh�bu.
- Candido, to mus� m�t �e�en�.
1089
01:38:38,967 --> 01:38:40,841
J� v�m, �e ano.
1090
01:38:42,262 --> 01:38:44,136
- M�.
- Jak�?
1091
01:38:44,264 --> 01:38:48,926
Odpov�� se skr�v� v posledn�m
ver�i b�sn�, kterou jsi nedo�ekl,
1092
01:38:49,019 --> 01:38:51,854
kdy� jsme se poprv� vid�li ve vlaku.
1093
01:38:52,815 --> 01:38:56,647
Usm�j se,
nebo� tv�j milenec p�ich�z�...
1094
01:38:56,819 --> 01:39:01,112
Tv�j milenec p�ich�z�.
Marnotratn�, tys mi dal l�sku.
1095
01:39:01,198 --> 01:39:03,689
Proto j� ti d�v�m svou.
1096
01:39:04,451 --> 01:39:06,823
Nev�slovnou v�nivou l�sku.
1097
01:39:13,043 --> 01:39:17,954
Tv�j milenec p�ich�z�. Marnotratn�, tys
mi dal l�sku, proto j� ti d�v�m svou.
1098
01:39:18,048 --> 01:39:20,586
Nev�slovnou v�nivou l�sku...
1099
01:39:23,637 --> 01:39:26,258
Nev�slovn� v�niv� l�ska.
1100
01:39:31,603 --> 01:39:34,521
Ti b�sn�ci v�d�li v�echno, vi�
1101
01:39:35,649 --> 01:39:37,725
V�echno ne.
1102
01:39:40,946 --> 01:39:43,437
Angli�ane, nechals n�m
p�kn� �pinavou pr�ci.
1103
01:39:43,532 --> 01:39:45,406
Jo, to je sakra jist�.
1104
01:40:00,966 --> 01:40:02,840
Co je to s tebou?
1105
01:40:06,555 --> 01:40:10,339
Nev�slovn� v�niv� l�ska.
1106
01:40:10,934 --> 01:40:13,604
Co to s t�m klukem krucin�l zas je?
1107
01:40:30,871 --> 01:40:32,745
Bacha. Co to d�l�?
1108
01:40:35,918 --> 01:40:39,785
- Jak se s tou odpornou v�c� zach�z�?
- Takhle ne!
1109
01:40:40,964 --> 01:40:42,838
V tomhle je ten trik, co?
1110
01:40:43,092 --> 01:40:47,919
Nev�m, pro� jsi zm�nil n�zor,
ale musels m�t sakra dobrej d�vod.
1111
01:40:48,013 --> 01:40:51,050
Tys to �ekl, hochu.
A m� v�n� recht.
1112
01:40:51,558 --> 01:40:57,846
Slisuju Claytona Mortona jako fialku
mezi str�nkama t�hle knihy b�sn�.
1113
01:40:58,941 --> 01:41:02,476
�iny hovo�� za slova. Tu m�!
1114
01:41:03,112 --> 01:41:07,738
- Dob�e, a kdy za�neme?
- Jak to mysl�, kdy za�neme? Hned.
1115
01:41:07,825 --> 01:41:11,739
Tak si svl�kni ty m�stsk� hadry
a oble� se pro zm�nu jako chlap.
1116
01:41:11,829 --> 01:41:15,613
- To je sm�n�. Nebudu tu za ma�karu!
- Tome!
1117
01:41:18,043 --> 01:41:20,499
Tome Fitzi Phile More.
1118
01:41:21,463 --> 01:41:23,622
Tohle jsou �aty tv�ho otce.
1119
01:41:24,591 --> 01:41:28,459
M�l je p�i posledn� loupe�i,
na kter� s n�ma byl.
1120
01:42:01,420 --> 01:42:04,836
R�d bych v�d�l,
pro� tak najednou zm�nil n�zor.
1121
01:42:04,923 --> 01:42:06,797
Kv�li Mortonovi asi ne.
1122
01:42:25,277 --> 01:42:28,112
Te� je hodn� podobnej sv�mu t�tovi.
1123
01:42:28,489 --> 01:42:30,362
Poj� sem, Tome.
1124
01:42:32,993 --> 01:42:35,282
- Je to celej Angli�an.
- Jo.
1125
01:42:48,425 --> 01:42:52,672
- Ty kalhoty sed� jak ulit�.
- Jenom vzadu jsou mi trochu voln�j��.
1126
01:42:52,763 --> 01:42:56,630
Kdy� si v nich n�hodou sedne�,
je lep��, kdy� nejsou moc t�sn�.
1127
01:42:56,725 --> 01:42:59,050
Tak jo, a te� se vr�t�me k pr�ci.
1128
01:42:59,144 --> 01:43:01,018
J� t� nau��m se rv�t,
1129
01:43:01,397 --> 01:43:05,394
Opi��k ti vysv�tl�,
pro� je to na h�bitov� samej optimista
1130
01:43:05,484 --> 01:43:07,773
a svatej Joe se postar� o zbytek.
1131
01:43:07,861 --> 01:43:11,811
- Jsem p�ipraven�.
- Jedno si mus� zapamatovat.
1132
01:43:11,949 --> 01:43:15,282
Nikdy nezapome�,
pro� vlastn� bojuje�.
1133
01:43:18,622 --> 01:43:20,496
�emu se k�en�?
1134
01:43:22,751 --> 01:43:29,039
Tak za�neme. Zaprv�, nikomu nev��,
ani nejlep��mu p��teli, rozum�?
1135
01:43:29,133 --> 01:43:31,256
- Ano.
- Ur�it�?
1136
01:43:31,343 --> 01:43:33,217
- Jo.
- Ruku na to.
1137
01:43:36,849 --> 01:43:39,221
- To nebylo f�r.
- P�esn� tak.
1138
01:43:39,601 --> 01:43:45,106
Pamatuj, nikdy nesm� nastavit
bradu, Tome. Mus� se krejt rukama.
1139
01:43:47,234 --> 01:43:49,986
- Nebu� na n�j moc tvrdej.
- Neboj.
1140
01:44:01,331 --> 01:44:03,657
A te� d�vej pozor.
Tak do toho.
1141
01:44:03,751 --> 01:44:06,324
Zkus to znovu. P�ipravenej?
1142
01:44:08,338 --> 01:44:13,629
Roz�il se, krucin�l, a nezapome�,
�e se� roz�ilenej. Tak d�lej.
1143
01:44:14,261 --> 01:44:18,045
Vid�, to je ono.
Te� se krej, jak jsem ti ��kal.
1144
01:44:20,350 --> 01:44:24,597
- Nemusel ses do toho tak op��t.
- Nikdy nikomu nev��.
1145
01:44:25,981 --> 01:44:27,855
Ba�ta, ho�i!
1146
01:44:38,744 --> 01:44:40,618
Jak to �ilo?
1147
01:44:41,121 --> 01:44:43,577
Bude dobrej, a� skon�� v�cvik.
1148
01:44:49,546 --> 01:44:51,420
Te� to vezm�te vy, jo?
1149
01:44:52,966 --> 01:44:54,840
Kam jede�, Bejku?
1150
01:44:55,302 --> 01:44:57,176
Budu chvilku pry�.
1151
01:44:57,471 --> 01:45:02,133
Ty se vra� k pr�ci, �as ut�k�.
A mravenci se chovaj� jako mravenci.
1152
01:45:02,226 --> 01:45:05,559
- O jak�ch mravenc�ch to mluv�?
- O t�ch nejhor��ch.
1153
01:45:05,646 --> 01:45:10,889
- Asi je zbyte�n� se pt�t, co t�m mysl�.
- Se� den ze dne chyt�ej��, synku.
1154
01:45:10,984 --> 01:45:14,021
- Uvid�me se.
- Opatruj se. - Zlom vaz.
1155
01:45:16,907 --> 01:45:19,065
Tak jo, mladej. Jdeme na to.
1156
01:45:20,744 --> 01:45:23,496
- V�, co je to optimista?
- Ano, jist�.
1157
01:45:23,580 --> 01:45:29,037
Chl�pek v rakvi s rukama slo�enejma
na prsou. Tak m�j furt o�i otev�en�.
1158
01:45:29,128 --> 01:45:33,836
Te� si p�iva� pouzdro
s boucha�kou prov�zkem t�sn� k noze.
1159
01:45:33,924 --> 01:45:35,798
To se k tomu m�m sklonit?
1160
01:45:35,926 --> 01:45:38,132
Jo, uva� to v p�edklonu.
1161
01:45:46,645 --> 01:45:48,519
M��eme.
1162
01:45:58,449 --> 01:46:00,607
Pro� na m� tak up�en� z�r�?
1163
01:46:01,076 --> 01:46:03,614
Dv� v�ci vyvedou chl�pka z m�ry.
1164
01:46:04,496 --> 01:46:09,704
Bu� se na n�j d�v�, jako kdy�
s��t� jeho posledn� pozemsk� dny,
1165
01:46:11,503 --> 01:46:13,377
nebo se usm�v�.
1166
01:46:13,756 --> 01:46:18,714
Jako �e se� si tak jistej s�m
sebou, �e se� v naprost� pohod�.
1167
01:46:18,802 --> 01:46:20,629
Jasn�?
1168
01:46:20,721 --> 01:46:22,879
- Ano, jasn�.
- Tak to zkus.
1169
01:46:35,110 --> 01:46:37,269
Asi se rad�i usm�vej, Tome.
1170
01:46:37,946 --> 01:46:40,698
- To asi bude lep��.
- A te� sleduj.
1171
01:46:42,826 --> 01:46:46,076
Jak tas�, nat�hni kohoutek.
1172
01:46:46,163 --> 01:46:49,283
- Z�sk�m t�m �as.
- P�esn� tak, a st�el.
1173
01:46:50,167 --> 01:46:52,160
- Jednoduch�.
- Jo?
1174
01:46:52,252 --> 01:46:55,289
Jo. Rychlost plus akce
rovn� se x + y.
1175
01:46:55,422 --> 01:46:59,965
Vyvinutou energii nelze odhadnout,
proto�e energetick� faktor je nezn�m�.
1176
01:47:00,052 --> 01:47:01,926
Jo. To asi jo.
1177
01:47:02,846 --> 01:47:05,218
Tak st��lej tam na ten �palek.
1178
01:47:08,435 --> 01:47:11,520
Ne. Zas�hnu tamtu plechovku.
1179
01:47:12,731 --> 01:47:14,890
- Jo?
- Jo.
1180
01:47:20,489 --> 01:47:22,363
To byla n�hoda.
1181
01:47:29,748 --> 01:47:33,082
Synku, tys n�m v�bec
ne�ekl, co v sob� m�.
1182
01:47:33,168 --> 01:47:36,418
- V�dy� to nic nen�.
- Jo. - Mysl�?
1183
01:47:37,047 --> 01:47:40,416
- Tak zkus st��let bez m��en�.
- Jo.
1184
01:47:41,844 --> 01:47:46,589
- Teoreticky bych ji m�l zas�hnout.
- Jo? - Jo, teoreticky.
1185
01:47:48,100 --> 01:47:51,718
Kdy� uk�e� prstem
jist� sm�r nebo na p�edm�t,
1186
01:47:51,812 --> 01:47:54,268
prst m��� p�esn� dan�m sm�rem.
1187
01:47:54,773 --> 01:47:59,519
V na�em p��pad� hlave� pistole
nahrazuje prst, rozum�te?
1188
01:48:01,905 --> 01:48:05,109
Tak zkus uk�zat
prstem na tu plechovku.
1189
01:48:08,036 --> 01:48:09,910
Koukni se.
1190
01:48:14,752 --> 01:48:17,325
- No jo, m� pravdu.
- Vid�?
1191
01:48:17,713 --> 01:48:19,587
M� recht.
1192
01:48:23,427 --> 01:48:25,835
Samoz�ejm� �e to vy�aduje praxi.
1193
01:48:25,929 --> 01:48:28,847
- To jsem ti p�ece ��kal, ne?
- Praxi.
1194
01:48:41,570 --> 01:48:43,728
Iris, ty boty od tebe m� zabijou.
1195
01:48:43,822 --> 01:48:46,492
- Jak se m�?
- Ahoj, Iris. D� si n�co?
1196
01:48:46,575 --> 01:48:50,655
- Tady ne. Poj� si sednout.
- Jsem utahanej jak pes.
1197
01:48:51,872 --> 01:48:54,410
- Vra� mi prachy za ty boty.
- Co?
1198
01:48:54,750 --> 01:48:58,285
- Co je?
- To Maureen. Byl jsem naho�e.
1199
01:48:59,004 --> 01:49:00,878
Chud��ku.
1200
01:49:01,548 --> 01:49:03,422
Co nov�ho ve Phoenixu?
1201
01:49:04,551 --> 01:49:07,755
P�esn� jak jsem ��kal,
byl to ur�it� on.
1202
01:49:08,013 --> 01:49:11,631
Poznala jsem ho hned,
jak jsem se na n�j pod�vala.
1203
01:49:11,725 --> 01:49:16,886
Zdrhnul Irene bez zaplacen� a dva dny
nato jsem ho vid�la na plak�t�.
1204
01:49:16,980 --> 01:49:20,681
- Neboj se, Irene svoje prachy dostane.
- Zapome� na to.
1205
01:49:20,776 --> 01:49:22,270
Co n� chlapec?
1206
01:49:22,361 --> 01:49:27,106
U� by m�l bejt p�ipravenej,
kdy� uv��m, co m�l za u�itele.
1207
01:49:30,077 --> 01:49:31,951
Nalej mi, Jensene.
1208
01:49:42,047 --> 01:49:45,499
- Tak odj�d�, co?
- Jo. - Je to chytrej kluk.
1209
01:49:45,592 --> 01:49:49,175
Nic jin�ho mu nezbejvalo,
tak�e se rozhodl.
1210
01:49:49,471 --> 01:49:51,927
P�ijdu se s n�m
rozlou�it, ne� odjede.
1211
01:49:52,015 --> 01:49:53,889
To p�ij�
1212
01:50:02,401 --> 01:50:04,275
Kdy k �ertu odj�d�me?
1213
01:50:05,654 --> 01:50:08,572
Vy tam! Jestli odj�d�te, nastupte.
1214
01:50:09,032 --> 01:50:10,776
Sklapni a �ekej.
1215
01:50:10,868 --> 01:50:13,109
- Co ��kal?
- Sklapni.
1216
01:50:32,931 --> 01:50:34,805
Tak tamhle ho m�me.
1217
01:51:03,128 --> 01:51:05,370
Dovolte, jo? D�k.
1218
01:51:05,464 --> 01:51:07,338
Dostavn�k �ek�, More.
1219
01:51:17,935 --> 01:51:20,686
- Tak u� poj�te.
- Sklapni a �ekej.
1220
01:51:23,190 --> 01:51:25,942
Padejte dovnit�. Rychle, zmizte.
1221
01:51:52,428 --> 01:51:54,883
P��teli, �ekaj� na tebe.
1222
01:52:00,144 --> 01:52:04,556
- To ty p�ece odj�d�. J� tu z�st�v�m.
- Cos to �ekl?
1223
01:52:04,648 --> 01:52:08,598
- Sly�els m�.
- Sly�els ho, Mortone? - Jo, sly�el.
1224
01:52:34,094 --> 01:52:35,968
Tati.
1225
01:52:36,513 --> 01:52:38,802
Zastav je. Morton ho zabije.
1226
01:52:39,600 --> 01:52:42,138
Ne kdy� nastoup� do dostavn�ku.
1227
01:52:54,865 --> 01:52:59,326
M� deset vte�in, abys
st�hl ocas mezi nohy a odpl�il se.
1228
01:52:59,411 --> 01:53:01,570
Tentokr�t t� zabiju, More.
1229
01:53:05,918 --> 01:53:07,745
Tak jo.
1230
01:53:07,836 --> 01:53:09,710
Chce� to zkusit?
1231
01:53:20,265 --> 01:53:23,017
Oto��m se. Bude� to m�t snadn�j��.
1232
01:53:52,965 --> 01:53:54,839
Um�.
1233
01:54:06,770 --> 01:54:08,763
Mortone, nest�j tam tak.
1234
01:54:09,231 --> 01:54:11,105
Zb�v� mi jedin� kulka.
1235
01:54:12,359 --> 01:54:16,060
Tak vleze�
do toho dostavn�ku nebo ne?
1236
01:54:24,413 --> 01:54:27,829
T�eba ti pom��e
k rozhodnut� tenhle trik.
1237
01:54:28,333 --> 01:54:30,492
A� uk�e, ho� mu boucha�ku.
1238
01:54:44,308 --> 01:54:46,633
V�, tati, je vikomt.
1239
01:54:48,729 --> 01:54:51,398
Nech toho, Mortone. Je to vikomt.
1240
01:54:52,566 --> 01:54:54,440
Vid�li jste to.
1241
01:54:54,818 --> 01:54:57,107
A ty dr� ten sv�j zob�k.
1242
01:55:06,622 --> 01:55:09,291
U� nechce� pokra�ovat, Mortone?
1243
01:55:09,374 --> 01:55:11,830
Beze zbran�, jestli m� kur�.
1244
01:55:24,014 --> 01:55:26,683
Ud�l�m si z tebe z�lo�ku do knihy.
1245
01:55:39,196 --> 01:55:41,354
Zkusil bych jinou taktiku.
1246
01:55:41,448 --> 01:55:43,322
Tahle nefunguje.
1247
01:55:49,623 --> 01:55:52,161
- Nandej mu to, Tome!
- Doraz ho!
1248
01:55:54,169 --> 01:55:59,756
Rychlost plus energie rovn� se
neposti�iteln� energetick� faktor.
1249
01:56:00,509 --> 01:56:02,383
M��eme jet, pane?
1250
01:56:02,928 --> 01:56:05,051
- Co ��kal?
- �e ne.
1251
01:56:18,527 --> 01:56:20,401
Nevede si �patn�, co?
1252
01:56:21,280 --> 01:56:23,153
V�bec ne.
1253
01:57:19,880 --> 01:57:22,418
Tome, nezapome� na t�et� lekci!
1254
01:57:29,139 --> 01:57:31,926
- Ne, sem ne!
- Promi�.
1255
01:57:32,017 --> 01:57:35,849
- Poslouchej, Mortone, po��d ti...
- Tady z�sta�.
1256
01:57:36,438 --> 01:57:41,433
Te� u� to v�n� p�eh�n�.
�ekl jsem, �e tu nechci ��dn� rva�ky!
1257
01:57:43,320 --> 01:57:47,270
Z�sta�te na m�stech,
nebo u� se nikdy nepohnete.
1258
01:58:06,009 --> 01:58:11,134
Kde m�m zas tu botu? Do n�j, Tome,
d�m ti zadarmo, kdy� vyhraje�!
1259
01:58:23,736 --> 01:58:28,148
- Vzd�v�m se. Dob�e?
- Sm�r se ct�, to m� na mysli?
1260
01:58:28,240 --> 01:58:30,114
Jo.
1261
01:58:30,701 --> 01:58:34,781
- Kolik v�m dlu��?
- Deset dolar�, ale nech to bejt.
1262
01:58:36,749 --> 01:58:38,622
�ekla: Nech to bejt.
1263
01:58:46,425 --> 01:58:48,418
Koukni se, co tam d�laj�.
1264
01:58:50,054 --> 01:58:51,927
Nest�j tam tak.
1265
01:58:52,473 --> 01:58:54,679
- Kdo, j�?
- Jo, ty.
1266
01:59:01,690 --> 01:59:05,770
- P��telsky se ko�kujou.
- Tak se zas vra� na m�sto.
1267
01:59:07,780 --> 01:59:09,856
Poslouchaj� jak hodinky.
1268
01:59:25,339 --> 01:59:27,213
Ud�lejte mi m�sto.
1269
01:59:35,224 --> 01:59:37,097
P�ipravit, en garde.
1270
01:59:37,810 --> 01:59:39,683
Pozor.
1271
01:59:40,187 --> 01:59:42,061
Pozor.
1272
01:59:42,731 --> 01:59:44,938
Tak... A tak!
1273
01:59:46,026 --> 01:59:48,813
J� ti d�m. Tum�, tum�!
1274
01:59:49,363 --> 01:59:51,237
Touche!
1275
02:00:51,425 --> 02:00:54,710
- Hezk�, Tome.
- Dost dobr�, Tome.
1276
02:00:54,928 --> 02:00:56,802
D�ky.
1277
02:01:10,611 --> 02:01:12,354
U� m��eme odjet?
1278
02:01:12,446 --> 02:01:15,945
Ne, ale vypadn�te.
M�me tu nov� cestuj�c�.
1279
02:01:19,203 --> 02:01:22,536
Nastupte, chlapci.
Trv� v�m to v��nost.
1280
02:01:27,586 --> 02:01:30,872
M�m pro tebe d�rek.
D�rek na rozlou�enou.
1281
02:01:30,964 --> 02:01:32,838
Bejku, co to je?
1282
02:01:33,467 --> 02:01:38,295
Tome, je to takovej vzkaz
pro tv�ho p��tele, aby se vypa�il.
1283
02:01:41,934 --> 02:01:43,807
No vid�.
1284
02:01:44,228 --> 02:01:48,308
- Vy jste v�d�li, �e je hledan�?
- V�, jak to chod�.
1285
02:01:48,649 --> 02:01:50,523
Pro� jste mi to ne�ekli?
1286
02:01:51,819 --> 02:01:57,857
My jsme jen cht�li m�t jistotu,
�e si s t�m porad� s�m, proto.
1287
02:02:00,077 --> 02:02:02,235
- Aha.
- Jo.
1288
02:02:06,250 --> 02:02:08,123
Je�te.
1289
02:02:17,344 --> 02:02:22,849
J� jsem se zm�nil. Te� je na v�s,
abyste se zm�nili taky. Jedeme dom�.
1290
02:02:25,728 --> 02:02:29,179
Tome, my vyr��me, hochu.
1291
02:02:31,150 --> 02:02:35,017
- Kv�li mravenc�m, co?
- Jo, to je pravda, synku.
1292
02:02:38,115 --> 02:02:44,070
Nechte sn�n�. Je rok 1880,
pokroku neute�ete. Z�pad u� skon�il.
1293
02:02:45,330 --> 02:02:49,957
Synku, dokud vid�me z�pad slunce,
Z�pad tu bude.
1294
02:02:51,253 --> 02:02:54,752
Mysl�m, �e za t�m
z�padem slunce pojedeme.
1295
02:02:56,175 --> 02:02:58,048
K� byste m�li pravdu.
1296
02:02:58,635 --> 02:03:01,921
Ale vy se ur�it� vr�t�te
a budeme pracovat spolu.
1297
02:03:02,014 --> 02:03:06,177
- Tob� to po��d nejde z hlavy, co?
- Budu na v�s �ekat.
1298
02:03:06,894 --> 02:03:10,393
Jedeme.
Podr� mi �okla, ne� si nasednu.
1299
02:03:24,787 --> 02:03:26,660
Sbohem.
1300
02:03:27,498 --> 02:03:31,198
- Zat�m, Tome.
- Sbohem, Tome. - Hodn� �t�st�.
1301
02:03:36,590 --> 02:03:38,464
Budu na v�s �ekat.
1302
02:03:38,717 --> 02:03:41,469
Najde� n�s v zemi zasl�ben�, Tome!
1303
02:03:51,480 --> 02:03:53,354
P�jdeme na zvone�ky.
1304
02:03:54,149 --> 02:03:56,356
- Te� ne.
- Ne?
1305
02:04:01,824 --> 02:04:06,284
Pokorn� ti d�kujeme, pane,
�es n�m dal Z�pad bez konce a �e...
1306
02:04:06,370 --> 02:04:08,244
Dr� u� zob�k!
1307
02:04:28,267 --> 02:04:32,478
- Ten kluk m�l asi pravdu.
- Cesty P�n� jsou nevyzpytateln�.
1308
02:04:32,563 --> 02:04:34,436
Tak jedeme zp�tky.
1309
02:04:34,436 --> 02:04:38,000
www.Titulky.com
1310
02:04:39,305 --> 02:04:45,190
Nejlevn�j�� povinn� ru�en� na internetu
--- www.jaropojisteni.cz ---110304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.