All language subtitles for Man of the East (Western 1972) Terence Hill, Gregory Walcott . Yanti Somer (BR)-cze

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Nejlevn�j�� povinn� ru�en� na internetu --- www.jaropojisteni.cz --- 2 00:00:20,319 --> 00:00:25,277 PODIVN� D�DICTV� 3 00:02:28,739 --> 00:02:30,731 Krucin�l, m� bol� hlava! 4 00:02:34,703 --> 00:02:39,828 - Chlapi jsou p�ipraven�, Clayi. - Jsou p�ipraven� chc�pnout. 5 00:02:42,586 --> 00:02:46,915 Nemus� se tr�pit, Clayi. To je to jedin�, co ten pitomec um�. 6 00:02:47,007 --> 00:02:52,464 Sakra, �ekni mi, jak to, �e ani nehekne, kdy� takhle rozkop�v� dve�e? 7 00:02:52,554 --> 00:02:57,051 Proto�e je n�mej. Nedomluv� se jinak ne� rukama. 8 00:02:57,309 --> 00:02:59,136 A nohama. 9 00:02:59,228 --> 00:03:01,101 Ty blbe�ku! 10 00:03:01,855 --> 00:03:06,316 - Kdes ho sebral? - P�ed �asem se tady najednou objevil. 11 00:03:06,443 --> 00:03:08,317 Najedl se a nezaplatil. 12 00:03:08,612 --> 00:03:12,776 Tak jsem ho nechal na�t�pat d��v�, jen�e dostal hlad, znovu se najedl, 13 00:03:12,866 --> 00:03:16,816 a od t� doby jsem furt jeden tal�� fazol� p�ed n�m. 14 00:03:17,079 --> 00:03:19,748 �e je to tak, ty p�iblbl�ku jeden? 15 00:03:21,625 --> 00:03:23,783 Mo�n� to m� z tvejch fazol�. 16 00:03:24,044 --> 00:03:29,549 Vyraz�me. Ko��r do Lobbocku odj�d�! Kdo jede se mnou, a� sebou hod�! 17 00:03:34,346 --> 00:03:36,802 - Sbohem. A d�ky. - Sbohem. 18 00:03:40,185 --> 00:03:42,059 Tak jedeme, p��teli. 19 00:03:56,201 --> 00:03:59,405 Pohni se, p�iblbl�ku. M�me z�kazn�ky. 20 00:04:01,540 --> 00:04:03,414 Dobrej. 21 00:04:30,235 --> 00:04:32,109 Postarej se o kon�. 22 00:04:34,615 --> 00:04:36,773 Oto� se. Ty. 23 00:04:39,453 --> 00:04:42,205 Na toho p�iblbl�ka nen� vypsan� odm�na. 24 00:04:42,289 --> 00:04:46,536 Toho hon�m tak akor�t j�, d�l� pro m� za tal�� fazol�. 25 00:04:56,011 --> 00:04:57,885 Kde tu m� z�chod? 26 00:05:02,226 --> 00:05:04,099 Specialita podniku. 27 00:05:11,860 --> 00:05:13,734 To jsem va�il s�m. 28 00:05:22,579 --> 00:05:25,284 Tak jakej byl tentokr�t lov, chlapci? 29 00:05:25,374 --> 00:05:30,581 �patnej. Byli jsme McCoyovi na stop�, ale range�i byli rychlej��. 30 00:05:30,671 --> 00:05:32,545 Ukradli n�m ho. 31 00:05:41,932 --> 00:05:44,601 Toho pavi�na jsem u� n�kde vid�l. 32 00:05:45,102 --> 00:05:48,019 Hej, ty, byl jsi n�kdy v Baton Rouge? 33 00:05:49,565 --> 00:05:51,641 Nefl�kal ses kolem banky? 34 00:05:52,776 --> 00:05:55,694 Odpov�z "Ano, pane" nebo "Ne, pane". 35 00:05:57,448 --> 00:06:02,869 Od n�j se odpov�di sotva do�k�te. Ten blbec neum� mluvit, je n�mej. 36 00:06:02,953 --> 00:06:06,156 Nesly�eli jste o t� Angli�anov� band�? 37 00:06:06,373 --> 00:06:08,745 - Jo. - Prej se roze�li. 38 00:06:09,668 --> 00:06:13,002 ��k� se, �e Joe n�kde v Arizon� d�l� kn�ze. 39 00:06:13,088 --> 00:06:15,959 K�e tam o Bohu. Je to velkej fanatik. 40 00:06:16,050 --> 00:06:19,383 A Opi��k klepe kosu v okresn� base v Yum�. 41 00:06:20,054 --> 00:06:23,387 - A ten velkej zmizel. - A Angl�na nikdo nedostal? 42 00:06:23,474 --> 00:06:26,391 Ne, pron�sledovatele na�li mrtv� v pr�rii. 43 00:06:26,477 --> 00:06:31,719 Pak se ��kalo, �e ho kleplo v bordelu, kdy� si u��val s n�jakou irskou �t�tkou. 44 00:06:31,815 --> 00:06:36,608 Cht�l, aby ho tam nechali, aby mohl zemi a pr�rii za v�echno pod�kovat. 45 00:06:36,695 --> 00:06:40,563 - Kdy� p�ijel z Anglie bez jedin�ho centu. - Pod�koval pr�rii. 46 00:06:40,657 --> 00:06:44,786 To je f�r. Ten blbej anglickej parchant. 47 00:06:45,954 --> 00:06:51,079 - Angli�an byl vzd�lanej d�entlmen. - Dr� hubu, ty p�iblbl�ku! 48 00:07:05,391 --> 00:07:07,264 Je�t� n�co? 49 00:07:13,565 --> 00:07:15,439 Kolik na tebe vypsali? 50 00:07:15,776 --> 00:07:17,650 T�i stovky? 51 00:07:17,986 --> 00:07:20,145 Tak n�jak. Nevzpom�n�m si. 52 00:07:20,739 --> 00:07:22,613 �iv�ho nebo mrtv�ho? 53 00:07:23,117 --> 00:07:24,694 Tak i tak. 54 00:07:24,785 --> 00:07:29,779 Jestli je�t� chce� vid�t v�chod slunce, p�jde� v klidu s n�ma. 55 00:07:30,290 --> 00:07:33,494 Ten Angli�an byl m�j p��tel. 56 00:07:34,420 --> 00:07:36,578 A nebyl to ��dnej parchant. 57 00:07:37,965 --> 00:07:39,756 Ne, byl to Angli�an. 58 00:07:39,842 --> 00:07:44,089 �ekl jsem, �e Angli�an nebyl ��dnej parchant. 59 00:07:44,638 --> 00:07:47,972 Tak jo! Angli�an nebyl ��dnej parchant. 60 00:07:48,392 --> 00:07:50,266 U� je ti l�p? 61 00:07:52,396 --> 00:07:54,270 Ne. 62 00:07:54,982 --> 00:08:00,272 To mus� ��ct: "A Angli�an nebyl ��dnej parchant... pane." 63 00:08:36,857 --> 00:08:40,771 To je lep��. Tak vydr�. Jenom si doj�me ob�d. 64 00:09:03,884 --> 00:09:06,719 - Zdrav��ko. - Jo. Co pot�ebujete? 65 00:09:07,846 --> 00:09:11,429 Asi m� uvoln�nou levou p�edn� podkovu, mrknete na to? 66 00:09:11,517 --> 00:09:14,268 U� to vid�m, ten k�� m� ploch� nohy. 67 00:09:15,646 --> 00:09:18,397 - A um�te to spravit? - Jasn� �e jo. 68 00:09:26,156 --> 00:09:29,656 Nevid�l jste tu n�hodou takov�ho zvl�tn�ho chl�pka? 69 00:09:29,743 --> 00:09:31,617 Hraje si na kn�ze. 70 00:09:31,745 --> 00:09:35,825 V�ichni p�jdete k �ertu, jestli nep�jdete do kostela. 71 00:09:35,916 --> 00:09:40,578 A d�lejte, B�h m��e zapomenout, ale neodpust�. 72 00:09:41,004 --> 00:09:43,756 - Jo, to bude on. - T�hni, ty b�hno. 73 00:09:43,966 --> 00:09:46,291 Odplaz se do domu bo��ho. 74 00:09:46,760 --> 00:09:48,634 Ten to se �enskejma um�. 75 00:09:48,762 --> 00:09:53,590 Ven, h��n�ci, ven, je �as j�t do kostela! V�ichni do kostela! 76 00:09:53,684 --> 00:09:57,468 S�ra, ohe� a saran�ata, kajte se za tu Sodomu a Gomoru 77 00:09:57,563 --> 00:10:00,018 a dve�e r�je se v�m pak otev�ou! 78 00:10:01,984 --> 00:10:06,646 Magdaleno, co tady sakra vyv�d�? To u� se nehodl� postavit na nohy? 79 00:10:06,739 --> 00:10:09,574 U� ��dnej d�in. A padej do kostela. 80 00:10:10,284 --> 00:10:13,035 Posp�te si! A odneste tam piano. 81 00:10:13,787 --> 00:10:15,910 Op�vujte v�ichni sl�vu bo�� 82 00:10:15,998 --> 00:10:19,782 a j� v�m zaru��m slu�nou budoucnost, a� p�ijde soudnej den. 83 00:10:19,877 --> 00:10:22,664 Vy alkoholici, p�esta�te vr�vorat! 84 00:10:22,755 --> 00:10:25,791 Kr��ejte vzp��men� po stezk�ch P�n�. 85 00:10:26,300 --> 00:10:30,084 A taky vy v�ichni zatracen� fale�n� hr��i 86 00:10:30,637 --> 00:10:34,967 p�estanete kone�n� ob�rat chlapy, kter� maj� rodiny. 87 00:10:35,059 --> 00:10:39,970 Nebo budete nucen� hr�t s roz�havenejma �eleznejma kartama 88 00:10:40,147 --> 00:10:43,516 a B�h p�i tom bude dr�et v�echny esa. 89 00:10:44,818 --> 00:10:47,488 A v��te mi, brat�i, ty karty p�l�. 90 00:10:47,780 --> 00:10:49,653 �hnou rud�m ��rem. 91 00:10:51,617 --> 00:10:53,490 A vy. 92 00:10:53,660 --> 00:10:56,697 Pl��u, kdy� si pomysl�m, co �ek� v�s. 93 00:10:57,081 --> 00:11:00,663 Budete nucen� obcovat s up�rama a d�monama, 94 00:11:01,126 --> 00:11:07,330 a taky kojit ��blovy nechutn�, hnusn�, perverzn� a nikdy neukojiteln� choutky. 95 00:11:07,424 --> 00:11:12,929 Magdaleno, ty se t�ese�. Mo�n� m� �anci na sp�su, proto�e se boj�, co? 96 00:11:13,013 --> 00:11:16,714 Je mi tu jen zima, tak u� p�esta� sakra k�zat. 97 00:11:17,017 --> 00:11:19,306 �ek� na m� spousta z�kazn�k�. 98 00:11:19,395 --> 00:11:22,929 A v�� mi, maj� taky ��belsk� choutky. 99 00:11:25,109 --> 00:11:29,771 Vy zpropaden� alkoholici, vy budete odsouzen� k tomu, 100 00:11:29,863 --> 00:11:35,534 abyste bloumali po pou�ti v��nosti pod sprchou d�sn� �hav�ho popela. 101 00:11:36,120 --> 00:11:40,069 - A ��dn� de�tn�ky, brat�i. - To m� netr�p�. 102 00:11:40,541 --> 00:11:44,373 Ale bude �ance d�t si ob�as fr�ana? Jenom tu a tam. 103 00:11:44,461 --> 00:11:46,620 Fr�ana, Devline? To asi jo. 104 00:11:47,089 --> 00:11:51,003 V�m, �e je P�n na lidi ob�as docela tvrdej, ale mysl�m, 105 00:11:51,093 --> 00:11:56,514 �e neboh�mu h��n�kovi tu a tam neup�e loka dobr� kentuck� whisky. 106 00:11:56,807 --> 00:11:58,965 Tak co tomu ��k�te, chlapi? 107 00:12:00,728 --> 00:12:04,974 Tak jo. Tak my jsme na tu sprchu p�ipraven�. 108 00:12:06,108 --> 00:12:09,144 A te� v�s chci v�echny sly�et zp�vat. 109 00:12:11,739 --> 00:12:14,656 Je��i, vstup do m�ho srdce, 110 00:12:14,950 --> 00:12:17,868 Je��i, vstup do m�ho srdce. 111 00:12:18,370 --> 00:12:21,288 Je��i, p�ij� na tento sv�t. 112 00:12:21,707 --> 00:12:24,459 Je��i, p�ij� na tento sv�t. 113 00:12:24,835 --> 00:12:28,785 Je��i, vstup do m�ho srdce. Je��i, p�ij� na tento sv�t. 114 00:12:28,881 --> 00:12:30,838 Dost, bol� m� hlava. 115 00:12:30,924 --> 00:12:32,798 Kon��me, v�en�. 116 00:12:36,388 --> 00:12:41,845 Tak ho zas odneste. A nepyskujte, jste v dom� bo��m, sakra. 117 00:12:44,938 --> 00:12:48,853 A te� hajdy zp�tky do saloonu, kam pat��te, h��n�ci. 118 00:12:48,942 --> 00:12:52,358 A nest�ujte si. A vy, d�my, se vra�te do saloonu 119 00:12:52,446 --> 00:12:56,989 a �i�te p�kn� slovo bo��, kdy� u� m�te n�co ���it. B�te. 120 00:12:59,453 --> 00:13:01,327 Jak se sakra m�, Joe? 121 00:13:01,872 --> 00:13:06,783 - A� m� na m�st� klepne pepka. - To by bylo na�e �t�st�, brat�e. 122 00:13:08,587 --> 00:13:10,793 B�h v�, �e t� zase r�d vid�m, Bejku, 123 00:13:10,881 --> 00:13:16,220 ale nem�li jsme se za p�r m�s�c� sej�t s Angli�anem a Opi��kem v Abilene? 124 00:13:16,303 --> 00:13:18,972 - Tak to Angli�an ��kal. - Tak�e? 125 00:13:21,100 --> 00:13:23,258 Angli�an to nezm�kne, Joe. 126 00:13:23,477 --> 00:13:25,351 A pro� ne? 127 00:13:26,688 --> 00:13:28,681 N�kdo ho nakonec dostal? 128 00:13:30,859 --> 00:13:32,733 Kdo to byl? 129 00:13:35,072 --> 00:13:37,527 Jedna z tvejch m�la chyb, ��fe. 130 00:13:37,658 --> 00:13:40,279 Um�el v tusconsk�m bordelu. 131 00:13:40,619 --> 00:13:44,996 - Kdy� si u��val s irskou holkou. - P�ni, to je ale smrt. 132 00:13:46,166 --> 00:13:51,042 �lov�k m� sice p�edstoupit p�ed P�na �istej, ale je to kr�snej odchod. 133 00:13:51,130 --> 00:13:53,003 A co Opi��k, kde je? 134 00:13:53,173 --> 00:13:56,874 Kde asi m��e bejt, kdy� jsme ho nechali cestovat samotn�ho? 135 00:13:56,969 --> 00:14:00,468 - To bysme ho m�li naj�t. - Jo, moje �e�. 136 00:14:20,367 --> 00:14:24,780 �sm�v, ten rozko�n� chladn� zem� vzdech. 137 00:14:27,374 --> 00:14:30,743 Zem� d��maj�c�ch n�n�ch strom�. 138 00:14:32,588 --> 00:14:35,375 Zem� za slunce skonu. 139 00:14:35,507 --> 00:14:38,425 Zem� zam�en�ch vrcholk� hor, 140 00:14:39,178 --> 00:14:42,878 zem� skeln�ho �pl�ku zbarven�ho do modra... 141 00:14:43,057 --> 00:14:44,930 - Jo. - Usm�j se... 142 00:14:50,397 --> 00:14:55,392 Usm�j se, nebo� tv�j milenec... tv�j milenec p�ich�z�. 143 00:15:01,492 --> 00:15:04,528 - To je chvalozp�v. - Jo, a moc hezkej. 144 00:15:04,745 --> 00:15:09,122 - Walt Whitman, b�sn�k. - Ben Dillingham, obchodn�k. 145 00:15:10,834 --> 00:15:12,708 Moc m� t��. 146 00:15:19,927 --> 00:15:22,085 Pod�vejte, dva kovbojov�. 147 00:15:22,221 --> 00:15:25,424 Jo, prav� kovbojov�. O tom nen� pochyb. 148 00:15:25,849 --> 00:15:28,519 - Jedou na pravejch kon�ch. - Jo. 149 00:15:29,269 --> 00:15:31,143 Pravej divokej z�pad. 150 00:15:38,570 --> 00:15:42,698 Koukni se na ten vyn�lez. Kone�n� n�s dostihl. 151 00:15:42,950 --> 00:15:45,322 Pl�� se za �lov�kem jako had. 152 00:15:47,121 --> 00:15:52,542 Mus�me jet. Yuma je odsud je�t� daleko a Opi��k tam nen� na pikniku. 153 00:15:52,918 --> 00:15:54,792 Jo. 154 00:15:58,841 --> 00:16:00,714 Tak ven! 155 00:16:07,558 --> 00:16:09,431 Hn�te sebou! 156 00:16:10,811 --> 00:16:13,017 Upravit! Vlevo v bok! 157 00:16:13,564 --> 00:16:15,437 Pochodem v chod! 158 00:16:16,150 --> 00:16:18,023 Poklusem! 159 00:16:18,193 --> 00:16:21,527 Pohyb, pohyb, pohyb! Raz, dva, raz, dva! 160 00:16:21,905 --> 00:16:23,779 Tak pohyb. 161 00:16:24,575 --> 00:16:26,448 Ruku dol�. 162 00:16:28,036 --> 00:16:30,954 No tak! Raz, dva, raz, dva, raz, dva! 163 00:16:39,965 --> 00:16:41,756 No tak! 164 00:16:41,842 --> 00:16:46,219 Vypad�te jako banda starejch bab! Raz, dva, raz, dva! 165 00:16:46,513 --> 00:16:48,257 Rychleji! 166 00:16:48,348 --> 00:16:50,222 Pohyb, pohyb, pohyb! 167 00:16:51,018 --> 00:16:52,892 No tak, pohyb. 168 00:16:55,647 --> 00:16:57,854 St�t! �ekat. 169 00:17:02,446 --> 00:17:04,320 Hele, Opi��ku. 170 00:17:08,494 --> 00:17:12,194 - P�ijde� o ruku, Opi��ku. - Mysl�te? - Jist�. 171 00:17:12,414 --> 00:17:16,744 Co bys �ekl na dvacet ran bejkovcem? 172 00:17:17,169 --> 00:17:19,838 - Co deset? - Osmn�ct. - Dvan�ct? 173 00:17:21,632 --> 00:17:24,004 - Patn�ct. - Tak plat�, fajn! 174 00:17:24,885 --> 00:17:26,759 Dob�e. 175 00:17:27,971 --> 00:17:29,845 Str�! 176 00:17:49,368 --> 00:17:51,360 - Halenu, opi��ku. - Co? 177 00:17:51,537 --> 00:17:53,825 Svl�knout. Budu t� bi�ovat. 178 00:17:53,914 --> 00:17:55,788 Jo. 179 00:17:56,750 --> 00:17:59,787 Ligette! Po�lete mi dvan�ct �ty�icet �ty�i. 180 00:17:59,878 --> 00:18:02,832 Mysl�m v�zn� ��slo dvan�ct �ty�icet �ty�i. 181 00:18:02,923 --> 00:18:07,300 Mysl�m v�zn� Opi��ka Smitha. Do m� kancel��e. Ihned! 182 00:18:07,678 --> 00:18:10,430 - Rozkaz, pane. - Co mi sakra chce? 183 00:18:10,848 --> 00:18:12,721 Pohni, Opi��ku. 184 00:18:21,567 --> 00:18:23,440 Na�e vlajka. 185 00:18:24,194 --> 00:18:28,655 P�em��lejte. T�in�ct pruh� a �ty�icet dva hv�zd. 186 00:18:31,410 --> 00:18:33,284 P�ib�vaj�. 187 00:18:33,537 --> 00:18:36,110 A te�, p�nov�, my jsme tady. 188 00:18:38,000 --> 00:18:39,874 Ale... 189 00:18:49,011 --> 00:18:50,885 Vstupte! 190 00:18:53,474 --> 00:18:55,347 Pros�m. 191 00:18:59,354 --> 00:19:03,483 - Postav se, kruci! - Ligette! Jen klid. 192 00:19:03,692 --> 00:19:08,354 Opi��k... tedy pan Smith je voln�. 193 00:19:08,739 --> 00:19:10,198 Co? 194 00:19:10,282 --> 00:19:14,743 Dostal milost za dobr� chov�n�. 195 00:19:15,120 --> 00:19:17,445 Promi�te? Pane, vy jste u� zapomn�l, 196 00:19:17,539 --> 00:19:20,825 �e tahle gorila pr�v� v�era vyvolala vzpouru? 197 00:19:20,918 --> 00:19:24,915 Dokonce zml�til bacha�e. A taky mi dal �korpi�na do klobouku. 198 00:19:25,005 --> 00:19:28,125 - To se tu nem��eme pobavit? - Dr� hubu! 199 00:19:28,509 --> 00:19:32,341 - Pane, tohle je ten nejhor... - To u� sta��, Ligette! 200 00:19:32,429 --> 00:19:35,881 Tihle p�nov� maj� rozkaz k jeho propu�t�n�. 201 00:19:35,974 --> 00:19:38,726 To snad ne. M��u ho vid�t? 202 00:19:39,520 --> 00:19:45,309 - S va��m dovolen�m. Samoz�ejm�. - P�nov�, uk�zali byste mu ten rozkaz? 203 00:19:45,609 --> 00:19:48,978 - Uka� mu ho. - M�m ho tady n�kde. 204 00:19:50,072 --> 00:19:51,946 Nem� ho ty? 205 00:19:52,616 --> 00:19:55,866 - J�... - Promi�te, pane... - N�kde ho m�t mus�m. 206 00:19:55,953 --> 00:19:59,073 Jestli n�hodou nen� tamhle. 207 00:19:59,832 --> 00:20:02,287 Pod�vejme se, tady. 208 00:20:03,252 --> 00:20:05,790 P��mo pod nosem. Nem�m pravdu? 209 00:20:06,964 --> 00:20:09,371 Jo. Za dan�ch okolnost�. 210 00:20:10,968 --> 00:20:14,835 Ale pro� vlastn� stoj�te? Klidn� se posa�te, p�nov�. 211 00:20:14,930 --> 00:20:17,088 Jo, ud�lejte si pohodl�... 212 00:20:18,058 --> 00:20:21,012 ...Ligette. Tak jak to �ilo, Opi��ku? 213 00:20:21,103 --> 00:20:22,977 �lo to. 214 00:20:23,439 --> 00:20:25,312 Mohlo to bejt hor��. 215 00:20:25,482 --> 00:20:30,228 - A jak s tebou zach�zel tady spr�vce? - Dob�e. Mo�n� je trochu l�nej. 216 00:20:30,320 --> 00:20:33,986 - Sp� by m�l d�lat spr�vce Ligett. - Jo. 217 00:20:35,743 --> 00:20:41,366 - To je tenhle bacha�? Jakej je? - V� p�ece, jak� jsou bacha�i. 218 00:20:41,957 --> 00:20:45,373 - Um�j� to s bejkovcem. - To je dob�e. 219 00:20:45,919 --> 00:20:50,961 Co jsem sly�el, pos�laj� sem do t�hle basy dost t�k� p��pady, je to tak? 220 00:20:51,050 --> 00:20:54,501 Jenom�e furt hul�k�. Mysl�m, �e by ti lezl na nervy. 221 00:20:54,595 --> 00:20:57,512 - Ale ne. - Jo, nezav�e hubu. 222 00:20:57,598 --> 00:20:59,471 To od tebe nen� hezk�. 223 00:21:02,978 --> 00:21:06,098 - Jak vypad�m? - Jako spr�vce v�znice. 224 00:21:06,273 --> 00:21:07,898 M�te pravdu. 225 00:21:07,983 --> 00:21:09,976 - Tak u� vypadneme. - Jo. 226 00:21:11,862 --> 00:21:14,863 Tak po�kej. Nechce� ho tu p�ece zab�t. 227 00:21:14,948 --> 00:21:17,404 - To chci. - To nesm�. - A pro�? 228 00:21:17,618 --> 00:21:21,995 Proto�e je ned�le a mus� sv�tit den P�n�. To snad v�. 229 00:21:24,291 --> 00:21:27,458 - Ur�it� je ned�le? - Jist�! - Tady. 230 00:21:30,631 --> 00:21:32,505 Tak co te� 231 00:21:32,758 --> 00:21:36,174 - Zklidn�te se trochu. - V po��dku, Lennone. Posly�te! 232 00:21:36,261 --> 00:21:40,389 - M�m pro v�s dobrou zpr�vu. - Opi��k Smith. - Pan Opi��k Smith... 233 00:21:40,474 --> 00:21:44,424 - Ten dobrej poctivej Opi��k Smith... - Ten dobr� poctiv� Opi��k Smith... 234 00:21:44,520 --> 00:21:49,645 - Byl omilostn�n... - Byl omilostn�n... ...za dobr� chov�n�. 235 00:21:51,360 --> 00:21:56,947 Byl omilostn�n za to, �e byl tak dobr�m p��kladem pro sv� spoluv�zn�. 236 00:21:57,241 --> 00:21:59,529 A abychom to po��dn� oslavili, 237 00:21:59,618 --> 00:22:04,280 ser�ant Ligett v�m p�edvede malou uk�zku sv�ch akrobatick�ch schopnost�. 238 00:22:04,373 --> 00:22:09,450 Sko�� do rozbou�en�ch vod t� �eky tam dole. 239 00:22:11,088 --> 00:22:12,962 P�ipraven, Ligette? 240 00:22:14,591 --> 00:22:18,257 Tak poj�, Ligette. Pros�m, p�edve� se. 241 00:22:18,637 --> 00:22:20,511 Poj� nahoru. 242 00:22:22,349 --> 00:22:24,805 D�lej, Ligette, �as b��. 243 00:22:24,893 --> 00:22:30,564 Chlapci mi ��kali, �e voda je p��jemn�, teplej�� ne� obvykle. Je to tak? 244 00:22:30,649 --> 00:22:33,105 Vid�? Tak do toho. 245 00:22:33,318 --> 00:22:37,862 - Rozmysli si to, Ligette. - Sklapni, Lennone. A vy ostatn� ustupte. 246 00:22:37,948 --> 00:22:40,106 Mohl by v�s poc�kat. 247 00:22:40,367 --> 00:22:43,202 A ��dnej aplaus, dokud nebude dole. 248 00:22:44,788 --> 00:22:46,662 Sk�kej. 249 00:22:50,169 --> 00:22:52,042 Je��marj�. 250 00:22:54,631 --> 00:22:57,835 - Ubl�il sis, Ligette? - Je to studen�. 251 00:22:59,303 --> 00:23:04,131 - J� �ekal n�co trochu lep��ho. - M�lo ho to zab�t, ale asi nezabilo. 252 00:23:04,224 --> 00:23:06,098 P��t�. 253 00:23:09,563 --> 00:23:12,481 No tak, ty moje zlat��ko, je to stra�n� cesta. 254 00:23:12,566 --> 00:23:17,109 Ale maminka se o tebe postar�. Jsi jen m�j, m�j milovan�. 255 00:23:17,362 --> 00:23:19,439 Mil��ku, co je to dneska s tebou? 256 00:23:19,531 --> 00:23:23,315 On nesn�� takov�hle cestov�n�. R�d b�h� a hraje si. 257 00:23:23,410 --> 00:23:28,831 Tak ho vyho�te ven, a� b�h� za dostavn�kem. A vy aspo� budete zticha. 258 00:23:30,501 --> 00:23:32,873 Neposlouchej toho hrubi�na. 259 00:23:34,380 --> 00:23:36,253 Amerika, Amerika... 260 00:23:37,800 --> 00:23:40,919 - To je impozantn� zem�. - Nen� �patn�. 261 00:23:41,970 --> 00:23:46,383 Horace Greely m�l pravdu, kdy� �ekl: "B� na z�pad, mlad� mu�i." 262 00:23:46,475 --> 00:23:50,342 - To v�n� �ekl? - Ano, u� te� je to historick� v�ta. 263 00:23:50,437 --> 00:23:52,181 Jo, ono se to roznese. 264 00:23:52,272 --> 00:23:55,772 Nem�te tu�en�, za jak dlouho doraz�me do Tubbocku? 265 00:23:55,859 --> 00:23:59,727 Podle m�ho n�zoru, kdy� to p�jde hladce, tak za t�i hodiny. 266 00:23:59,822 --> 00:24:01,695 A co by se asi mohlo st�t? 267 00:24:01,865 --> 00:24:07,108 Synku, v t�hle ��sti zem� se v�dycky m��ou objevit n�jak� ty pistoln�ci. 268 00:24:07,204 --> 00:24:09,660 - Ne��kejte. - Je to tak. 269 00:24:15,713 --> 00:24:19,793 Nev�m pro�, ale do klobouku se obvykle nekoukaj�. 270 00:24:20,092 --> 00:24:21,966 Je to pravda. 271 00:24:22,136 --> 00:24:28,850 Neboj se, synku. Jestli na n�s n�co zkus�, tak se utop� ve vlastn� krvi. 272 00:24:30,686 --> 00:24:33,722 Vy jste ale odhodlan� chlap�k, vi�te? 273 00:24:33,897 --> 00:24:35,771 Jen tak se nevzd�v�m. 274 00:24:37,735 --> 00:24:39,608 Zab�j�m. 275 00:24:40,529 --> 00:24:42,403 Tak�e co te� 276 00:24:42,948 --> 00:24:44,822 J� bych si trochu d�chnul. 277 00:24:44,908 --> 00:24:48,194 Nejd��v zajedeme do m�sta pro n�jak� j�dlo a whisky. 278 00:24:48,287 --> 00:24:52,284 Pak si v Rajsk�m �dol� odpo�ineme a podum�me, a pak se rozhodneme. 279 00:24:52,374 --> 00:24:55,957 Ale na to pot�ebujeme prachy. Spoustu prach�. 280 00:24:56,045 --> 00:24:58,037 Klid, Bejk m� sto dolar�. 281 00:25:02,009 --> 00:25:05,342 Se� p�epadenej, naval ty prachy. A ��dn� podrazy. 282 00:25:05,429 --> 00:25:08,264 - Dr� zob�k. - Naval prachy, ��k�m! 283 00:25:08,515 --> 00:25:12,430 Tak mu je dej, Bejku, nebo bude otravovat do ve�era. 284 00:25:12,519 --> 00:25:15,473 Pro m� za m�, na. 285 00:25:19,526 --> 00:25:21,318 Tohle m� v�dycky nabud�. 286 00:25:21,403 --> 00:25:24,606 U� dlouho jsem nikomu nevrazil boucha�ku pod �ebra. 287 00:25:24,698 --> 00:25:28,696 - V�ichni jsme vy�li ze cviku. - Te� rad�i koukej m�chat ty fazole. 288 00:25:28,786 --> 00:25:31,277 Pro� ne�ekne� sv�mu p��teli naho�e, 289 00:25:31,371 --> 00:25:35,072 aby n�m poslal po��dnej dostavn�k k p�epaden�? 290 00:25:35,167 --> 00:25:37,041 Uvid�m, co se d� d�lat. 291 00:25:47,846 --> 00:25:49,720 Jako na zavolanou. 292 00:25:51,058 --> 00:25:56,562 To si nikdy nenatlu�ete do hlav, �e cesty P�n� jsou nevyzpytateln�? 293 00:25:58,357 --> 00:26:03,648 Na chvilku jsme zastavili, mil��ku, abychom si trochu odpo�inuli. 294 00:26:03,737 --> 00:26:07,687 Neboj se, maminka je tady. No vid�, zp�tky do pel�ku. 295 00:26:07,783 --> 00:26:13,026 J� v�m, �e je to p��ern� cesta, ale mus� chvilku spinkat, brou�ku. 296 00:26:13,122 --> 00:26:14,616 Zav�i o�i�ka a spinkej. 297 00:26:14,706 --> 00:26:17,660 - Boj�te se? - Abych �ekl pravdu, nev�m. 298 00:26:17,751 --> 00:26:21,167 Nemus�te. Aspo� dokud dr��m tuhle pu�ku. 299 00:26:26,885 --> 00:26:28,759 Je docela ochotnej. 300 00:26:28,846 --> 00:26:33,140 Sundejte si taky opasky, nebo tady pote�e krev. 301 00:26:35,018 --> 00:26:37,391 Pro tebe to plat� taky, synku. 302 00:26:39,106 --> 00:26:41,893 A ty, mamino, vylez ven. 303 00:26:43,360 --> 00:26:45,519 - Bo�e. - D�lej! 304 00:26:50,617 --> 00:26:53,073 - Podr� mi kon�, Joe. - Jen b�. 305 00:26:54,621 --> 00:26:57,622 Prvn�ho, kdo se pohne, na m�st� zabij. 306 00:26:57,708 --> 00:27:00,413 - Hele, pane, j� m�m rodinu. - Dr� hubu! 307 00:27:00,502 --> 00:27:03,420 Co tady takhle stoj�, naval prachy. 308 00:27:03,922 --> 00:27:05,796 - Tady. - Hele! 309 00:27:05,966 --> 00:27:09,549 To v�dycky cestujete takhle nalehko, pane? 310 00:27:09,636 --> 00:27:12,803 P�i tom, jak to dneska chod�, bych ud�lal to sam�. 311 00:27:12,890 --> 00:27:14,633 To jo. 312 00:27:14,725 --> 00:27:16,599 No tak, uka�te se. 313 00:27:17,770 --> 00:27:22,313 - To nestoj� za to. - Hele, neubli�ujte mi. J� m�m rodinu. 314 00:27:23,484 --> 00:27:27,647 - Star� mu v�echno utratila. - Tyhle holky z v�chodu. - Jen rozhazujou. 315 00:27:27,738 --> 00:27:29,612 J� bych j� to nedovolil. 316 00:27:32,076 --> 00:27:34,068 Ruce nahoru a prachy ven. 317 00:27:34,495 --> 00:27:37,282 Pokud zdvihnu ruce, nem��u v�m d�t pen�ze. 318 00:27:37,372 --> 00:27:39,531 No jo. J� ti u�et��m trable. 319 00:27:44,421 --> 00:27:46,877 Ty hadry musely bejt drah�, co? 320 00:27:48,675 --> 00:27:50,549 To je v�echno, co m�? 321 00:27:51,053 --> 00:27:55,098 Dobr� oble�en� n�co stoj�. Ale ano, v�c toho nem�m. 322 00:27:55,182 --> 00:27:57,340 - Pod�vej se dovnit�. - Jo. 323 00:27:57,518 --> 00:28:01,681 - J� m�m rodinu! - Tak nech ruce nad hlavou, tat�nku. 324 00:28:02,523 --> 00:28:04,396 Co to tam m�? 325 00:28:04,942 --> 00:28:07,729 - To nev�m, ale je to hezk� a t�k�. - Ne! 326 00:28:07,820 --> 00:28:11,520 - Co to m�te, uka�te. - Nakopni ji. - To je v�echno, co m�m. 327 00:28:11,615 --> 00:28:14,901 - Tak u� to nem�te! - Bootsy! 328 00:28:14,993 --> 00:28:17,449 D�ky, d�mo, ale jste moc star�. 329 00:28:18,789 --> 00:28:20,663 Je to n�jak� t�k�. 330 00:28:20,999 --> 00:28:22,873 B�h v�m �ehnej, lidi! 331 00:28:35,973 --> 00:28:37,847 Bo�e m�j. 332 00:28:38,684 --> 00:28:41,554 Ta chudinka ztratila v�dom�, asi z toho �oku. 333 00:28:41,645 --> 00:28:43,519 Zapla�p�mbu. 334 00:28:43,689 --> 00:28:47,389 - M�li kliku, �e odjeli. - Jinak by se utopili ve vlastn� krvi? 335 00:28:47,484 --> 00:28:49,358 P�esn�. 336 00:28:51,447 --> 00:28:53,938 To je ale hodn� siln� tab�k, star�e. 337 00:28:54,032 --> 00:28:57,615 M�l byste kou�it m��, neprosp�v� to plic�m. 338 00:28:57,703 --> 00:29:02,614 - Aspo� to ��kaj�. - A� si ��kaj�, co cht�j�. To je fuk. 339 00:29:04,418 --> 00:29:06,790 Ochutnejte. Anglick� tab�k. 340 00:29:16,472 --> 00:29:19,675 Moc sladkej. Sm�chej ho se such�m ko�sk�m hnojem. 341 00:29:19,767 --> 00:29:22,886 Bude chutnat daleko l�p, a von�t taky. 342 00:29:22,978 --> 00:29:26,928 Kdy� nem�m kon�, tak ho zat�m budu kou�it takhle. 343 00:29:27,566 --> 00:29:31,398 Jak je ct�n� libost. Ur�it� je ten srub n�kde tady? 344 00:29:31,487 --> 00:29:34,441 - Tak mi to �ekli, pro�? - J� o n�m nesly�el. 345 00:29:34,531 --> 00:29:38,232 Kdo by si taky stav�l srub v kopc�ch, kde je plno medv�d�? 346 00:29:38,327 --> 00:29:41,078 - Kup��kladu sou�asn� Diogenes. - Kdo�e? 347 00:29:41,163 --> 00:29:45,624 - To byl n�kdo, kdo hledal �lov�ka. - Jo, jako �erif tady v okrese. 348 00:29:45,709 --> 00:29:49,374 - Ne tak docela. - Lovec lid�? - To taky ne. 349 00:29:50,672 --> 00:29:52,665 A co �ek�, �e tam najde�? 350 00:29:52,758 --> 00:29:54,964 And�ly, p��teli. T�i. 351 00:29:56,220 --> 00:29:58,841 Tak to a� se na m�st� propadnu. 352 00:29:58,972 --> 00:30:01,808 Douf�m, �e a� dos�hneme sv�ho c�le. 353 00:30:02,059 --> 00:30:06,222 - Tamhle je, jak jsi ��kal. - Tak na co �ek�me? Je�te! 354 00:30:17,324 --> 00:30:19,613 Hal�! Je n�kdo doma? 355 00:30:19,910 --> 00:30:22,745 - J� bych na tv�m m�st� rad�i vypadl. - Pro�? 356 00:30:22,830 --> 00:30:25,866 Jestli je majitel t� boudy jen trochu ned�tklivej, 357 00:30:25,958 --> 00:30:28,828 mohl bys to schytat p�ta�ty�ic�tkou do hlavy. 358 00:30:28,919 --> 00:30:32,253 Nikdo nest��l� po t�ch, kdo� p�ich�zej� v m�ru, star� brachu. 359 00:30:32,339 --> 00:30:35,542 Ve va�� zemi mo�n� ne... starej brachu. 360 00:30:54,319 --> 00:30:57,605 B�h t� ochra�uj p�ed kr�lovnou, synu. 361 00:31:11,420 --> 00:31:17,292 N�kolik jich �ilo ve �t�st�, v souladu s p��rodou, v man�elstv� s kr�sou. 362 00:31:20,054 --> 00:31:21,927 Pokus�m se, ot�e. 363 00:31:24,099 --> 00:31:25,973 Tak j� jedu! 364 00:31:26,060 --> 00:31:27,933 Uvid�me se. 365 00:31:28,187 --> 00:31:30,060 To bych ne�ekl. 366 00:31:34,860 --> 00:31:36,734 Sbohem. 367 00:32:07,768 --> 00:32:10,852 Pracky nahoru, chlap�e, a hezky pomalu se oto�, 368 00:32:10,938 --> 00:32:13,476 jinak se utop� ve vlastn� krvi. 369 00:32:14,274 --> 00:32:17,478 Asi n�s poznal a chce zp�tky sv� prachy. 370 00:32:17,778 --> 00:32:19,936 To ne, byli jsme maskovan�. 371 00:32:29,415 --> 00:32:31,988 - Dobr� den... - Dr� hubu. Kdo je to? 372 00:32:32,084 --> 00:32:35,287 - Jo, kdo se�? - J� jsem... - �ekl jsem, dr� hubu. 373 00:32:35,379 --> 00:32:41,168 Kdy� bude� chvilku zticha, tak n�m mo�n� �ekne, kdo je a co tu sakra d�l�. 374 00:32:42,678 --> 00:32:46,841 J� jsem sir Thomas More, samoz�ejm� ne ten slavn� mu�, 375 00:32:46,932 --> 00:32:50,383 j� jsem pouze sir Thomas Fitzpatrick Philip More. 376 00:32:50,477 --> 00:32:54,641 Abych byl p�esn�j��, m�l bych dodat vikomt z Essexu a britsk� �lechtic, 377 00:32:54,732 --> 00:32:58,231 - ale na tom asi p��li� nez�le��. - A co z toho je va�e jm�no? 378 00:32:58,318 --> 00:33:01,154 - J� jsem Tom... - Smith, vsad�m se. 379 00:33:03,157 --> 00:33:06,739 Jsem Tom More, syn Jamese Morea, Angli�ana. 380 00:33:07,953 --> 00:33:10,325 A vy jste Bejk Smith, je to tak? 381 00:33:11,957 --> 00:33:16,334 Jo, tak u� ��kala m�ma t�tovi, ale zn�te p�ece �ensk�. 382 00:33:17,504 --> 00:33:19,378 Pod�vejte. 383 00:33:21,967 --> 00:33:25,087 - To jsme my s Angli�anem. - A co tenhle? 384 00:33:25,554 --> 00:33:28,590 To m� podr�. Tome, chlap�e! 385 00:33:29,308 --> 00:33:31,881 V�tej doma, chlap�e. 386 00:33:32,811 --> 00:33:35,682 - Jakou jsi m�l cestu? - Dobrou, v�bornou. 387 00:33:35,773 --> 00:33:38,608 - V�bornou? - Hezkou a velmi dobrodru�nou. 388 00:33:38,692 --> 00:33:40,649 - Dobrodru�nou? - Ano, dost. 389 00:33:40,736 --> 00:33:43,856 Jen pova�te, p�epadli n�s a oloupili. 390 00:33:44,239 --> 00:33:47,157 - Ne! - Ano, bylo to vzru�uj�c�. 391 00:33:48,410 --> 00:33:53,915 - T�i ni�emov� n�s p�epadli p�i zast�vce. - ��k�, �e byli t�i? - Ano. 392 00:33:54,166 --> 00:33:56,835 Ale nebyli to ��dn� atleti ducha. 393 00:33:57,002 --> 00:34:00,418 - Nebyli? - Ne. Naprost� b��dilov�. 394 00:34:01,840 --> 00:34:06,467 M�l jsem je schovan� tady. Pod�vejte. V�echny m� pen�ze. 395 00:34:07,096 --> 00:34:10,381 Jo, ty se� ale mazanej. 396 00:34:10,641 --> 00:34:14,591 Ano, a p�edstavte si. Bohat� dobytk��, jeden z cestuj�c�ch, 397 00:34:14,686 --> 00:34:16,975 si ukryl pen�ze do klobouku. 398 00:34:17,272 --> 00:34:20,309 Do klobouku? �lov�k se ka�dej den n�co nau��. 399 00:34:20,401 --> 00:34:24,813 Nev�m, pro� n�koho sakra nenapadne kouknout se do klobouku. 400 00:34:24,905 --> 00:34:27,574 Chytr� pejsek, kde jste ho na�li? 401 00:34:27,866 --> 00:34:29,740 Tohohle? 402 00:34:30,119 --> 00:34:33,534 V lese. Les je plnej takovejchhle zv��at. 403 00:34:33,622 --> 00:34:38,165 - Uk�zkov� exempl�� jork��ra. - J� ��kal, �e to nen� pes. 404 00:34:38,335 --> 00:34:41,087 Tohle si ��k� o svla�en� hrdla. 405 00:34:41,171 --> 00:34:43,709 Tak poj�, chlap�e. Tome! 406 00:34:44,341 --> 00:34:47,378 - R�d t� vid�m. - A j� t� taky r�d vid�m! 407 00:34:48,512 --> 00:34:51,181 Poj�te, chlapi. D�me si do nosu. 408 00:34:51,348 --> 00:34:56,306 - Mysl�, �e vezmou Austinovu nab�dku? - Jo, lep�� n�co ne� nic, ne? 409 00:34:56,395 --> 00:34:59,811 - Ale co kdy� na to nesko��? - T�m h�� pro n�. 410 00:35:00,524 --> 00:35:04,901 Morton jde po t�hle p�d� taky a nikoho k tomu nepust�. 411 00:35:04,987 --> 00:35:07,026 Jo, jedem. 412 00:35:14,163 --> 00:35:16,036 Co je tohle? 413 00:35:16,248 --> 00:35:18,039 S�ka na mot�ly. 414 00:35:18,125 --> 00:35:21,126 - Na co to je? - Na chyt�n� mot�l�. 415 00:35:21,920 --> 00:35:24,079 A co s nima, kdy� je chytne�? 416 00:35:24,298 --> 00:35:28,342 - J� jsem entomolog a agronom. - Chud�k malej, je v mizern�m stavu. 417 00:35:28,427 --> 00:35:31,760 Tak mladej a u� m� takov� hrozn� choroby. 418 00:35:31,889 --> 00:35:36,432 - Jo. Jako jeho t�ta. - Ne, jeho t�ta m�l jen tuberkul�zu. 419 00:35:38,479 --> 00:35:41,682 - Tome, um� na tohle hr�t? - Ano, trochu. 420 00:35:41,774 --> 00:35:45,273 - Tak n�m to p�edve�. - Zafidlej n�m k tanci. 421 00:35:46,278 --> 00:35:48,152 Dob�e, kdy� chcete. 422 00:35:51,784 --> 00:35:54,535 - Je�, Bejku. - Vyzv�te partnery! 423 00:36:05,547 --> 00:36:07,836 To sta�ilo, Tome, moc hezk�. 424 00:36:11,261 --> 00:36:14,381 - Co je v t�hle bedn�? - Jenom p�r kord�. 425 00:36:15,641 --> 00:36:18,677 - A v t�hle? - To m��e po�kat do z�t�ka. 426 00:36:30,906 --> 00:36:33,362 - Co to sakra je? - To je bicykl. 427 00:36:33,659 --> 00:36:36,031 - Bicykl? - Ano, bicykl. 428 00:36:37,079 --> 00:36:40,662 Tohle je bi... bi... No to je jedno. A ty s t�m... 429 00:36:40,749 --> 00:36:43,287 Ano, nasednu, f�t, a fr��m pry�! 430 00:36:43,377 --> 00:36:45,251 - F�t? - Ano. 431 00:36:45,671 --> 00:36:47,545 - Ned� si? - D�ky. 432 00:36:51,343 --> 00:36:55,471 - Co to v tom m�? - To je whisky, ta nejlep�� kentuck�. 433 00:36:55,556 --> 00:36:57,429 Mysl�m, �e je to ropa. 434 00:36:57,558 --> 00:36:59,431 Asi m� pravdu. 435 00:37:02,146 --> 00:37:05,930 - To nen� whisky. - Zkus tuhle. - Nen� to �patn�. 436 00:37:06,400 --> 00:37:09,317 - �patn� fla�ka. - Tohle je ta prav�. 437 00:37:11,029 --> 00:37:12,903 D�ky. 438 00:37:16,076 --> 00:37:18,448 Ano. Chutn� trochu l�pe. 439 00:37:21,290 --> 00:37:23,745 - Bo�e, to byl den. - Unavenej? 440 00:37:24,293 --> 00:37:27,413 To v�te, deset dn� ve vlaku �lov�ka dost vy�erp�. 441 00:37:27,504 --> 00:37:31,798 To mi chce� ��ct, �e jsi sem s tou bag�� dorazil za pouhejch deset dn�? 442 00:37:31,884 --> 00:37:35,502 Ano, m�li jste vid�t, jak ta nov� Vanderbiltova lokomotiva uh�n�. 443 00:37:35,596 --> 00:37:39,428 - Skoro jako blesk. - Tak�e m� r�d �elezn�ho o�e? 444 00:37:39,516 --> 00:37:44,392 - V�emohouc� stvo�il sv�t bez �eleznice. - Jo, a sakra dob�e v�d�l, co d�l�. 445 00:37:44,480 --> 00:37:47,481 Ale pokrok je pokrok a nikdo ho nezastav�. 446 00:37:47,566 --> 00:37:49,440 Ale vyhnout se mu m��e�. 447 00:37:50,027 --> 00:37:52,434 - Ale jak? - Sta�� jet d�l na z�pad, 448 00:37:52,529 --> 00:37:56,942 kde pr�rie pat�� v�em, kam zat�m ten zatracenej vlak nedorazil. 449 00:37:57,034 --> 00:38:01,862 A kde nejsou ��dn� dr�t�n� ploty. A tv�j t�ta na to m�l stejnej n�zor. 450 00:38:01,955 --> 00:38:06,416 - To j� v�m, ale on byl sn�lek. - Byl to svobodnej chlap. 451 00:38:06,502 --> 00:38:10,001 Tom je celej unavenej, tak p�jdeme slo�it kosti. 452 00:38:10,089 --> 00:38:14,751 Dobrej n�pad. Poj�, ty �okle, p�jdeme spolu na kut�. 453 00:38:14,843 --> 00:38:18,093 - Kam to proboha jdete? - Jdeme sp�t ven. - Ven? 454 00:38:18,180 --> 00:38:21,216 Jo, je jaro, zelen��i, je p�ece jaro. 455 00:38:21,725 --> 00:38:25,853 - To budete sp�t s t�mi zbran�mi? - My sp�me, ale oni ne. 456 00:38:25,938 --> 00:38:28,855 Ch�pu, je tam spousta psanc�, vi�te? 457 00:38:29,316 --> 00:38:33,563 To jo, je tam spousta psanc�, v�ude se tam jenom roj�. 458 00:38:33,737 --> 00:38:35,611 Dobrou. 459 00:39:01,849 --> 00:39:05,431 Nebude snadn� odnau�it je tomu sn�n�, ot�e. 460 00:39:29,209 --> 00:39:31,083 Raz, dva, t�i, �ty�i. 461 00:39:31,253 --> 00:39:33,127 Raz, dva, t�i, �ty�i. 462 00:39:33,380 --> 00:39:36,085 Raz, dva, t�i, �ty�i. 463 00:39:36,842 --> 00:39:38,716 Ne��l� m� zrak? 464 00:39:45,934 --> 00:39:47,808 Co sakra blbne? 465 00:39:57,905 --> 00:39:59,981 Co ho kouslo, tarantule? 466 00:40:00,074 --> 00:40:04,202 �lov��e, nezapome�, jsi st�le je�t� zv��e! 467 00:40:37,486 --> 00:40:39,562 Bacha, aby t� neporazil. 468 00:40:39,696 --> 00:40:41,985 - Dobrej den. - Dobr� jitro. 469 00:40:42,491 --> 00:40:46,275 - Cejt� se dob�e? - V�te�n�. - Ur�it�? - Jist�. 470 00:40:49,498 --> 00:40:52,333 To m� asi pravdu, ale co to k �ertu znamen�? 471 00:40:52,418 --> 00:40:54,706 Ve zdrav�m t�le zdrav� duch. 472 00:40:55,003 --> 00:40:57,541 Tome, na tyhle pitomosti moc nedej. 473 00:40:57,631 --> 00:41:02,258 Zn�m spoustu magor�, co nebyli nemocn� jedinej den, ale taky naopak. 474 00:41:02,344 --> 00:41:06,556 A te� se oble� a jedeme do m�sta. Je sobota a je �as se o�rat. 475 00:41:06,640 --> 00:41:08,597 - V�dy� je pond�l�. - Sobota. 476 00:41:08,684 --> 00:41:12,219 - Ne, v�era byla ned�le a dnes je... - Sobota. - Tak tak. 477 00:41:12,312 --> 00:41:14,850 Mo�n� ano. Rychle se umyju a obl�knu. 478 00:41:14,940 --> 00:41:17,775 - Co �e ud�l�? - Umyju se a obl�knu. 479 00:41:18,569 --> 00:41:20,312 Umeje�? 480 00:41:20,404 --> 00:41:22,147 Pro�? 481 00:41:22,239 --> 00:41:25,026 - To se m� pt� moc. - Na ja�e? 482 00:41:33,333 --> 00:41:36,334 Na tohle jsem zapomn�l. To napsal otec pro v�s. 483 00:41:36,420 --> 00:41:39,753 Poslal mi to p�r dn� p�edt�m, ne� skonal. 484 00:41:43,969 --> 00:41:45,843 Ty to p�e�te�? 485 00:41:53,312 --> 00:41:55,186 M�l ses l�p u�it. 486 00:42:07,367 --> 00:42:10,321 Mil� p��tel�. Lou��m se s v�mi. 487 00:42:13,123 --> 00:42:16,907 Doktor mi pr�v� sd�lil, �e moje dny jsou se�teny 488 00:42:17,002 --> 00:42:22,459 a j� se ob�v�m, �e m� pravdu, proto�e sv�m dechem u� ani nesfouknu sirku. 489 00:42:22,549 --> 00:42:27,128 A tak ty posledn� chv�le tr�v�m s jednou b�je�nou irskou klisnou. 490 00:42:27,221 --> 00:42:32,381 Nev�m, jestli tam naho�e najdu hustou zelenou tr�vu nebo hou�evnat� plevel, 491 00:42:32,476 --> 00:42:36,059 ale jestli tam je hust� tr�va, tak chv�la Bohu. 492 00:42:36,146 --> 00:42:38,435 Ale jestli je tam jen plevel, 493 00:42:39,691 --> 00:42:41,565 taky chv�la Bohu. 494 00:42:42,319 --> 00:42:45,403 Bude mi chyb�t jedin� va�e p��telstv�. 495 00:42:45,489 --> 00:42:47,897 Toho ostatn�ho nelituju. 496 00:42:48,367 --> 00:42:50,609 A� se n� P�n trochu sna�� 497 00:42:50,994 --> 00:42:54,114 a postar� se o m� drah� a v�rn� p��tele. 498 00:42:54,581 --> 00:42:57,155 Podeps�n Angli�an. 499 00:42:58,293 --> 00:43:00,167 Je tu dodatek. 500 00:43:00,462 --> 00:43:05,255 M�lem jsem zapomn�l. M�j syn Tom je je�t� zelen��. 501 00:43:06,135 --> 00:43:08,127 Ud�lejte z n�j chlapa... 502 00:43:10,139 --> 00:43:12,012 a pak do sedel. 503 00:43:17,521 --> 00:43:21,353 Na to vem jed, Angli�ane. To ti spln�me. 504 00:43:34,913 --> 00:43:38,697 Mus�m ��ct, �e se ten vyn�lez celkem hejbe, co? 505 00:43:39,710 --> 00:43:42,462 A ani se nezastav�, aby si d�chnul. 506 00:43:46,091 --> 00:43:47,965 Tak to je ten pokrok. 507 00:43:48,093 --> 00:43:51,509 Jestli se d� dr�et na uzd�, nic proti n�mu. 508 00:43:51,847 --> 00:43:53,721 Rychle, p�idejte. 509 00:44:22,920 --> 00:44:24,793 - Tome! - Moment. 510 00:44:37,184 --> 00:44:39,058 Ahoj. 511 00:44:44,525 --> 00:44:46,766 Ahoj, Mary! 512 00:44:51,698 --> 00:44:55,648 - Vesel� �el�dka, vi�te? - Jo. Trochu moc vesel�. 513 00:44:58,622 --> 00:45:02,999 - A co takhle kopnout tam p�r pan�k�? - Nen� trochu brzy za��t p�t? 514 00:45:03,085 --> 00:45:06,205 - Ne. - Nikdy nen� brzo, kdy� m� ��ze�. 515 00:45:08,048 --> 00:45:13,469 J� m�m je�t� n�jak� n�kupy, jd�te, chlapci, nap�ed a j� za v�mi p�ijdu. 516 00:45:13,554 --> 00:45:18,679 - Dob�e, my m�me taky n�jak� n�kupy. - Bych p�skl. - Tak�e zat�m. 517 00:45:20,477 --> 00:45:24,522 - To nen� dobr�. - Co to vid� moje o�i? - To se pod�vejme. 518 00:45:24,606 --> 00:45:27,560 - Ahoj, Time. - Jak se vede, Time? - Ahoj, Time. 519 00:45:27,651 --> 00:45:30,605 Koukn�te, jak� m� roztomil� spratky. 520 00:45:30,696 --> 00:45:33,365 - Ahoj, Susy. - A kde je Angli�an? 521 00:45:35,367 --> 00:45:38,285 Ten na n�s �ek�. Tak jak to jde, Time? 522 00:45:38,704 --> 00:45:42,452 To v�m �eknu. D�t� mi p�ibejv� a pr�ce ubejv�. 523 00:45:42,750 --> 00:45:46,794 Lidi u� se n�jak nest��l�. U� p�es tejden jsem nevid�l mrtvolu. 524 00:45:46,879 --> 00:45:52,502 Ani ty kovbojov� u� nejsou jako d��v. Ne��d� v hospod�, nerozb�j� �idle, nic. 525 00:45:52,593 --> 00:45:57,171 - Sv�t se m�n�. A chlapi u�... - Nic pro n�s pam�tn�ky. 526 00:45:58,474 --> 00:46:00,550 Hele, nepomej�l�te na... 527 00:46:00,642 --> 00:46:05,139 Jak ��k� tady svatej Joe: "Cesty P�n� jsou neposti�iteln�." 528 00:46:05,230 --> 00:46:09,477 - Nevyzpytateln�. Ne neposti�iteln�. - Jo, n�co takov�ho. 529 00:46:09,568 --> 00:46:11,691 D�ky, p��tel�. 530 00:46:12,154 --> 00:46:16,104 Mus�me mu pomoct. �iv� spoustu hladovejch krk�. 531 00:46:17,618 --> 00:46:20,654 Dal�� n�klad toho ostnat�ho pokroku. 532 00:46:22,122 --> 00:46:23,996 Jdeme na pan�ka. 533 00:46:28,587 --> 00:46:30,959 Dobr� den, sle�no Austinov�. 534 00:46:33,300 --> 00:46:36,135 Dobr�, Jeremi�i. U� mi p�i�ly ty knihy? 535 00:46:36,220 --> 00:46:40,965 Ne, sle�no. Je mi l�to, ale v Tusconu o tom �lov�ku v�n� nikdo nesly�el. 536 00:46:41,058 --> 00:46:44,178 - Jak �e se jmenuje? - George Gordon Byron. 537 00:46:44,269 --> 00:46:47,140 - Jo, to je on. - Ale to nen� mo�n�. 538 00:46:47,314 --> 00:46:50,481 Ptal jsem se i dodavatel� od Flagstaffa a Prescotta. 539 00:46:50,567 --> 00:46:52,726 Nikdo o n�m nesly�el, �erif, nikdo. 540 00:46:52,820 --> 00:46:55,856 Promi�te, sle�no, ale mo�n� v�m m��u pomoct. 541 00:46:55,948 --> 00:46:59,566 D�kuju, ale nech�pu, jak byste mohl. Vlastn� ani pro�. 542 00:46:59,660 --> 00:47:03,574 Je to v�n� jednoduch�. M�m skoro cel� d�lo lorda Byrona. 543 00:47:03,664 --> 00:47:05,123 Opravdu? 544 00:47:05,207 --> 00:47:08,576 Opravdu, a s radost� v�m ty knihy p�j��m, jestli m��u. 545 00:47:08,669 --> 00:47:12,536 D�kuji, ale budu si muset vy��dat svolen� otce. 546 00:47:13,799 --> 00:47:15,673 To je ur�it� spr�vn�. 547 00:47:16,635 --> 00:47:18,509 Vy tady bydl�te? 548 00:47:21,014 --> 00:47:28,145 Ne, j� jsem tu hostem u p��tel, kte�� maj� srub na n�horn� plo�in�, 549 00:47:28,272 --> 00:47:30,893 - a tak jsem jen zajel... - Opravdu? - Ano. 550 00:47:30,983 --> 00:47:33,521 Tam naho�e je to v�n� n�dhern�. 551 00:47:38,073 --> 00:47:41,573 - Ano, je to velmi, velmi... - J� v�m. 552 00:47:41,660 --> 00:47:43,285 Ploch�. 553 00:47:43,370 --> 00:47:45,244 Ano, m�te pravdu. 554 00:47:46,331 --> 00:47:48,205 Je�t� n�co? 555 00:47:48,333 --> 00:47:53,873 Ano. Kdy v�s znovu uvid�m? M��eme mluvit o lordu Byronovi. 556 00:47:54,339 --> 00:47:58,289 - V ned�li, jestli v�m to vyhovuje. - Tak fajn, to u� je z�tra, kde? 557 00:47:58,385 --> 00:48:00,508 Ale z�tra je �ter�. 558 00:48:01,889 --> 00:48:05,008 - �ter�? - Ano. Dnes je pond�l�. 559 00:48:06,018 --> 00:48:12,056 Vlastn� m�te pravdu. Dnes je pond�l�, po kter�m p�ijde �ter�. Tak kde? 560 00:48:12,149 --> 00:48:15,814 Chod�m do lesa na n�horn� plo�inu trhat zvonky. 561 00:48:15,903 --> 00:48:18,524 Fajn, tak ve zvonc�ch... 562 00:48:20,365 --> 00:48:22,239 V ned�li. 563 00:48:36,715 --> 00:48:40,215 - Kolik v�m dlu��m? - Dolar pades�t za zbo�� 564 00:48:40,552 --> 00:48:42,426 a rada bude zdarma. 565 00:48:42,805 --> 00:48:45,260 - Co? - Nechte ji na pokoji. 566 00:48:45,557 --> 00:48:48,095 - Dr�te se od n� d�l. - Pro�? 567 00:48:48,769 --> 00:48:52,138 Proto�e jestli o t�ch zvonk�ch usly�� Morton Clayton, 568 00:48:52,231 --> 00:48:56,691 doktor bude m�t hodn� pr�ce, aby v�m zase poskl�dal kosti dohromady. 569 00:48:56,777 --> 00:49:00,561 - Morton Clayton? Kdo to je? - P�ed�k u Austin�. 570 00:49:00,906 --> 00:49:02,815 A to d�v�e mu padlo do oka. 571 00:49:02,908 --> 00:49:08,697 A zd� se, �e starej Austin by nejsp� nem�l nic proti n�jak�m vnou�at�m. 572 00:49:15,170 --> 00:49:16,748 D�kuji v�m za radu. 573 00:49:16,839 --> 00:49:21,002 Ale skute�n� m� nezaj�m� probl�m potomstva pana Austina. 574 00:49:21,093 --> 00:49:25,719 A u� v�bec ne probl�m jeho zamilovan�ho p�ed�ka. Sbohem. 575 00:49:25,889 --> 00:49:29,009 Pozor na hlavu. Budete ji pot�ebovat. 576 00:49:32,354 --> 00:49:36,268 - Co m� proti panu Austinovi? - Nic, zaj�maj� ho zvonky jeho dcery. 577 00:49:36,358 --> 00:49:39,395 P�i�la si sem pro knihu a on j� �ekl... 578 00:49:40,988 --> 00:49:42,862 Tome. 579 00:49:43,824 --> 00:49:46,991 Te�, kdy� u� se� dosp�lej, tak ti to m��u ��ct. 580 00:49:47,077 --> 00:49:50,411 V� o tom, �e tv�j t�ta m�l slabost pro �ensk�? 581 00:49:50,497 --> 00:49:52,371 - Opravdu? - To si pi�. 582 00:49:52,958 --> 00:49:57,419 Vlastn� i �ensk� zp�sobila, �e opou�t�l svou zemi tak trochu ve sp�chu. 583 00:49:57,504 --> 00:49:59,378 - Ano? - Jo. 584 00:49:59,757 --> 00:50:02,674 Do t�ch trabl� ho dostala n�jak� Vicki. 585 00:50:02,760 --> 00:50:05,926 Mysl�m, �e j� ��kal Vicki Regina nebo tak n�jak. 586 00:50:06,013 --> 00:50:09,713 - Mysl� Victoria Regina? - Spr�vn�, Victoria. 587 00:50:09,808 --> 00:50:13,343 - Kr�lovna Viktorie? - Kr�lovni�ka, tak j� ��kal. 588 00:50:13,437 --> 00:50:15,311 Neznal jsi ji? 589 00:50:16,356 --> 00:50:20,224 - Ne. Ale sly�el jsem o n�. - Nejsp� se j� dotklo, 590 00:50:20,736 --> 00:50:24,603 kdy� se tv�j t�ta o�enil s jinou �enskou bez jej�ho svolen� 591 00:50:24,698 --> 00:50:27,948 a na odjezdu j� je�t� �ekl, a� jde k �ertu. 592 00:50:28,035 --> 00:50:31,036 V�echny tyhle bordelmam� jsou stejn�. 593 00:50:31,121 --> 00:50:34,621 Kdy� se chce n�jak� jejich holka dostat... 594 00:50:35,000 --> 00:50:38,832 Neber si to tak, Tome, nem��e� za to, �e m�ma byla... 595 00:50:38,921 --> 00:50:42,124 Ale nejse� v tom s�m. Koukni na Bejka a Opi��ka. 596 00:50:42,216 --> 00:50:45,252 Jejich m�my v tom jely taky, co, ho�i? 597 00:50:46,053 --> 00:50:50,715 Ne, opravdu d�le�it� toti� je bejt na tomhle sv�t� 598 00:50:51,100 --> 00:50:56,889 a u��vat si v�ech dobrejch v�c�, kter� n�m n� laskavej P�n p�edest�el. 599 00:50:57,272 --> 00:51:01,650 - Jako nap��klad tuhle... - Dobrou kentuckou whisky. 600 00:51:02,277 --> 00:51:05,693 - B�h ti �ehnej, synu. - Jo, B�h n�m �ehnej. 601 00:51:05,906 --> 00:51:10,568 - Zdrav��ko, tady jsme, Mortone! - Po�kej, Mortone, ��dn� boucha�ky. 602 00:51:19,128 --> 00:51:22,331 - Ahoj, ho�i! - Jak� byla cesta? - �lo to. 603 00:51:23,841 --> 00:51:28,419 P�ihnal jsem deset tis�c kus� a starej Austin chce prodat dvacet tis�c. 604 00:51:28,512 --> 00:51:30,505 Tak rychlej zase nejsem. 605 00:51:31,265 --> 00:51:32,925 Ostnatej dr�t u� dorazil? 606 00:51:33,016 --> 00:51:36,551 P�t tis�c klubek, to by sta�ilo na oplocen� cel�ho st�tu. 607 00:51:36,645 --> 00:51:39,599 - Dneska jsme to dod�lali. - Co jinak nov�ho? 608 00:51:39,690 --> 00:51:42,893 - Takov� trochu choulostiv� v�c. - Jak�? 609 00:51:42,985 --> 00:51:46,021 T�mhleten d�lal do sle�ny Austinov�. 610 00:51:47,239 --> 00:51:50,738 - Ten skaut�k, co sed� tamhle? - Jo, to je on. 611 00:52:01,795 --> 00:52:03,788 Tome, to jsou fazole, co? 612 00:52:04,298 --> 00:52:09,885 V�born�, a ���va je velmi chutn�. Mus�m pochv�lit chefa... Kucha�e. 613 00:52:10,012 --> 00:52:12,088 Tak to ho pochval hned, p��teli, 614 00:52:12,181 --> 00:52:15,965 jinak pro�vihne� dostavn�k, odj�d� za dv� minuty. 615 00:52:16,060 --> 00:52:19,559 - To mluv�te se mnou? - Jo, to mluv�m s tebou. 616 00:52:19,855 --> 00:52:22,560 - Jasn�. Tak�e mluv� s n�m? - Jo, s n�m. 617 00:52:22,649 --> 00:52:25,686 - Mluv� s tebou. - Jasn�. Nepochybn�. 618 00:52:26,445 --> 00:52:29,565 M�m matn� podez�en�, �e m� chcete vyprovokovat. 619 00:52:29,656 --> 00:52:31,530 Spr�vn�, chlap�e. 620 00:52:41,043 --> 00:52:45,669 Pod�vej, Mortone, u� jsem ti ��kal, �e tu nechci ��dn�... 621 00:52:48,634 --> 00:52:52,133 - Cos to ��kal? - To podez�en� bylo spr�vn�. 622 00:52:53,514 --> 00:52:58,140 Nech�pu, pro� se tak zlob�te, ale asi je zbyte�n� se pt�t. 623 00:53:27,256 --> 00:53:29,129 Doj� ty fazole, Tome? 624 00:53:29,717 --> 00:53:31,590 Ne, d�ky. 625 00:53:31,885 --> 00:53:33,759 - Je�t� pan�ka? - Jo. 626 00:53:53,365 --> 00:53:57,742 Klidn� se�, Opi��ku. Mus� se nau�it po��tat si kosti. 627 00:53:59,621 --> 00:54:02,077 Tak p�jdeme k tomu dostavn�ku? 628 00:54:02,499 --> 00:54:04,788 M� nejvy��� �as vypadnout. 629 00:54:04,960 --> 00:54:09,705 - Na to bych nespol�hal. - Opravdu? - Ne. - Tak dost. To sta��. 630 00:54:13,260 --> 00:54:16,047 - Cos ��kal? - Je to je�t� kluk. 631 00:54:16,180 --> 00:54:19,596 Ty se� dosp�lej. Nechce� ho zastupovat? 632 00:54:20,392 --> 00:54:22,681 Tak jo. Za chv�li jsem u tebe. 633 00:54:24,730 --> 00:54:28,015 To jsi teda ale dostal hodn� blbej n�pad. 634 00:54:28,108 --> 00:54:30,730 To jo. Dost blbej! 635 00:54:38,410 --> 00:54:41,826 - Pora�enej plat� v�echny �kody? - Jasn�. 636 00:58:09,496 --> 00:58:11,370 No tak, u� je toho dost! 637 00:58:12,082 --> 00:58:13,956 Tohle by ti m�lo sta�it. 638 00:58:41,361 --> 00:58:43,235 Chce� je�t�? 639 00:58:47,785 --> 00:58:49,991 J� t� zabiju. Zabiju! 640 00:59:01,423 --> 00:59:03,795 - Tak u� m� dost? - Nech toho. 641 00:59:07,513 --> 00:59:09,386 Po�kat, pane. 642 00:59:22,361 --> 00:59:24,235 Tak co? Dobr�, ne? 643 00:59:24,947 --> 00:59:27,153 Hele, kde je kluk? 644 00:59:27,866 --> 00:59:29,740 Odpo��v�. 645 00:59:33,789 --> 00:59:35,663 No tak, Tome. 646 00:59:37,668 --> 00:59:40,538 - Vst�vej. - Jdeme dom�, synku. 647 00:59:41,380 --> 00:59:43,254 M��eme? 648 00:59:43,549 --> 00:59:45,625 Jenom si nasad�m klobouk. 649 01:00:22,880 --> 01:00:25,418 Nejste snad na�tvan� kv�li t� srand�, 650 01:00:25,507 --> 01:00:28,129 co jsme si u�ili na zast�vce dostavn�ku? 651 01:00:28,218 --> 01:00:30,010 To v�bec ne. 652 01:00:30,095 --> 01:00:33,927 - Tak to moc r�d sly��m. - M� n�jak� zpr�vy o p��tel�ch? 653 01:00:34,016 --> 01:00:39,259 Pokud se nemejl�m, m�li by bejt za v�ma. 654 01:00:39,354 --> 01:00:41,181 Zrovna te�. 655 01:00:41,273 --> 01:00:43,562 Ani se neot��ejte, chlapci. 656 01:00:44,568 --> 01:00:46,561 Nijak jsme nezkr�sn�li. 657 01:00:54,286 --> 01:00:56,955 Opi��ku, nep�inesl bys st�l? 658 01:00:59,875 --> 01:01:02,793 Mus�m ��ct, �e jste dost �porn�. 659 01:01:03,045 --> 01:01:05,880 Tenhle se n�kde pra�til o r�m dve��. 660 01:01:18,477 --> 01:01:20,885 - Pochovej Terryho. - To je Jerry. 661 01:01:20,979 --> 01:01:23,138 M� ten dvoukolovej vyn�lez? 662 01:01:23,232 --> 01:01:25,105 Jo, m�m ho! Jedeme. 663 01:01:25,609 --> 01:01:28,943 - D�k, p��tel�. - B�h ti �ehnej. - Brzo se vra�te. 664 01:01:29,029 --> 01:01:31,401 To v�, �e jo, Time. 665 01:01:46,630 --> 01:01:48,836 Co blbne�, to nen� k��! 666 01:01:52,594 --> 01:01:56,544 To je ta nejsnadn�j�� v�c na sv�t�. Jako na koni. 667 01:01:56,765 --> 01:02:01,143 To je p�kn� l�nej k��. Opi��ku, d�lej, poj� mi pomoct. 668 01:02:02,855 --> 01:02:05,227 - Kam to jede�? - Jak mi to jde? 669 01:02:05,649 --> 01:02:08,140 Bezvadn�! 670 01:02:11,739 --> 01:02:13,612 Mus� �lapat do ped�l�. 671 01:02:17,703 --> 01:02:21,701 - Jak �lov�k zahne, ztrat� oprat�. - Pro� zat��� tak ost�e? 672 01:02:21,790 --> 01:02:25,040 - D�l� si to, co chce. - A co jsi �ekal? 673 01:02:31,008 --> 01:02:33,333 �okle, poj� k tat�nkovi. 674 01:02:33,427 --> 01:02:39,216 V�echno je �asem snadn�, kdy� tomu v�nuje� �sil�. I nau�it se ��st a ps�t. 675 01:02:39,308 --> 01:02:41,846 Vy v�ichni um�te ��st a ps�t, vi�te? 676 01:02:41,935 --> 01:02:46,265 - Kdy� nepo��t� je dva, Tome. - A kdy ty ses nau�il ps�t? 677 01:02:46,356 --> 01:02:49,026 Mo�n� neum�m ps�t, ale um�m ��st. 678 01:02:49,610 --> 01:02:51,686 Kdy� um� ��st, tak um� ps�t. 679 01:02:51,779 --> 01:02:53,652 - Opravdu? - Jist�. 680 01:02:54,573 --> 01:02:56,364 Jak? 681 01:02:56,450 --> 01:02:58,324 P�e�ti v�tu z t� knihy. 682 01:03:00,496 --> 01:03:03,995 A kr�l �alomoun vl�dl cel�mu Izraeli. 683 01:03:04,124 --> 01:03:08,585 Fajn, v�born�. A kdybys to m�l napsat, jak bys to ud�lal? 684 01:03:08,670 --> 01:03:10,793 To nev�m. Jak bych m�l? 685 01:03:11,340 --> 01:03:15,124 Prost� to jenom napi� p�esn� tak, jak to je tam. 686 01:03:17,096 --> 01:03:22,885 - U �erta, m� pravdu. - Vid�? - Ale co kdy� chce� napsat nap��klad: 687 01:03:23,435 --> 01:03:26,436 "P�ij�d� sem p�t jezdc�." Jak to ud�l�? 688 01:03:26,522 --> 01:03:30,056 P�ijde na to. Jestli maj� na prsou hv�zdy, asi... 689 01:03:30,150 --> 01:03:32,226 Co t�m vlastn� chce� ��ct? 690 01:04:01,765 --> 01:04:04,517 Dobrej. Nevad�, kdy� sesedneme? 691 01:04:04,601 --> 01:04:06,475 Jo, to vad�. 692 01:04:09,982 --> 01:04:12,473 J� jsem Frank Austin, r�d v�s pozn�v�m. 693 01:04:12,568 --> 01:04:15,438 Tak moc r�d bych zas nebyl, bejt v�ma. 694 01:04:15,529 --> 01:04:18,980 Chci se v�m omluvit za to, co se v�era stalo v saloonu. 695 01:04:19,074 --> 01:04:23,451 Tady Morton se r�d bav�, ale ob�as to tak trochu p�e�ene. 696 01:04:23,537 --> 01:04:26,823 To u� je zapomenut�, �e jo, Mortone? 697 01:04:29,835 --> 01:04:32,041 Ale stejn� v�echny �kody zaplat�. 698 01:04:32,129 --> 01:04:34,881 To jste se sem vl��eli jen kv�li tomuhle? 699 01:04:34,965 --> 01:04:37,041 Taky, ale je tu je�t� n�co. 700 01:04:37,176 --> 01:04:40,260 - A co? - Kdo z v�s je Thomas More? 701 01:04:40,387 --> 01:04:43,472 - J�, pane. - Tyhle pozemky jsou prej va�e. 702 01:04:43,557 --> 01:04:45,300 Ano, na�e. 703 01:04:45,392 --> 01:04:48,642 - Jak to p�esn� mysl�te, na�e? - Na�e. 704 01:04:48,729 --> 01:04:51,813 Po��d jsou napsan� na v�s, tak�e ��d�m v�s. 705 01:04:51,899 --> 01:04:54,390 - O co, pane? - Abyste mi je prodal. 706 01:04:54,485 --> 01:05:00,357 - Co vid�m, nikdo na nich nepracuje. - A taky nikdo nebude, na to si vsa�te. 707 01:05:01,283 --> 01:05:03,157 Tak je prodejte mn�. 708 01:05:05,704 --> 01:05:10,829 - Nejsou na prodej, pane. - Nab�z�m za n� dvacet tis�c, mlad�ku. 709 01:05:11,001 --> 01:05:13,753 - Dobr� nab�dka, ale... - Tak t�icet tis�c. 710 01:05:13,837 --> 01:05:15,877 - Ty to chce� prodat? - Ne. 711 01:05:15,964 --> 01:05:19,464 Otec cht�l zachovat tu zemi nedot�enou. R�d to tak ��kal. 712 01:05:19,551 --> 01:05:21,840 Hod� se k t� nezm�rn� obloze. 713 01:05:21,929 --> 01:05:24,965 - To jo. - Jo. - Sbohem, Austine. 714 01:05:25,391 --> 01:05:29,009 Rozmyslete si to. Mohl byste litovat, kdybyste odm�tl. 715 01:05:29,103 --> 01:05:31,428 Kdy� si to rozmysl�te, dejte v�d�t. 716 01:05:31,522 --> 01:05:33,514 Ur�it�. Hezk� den, pane. 717 01:05:42,866 --> 01:05:45,986 Co chce d�lat s touhle p�dou, kdy� u� j� m� tolik? 718 01:05:46,078 --> 01:05:48,651 Austin je nejbohat�� dobytk�� ve st�t�. 719 01:05:48,747 --> 01:05:50,989 - Je chamtivej. - To ne, je chytr�. 720 01:05:51,083 --> 01:05:54,950 V�, �e je �rodn�. A to v�m m��u jako agronom ��ct. 721 01:05:57,673 --> 01:06:03,545 Je velmi bohat� na humus. Sta�� jen m�lo a vyd� n�m sv� ��asn� plody. 722 01:06:05,848 --> 01:06:08,765 Tome, ale to dr�� ko�skej kobl�ek. 723 01:06:16,191 --> 01:06:18,682 - Bo�e! - Fakt odborn�k. 724 01:06:19,945 --> 01:06:23,444 Bude je�t� trvat, ne� z n�j ud�l�me chlapa. 725 01:06:31,415 --> 01:06:34,582 - To je banda krkoun�. - Co se d�je? 726 01:06:35,419 --> 01:06:40,295 Tady se p�e o n�jak�m Paulovi, kterej psal celej �ivot dopisy svejm soused�m, 727 01:06:40,382 --> 01:06:43,419 a ��dnej z nich mu nikdy neodpov�d�l. 728 01:06:44,178 --> 01:06:48,425 - T�eba ti, kter�m psal, neum�li ��st. - Jo, ale i tak. 729 01:06:53,103 --> 01:06:54,977 Pod�vej se. 730 01:06:55,647 --> 01:06:58,565 To kouk�, vi� Jen klid, to je mravenec. 731 01:06:58,650 --> 01:07:01,141 - Chce� mi ��ct... - Tome, poj� ven. 732 01:07:01,236 --> 01:07:05,649 - Za chv�li tam p�ijdu. - Ten dopis u� p�e� hezkejch p�r dn�. 733 01:07:05,741 --> 01:07:09,324 To nen� dopis. To je zpr�va m�mu profesorovi p��rodopisu, 734 01:07:09,411 --> 01:07:13,279 v n� p�u o liknavosti mravenc� v t�to oblasti. 735 01:07:13,707 --> 01:07:17,456 Oni tu nejsou tak piln� jako v�ude jinde. 736 01:07:18,295 --> 01:07:20,086 To je �m�rov�n�, ne? 737 01:07:20,172 --> 01:07:23,173 To nen� �m�rov�n�, to je v�deck� pozorov�n�. 738 01:07:23,258 --> 01:07:24,883 Tak tam snad sta�� napsat, 739 01:07:24,968 --> 01:07:30,045 �e mravenci jsou tady chyt�ej�� ne� v�ude jinde na sv�t�. A te� u� poj� ven. 740 01:07:30,140 --> 01:07:32,014 Tak dob�e. 741 01:07:38,440 --> 01:07:44,858 To je, jak m��e� s�m vid�t podle tvaru hlavy a ocasu, ko�skej zelen��. 742 01:07:45,864 --> 01:07:47,857 - A je tv�j. - M�j? 743 01:07:47,950 --> 01:07:49,823 Jo. Celej tv�j. 744 01:07:51,703 --> 01:07:57,078 Opi��k mu cht�l nechat vyp�lit tv�j monogram, ale nem�li jsme �as. 745 01:07:57,167 --> 01:08:00,287 P��tel� draz�, v�dy� v�s musel st�t jm�n�. 746 01:08:00,379 --> 01:08:04,246 Ne, byl to dobrej kauf. A �ekl bych, �e ��astnej. 747 01:08:04,883 --> 01:08:06,757 Tak co ��k�? 748 01:08:07,177 --> 01:08:11,341 - Je ��asn�. - Tak uvid�me, jestli se udr�� v sedle. 749 01:08:13,100 --> 01:08:15,887 U� v deseti jsem se z��astnil honu na li�ku. 750 01:08:15,978 --> 01:08:19,311 Zn�te hon na li�ku, ne? Se psy, honci, truba�i. 751 01:08:19,398 --> 01:08:24,523 No jo, tady v okol� je taky p�r li�ek, ale n�jak tu do�li truba�i. 752 01:08:24,653 --> 01:08:28,865 Ale klidn� to m��e� odehr�t na housle, jestli chce�. 753 01:08:28,949 --> 01:08:31,025 Te� se n�m p�edve� v sedle. 754 01:08:33,746 --> 01:08:36,118 - Co je? - Nen� tam ��dn� d�ra. 755 01:08:41,879 --> 01:08:45,378 T�meny jsou trochu dlouh�, ale to zvl�dnu. 756 01:08:46,050 --> 01:08:47,923 Je�! 757 01:08:56,727 --> 01:09:00,262 Jezd� na tom jako n�jakej d�entlmen. 758 01:09:02,107 --> 01:09:06,187 Je� po z�pa��cku, Tome. Tak, jak jsi to vid�l u n�s. 759 01:09:28,300 --> 01:09:31,918 Jo. Dobr�. Je to trochu lep��. 760 01:09:38,811 --> 01:09:40,684 Hodnej, tak b�. 761 01:09:42,481 --> 01:09:45,435 - Sed�l jsem spr�vn� v sedle? - �lo to. 762 01:09:45,526 --> 01:09:48,859 Ale uvid�me, jestli se udr�� na noh�ch. 763 01:09:50,239 --> 01:09:52,112 D�ky. 764 01:09:52,825 --> 01:09:55,446 Ale co m�m d�lat s t�mhle kanonem? 765 01:09:55,536 --> 01:09:59,118 M��e� ho pou��t v�elijak, je to �estira��k. 766 01:09:59,248 --> 01:10:04,669 T�eba kdy� n�kdo chce, abys vypadl z m�sta dostavn�kem a tob� se nechce. 767 01:10:04,753 --> 01:10:08,039 - To ho m�m zast�elit? - Kdy� si furt vede svou, jo. 768 01:10:08,132 --> 01:10:11,880 Neexistuje d�vod, kter� by m� p�im�l prosazovat sv� pr�va zbran�. 769 01:10:11,969 --> 01:10:16,382 Nem��e� chodit neozbrojenej, proto�e chlap bez boucha�ky nen� chlap. 770 01:10:16,473 --> 01:10:18,929 - Spr�vn�. - Nen�? A co tedy je? 771 01:10:19,184 --> 01:10:22,019 - Je to n�kdo, kdo nem�... - Je to... 772 01:10:22,438 --> 01:10:24,430 - Rozum�. - Ano, j� v�s ch�pu, 773 01:10:24,523 --> 01:10:28,603 ale v��te mi, �e vy�aduje mnohem v�c odvahy j�t... 774 01:10:42,666 --> 01:10:44,540 Kdo to byl? 775 01:10:46,003 --> 01:10:48,755 Mohla by to b�t dcera pana Austina. 776 01:10:50,382 --> 01:10:52,707 Kam jde�? Je sobota, jedeme do m�sta. 777 01:10:52,801 --> 01:10:54,545 Je ned�le! 778 01:10:54,636 --> 01:10:57,388 - Co to do n�j vjelo? - Zbl�znil se. 779 01:10:59,725 --> 01:11:03,390 Po n�vratu si promluv�me o tom va�em podivn�m kalend��i. 780 01:11:03,479 --> 01:11:05,970 - O �em to mluv�? - To nev�m. 781 01:11:11,570 --> 01:11:13,444 Je�! 782 01:11:17,618 --> 01:11:21,117 Na co pot�ebuje ty kn�ky, kdy� jede na mot�ly? 783 01:11:21,205 --> 01:11:25,285 Jestli ji nechytne do t� s�ky, tak si ji asi mus� z�skat knihou. 784 01:11:25,376 --> 01:11:28,412 U� jsem vid�l �enskou nakopat a profackovat, 785 01:11:28,504 --> 01:11:31,920 ale nikdy jsem nevid�l v�bit ji na kn�ku. 786 01:11:33,425 --> 01:11:36,260 - Kam to jde�? - Loknout si vzduchu. 787 01:11:37,763 --> 01:11:39,637 Po��dn� tu hl�dej. 788 01:11:47,189 --> 01:11:50,558 Mezi chlapama moc chlap nen�, ale se �enskejma to um�. 789 01:11:50,651 --> 01:11:52,525 - Jo. - Aspo� n�co. 790 01:12:09,503 --> 01:12:12,670 To bylo tv� posledn� s�lo, p��teli. 791 01:12:21,932 --> 01:12:23,925 Kam jste schovali kn�ze? 792 01:12:26,854 --> 01:12:29,179 M� neodkladnou pr�ci. 793 01:12:31,817 --> 01:12:34,106 �koda, tak si na n�j po�k�me. 794 01:12:34,737 --> 01:12:36,943 Net�eba. Jsem tady. 795 01:12:44,830 --> 01:12:46,704 Moc se nezdr�el, co? 796 01:12:59,303 --> 01:13:02,423 - Nemohli bysme n�jak... - Boucha�ky. 797 01:13:10,355 --> 01:13:15,942 V�nuj mi sv�ho ducha i svou laskavost, v�nuj mi svou s�lu i chrabrost, 798 01:13:16,612 --> 01:13:22,567 v�nuj mi v�e, co m� v kaps�ch, a vypadni, ne� ti rozt��sk�me hlavu. 799 01:13:24,953 --> 01:13:26,827 D�ky, brat�i. 800 01:13:28,624 --> 01:13:30,415 Tak poj� 801 01:13:30,501 --> 01:13:32,374 Co se stalo? 802 01:13:33,337 --> 01:13:36,172 N�co v�m �eknu. Jsou to hodn� ho�i. 803 01:13:36,340 --> 01:13:39,175 - Moc hodn� ho�i. - Jo, a p�l� jim to. 804 01:14:04,284 --> 01:14:07,369 - Candida Austinov�. - To je p�ekr�sn� jm�no. 805 01:14:07,454 --> 01:14:10,704 Vy m�te taky kr�sn� jm�no, tak vzne�en�. 806 01:14:10,791 --> 01:14:13,460 Thomas Fitzpatrick Philip More. 807 01:14:13,877 --> 01:14:17,745 - Vikomt z Essexu a britsk� �lechtic. - ��kejte mi Tome. 808 01:14:17,840 --> 01:14:19,916 Dob�e. Tom je je�t� hez��. 809 01:14:20,008 --> 01:14:21,882 Ano, Tom je celkem... 810 01:14:24,221 --> 01:14:26,095 Neposad�me se? 811 01:14:30,227 --> 01:14:32,101 Nech�m ho tady. 812 01:15:07,264 --> 01:15:12,259 V�te, Candido, nem�jte m� za sm�lce nebo nezdvo��ka, ale... 813 01:15:12,519 --> 01:15:14,393 Ano? 814 01:15:15,022 --> 01:15:16,896 J�... 815 01:15:17,066 --> 01:15:18,939 Copak? 816 01:15:21,987 --> 01:15:25,688 J� nem�m pistoli. Ale uji��uji v�s, �e m�m... 817 01:15:29,078 --> 01:15:31,533 Nechci mluvit ban�ln�, ale... 818 01:15:32,414 --> 01:15:34,870 - J� taky, Tome. - Opravdu? 819 01:15:36,919 --> 01:15:39,540 U� od prvn� chv�le, kdy jsem v�s vid�l. 820 01:15:39,630 --> 01:15:42,168 - J� je�t� p�edt�m. - I p�edt�m? 821 01:15:42,257 --> 01:15:44,879 V�dycky, Tome. �ekala jsem. 822 01:15:45,803 --> 01:15:48,341 - V�te to jist�? - Pochybujete? 823 01:15:51,016 --> 01:15:54,930 Asi je to zvl�tn�, ale m�m sv� z�sady. 824 01:15:55,145 --> 01:15:57,019 Chci zvolit monogamii. 825 01:15:57,439 --> 01:16:03,109 T�m m�m na mysli, �e chci, abyste byla jedin� �ena v m�m �ivot�, a tak... 826 01:16:04,363 --> 01:16:06,901 - Nechci to nikdy... - Poru�it? 827 01:16:07,324 --> 01:16:12,911 To nebudete muset, Tome, proto�e j� budu jedin� �ena ve va�em �ivot�. 828 01:16:17,209 --> 01:16:19,083 Promi�te. 829 01:16:29,513 --> 01:16:32,348 O tob� jsem v�dycky snila, m� l�sko. 830 01:16:32,516 --> 01:16:38,554 V�d�la jsem, �e jednou p�ijede m�j kouzeln� vikomt na n�dhern�m b�l�m o�i. 831 01:16:39,106 --> 01:16:41,478 - J� m�m b�l�ho kon�. - V�n�? 832 01:16:42,025 --> 01:16:45,229 Tak nazveme tenhle ��asn� den "Dnem b�l�ch kon�" 833 01:16:45,320 --> 01:16:48,654 - Pro�? - Vysnila jsem si t� na b�l�m koni, 834 01:16:48,991 --> 01:16:50,818 ty m� b�l�ho kon� 835 01:16:50,909 --> 01:16:54,409 a v noci n�kdo ukradl b�l�ho kon� m�mu otci. 836 01:16:54,663 --> 01:16:56,537 - I se sedlem? - Ne. 837 01:16:57,541 --> 01:17:02,333 Ale co z�le�� na n�jak�m koni? D�le�it� je, �e te� jsi tu se mnou. 838 01:17:02,421 --> 01:17:05,872 Ano, to je nejd�le�it�j��, ale k�� je... 839 01:17:09,803 --> 01:17:13,848 - Ano. Ale jestli v�m ukradli kon�... - Bo�e, u� je pozd�. 840 01:17:13,932 --> 01:17:16,470 Otec u� m� ur�it� nechal hledat. 841 01:17:16,894 --> 01:17:19,100 Kdy t� zase uvid�m? 842 01:17:19,313 --> 01:17:21,187 Uka�, j� ti... 843 01:17:22,274 --> 01:17:25,892 - Kdy t� zase uvid�m? - J� nev�m. Mo�n� v ned�li. 844 01:17:25,986 --> 01:17:29,936 - Budu tady �ekat. - J� taky, a sn�t o tob�. 845 01:17:30,240 --> 01:17:32,910 - J� taky. - Sbohem. - Bu� zdr�va. 846 01:17:34,995 --> 01:17:36,869 Sbohem. 847 01:17:44,338 --> 01:17:46,212 Moc p�kn� holka. 848 01:17:46,632 --> 01:17:48,506 Okouzluj�c�. 849 01:17:56,850 --> 01:17:59,306 N�hodou tu proj�d�m a ��kal jsem si... 850 01:17:59,395 --> 01:18:02,182 �e m� informujete, kdy odj�d� dostavn�k? 851 01:18:02,272 --> 01:18:04,894 - P�esn� tak. - Ale j� neodj�d�m. 852 01:18:04,983 --> 01:18:08,435 - J� bych �ekl, �e jo. - Ale kdepak. - Ne? 853 01:18:13,367 --> 01:18:17,365 U� jste si vyzkou�el to kole�kov� k�eslo se sed�tkem mezi kolama? 854 01:18:17,454 --> 01:18:20,870 Ne, ale p�ipad� mi tak trochu nepohodln�. 855 01:18:22,751 --> 01:18:28,421 Pane, jestli v�m ujede dal�� dostavn�k, tak v�s na n�j osobn� posad�m. 856 01:18:41,687 --> 01:18:44,439 Co ud�lala? Hodila po n�m kn�ku? 857 01:18:45,524 --> 01:18:50,150 - Bu� to, nebo zas pro�vihl dostavn�k. - Jo. B� je spr�vn�. 858 01:18:52,156 --> 01:18:54,860 No tak, Tome. Je �pln� mimo. 859 01:18:55,451 --> 01:19:00,611 - J� jsem chytal mot�ly. - A m�sto toho jsi chytil pravej h�k. 860 01:19:04,710 --> 01:19:07,711 Kdy� u� jsi na to narazil, ten kluk m� kur�. 861 01:19:07,796 --> 01:19:12,957 Ale to je tak v�echno. Na Mortona kur� nesta��, ten m� pro strach ud�l�no. 862 01:19:13,052 --> 01:19:16,586 Jeho t�ta u� by ho uzemnil ranou mezi sv�tla. 863 01:19:16,680 --> 01:19:19,883 Ten kluk u� si to mus� kone�n� uv�domit. 864 01:19:20,392 --> 01:19:25,019 A m�l by si to uv�domit rychle. Takhle to nem��e j�t v��n�. 865 01:19:26,523 --> 01:19:29,358 - Ale no tak. - Je to dobr�, chlap�e? 866 01:19:29,902 --> 01:19:31,775 Morton, co? 867 01:19:32,654 --> 01:19:36,699 Chov� se v�n� jako kojot, kdy� po tob� takhle jde. 868 01:19:36,784 --> 01:19:40,995 - On jenom ��rl�. - Tak�e oba hon�te stejn�ho mot�la, co? 869 01:19:41,080 --> 01:19:42,953 Ano. 870 01:19:43,415 --> 01:19:47,283 Je �as, aby ses nau�il zach�zet s t�mhle a ukon�il to. 871 01:19:47,378 --> 01:19:50,581 To ne. To rad�ji budu zavra�d�n�, ne� bych byl vrah. 872 01:19:50,672 --> 01:19:52,831 To se Mortonovi bude hodit. 873 01:19:54,218 --> 01:19:56,091 Mo�n�. 874 01:19:57,221 --> 01:19:59,048 Ano. 875 01:19:59,139 --> 01:20:03,054 Mimochodem, z�tra vr�t�te toho kon� a sedlo jejich majiteli? 876 01:20:03,143 --> 01:20:05,717 - Vr�tit majiteli? - Co to m� znamenat? 877 01:20:05,813 --> 01:20:09,513 Snad si nemysl�, �e jsem toho kon� a sedlo ukradl, �e ne? 878 01:20:09,608 --> 01:20:11,601 To si mysl�m. Zcizili jste je. 879 01:20:11,693 --> 01:20:14,647 Nev�m, co t�m mysl�, chci ti jen ��ct, �e... 880 01:20:14,738 --> 01:20:16,612 �es je ukradl. 881 01:20:21,620 --> 01:20:23,696 To sedlo jsi v�n� koupil? 882 01:20:23,997 --> 01:20:26,702 Bo�e. Mysl�, �e jsem blbej? 883 01:20:40,472 --> 01:20:41,883 Zdrav��ko. 884 01:20:41,974 --> 01:20:45,307 To jste vy. Tak�e z�zraky se d�jou, �e jo? 885 01:20:45,644 --> 01:20:47,518 - Je to va�e sedlo? - Jo. 886 01:20:47,813 --> 01:20:51,680 Ne tak docela, ukradli ho p�ed p�r dny m�mu z�kazn�kovi. 887 01:20:51,775 --> 01:20:56,236 My jsme ho na�li kousek za m�stem. Nejsp� ho musel ztratit. 888 01:20:56,321 --> 01:20:59,026 Dost t�k�, ztratit sedlo, na kter�m sed�. 889 01:20:59,116 --> 01:21:03,861 - Tak ho asi zabili. - Nezabili. Ale nem�l k tomu moc daleko. 890 01:21:03,954 --> 01:21:08,782 Chlapi sem p�ij�d�li a vyhro�ovali mu, sjel z toho kon� p�kn� rychle. 891 01:21:08,959 --> 01:21:12,660 - To mu asi zachr�nilo k��i. - M��ete mi ��ct, kde se�enu kon�? 892 01:21:12,755 --> 01:21:15,921 Kde? P�ece tady u m�. Poj�te se pod�vat. 893 01:21:16,008 --> 01:21:20,385 - On si ho chce v�n� koupit? - Pod�vejte se na tohohle. 894 01:21:20,596 --> 01:21:23,929 - Nen� n�dhernej? - Hlavn� se neukvapuj. 895 01:21:24,058 --> 01:21:25,931 Podr� mi �okla. 896 01:21:29,313 --> 01:21:34,390 - Je to celkem p�knej k��. - J� ti v���m, ale j� chci b�l�ho. 897 01:21:34,526 --> 01:21:36,400 B�l�ho? A pro�? 898 01:21:36,904 --> 01:21:39,276 Proto�e chci b�l�ho. M�te ho? 899 01:21:39,531 --> 01:21:41,820 - Jednoho m�m, ale... - Ale? 900 01:21:43,118 --> 01:21:44,992 Je tak trochu... 901 01:21:45,245 --> 01:21:47,915 - Trochu? - Je prost�... - Jakej? 902 01:21:48,165 --> 01:21:50,323 J� to moc neum�m popsat. 903 01:21:53,253 --> 01:21:55,127 Krindap�na! 904 01:21:55,297 --> 01:21:58,132 - Ten d�entlmen cht�l �iv�ho. - Je �ivej. 905 01:21:58,217 --> 01:21:59,841 A kolik za n�j chcete? 906 01:21:59,927 --> 01:22:03,093 Tome, ten se ani nepostav� a pohlazen� by ho zabilo. 907 01:22:03,180 --> 01:22:07,557 Nep�eh�n�j, je jen trochu utahanej. Je to dobrej k�� a poslouch�. 908 01:22:07,643 --> 01:22:10,015 Kolumbe, z�sta�. Je chytrej. 909 01:22:10,104 --> 01:22:13,307 Kdyby byl chytrej, tak u� p�ed 10 lety sp�chal sebevra�du. 910 01:22:13,399 --> 01:22:17,099 - Tak kolik za n�j chcete? - Se sedlem? - Jist�. 911 01:22:17,361 --> 01:22:19,934 Sedlo je za �ty�icet dolar� v�etn� kon�. 912 01:22:20,030 --> 01:22:21,904 Za deset ti ho poh�b�me. 913 01:22:22,866 --> 01:22:25,404 Dob�e. T�icet dolar� k�� a sedlo. 914 01:22:25,494 --> 01:22:30,037 Chlapci, p�esta�te kopat studnu a osedlejte toho kon�. 915 01:22:30,958 --> 01:22:34,078 - Vyu�iju ho na ko�en�n� tab�ku. - Na to je v�bornej. 916 01:22:34,169 --> 01:22:37,004 To bude skv�l� sm�s, vo�av� a such�. 917 01:22:37,297 --> 01:22:39,171 Tak jo. 918 01:22:42,845 --> 01:22:45,217 J� se o kon� star�m. 919 01:22:49,268 --> 01:22:52,767 Tak jo, starou�i, je�t� jednou to zkus. 920 01:22:54,648 --> 01:22:56,522 Ahoj, Time! 921 01:22:57,067 --> 01:23:00,483 - Zdrav�m v�s, chlapci. - Tak co d�ti? - Jak se vede? 922 01:23:00,571 --> 01:23:04,153 - Co to je? - To je Tom Smith, n� kamar�d. 923 01:23:04,616 --> 01:23:06,656 - A l�b� se v�m tu? - Velice, d�ky. 924 01:23:06,744 --> 01:23:09,661 Tim je dobrej. Je to m�stskej tesa�. 925 01:23:09,872 --> 01:23:11,829 Vid�m, �e m�te dost pr�ce. 926 01:23:11,915 --> 01:23:15,035 Time, co je to tam u saloonu za rozruch? 927 01:23:15,544 --> 01:23:18,000 Mysl�m, �e p�ijely nov� holky. 928 01:23:18,297 --> 01:23:21,962 - Ne! - Jo, Irka a jej� zrzav� kr�sky. 929 01:23:22,468 --> 01:23:25,753 - V�era p�ijely z Tusconu. - Je s nima Speedy? 930 01:23:25,846 --> 01:23:27,589 Jasn� v�c! 931 01:23:27,681 --> 01:23:34,265 Tome, tu mus� poznat. Ta um� jen jednu v�c, ale to je v�c. 932 01:23:35,814 --> 01:23:38,685 To si um�m p�edstavit. Tak zat�m. Sbohem. 933 01:23:38,776 --> 01:23:41,693 - Kam to jde�? - Do banky. - P�jdu s tebou. 934 01:23:41,779 --> 01:23:43,652 Ne, d�ky. P�jdu s�m. 935 01:23:46,408 --> 01:23:50,192 - Nevid�ls tu n�koho z Austinov� party? - Je jich pln� m�sto. 936 01:23:50,287 --> 01:23:52,161 Tak pln� m�sto, jo? 937 01:23:54,041 --> 01:23:55,915 Nechcete snad zase... 938 01:23:57,002 --> 01:24:01,331 Tv� d�ti by pot�ebovaly nov� boty. 939 01:24:10,724 --> 01:24:13,844 - Dobr� den, pane Austine. - To jste vy. 940 01:24:14,186 --> 01:24:16,060 Ano, to jsem j�. 941 01:24:21,026 --> 01:24:24,894 - Celkem hezk� den, nemysl�te? - Jo. Moc hezkej. 942 01:24:25,656 --> 01:24:30,816 - Trochu teplo, ale p��jemn�, co ��k�te? - Chlap�e, d�m ti zdarma jednu radu. 943 01:24:30,911 --> 01:24:33,236 D�ky, pane. Dobr� rada je nad zlato. 944 01:24:33,330 --> 01:24:37,031 Nech mou dceru na pokoji, nebo bude� litovat. 945 01:24:37,584 --> 01:24:41,962 To nen� moc dobr� rada. Je mi l�to. Velice se omlouv�m. 946 01:24:44,633 --> 01:24:49,378 Mysl�m, �e by ti jen prosp�lo, kdybys vypadl. Dokud je �as. 947 01:24:55,352 --> 01:24:58,436 - Pane Austine. - Mortone, co tady d�l�? 948 01:24:58,522 --> 01:25:02,983 Trvalo to, ale kone�n� jsem na�el to kole�kov� k�eslo. 949 01:25:06,655 --> 01:25:11,400 Moc se omlouv�m, pane, opravdu se velice omlouv�m, jsem tak nepozorn�. 950 01:25:14,371 --> 01:25:19,163 A pak vzal Angli�an Maureeninu hlavu do svejch dlan�, 951 01:25:20,002 --> 01:25:22,837 pol�bil ji na �elo a �ekl... 952 01:25:23,630 --> 01:25:25,504 D�ky. 953 01:25:25,632 --> 01:25:27,506 Zaka�lal a um�el. 954 01:25:27,843 --> 01:25:29,717 A Maureen? 955 01:25:30,471 --> 01:25:33,140 Pro tu holku to byla stra�n� r�na. 956 01:25:33,766 --> 01:25:35,639 Stra�n� ho milovala. 957 01:25:36,393 --> 01:25:39,809 To zlat��ko �eklo, �e u� se nikdy neumeje, 958 01:25:39,897 --> 01:25:44,475 aby prej nesmyla ten parf�m, co j� nechal na k��i. 959 01:25:45,861 --> 01:25:48,613 A chudinka te� smrd�. 960 01:25:52,910 --> 01:25:54,986 �sm�v, p�ich�z� n� kluk. 961 01:25:56,497 --> 01:25:58,655 Tome, poj� a p�ipoj se k n�m. 962 01:25:58,749 --> 01:26:01,869 Tome, p�edstavujeme ti Iris a Speedy. 963 01:26:04,588 --> 01:26:07,755 - Je mi ct�. - Kde jste byl zalezlej? 964 01:26:08,967 --> 01:26:12,835 - Ahoj, Tome. - Da�� se v�m dob�e? - Zat�m stoj�m. 965 01:26:15,349 --> 01:26:18,385 Tak poj�, Speedy, budu pot�ebovat pomoc. 966 01:26:18,477 --> 01:26:22,557 Speedy, p�ines n�m pan�ka. A ho� sebou, jo? 967 01:26:22,815 --> 01:26:26,018 Speedy, tu tvou botu na�li pod postel�. 968 01:26:26,902 --> 01:26:30,236 Tome, co si o nich mysl�? 969 01:26:32,032 --> 01:26:36,860 - Musel bych je l�pe poznat. To potrv�. - Jo, pravda, pravda. 970 01:26:39,289 --> 01:26:44,201 Mus� te�, Ebeneezere, s pln�m �aludkem to moc nejde. Tak b�. 971 01:26:45,921 --> 01:26:47,795 Z�st�v�, Mortone? 972 01:26:52,261 --> 01:26:57,006 Tome, u� v�, jestli tu z�stane� nebo se vr�t� na v�chod? 973 01:26:57,391 --> 01:27:00,392 - Rozhodl jsem se z�stat. - To ti schvaluju. 974 01:27:00,477 --> 01:27:03,680 Najdi si hodnou holku, usa� se a zalo� rodinu. 975 01:27:03,772 --> 01:27:05,646 P�esn� to m�m v �myslu. 976 01:27:06,066 --> 01:27:09,103 A ty u� sis n�jakou ko�adru na�el, co? 977 01:27:10,237 --> 01:27:12,111 Nen� to ko�adra. 978 01:27:13,198 --> 01:27:16,532 Je to labu�. N�dhern� b�l� labu� 979 01:27:17,828 --> 01:27:20,401 J� se v pt�k�ch nevyzn�m, ale labu� mi p�ipad�... 980 01:27:20,497 --> 01:27:25,492 Jako n�co m�kk�ho a hladk�ho, teda jestli je to ta, co mysl�me. 981 01:27:29,673 --> 01:27:33,291 Koukni na m�, Modroo�ko. Ty se� tak sladkej. 982 01:27:33,385 --> 01:27:37,253 Co by �ensk� dala za to, kdyby ti mohla le�et v n�ru��. 983 01:27:37,347 --> 01:27:39,340 - D�ky. - Sta��, Speedy. 984 01:27:40,726 --> 01:27:43,395 - To sta��. - Krucin�l, Mortone. 985 01:27:43,687 --> 01:27:47,388 U� jsem ti ��kal, �e tady nechci ��dn� rva�ky. 986 01:27:51,528 --> 01:27:53,402 Tak jo, postav se. 987 01:27:54,156 --> 01:27:56,030 To mluv�m s tebou! 988 01:27:56,992 --> 01:27:58,866 - Se mnou? - Jo. 989 01:28:31,985 --> 01:28:35,817 - ��bel nen� tak zl�, jak se ��k�. - Ale je, Tome. 990 01:28:35,906 --> 01:28:39,607 A �ek� na tebe venku, jestli jsi to nepochopil. 991 01:28:39,701 --> 01:28:41,575 Poj� ven, chlap�e! 992 01:28:42,913 --> 01:28:46,827 - Chce t� vyprovokovat, se� tady. - Poj� ven, zbab�l�e! 993 01:28:46,917 --> 01:28:48,577 Ne, v�bec si ho nev��mej. 994 01:28:48,669 --> 01:28:51,504 Nazval m� zbab�lcem, to nemohu pominout, madam. 995 01:28:51,588 --> 01:28:55,586 Je lep�� bejt �ivej zbab�lec ne� mrtvej hrdina, tak m� poslechni. 996 01:28:55,676 --> 01:28:57,550 �ek�m tu na tebe! 997 01:28:59,012 --> 01:29:00,886 Pardon, madam. 998 01:29:01,265 --> 01:29:03,553 - Uvid�me se, ne? - Jo. 999 01:29:04,017 --> 01:29:07,517 To �ekl m�j t�ta m�m� den p�ed svatbou. 1000 01:29:07,646 --> 01:29:09,852 A od t� doby se neuk�zal. 1001 01:29:25,038 --> 01:29:26,912 Pros�m t�. 1002 01:29:38,552 --> 01:29:41,339 A dom�! Rychle! 1003 01:29:57,279 --> 01:30:00,315 - Mus� n�co ud�lat. - Te� u� to nejde. 1004 01:30:00,407 --> 01:30:03,527 Jako z�kazn�k je stra�nej. J� ho zn�m. 1005 01:30:05,704 --> 01:30:07,578 �ek�m. 1006 01:30:11,543 --> 01:30:13,417 Zvedni tu boucha�ku. 1007 01:30:15,130 --> 01:30:17,502 - Pro�? - Jak to mysl�, pro�? 1008 01:30:17,966 --> 01:30:20,802 - Pro�? - Se� p�ece d�entlmen, ne? 1009 01:30:23,222 --> 01:30:24,846 Zadr�, Tommy. 1010 01:30:24,932 --> 01:30:27,220 Mortone. N�co jsi zapomn�l. 1011 01:30:27,684 --> 01:30:30,520 Vysv�tlit mu pravidla. On je nezn�. 1012 01:30:30,771 --> 01:30:34,851 - Vysv�tli je s�m. - Dob�e. Je to jednoduch�, Tome. 1013 01:30:35,609 --> 01:30:39,773 Jakmile se j� dotkne�, tak t� zabije. Vi�, Mortone? 1014 01:30:40,322 --> 01:30:42,196 Jo, p�esn�. 1015 01:30:43,325 --> 01:30:47,619 - Ani� bych ji mohl sebrat? - A� na ni s�hne�, tas�. 1016 01:30:48,497 --> 01:30:51,913 Ale to je sm�n�. V �ivot� jsem nedr�el v ruce zbra�, 1017 01:30:52,000 --> 01:30:54,538 a on je dost hloup�, aby m� zabil. 1018 01:30:55,796 --> 01:30:59,414 - M� nahn�no? - Co pros�m? - Jestli se boj�. 1019 01:30:59,842 --> 01:31:01,715 Jist�e se boj�m. 1020 01:31:06,682 --> 01:31:10,845 - Tak koukej vypadnout. - To m� ov�em ani nenapadne. 1021 01:31:23,323 --> 01:31:26,241 V�born�, Mortone. �lo v�m to dob�e. 1022 01:31:26,493 --> 01:31:29,163 Jste v�born� st�elec, skute�n�. 1023 01:31:29,663 --> 01:31:31,537 U� to skon�ilo? 1024 01:31:31,707 --> 01:31:35,076 �ekl jsem: Sehni se a zvedni tu boucha�ku. 1025 01:31:35,169 --> 01:31:37,042 Copak jsem bl�zen? 1026 01:31:37,546 --> 01:31:39,539 - Ty jeden... - Mortone. 1027 01:31:48,974 --> 01:31:51,050 Nech toho a poj�. To sta��. 1028 01:31:55,105 --> 01:31:58,605 - P��t� t� zabiju. - Ale te� u� ho nech bejt. 1029 01:32:03,447 --> 01:32:06,199 Ten byl pod�lanej a� za u�ima. 1030 01:32:06,575 --> 01:32:08,449 Co to d�l�? 1031 01:32:11,955 --> 01:32:16,498 - Co se stalo? - Ale nic, jen �ekl, �e jsi m�l strach. 1032 01:32:17,127 --> 01:32:19,001 M�l pravdu. 1033 01:32:21,340 --> 01:32:26,168 P�jdeme? Je to trapn�, ale mus�m si p�evl�ct spodn� pr�dlo. 1034 01:32:28,972 --> 01:32:31,890 - On se neb�l, jenom se lekl. - Jist�. 1035 01:32:32,434 --> 01:32:34,308 Tak poj�, �okle. 1036 01:32:40,567 --> 01:32:44,150 - Joe, ty podv�d� i v solit�ru? - To nikomu neubl��. 1037 01:32:44,238 --> 01:32:46,230 A h�e to zna�n� prosp�v�. 1038 01:32:46,407 --> 01:32:50,404 Ty by ses m�l starat o zdrav�, a ne si tam hr�t s t�ma mravencema. 1039 01:32:50,494 --> 01:32:52,368 M� trable, chlap�e. 1040 01:32:52,663 --> 01:32:56,791 - Velk� trable. - Mravenci jsou d�le�it�j�� ne� Morton. 1041 01:32:56,875 --> 01:33:01,786 - Mohou b�t velmi u�ite�n� pro lidstvo. - Jo, ale m��ou mu taky �kodit. 1042 01:33:01,880 --> 01:33:04,418 No tak, j� se sna��m soust�edit. 1043 01:33:05,300 --> 01:33:09,761 Chlap, co m� tak bl�zko Stvo�iteli jako ty, nefixluje. 1044 01:33:18,480 --> 01:33:20,354 Jak� noc. 1045 01:33:23,026 --> 01:33:27,071 - A pod�vejte se na ten m�s�c. - Jo, to by se to loupilo. 1046 01:33:27,156 --> 01:33:30,157 - Nemysl�te na nic jin�ho? - Chlap mus� pracovat. 1047 01:33:30,242 --> 01:33:33,991 Pro� si nezkus�te vyd�l�vat na chl�b jako jin� lid�? 1048 01:33:34,079 --> 01:33:37,863 Tome, ale te� u� v�n�. Co vlastn� bude� d�lat? 1049 01:33:38,041 --> 01:33:39,915 Z�stanu tady. 1050 01:33:40,335 --> 01:33:44,416 Zalo��m uk�zkov� ran� a vy t�i mi ho pom��ete v�st. 1051 01:33:47,551 --> 01:33:49,840 - To jist�. - Dej mi to zv��e. 1052 01:33:51,221 --> 01:33:55,718 V�dy� i Morton pracuje. Mo�n� je to parch... m� nezn�m�ho otce, 1053 01:33:55,809 --> 01:33:58,265 - ale aspo� pracuje. - On nepracuje. 1054 01:33:58,353 --> 01:34:03,348 Chce ulovit nejv�t�� ko�ist v okol� a nenech� t�, abys mu ji vyrval ze sp�r�. 1055 01:34:03,442 --> 01:34:07,025 - Tou ko�ist� mysl� tvou labu� - P�esn� tak. 1056 01:34:08,614 --> 01:34:12,528 Vid�m to jasn�. Hned, jak se vezmou, bude m�t Austin nehodu 1057 01:34:12,618 --> 01:34:17,956 - a Morton p�evezme celej podnik. - O �em to mluv�? - Prober se. Je pozd�. 1058 01:34:18,040 --> 01:34:20,447 - Dobrou. - Jo, prober se a jdi sp�t. 1059 01:34:20,542 --> 01:34:22,416 V�, j�... 1060 01:36:13,572 --> 01:36:16,193 Hni se, ty hajtro, hni se. 1061 01:36:17,076 --> 01:36:18,949 Tome. 1062 01:36:19,369 --> 01:36:21,243 Ahoj. 1063 01:36:22,998 --> 01:36:25,157 My dva si je�t� promluv�me. 1064 01:36:25,584 --> 01:36:31,005 Promi� mi to zdr�en�, ale j� prost� nev�m, co to do n�j dneska vjelo. 1065 01:36:47,815 --> 01:36:49,688 Posad�me se. 1066 01:37:04,373 --> 01:37:06,247 D�je se n�co, Candido? 1067 01:37:07,501 --> 01:37:12,626 Tome, to, �eho jsem se b�la, se bohu�el stalo skute�nost�. 1068 01:37:13,465 --> 01:37:15,339 Co se stalo? 1069 01:37:16,552 --> 01:37:18,425 Tak mi to pov�z. 1070 01:37:18,554 --> 01:37:22,717 M�j otec chce, abych si vzala Mortona. 1071 01:37:23,934 --> 01:37:28,098 - To je stra�n�. - V�c ne� stra�n�, ale co m��u d�lat? 1072 01:37:28,397 --> 01:37:31,766 ��k�, �e je star� a unaven� a chce v dom� chlapa. 1073 01:37:31,859 --> 01:37:35,939 Siln�ho r�zn�ho chlapa, kter� udr�� ran� v chodu. 1074 01:37:36,363 --> 01:37:39,566 A jestli je ten chlap nejen dobr� dobytk��, 1075 01:37:39,658 --> 01:37:42,410 ale stane se i m�m man�elem, bude ��astn�. 1076 01:37:42,494 --> 01:37:44,985 - Ano, na to m��e� vz�t jed. - Co�e? 1077 01:37:45,080 --> 01:37:46,954 Ale nic. 1078 01:37:47,082 --> 01:37:51,080 - Promluv�m s n�m a p�esv�d��m ho. - Po tom, co se stalo ve m�st�? 1079 01:37:51,170 --> 01:37:57,125 - Ano. Tam musel pochopit, jak� jsem. - Ne, Tome, tam v�bec nic nepochopil. 1080 01:37:57,384 --> 01:38:02,461 Pro n�j chlap, kter� ne�v�k� tab�k nebo nedoplivne dvacet yard� 1081 01:38:02,556 --> 01:38:08,060 nebo nezas�hne prvn� plechovku, kterou uvid�, prost� nen� chlap. 1082 01:38:08,437 --> 01:38:12,020 Ano, ale je tak dobr� ve st�elb� na plechovky? 1083 01:38:12,107 --> 01:38:13,767 Morton zas�hne v�echno. 1084 01:38:13,859 --> 01:38:18,272 Plechovky, je�t�rky, dokonce i ti cvr�ci ztichnou, kdy� ho vid�. 1085 01:38:18,363 --> 01:38:24,236 A z dub� nedopadne na zem snad jedin� list, kter� by uprost�ed nem�l d�ru. 1086 01:38:25,287 --> 01:38:29,237 Tome, m� l�sko, ute�eme, daleko, pros�m. 1087 01:38:29,625 --> 01:38:33,788 - To nep�ich�z� v �vahu, m� drah�. - Pak se mus�me nav�dy rozlou�it. 1088 01:38:33,879 --> 01:38:38,790 - Nechci plakat na tv�m poh�bu. - Candido, to mus� m�t �e�en�. 1089 01:38:38,967 --> 01:38:40,841 J� v�m, �e ano. 1090 01:38:42,262 --> 01:38:44,136 - M�. - Jak�? 1091 01:38:44,264 --> 01:38:48,926 Odpov�� se skr�v� v posledn�m ver�i b�sn�, kterou jsi nedo�ekl, 1092 01:38:49,019 --> 01:38:51,854 kdy� jsme se poprv� vid�li ve vlaku. 1093 01:38:52,815 --> 01:38:56,647 Usm�j se, nebo� tv�j milenec p�ich�z�... 1094 01:38:56,819 --> 01:39:01,112 Tv�j milenec p�ich�z�. Marnotratn�, tys mi dal l�sku. 1095 01:39:01,198 --> 01:39:03,689 Proto j� ti d�v�m svou. 1096 01:39:04,451 --> 01:39:06,823 Nev�slovnou v�nivou l�sku. 1097 01:39:13,043 --> 01:39:17,954 Tv�j milenec p�ich�z�. Marnotratn�, tys mi dal l�sku, proto j� ti d�v�m svou. 1098 01:39:18,048 --> 01:39:20,586 Nev�slovnou v�nivou l�sku... 1099 01:39:23,637 --> 01:39:26,258 Nev�slovn� v�niv� l�ska. 1100 01:39:31,603 --> 01:39:34,521 Ti b�sn�ci v�d�li v�echno, vi� 1101 01:39:35,649 --> 01:39:37,725 V�echno ne. 1102 01:39:40,946 --> 01:39:43,437 Angli�ane, nechals n�m p�kn� �pinavou pr�ci. 1103 01:39:43,532 --> 01:39:45,406 Jo, to je sakra jist�. 1104 01:40:00,966 --> 01:40:02,840 Co je to s tebou? 1105 01:40:06,555 --> 01:40:10,339 Nev�slovn� v�niv� l�ska. 1106 01:40:10,934 --> 01:40:13,604 Co to s t�m klukem krucin�l zas je? 1107 01:40:30,871 --> 01:40:32,745 Bacha. Co to d�l�? 1108 01:40:35,918 --> 01:40:39,785 - Jak se s tou odpornou v�c� zach�z�? - Takhle ne! 1109 01:40:40,964 --> 01:40:42,838 V tomhle je ten trik, co? 1110 01:40:43,092 --> 01:40:47,919 Nev�m, pro� jsi zm�nil n�zor, ale musels m�t sakra dobrej d�vod. 1111 01:40:48,013 --> 01:40:51,050 Tys to �ekl, hochu. A m� v�n� recht. 1112 01:40:51,558 --> 01:40:57,846 Slisuju Claytona Mortona jako fialku mezi str�nkama t�hle knihy b�sn�. 1113 01:40:58,941 --> 01:41:02,476 �iny hovo�� za slova. Tu m�! 1114 01:41:03,112 --> 01:41:07,738 - Dob�e, a kdy za�neme? - Jak to mysl�, kdy za�neme? Hned. 1115 01:41:07,825 --> 01:41:11,739 Tak si svl�kni ty m�stsk� hadry a oble� se pro zm�nu jako chlap. 1116 01:41:11,829 --> 01:41:15,613 - To je sm�n�. Nebudu tu za ma�karu! - Tome! 1117 01:41:18,043 --> 01:41:20,499 Tome Fitzi Phile More. 1118 01:41:21,463 --> 01:41:23,622 Tohle jsou �aty tv�ho otce. 1119 01:41:24,591 --> 01:41:28,459 M�l je p�i posledn� loupe�i, na kter� s n�ma byl. 1120 01:42:01,420 --> 01:42:04,836 R�d bych v�d�l, pro� tak najednou zm�nil n�zor. 1121 01:42:04,923 --> 01:42:06,797 Kv�li Mortonovi asi ne. 1122 01:42:25,277 --> 01:42:28,112 Te� je hodn� podobnej sv�mu t�tovi. 1123 01:42:28,489 --> 01:42:30,362 Poj� sem, Tome. 1124 01:42:32,993 --> 01:42:35,282 - Je to celej Angli�an. - Jo. 1125 01:42:48,425 --> 01:42:52,672 - Ty kalhoty sed� jak ulit�. - Jenom vzadu jsou mi trochu voln�j��. 1126 01:42:52,763 --> 01:42:56,630 Kdy� si v nich n�hodou sedne�, je lep��, kdy� nejsou moc t�sn�. 1127 01:42:56,725 --> 01:42:59,050 Tak jo, a te� se vr�t�me k pr�ci. 1128 01:42:59,144 --> 01:43:01,018 J� t� nau��m se rv�t, 1129 01:43:01,397 --> 01:43:05,394 Opi��k ti vysv�tl�, pro� je to na h�bitov� samej optimista 1130 01:43:05,484 --> 01:43:07,773 a svatej Joe se postar� o zbytek. 1131 01:43:07,861 --> 01:43:11,811 - Jsem p�ipraven�. - Jedno si mus� zapamatovat. 1132 01:43:11,949 --> 01:43:15,282 Nikdy nezapome�, pro� vlastn� bojuje�. 1133 01:43:18,622 --> 01:43:20,496 �emu se k�en�? 1134 01:43:22,751 --> 01:43:29,039 Tak za�neme. Zaprv�, nikomu nev��, ani nejlep��mu p��teli, rozum�? 1135 01:43:29,133 --> 01:43:31,256 - Ano. - Ur�it�? 1136 01:43:31,343 --> 01:43:33,217 - Jo. - Ruku na to. 1137 01:43:36,849 --> 01:43:39,221 - To nebylo f�r. - P�esn� tak. 1138 01:43:39,601 --> 01:43:45,106 Pamatuj, nikdy nesm� nastavit bradu, Tome. Mus� se krejt rukama. 1139 01:43:47,234 --> 01:43:49,986 - Nebu� na n�j moc tvrdej. - Neboj. 1140 01:44:01,331 --> 01:44:03,657 A te� d�vej pozor. Tak do toho. 1141 01:44:03,751 --> 01:44:06,324 Zkus to znovu. P�ipravenej? 1142 01:44:08,338 --> 01:44:13,629 Roz�il se, krucin�l, a nezapome�, �e se� roz�ilenej. Tak d�lej. 1143 01:44:14,261 --> 01:44:18,045 Vid�, to je ono. Te� se krej, jak jsem ti ��kal. 1144 01:44:20,350 --> 01:44:24,597 - Nemusel ses do toho tak op��t. - Nikdy nikomu nev��. 1145 01:44:25,981 --> 01:44:27,855 Ba�ta, ho�i! 1146 01:44:38,744 --> 01:44:40,618 Jak to �ilo? 1147 01:44:41,121 --> 01:44:43,577 Bude dobrej, a� skon�� v�cvik. 1148 01:44:49,546 --> 01:44:51,420 Te� to vezm�te vy, jo? 1149 01:44:52,966 --> 01:44:54,840 Kam jede�, Bejku? 1150 01:44:55,302 --> 01:44:57,176 Budu chvilku pry�. 1151 01:44:57,471 --> 01:45:02,133 Ty se vra� k pr�ci, �as ut�k�. A mravenci se chovaj� jako mravenci. 1152 01:45:02,226 --> 01:45:05,559 - O jak�ch mravenc�ch to mluv�? - O t�ch nejhor��ch. 1153 01:45:05,646 --> 01:45:10,889 - Asi je zbyte�n� se pt�t, co t�m mysl�. - Se� den ze dne chyt�ej��, synku. 1154 01:45:10,984 --> 01:45:14,021 - Uvid�me se. - Opatruj se. - Zlom vaz. 1155 01:45:16,907 --> 01:45:19,065 Tak jo, mladej. Jdeme na to. 1156 01:45:20,744 --> 01:45:23,496 - V�, co je to optimista? - Ano, jist�. 1157 01:45:23,580 --> 01:45:29,037 Chl�pek v rakvi s rukama slo�enejma na prsou. Tak m�j furt o�i otev�en�. 1158 01:45:29,128 --> 01:45:33,836 Te� si p�iva� pouzdro s boucha�kou prov�zkem t�sn� k noze. 1159 01:45:33,924 --> 01:45:35,798 To se k tomu m�m sklonit? 1160 01:45:35,926 --> 01:45:38,132 Jo, uva� to v p�edklonu. 1161 01:45:46,645 --> 01:45:48,519 M��eme. 1162 01:45:58,449 --> 01:46:00,607 Pro� na m� tak up�en� z�r�? 1163 01:46:01,076 --> 01:46:03,614 Dv� v�ci vyvedou chl�pka z m�ry. 1164 01:46:04,496 --> 01:46:09,704 Bu� se na n�j d�v�, jako kdy� s��t� jeho posledn� pozemsk� dny, 1165 01:46:11,503 --> 01:46:13,377 nebo se usm�v�. 1166 01:46:13,756 --> 01:46:18,714 Jako �e se� si tak jistej s�m sebou, �e se� v naprost� pohod�. 1167 01:46:18,802 --> 01:46:20,629 Jasn�? 1168 01:46:20,721 --> 01:46:22,879 - Ano, jasn�. - Tak to zkus. 1169 01:46:35,110 --> 01:46:37,269 Asi se rad�i usm�vej, Tome. 1170 01:46:37,946 --> 01:46:40,698 - To asi bude lep��. - A te� sleduj. 1171 01:46:42,826 --> 01:46:46,076 Jak tas�, nat�hni kohoutek. 1172 01:46:46,163 --> 01:46:49,283 - Z�sk�m t�m �as. - P�esn� tak, a st�el. 1173 01:46:50,167 --> 01:46:52,160 - Jednoduch�. - Jo? 1174 01:46:52,252 --> 01:46:55,289 Jo. Rychlost plus akce rovn� se x + y. 1175 01:46:55,422 --> 01:46:59,965 Vyvinutou energii nelze odhadnout, proto�e energetick� faktor je nezn�m�. 1176 01:47:00,052 --> 01:47:01,926 Jo. To asi jo. 1177 01:47:02,846 --> 01:47:05,218 Tak st��lej tam na ten �palek. 1178 01:47:08,435 --> 01:47:11,520 Ne. Zas�hnu tamtu plechovku. 1179 01:47:12,731 --> 01:47:14,890 - Jo? - Jo. 1180 01:47:20,489 --> 01:47:22,363 To byla n�hoda. 1181 01:47:29,748 --> 01:47:33,082 Synku, tys n�m v�bec ne�ekl, co v sob� m�. 1182 01:47:33,168 --> 01:47:36,418 - V�dy� to nic nen�. - Jo. - Mysl�? 1183 01:47:37,047 --> 01:47:40,416 - Tak zkus st��let bez m��en�. - Jo. 1184 01:47:41,844 --> 01:47:46,589 - Teoreticky bych ji m�l zas�hnout. - Jo? - Jo, teoreticky. 1185 01:47:48,100 --> 01:47:51,718 Kdy� uk�e� prstem jist� sm�r nebo na p�edm�t, 1186 01:47:51,812 --> 01:47:54,268 prst m��� p�esn� dan�m sm�rem. 1187 01:47:54,773 --> 01:47:59,519 V na�em p��pad� hlave� pistole nahrazuje prst, rozum�te? 1188 01:48:01,905 --> 01:48:05,109 Tak zkus uk�zat prstem na tu plechovku. 1189 01:48:08,036 --> 01:48:09,910 Koukni se. 1190 01:48:14,752 --> 01:48:17,325 - No jo, m� pravdu. - Vid�? 1191 01:48:17,713 --> 01:48:19,587 M� recht. 1192 01:48:23,427 --> 01:48:25,835 Samoz�ejm� �e to vy�aduje praxi. 1193 01:48:25,929 --> 01:48:28,847 - To jsem ti p�ece ��kal, ne? - Praxi. 1194 01:48:41,570 --> 01:48:43,728 Iris, ty boty od tebe m� zabijou. 1195 01:48:43,822 --> 01:48:46,492 - Jak se m�? - Ahoj, Iris. D� si n�co? 1196 01:48:46,575 --> 01:48:50,655 - Tady ne. Poj� si sednout. - Jsem utahanej jak pes. 1197 01:48:51,872 --> 01:48:54,410 - Vra� mi prachy za ty boty. - Co? 1198 01:48:54,750 --> 01:48:58,285 - Co je? - To Maureen. Byl jsem naho�e. 1199 01:48:59,004 --> 01:49:00,878 Chud��ku. 1200 01:49:01,548 --> 01:49:03,422 Co nov�ho ve Phoenixu? 1201 01:49:04,551 --> 01:49:07,755 P�esn� jak jsem ��kal, byl to ur�it� on. 1202 01:49:08,013 --> 01:49:11,631 Poznala jsem ho hned, jak jsem se na n�j pod�vala. 1203 01:49:11,725 --> 01:49:16,886 Zdrhnul Irene bez zaplacen� a dva dny nato jsem ho vid�la na plak�t�. 1204 01:49:16,980 --> 01:49:20,681 - Neboj se, Irene svoje prachy dostane. - Zapome� na to. 1205 01:49:20,776 --> 01:49:22,270 Co n� chlapec? 1206 01:49:22,361 --> 01:49:27,106 U� by m�l bejt p�ipravenej, kdy� uv��m, co m�l za u�itele. 1207 01:49:30,077 --> 01:49:31,951 Nalej mi, Jensene. 1208 01:49:42,047 --> 01:49:45,499 - Tak odj�d�, co? - Jo. - Je to chytrej kluk. 1209 01:49:45,592 --> 01:49:49,175 Nic jin�ho mu nezbejvalo, tak�e se rozhodl. 1210 01:49:49,471 --> 01:49:51,927 P�ijdu se s n�m rozlou�it, ne� odjede. 1211 01:49:52,015 --> 01:49:53,889 To p�ij� 1212 01:50:02,401 --> 01:50:04,275 Kdy k �ertu odj�d�me? 1213 01:50:05,654 --> 01:50:08,572 Vy tam! Jestli odj�d�te, nastupte. 1214 01:50:09,032 --> 01:50:10,776 Sklapni a �ekej. 1215 01:50:10,868 --> 01:50:13,109 - Co ��kal? - Sklapni. 1216 01:50:32,931 --> 01:50:34,805 Tak tamhle ho m�me. 1217 01:51:03,128 --> 01:51:05,370 Dovolte, jo? D�k. 1218 01:51:05,464 --> 01:51:07,338 Dostavn�k �ek�, More. 1219 01:51:17,935 --> 01:51:20,686 - Tak u� poj�te. - Sklapni a �ekej. 1220 01:51:23,190 --> 01:51:25,942 Padejte dovnit�. Rychle, zmizte. 1221 01:51:52,428 --> 01:51:54,883 P��teli, �ekaj� na tebe. 1222 01:52:00,144 --> 01:52:04,556 - To ty p�ece odj�d�. J� tu z�st�v�m. - Cos to �ekl? 1223 01:52:04,648 --> 01:52:08,598 - Sly�els m�. - Sly�els ho, Mortone? - Jo, sly�el. 1224 01:52:34,094 --> 01:52:35,968 Tati. 1225 01:52:36,513 --> 01:52:38,802 Zastav je. Morton ho zabije. 1226 01:52:39,600 --> 01:52:42,138 Ne kdy� nastoup� do dostavn�ku. 1227 01:52:54,865 --> 01:52:59,326 M� deset vte�in, abys st�hl ocas mezi nohy a odpl�il se. 1228 01:52:59,411 --> 01:53:01,570 Tentokr�t t� zabiju, More. 1229 01:53:05,918 --> 01:53:07,745 Tak jo. 1230 01:53:07,836 --> 01:53:09,710 Chce� to zkusit? 1231 01:53:20,265 --> 01:53:23,017 Oto��m se. Bude� to m�t snadn�j��. 1232 01:53:52,965 --> 01:53:54,839 Um�. 1233 01:54:06,770 --> 01:54:08,763 Mortone, nest�j tam tak. 1234 01:54:09,231 --> 01:54:11,105 Zb�v� mi jedin� kulka. 1235 01:54:12,359 --> 01:54:16,060 Tak vleze� do toho dostavn�ku nebo ne? 1236 01:54:24,413 --> 01:54:27,829 T�eba ti pom��e k rozhodnut� tenhle trik. 1237 01:54:28,333 --> 01:54:30,492 A� uk�e, ho� mu boucha�ku. 1238 01:54:44,308 --> 01:54:46,633 V�, tati, je vikomt. 1239 01:54:48,729 --> 01:54:51,398 Nech toho, Mortone. Je to vikomt. 1240 01:54:52,566 --> 01:54:54,440 Vid�li jste to. 1241 01:54:54,818 --> 01:54:57,107 A ty dr� ten sv�j zob�k. 1242 01:55:06,622 --> 01:55:09,291 U� nechce� pokra�ovat, Mortone? 1243 01:55:09,374 --> 01:55:11,830 Beze zbran�, jestli m� kur�. 1244 01:55:24,014 --> 01:55:26,683 Ud�l�m si z tebe z�lo�ku do knihy. 1245 01:55:39,196 --> 01:55:41,354 Zkusil bych jinou taktiku. 1246 01:55:41,448 --> 01:55:43,322 Tahle nefunguje. 1247 01:55:49,623 --> 01:55:52,161 - Nandej mu to, Tome! - Doraz ho! 1248 01:55:54,169 --> 01:55:59,756 Rychlost plus energie rovn� se neposti�iteln� energetick� faktor. 1249 01:56:00,509 --> 01:56:02,383 M��eme jet, pane? 1250 01:56:02,928 --> 01:56:05,051 - Co ��kal? - �e ne. 1251 01:56:18,527 --> 01:56:20,401 Nevede si �patn�, co? 1252 01:56:21,280 --> 01:56:23,153 V�bec ne. 1253 01:57:19,880 --> 01:57:22,418 Tome, nezapome� na t�et� lekci! 1254 01:57:29,139 --> 01:57:31,926 - Ne, sem ne! - Promi�. 1255 01:57:32,017 --> 01:57:35,849 - Poslouchej, Mortone, po��d ti... - Tady z�sta�. 1256 01:57:36,438 --> 01:57:41,433 Te� u� to v�n� p�eh�n�. �ekl jsem, �e tu nechci ��dn� rva�ky! 1257 01:57:43,320 --> 01:57:47,270 Z�sta�te na m�stech, nebo u� se nikdy nepohnete. 1258 01:58:06,009 --> 01:58:11,134 Kde m�m zas tu botu? Do n�j, Tome, d�m ti zadarmo, kdy� vyhraje�! 1259 01:58:23,736 --> 01:58:28,148 - Vzd�v�m se. Dob�e? - Sm�r se ct�, to m� na mysli? 1260 01:58:28,240 --> 01:58:30,114 Jo. 1261 01:58:30,701 --> 01:58:34,781 - Kolik v�m dlu��? - Deset dolar�, ale nech to bejt. 1262 01:58:36,749 --> 01:58:38,622 �ekla: Nech to bejt. 1263 01:58:46,425 --> 01:58:48,418 Koukni se, co tam d�laj�. 1264 01:58:50,054 --> 01:58:51,927 Nest�j tam tak. 1265 01:58:52,473 --> 01:58:54,679 - Kdo, j�? - Jo, ty. 1266 01:59:01,690 --> 01:59:05,770 - P��telsky se ko�kujou. - Tak se zas vra� na m�sto. 1267 01:59:07,780 --> 01:59:09,856 Poslouchaj� jak hodinky. 1268 01:59:25,339 --> 01:59:27,213 Ud�lejte mi m�sto. 1269 01:59:35,224 --> 01:59:37,097 P�ipravit, en garde. 1270 01:59:37,810 --> 01:59:39,683 Pozor. 1271 01:59:40,187 --> 01:59:42,061 Pozor. 1272 01:59:42,731 --> 01:59:44,938 Tak... A tak! 1273 01:59:46,026 --> 01:59:48,813 J� ti d�m. Tum�, tum�! 1274 01:59:49,363 --> 01:59:51,237 Touche! 1275 02:00:51,425 --> 02:00:54,710 - Hezk�, Tome. - Dost dobr�, Tome. 1276 02:00:54,928 --> 02:00:56,802 D�ky. 1277 02:01:10,611 --> 02:01:12,354 U� m��eme odjet? 1278 02:01:12,446 --> 02:01:15,945 Ne, ale vypadn�te. M�me tu nov� cestuj�c�. 1279 02:01:19,203 --> 02:01:22,536 Nastupte, chlapci. Trv� v�m to v��nost. 1280 02:01:27,586 --> 02:01:30,872 M�m pro tebe d�rek. D�rek na rozlou�enou. 1281 02:01:30,964 --> 02:01:32,838 Bejku, co to je? 1282 02:01:33,467 --> 02:01:38,295 Tome, je to takovej vzkaz pro tv�ho p��tele, aby se vypa�il. 1283 02:01:41,934 --> 02:01:43,807 No vid�. 1284 02:01:44,228 --> 02:01:48,308 - Vy jste v�d�li, �e je hledan�? - V�, jak to chod�. 1285 02:01:48,649 --> 02:01:50,523 Pro� jste mi to ne�ekli? 1286 02:01:51,819 --> 02:01:57,857 My jsme jen cht�li m�t jistotu, �e si s t�m porad� s�m, proto. 1287 02:02:00,077 --> 02:02:02,235 - Aha. - Jo. 1288 02:02:06,250 --> 02:02:08,123 Je�te. 1289 02:02:17,344 --> 02:02:22,849 J� jsem se zm�nil. Te� je na v�s, abyste se zm�nili taky. Jedeme dom�. 1290 02:02:25,728 --> 02:02:29,179 Tome, my vyr��me, hochu. 1291 02:02:31,150 --> 02:02:35,017 - Kv�li mravenc�m, co? - Jo, to je pravda, synku. 1292 02:02:38,115 --> 02:02:44,070 Nechte sn�n�. Je rok 1880, pokroku neute�ete. Z�pad u� skon�il. 1293 02:02:45,330 --> 02:02:49,957 Synku, dokud vid�me z�pad slunce, Z�pad tu bude. 1294 02:02:51,253 --> 02:02:54,752 Mysl�m, �e za t�m z�padem slunce pojedeme. 1295 02:02:56,175 --> 02:02:58,048 K� byste m�li pravdu. 1296 02:02:58,635 --> 02:03:01,921 Ale vy se ur�it� vr�t�te a budeme pracovat spolu. 1297 02:03:02,014 --> 02:03:06,177 - Tob� to po��d nejde z hlavy, co? - Budu na v�s �ekat. 1298 02:03:06,894 --> 02:03:10,393 Jedeme. Podr� mi �okla, ne� si nasednu. 1299 02:03:24,787 --> 02:03:26,660 Sbohem. 1300 02:03:27,498 --> 02:03:31,198 - Zat�m, Tome. - Sbohem, Tome. - Hodn� �t�st�. 1301 02:03:36,590 --> 02:03:38,464 Budu na v�s �ekat. 1302 02:03:38,717 --> 02:03:41,469 Najde� n�s v zemi zasl�ben�, Tome! 1303 02:03:51,480 --> 02:03:53,354 P�jdeme na zvone�ky. 1304 02:03:54,149 --> 02:03:56,356 - Te� ne. - Ne? 1305 02:04:01,824 --> 02:04:06,284 Pokorn� ti d�kujeme, pane, �es n�m dal Z�pad bez konce a �e... 1306 02:04:06,370 --> 02:04:08,244 Dr� u� zob�k! 1307 02:04:28,267 --> 02:04:32,478 - Ten kluk m�l asi pravdu. - Cesty P�n� jsou nevyzpytateln�. 1308 02:04:32,563 --> 02:04:34,436 Tak jedeme zp�tky. 1309 02:04:34,436 --> 02:04:38,000 www.Titulky.com 1310 02:04:39,305 --> 02:04:45,190 Nejlevn�j�� povinn� ru�en� na internetu --- www.jaropojisteni.cz ---110304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.