Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,992
{announcer speaking)
2
00:00:47,520 --> 00:00:49,113
- That's our man.
3
00:00:49,120 --> 00:00:50,190
- Are you sure, patron?
4
00:00:50,200 --> 00:00:51,395
He's got a beard
5
00:00:51,400 --> 00:00:52,993
- He can't fool me.
6
00:00:55,240 --> 00:00:57,629
Tallies exactly with
Interpol's description
7
00:00:57,640 --> 00:00:58,960
- [Torrance] Well, do we take him in”?
8
00:00:58,960 --> 00:01:00,837
- Take him in?
9
00:01:00,840 --> 00:01:03,150
Don't be so crude, Torrance.
10
00:01:03,160 --> 00:01:06,835
Peter the Lett is a very
successful swindler.
11
00:01:06,840 --> 00:01:10,276
We can only handle the unsuccessful ones
12
00:01:11,440 --> 00:01:12,555
- Well, what do we do then?
13
00:01:12,560 --> 00:01:13,391
- Do?
14
00:01:14,720 --> 00:01:16,916
Make him unsuccessful.
15
00:01:16,920 --> 00:01:19,753
("Maigret Theme")
16
00:02:37,160 --> 00:02:39,913
{people talking)
17
00:02:51,560 --> 00:02:52,356
- Monsieur.
18
00:02:52,360 --> 00:02:53,919
- Police.
19
00:02:53,920 --> 00:02:55,149
- I imagined so
20
00:02:55,160 --> 00:02:56,070
- The book.
21
00:02:58,120 --> 00:03:01,351
Who is Peter Oppenheimer from Amsterdam?
22
00:03:01,360 --> 00:03:03,351
- A ship owner.
23
00:03:03,360 --> 00:03:04,680
Do you wish to see him”?
24
00:03:04,680 --> 00:03:06,671
- No, just his passport
25
00:03:11,360 --> 00:03:14,910
- He's well-known to
us, a regular visitor
26
00:03:20,040 --> 00:03:21,030
- Thank you
27
00:03:21,040 --> 00:03:23,190
Allright, Torrance, make
yourself comfortable
28
00:03:23,200 --> 00:03:23,996
- Here?
29
00:03:24,000 --> 00:03:24,831
- Why not?
30
00:03:24,840 --> 00:03:27,798
The Majestic has a reputation for comfort
31
00:03:27,800 --> 00:03:28,915
I'll be in my office.
32
00:03:28,920 --> 00:03:30,069
- Yes, patron.
33
00:03:36,200 --> 00:03:39,750
- We also have a
reputation for discretion
34
00:03:41,080 --> 00:03:43,469
- And what is your beer like?
35
00:03:44,480 --> 00:03:46,710
- Belgium, Holland, Germany, Austria
36
00:03:46,720 --> 00:03:48,552
even Luxembourg
37
00:03:48,560 --> 00:03:50,278
All Peter the Lett.
38
00:03:50,280 --> 00:03:51,793
- Where do Letts come from?
39
00:03:51,800 --> 00:03:53,199
- Latvia.
40
00:03:53,200 --> 00:03:54,998
- I wish this fellow'd go back there.
41
00:03:55,000 --> 00:03:56,479
- Latvia's in Russia now.
42
00:03:56,480 --> 00:03:58,517
- Well, I still wish he'd go back
43
00:03:58,520 --> 00:04:00,830
He has half the police forces in Europe
44
00:04:00,840 --> 00:04:02,717
warning me about him
45
00:04:02,720 --> 00:04:04,711
There's not one solitary
piece of evidence
46
00:04:04,720 --> 00:04:05,755
- [Lucas] What's his specialty?
47
00:04:05,760 --> 00:04:07,831
- Forging checks on
millionaires' accounts.
48
00:04:07,840 --> 00:04:10,559
He's only been arrested
once and that was in Madrid.
49
00:04:10,560 --> 00:04:11,994
And then, they had to let him go
50
00:04:12,000 --> 00:04:14,560
Still, they got a full description
and two good photographs
51
00:04:14,560 --> 00:04:16,836
- The passport must be fake, surely
52
00:04:16,840 --> 00:04:18,399
- How do we know?
53
00:04:18,400 --> 00:04:20,391
Perhaps Oppenheimer really is his name
54
00:04:20,400 --> 00:04:21,913
Nope, you'll just have to hope
55
00:04:21,920 --> 00:04:23,433
that he's come here to spend money
56
00:04:23,440 --> 00:04:24,794
and not fo make it.
57
00:04:24,800 --> 00:04:27,314
(piano music)
58
00:04:45,360 --> 00:04:46,714
- Who's that with Oppenheimer?
59
00:04:46,720 --> 00:04:48,119
- You don't study the papers
60
00:04:48,120 --> 00:04:49,110
- Well, come on, who was it?
61
00:04:49,120 --> 00:04:51,316
- Was Nikos Strophades?
62
00:04:51,320 --> 00:04:52,833
- The millionaire?
63
00:04:52,840 --> 00:04:54,114
- Millionaires work for him.
64
00:04:54,120 --> 00:04:55,110
- Telephone
65
00:04:58,240 --> 00:04:59,958
- Strophades?
66
00:04:59,960 --> 00:05:01,155
Oh no.
67
00:05:01,160 --> 00:05:02,912
No, no, no, no, don't do anything.
68
00:05:02,920 --> 00:05:04,558
Just keep an eye on them.
69
00:05:04,560 --> 00:05:06,312
Yes, I'm coming over
70
00:05:07,200 --> 00:05:08,031
Lucas!
71
00:05:08,920 --> 00:05:09,796
- [Lucas] Patron?
72
00:05:09,800 --> 00:05:12,360
- Nikos Strophades is in Paris.
73
00:05:14,520 --> 00:05:16,397
Oh, what have we done to deserve this?
74
00:05:16,400 --> 00:05:17,799
He's lunching with our swindler
75
00:05:17,800 --> 00:05:18,631
- Strophades?
76
00:05:18,640 --> 00:05:19,675
Qil, eh?
77
00:05:19,680 --> 00:05:21,591
- Yes, cars, and ships,
78
00:05:22,600 --> 00:05:25,069
and big fat government contracts.
79
00:05:25,080 --> 00:05:26,957
Well, if he's in trouble,
we're in trouble.
80
00:05:26,960 --> 00:05:28,234
(phone ringing)
81
00:05:28,240 --> 00:05:29,150
You take it, Lucas
82
00:05:29,160 --> 00:05:30,594
I'm going over there.
83
00:05:30,600 --> 00:05:31,431
- Lucas.
84
00:05:35,240 --> 00:05:38,073
- Well then, it's been a pleasure.
85
00:05:58,560 --> 00:05:59,356
Cognac.
86
00:06:14,360 --> 00:06:16,192
- Monsieur Strophades
87
00:06:18,560 --> 00:06:19,391
Police.
88
00:06:26,560 --> 00:06:28,836
Well, I ought to warm you that
89
00:06:28,840 --> 00:06:30,877
the person who've been lunching with
90
00:06:30,880 --> 00:06:33,998
is known to us as Peter the Lett.
91
00:06:34,000 --> 00:06:37,755
He's reputed te be an
international swindler.
92
00:06:42,160 --> 00:06:44,071
- Thank you, inspector.
93
00:06:44,920 --> 00:06:48,754
But I have my own ideas
about Mr. Oppenheimer.
94
00:06:50,880 --> 00:06:52,951
- Would they interest me?
95
00:06:56,360 --> 00:07:00,831
- There's an urgent telephone
call for you, inspector
96
00:07:04,280 --> 00:07:05,600
- [Torrance] It's Lucas.
97
00:07:05,600 --> 00:07:06,431
- Yes, Lucas
98
00:07:06,440 --> 00:07:07,714
- The railway police at Garde du Nord
99
00:07:07,720 --> 00:07:08,994
have found a body of a man in one
100
00:07:09,000 --> 00:07:11,674
of the wash places at the
Amsterdam-Paris express
101
00:07:11,680 --> 00:07:14,194
The same train Peter the
Lett arrived on this morning
102
00:07:14,200 --> 00:07:16,919
(dramatic music)
103
00:07:39,120 --> 00:07:39,951
- He's in there.
104
00:07:39,960 --> 00:07:42,031
The cleaner found him
shot through the head
105
00:07:42,040 --> 00:07:42,871
- Any weapon?
106
00:07:42,880 --> 00:07:44,632
- By his hand, a gun
107
00:07:51,240 --> 00:07:53,993
(dramatic music)
108
00:07:56,920 --> 00:07:58,672
- Coincidence?
109
00:07:58,680 --> 00:08:00,956
- No not coincidence.
110
00:08:00,960 --> 00:08:03,349
Total impossibility
111
00:08:03,360 --> 00:08:07,433
- I'l see if I can get
the meat waggon alongside
112
00:08:09,120 --> 00:08:10,793
- Expensive haircut
113
00:08:12,320 --> 00:08:14,470
Freshly manicured nails
114
00:08:14,480 --> 00:08:17,711
He didn't go with these clothes, Lucas
115
00:08:19,360 --> 00:08:21,590
I wonder who's wearing his
116
00:08:31,160 --> 00:08:32,230
- Here is the room.
117
00:08:32,240 --> 00:08:33,071
- Open it, please
118
00:08:33,080 --> 00:08:35,549
- But monsieur, you have
no right without a warrant
119
00:08:35,560 --> 00:08:37,710
to enter a guest's room in his absence
120
00:08:37,720 --> 00:08:38,551
- Open it.
121
00:08:57,240 --> 00:08:59,914
- You see, everything in order.
122
00:08:59,920 --> 00:09:01,115
- Where's the floor waiter?
123
00:09:01,120 --> 00:09:03,430
- He'll be here in a moment.
124
00:09:15,960 --> 00:09:17,439
- I'm taking this for fingerprints
125
00:09:17,440 --> 00:09:18,271
- But mons-
126
00:09:18,280 --> 00:09:19,509
- You'll get it back
127
00:09:19,520 --> 00:09:21,033
- Invasions like this by the police
128
00:09:21,040 --> 00:09:23,554
can be fatal for a good hotel.
129
00:09:27,200 --> 00:09:29,430
(knocking)
130
00:09:29,440 --> 00:09:30,919
- Monsieur.
131
00:09:30,920 --> 00:09:33,594
- This man is a police officer.
132
00:09:33,600 --> 00:09:35,318
Answer his questions
133
00:09:40,840 --> 00:09:43,480
- When did you last see
the occupant of this room?
134
00:09:43,480 --> 00:09:44,595
- After lunch.
135
00:09:44,600 --> 00:09:45,590
- Where?
136
00:09:45,600 --> 00:09:46,954
- Entering this room.
137
00:09:46,960 --> 00:09:48,473
- But you didn't see him leaving it?
138
00:09:48,480 --> 00:09:49,914
- No.
139
00:09:49,920 --> 00:09:51,991
- Where's the service entrance?
140
00:09:52,000 --> 00:09:54,230
- Down the stairs at the
other end of the corridor.
141
00:09:54,240 --> 00:09:55,116
- Pop down there, Torrance.
142
00:09:55,120 --> 00:09:56,713
Perhaps somebody saw him leaving that way
143
00:09:56,720 --> 00:09:57,915
- Yes, patron.
144
00:10:01,440 --> 00:10:04,273
- Who else is on this floor?
145
00:10:04,280 --> 00:10:07,591
- Only Monsieur Strophades in number 417,
146
00:10:07,600 --> 00:10:09,113
but he's gone out.
147
00:10:15,360 --> 00:10:17,271
- Anyone else”?
148
00:10:17,280 --> 00:10:20,955
- [Hotel Manager] This
is the quiet season
149
00:10:22,160 --> 00:10:24,754
- Let's hope it will remain so
150
00:10:28,600 --> 00:10:29,431
- Hello.
151
00:10:30,840 --> 00:10:33,480
- I'm glad of a spell
off duty, I can tell you
152
00:10:33,480 --> 00:10:35,118
Every time I walk into that hotel,
153
00:10:35,120 --> 00:10:37,031
my feet seem bigger.
154
00:10:37,040 --> 00:10:38,792
- They couldn't be
155
00:10:38,800 --> 00:10:39,915
- Well, the way that clerk looks at me,
156
00:10:39,920 --> 00:10:41,558
you'd think I was on murderer
157
00:10:41,560 --> 00:10:42,789
- Good deal you're not
158
00:10:42,800 --> 00:10:44,120
You wouldn't like to
try this on would you?
159
00:10:44,120 --> 00:10:44,951
- No, thank you
160
00:10:44,960 --> 00:10:45,950
I'm superstitious
161
00:10:45,960 --> 00:10:47,359
- Very sleek, very clean.
162
00:10:47,360 --> 00:10:48,270
Ah, patron
163
00:10:50,080 --> 00:10:50,911
- Torrance.
164
00:10:50,920 --> 00:10:51,751
- Yes.
165
00:10:51,760 --> 00:10:54,593
- Put that back where I
found it when you return
166
00:10:54,600 --> 00:10:56,352
- Yes, yes, patron.
167
00:10:56,360 --> 00:10:58,590
When will that be, patron?
168
00:10:58,600 --> 00:10:59,431
- Now.
169
00:11:10,000 --> 00:11:12,992
There were only his own
fingerprints on this gun,
170
00:11:13,000 --> 00:11:14,718
and they don't correspond
to the fingerprints
171
00:11:14,720 --> 00:11:16,916
on that cigarette case
172
00:11:16,920 --> 00:11:18,752
Which means that there are two men
173
00:11:18,760 --> 00:11:21,434
who could be Peter the Lett.
174
00:11:21,440 --> 00:11:22,953
One of them is dead
175
00:11:22,960 --> 00:11:24,871
and the other one's in
the dead man's clothes.
176
00:11:24,880 --> 00:11:27,110
- Hello, hello, what's this?
177
00:11:27,120 --> 00:11:29,396
Slipped through the lining
178
00:11:36,480 --> 00:11:37,311
- A lock of hair?
179
00:11:37,320 --> 00:11:38,913
- A woman's.
180
00:11:38,920 --> 00:11:40,638
- This came from a photographer's studio,
181
00:11:40,640 --> 00:11:41,755
I should say, wouldn't you?
182
00:11:41,760 --> 00:11:43,353
- It looks like it.
183
00:11:44,480 --> 00:11:45,629
- Studio Luxe.
184
00:11:48,400 --> 00:11:49,276
Belge
185
00:11:49,280 --> 00:11:50,759
Can you read that?
186
00:11:50,760 --> 00:11:52,114
- [Lucas] It's a P, isn't it?
187
00:11:52,120 --> 00:11:53,758
Le Portel.
188
00:11:53,760 --> 00:11:54,750
- Le Portel?
189
00:11:56,640 --> 00:11:57,835
Near Boulogne
190
00:12:00,160 --> 00:12:03,835
Well, I hate the Channel
coast this time of the year.
191
00:12:03,840 --> 00:12:05,558
- My lucky day
192
00:12:05,560 --> 00:12:07,676
I'll send you a postcard
193
00:12:39,320 --> 00:12:41,038
{bell chimes)
194
00:12:41,040 --> 00:12:42,155
- Who is it?!
195
00:12:45,800 --> 00:12:47,473
I'm sorry, we're closed today
196
00:12:47,480 --> 00:12:49,153
- Pclice, madame
197
00:12:49,160 --> 00:12:49,991
- What is it?
198
00:12:50,000 --> 00:12:51,593
- Only routine
199
00:12:51,600 --> 00:12:55,753
Can you tell me who's
photograph that could be?
200
00:12:55,760 --> 00:12:57,239
- Well, is it ours?
201
00:12:57,240 --> 00:12:58,036
- So it says
202
00:12:58,040 --> 00:12:59,394
It's got some kind of number on it, too
203
00:12:59,400 --> 00:13:01,676
- Yes, but it depends
on when it was taken.
204
00:13:01,680 --> 00:13:04,433
If it's more than five
years, it may not be here
205
00:13:04,440 --> 00:13:06,829
The previous owner took
all his negatives with him
206
00:13:06,840 --> 00:13:08,717
- The name I had for the
previous owner was Swan
207
00:13:08,720 --> 00:13:10,074
Are you Madame Swan?
208
00:13:10,080 --> 00:13:11,798
- No, that was the previous owner
209
00:13:11,800 --> 00:13:13,518
My husband bought this studio.
210
00:13:13,520 --> 00:13:14,669
Our name is Johansson.
211
00:13:14,680 --> 00:13:15,590
- You help him run it?
212
00:13:15,600 --> 00:13:16,590
- Ne, no, I run it myself
213
00:13:16,600 --> 00:13:17,670
My husband travels.
214
00:13:17,680 --> 00:13:19,239
He's a businessman.
215
00:13:21,160 --> 00:13:22,480
Where did you find this?
216
00:13:22,480 --> 00:13:24,118
- [Lucas] Is that the negative?
217
00:13:24,120 --> 00:13:25,713
- Yes, but tell me what's happened?
218
00:13:25,720 --> 00:13:26,790
- [Lucas] May I see it, please?
219
00:13:26,800 --> 00:13:28,313
- Please, I have a right to know
220
00:13:28,320 --> 00:13:29,799
- [Lucas] A right?
221
00:13:29,800 --> 00:13:31,154
- It is a picture of me
222
00:13:31,160 --> 00:13:31,991
- What?
223
00:13:35,760 --> 00:13:36,989
And it is, too
224
00:13:38,120 --> 00:13:39,474
There was a lock of hair in here.
225
00:13:39,480 --> 00:13:40,390
Blond hair.
226
00:13:40,400 --> 00:13:41,799
Your hair?
227
00:13:41,800 --> 00:13:43,438
- Only my husband could have that.
228
00:13:43,440 --> 00:13:45,272
- May I see a photograph of your husband?
229
00:13:45,280 --> 00:13:46,156
- I haven't got one
230
00:13:46,160 --> 00:13:47,070
- Madame?
231
00:13:47,080 --> 00:13:48,593
- He never likes to be photegraphed
232
00:13:48,600 --> 00:13:50,273
He says it's unlucky
233
00:13:50,280 --> 00:13:54,069
Please, tell me where you found this?
234
00:13:54,080 --> 00:13:56,469
- In a dead man's pocket
235
00:13:56,480 --> 00:13:57,311
- Peter?
236
00:13:58,560 --> 00:13:59,356
No.
237
00:13:59,360 --> 00:14:01,237
- [Lucas] Is that his
name, Peter Johansson?
238
00:14:01,240 --> 00:14:02,355
- It can't be him.
239
00:14:02,360 --> 00:14:03,191
He's alive.
240
00:14:03,200 --> 00:14:06,636
He's travelling in Belgium,
Holland, on business
241
00:14:06,640 --> 00:14:08,039
Soon he's coming home
242
00:14:08,040 --> 00:14:09,553
- [Lucas] Can you describe him?
243
00:14:09,560 --> 00:14:11,119
- Fair?
244
00:14:11,120 --> 00:14:13,475
He has a fair moustache.
245
00:14:13,480 --> 00:14:14,754
He speaks with a slight accent.
246
00:14:14,760 --> 00:14:16,671
He's Swedish, you see
247
00:14:16,680 --> 00:14:17,909
His clothes?
248
00:14:17,920 --> 00:14:19,399
He's always very smart
249
00:14:19,400 --> 00:14:21,277
Always expensive haircut.
250
00:14:21,280 --> 00:14:22,111
Oh, I don't know
251
00:14:22,120 --> 00:14:24,634
So difficult to describe someone.
252
00:14:24,640 --> 00:14:26,153
But he can't be dead.
253
00:14:26,160 --> 00:14:26,991
No.
254
00:14:28,800 --> 00:14:30,791
- Are you alone here?
255
00:14:30,800 --> 00:14:32,120
- There's our little daughter
256
00:14:32,120 --> 00:14:33,440
- [Lucas] But no one else?
257
00:14:33,440 --> 00:14:34,635
- What are you suggesting?
258
00:14:34,640 --> 00:14:35,789
- Nothing, madame, nothing
259
00:14:35,800 --> 00:14:37,074
- I love my husband
260
00:14:37,080 --> 00:14:38,753
- Oh, but of course.
261
00:14:40,360 --> 00:14:41,555
And there's no one else here?
262
00:14:41,560 --> 00:14:43,119
- That's what I said.
263
00:14:43,120 --> 00:14:44,155
- Not really.
264
00:14:44,160 --> 00:14:45,639
Au revoir, madame.
265
00:14:55,920 --> 00:14:58,673
(dramatic music)
266
00:15:06,080 --> 00:15:07,832
- What have you done?
267
00:16:37,200 --> 00:16:38,110
- Monsieur.
268
00:16:38,120 --> 00:16:40,555
- Give me a calvados, please
269
00:16:42,720 --> 00:16:43,551
- Monsieur.
270
00:16:43,560 --> 00:16:44,550
- Thank you
271
00:17:01,760 --> 00:17:02,556
(whispering)
272
00:17:02,560 --> 00:17:03,630
You know him?
273
00:17:03,640 --> 00:17:05,711
- Well, he comes in from time to time
274
00:17:05,720 --> 00:17:06,994
He's always the same
275
00:17:07,000 --> 00:17:07,876
- Do you know who he is?
276
00:17:07,880 --> 00:17:10,076
- Him, he's forgotten himself.
277
00:17:10,080 --> 00:17:11,798
- Where's your phone?
278
00:17:11,800 --> 00:17:13,120
Give me a jeton.
279
00:17:17,240 --> 00:17:20,392
(train whistle blows)
280
00:19:06,600 --> 00:19:08,159
- You come with me.
281
00:19:09,440 --> 00:19:11,351
Mr. Strophades waiting.
282
00:19:13,440 --> 00:19:16,193
(dramatic music)
283
00:19:31,120 --> 00:19:33,760
- [Torrance] Oh, patron
284
00:19:33,760 --> 00:19:34,716
- What are you doing?
285
00:19:34,720 --> 00:19:36,358
- I've just been having dinner.
286
00:19:36,360 --> 00:19:37,555
Very nice, too
287
00:19:37,560 --> 00:19:39,597
Oh, and a drop of cognac
for the digestion
288
00:19:39,600 --> 00:19:40,795
- Whose idea is this?
289
00:19:40,800 --> 00:19:42,154
- Well, it was the hotel's.
290
00:19:42,160 --> 00:19:44,390
My face didn't fit the
furniture downstairs.
291
00:19:44,400 --> 00:19:45,674
So, they suggested I come up here,
292
00:19:45,680 --> 00:19:47,398
and laid on all this.
293
00:19:47,400 --> 00:19:48,629
Oh, it's all right, Peter the Lett's room
294
00:19:48,640 --> 00:19:50,551
is just across the corridor
295
00:19:50,560 --> 00:19:52,517
- And you're supposed to
be watching him from here?
296
00:19:52,520 --> 00:19:53,669
- Well, he's not there
297
00:19:53,680 --> 00:19:55,478
It's all right, there's not a sign of him
298
00:19:55,480 --> 00:19:56,959
But the Greek's room is next door.
299
00:19:56,960 --> 00:19:58,314
Now, he's been in and then out again.
300
00:19:58,320 --> 00:20:00,675
And now he's in again with a lady
301
00:20:00,680 --> 00:20:04,753
{speaking in a foreign language)
302
00:20:13,200 --> 00:20:14,031
- A lady”?
303
00:20:14,040 --> 00:20:16,998
- Yes, well, she signed in
as Madame Strophades anyway
304
00:20:17,000 --> 00:20:18,832
- Even millionaires have their troubles.
305
00:20:18,840 --> 00:20:19,989
So have we?
306
00:20:20,000 --> 00:20:21,559
- There no lead there?
307
00:20:21,560 --> 00:20:22,755
- Three.
308
00:20:22,760 --> 00:20:24,910
There's one dead man named Johansson,
309
00:20:24,920 --> 00:20:26,115
who may have shot himself.
310
00:20:26,120 --> 00:20:27,269
And there's another one like him
311
00:20:27,280 --> 00:20:29,271
who you are supposed to be watching.
312
00:20:29,280 --> 00:20:31,032
And another like him
who was seen loitering
313
00:20:31,040 --> 00:20:32,599
in Le Portel this morning,
314
00:20:32,600 --> 00:20:35,513
and Lucas succeeded In losing him
315
00:20:35,520 --> 00:20:37,352
- Leave it to me, monsieur
316
00:20:37,360 --> 00:20:40,239
{speaking in a foreign language)
317
00:20:40,240 --> 00:20:44,029
- Yes, they have changed their minds
318
00:20:44,040 --> 00:20:45,394
- Yes, okay
319
00:20:45,400 --> 00:20:46,834
Mm-hm, yes, yes, I've got it.
320
00:20:46,840 --> 00:20:48,239
Right.
321
00:20:48,240 --> 00:20:52,029
Now then, Strophades have
just gone down to dinner
322
00:20:52,040 --> 00:20:54,156
He's booked tickets for the
first night of the gymnase
323
00:20:54,160 --> 00:20:58,154
but Madame Strophades wants to
go to this nightclub instead
324
00:20:58,160 --> 00:21:01,391
- Good, he'll be safe enough for a bit.
325
00:21:02,520 --> 00:21:03,840
- Patron, you know, I was looking out
326
00:21:03,840 --> 00:21:04,955
of this window a bit earlier,
327
00:21:04,960 --> 00:21:06,633
now, I reckon I could get into
328
00:21:06,640 --> 00:21:08,551
the Greek's room along the ledge
329
00:21:08,560 --> 00:21:09,994
Come have a look.
330
00:21:19,960 --> 00:21:20,791
- No.
331
00:21:20,800 --> 00:21:22,393
- Oh, but patron, look it's
just about wide enough
332
00:21:22,400 --> 00:21:23,959
Now, if I was to take it slowly,
333
00:21:23,960 --> 00:21:24,916
I could get in through the windows.
334
00:21:24,920 --> 00:21:26,149
The Greek would never know.
335
00:21:26,160 --> 00:21:27,719
- And start an international incident?
336
00:21:27,720 --> 00:21:30,360
(phone ringing)
337
00:21:32,920 --> 00:21:34,433
Maigret.
338
00:21:34,440 --> 00:21:35,350
Yes, Lucas
339
00:21:35,360 --> 00:21:37,078
- This man from Le Portel might be
340
00:21:37,080 --> 00:21:39,356
in one of 500 different
hideouts in the district.
341
00:21:39,360 --> 00:21:41,829
Do you want me to organise
a full-scale search?
342
00:21:41,840 --> 00:21:42,796
What's that?
343
00:21:42,800 --> 00:21:43,790
Watch a theatre?
344
00:21:43,800 --> 00:21:45,313
Which theatre?
345
00:21:45,320 --> 00:21:48,392
- They've also booked a
table at the Cyclops Club
346
00:21:48,400 --> 00:21:49,549
Yeah, that's right
347
00:21:49,560 --> 00:21:52,029
It's the one we raided last
menth for dope peddling
348
00:21:52,040 --> 00:21:55,476
I think I'll take a look in there myself.
349
00:21:57,680 --> 00:21:58,750
- Look, patron, I could easily get-
350
00:21:58,760 --> 00:21:59,591
- No.
351
00:22:46,560 --> 00:22:49,279
(car horn blows)
352
00:23:58,840 --> 00:24:01,480
(keys jangling)
353
00:25:02,880 --> 00:25:04,234
- Hello, hello, hello
354
00:25:04,240 --> 00:25:06,356
Come on, come on, come on.
355
00:25:06,360 --> 00:25:07,430
Hello, desk?
356
00:25:07,440 --> 00:25:09,431
Get me the Cyclops Club, quick!
357
00:25:09,440 --> 00:25:12,034
(sultry music)
358
00:26:19,960 --> 00:26:21,109
- Like to buy me a drink?
359
00:26:21,120 --> 00:26:22,872
- Not much.
360
00:26:22,880 --> 00:26:24,951
- You have to drink something
if you're going to stay here
361
00:26:24,960 --> 00:26:26,997
- I don't like champagne
362
00:26:27,000 --> 00:26:31,153
- I have to drink it if
I'm going to sit with you
363
00:26:37,880 --> 00:26:39,279
My name is Josie.
364
00:26:40,320 --> 00:26:41,196
What's yours”?
365
00:26:41,200 --> 00:26:42,873
- Anything you like
366
00:26:52,520 --> 00:26:55,273
- Why don't you look at me?
367
00:26:55,280 --> 00:26:57,476
Aren't I nice to look at?
368
00:26:57,480 --> 00:26:58,629
- [Maigret] Where do you get it?
369
00:26:58,640 --> 00:26:59,471
- What?
370
00:26:59,480 --> 00:27:00,311
- Dope
371
00:27:09,320 --> 00:27:12,233
If you are known as Peter the Lett,
372
00:27:13,960 --> 00:27:15,189
you left something behind
373
00:27:15,200 --> 00:27:17,157
at the Amsterdam-Paris express
374
00:27:17,160 --> 00:27:19,231
- My name is Oppenheimer
375
00:27:20,120 --> 00:27:22,031
- Whatever your name is,
376
00:27:22,040 --> 00:27:23,713
you're coming with me
377
00:27:23,720 --> 00:27:25,597
- You're reckless, inspector
378
00:27:25,600 --> 00:27:27,955
Mr. Oppenheimer is my guest
379
00:27:30,960 --> 00:27:34,430
- This gentleman's coat, please, and mine
380
00:27:36,200 --> 00:27:38,714
- I haven't asked for my bill
381
00:27:43,080 --> 00:27:47,153
{speaking in a foreign language)
382
00:27:56,120 --> 00:27:58,714
- 1 will look after your guest.
383
00:28:59,520 --> 00:29:01,033
{gun fires)
384
00:29:01,040 --> 00:29:02,314
{woman screams)
385
00:29:02,320 --> 00:29:04,789
{guns firing)
386
00:29:28,840 --> 00:29:30,558
- YWhat time did Monsieur
Strophades come back?
387
00:29:30,560 --> 00:29:32,631
- The gentleman in room 417 came in about
388
00:29:32,640 --> 00:29:33,596
a half an hour ago
389
00:29:33,600 --> 00:29:34,590
- Gentleman?
390
00:29:34,600 --> 00:29:36,955
Ah, patron, how are you?
391
00:29:36,960 --> 00:29:38,075
- Walking
392
00:29:38,080 --> 00:29:38,911
- They said you'd been hit.
393
00:29:38,920 --> 00:29:40,513
Are you badly hurt?
394
00:29:41,880 --> 00:29:42,676
- Where's Torrance?
395
00:29:42,680 --> 00:29:43,511
- Upstairs
396
00:29:43,520 --> 00:29:44,351
- Have you seen him?
397
00:29:44,360 --> 00:29:45,191
- Not yet.
398
00:29:45,200 --> 00:29:46,031
Strophades is back.
399
00:29:46,040 --> 00:29:47,110
- Is he?
400
00:29:47,120 --> 00:29:49,157
Did you report that to
my officer upstairs?
401
00:29:49,160 --> 00:29:50,798
- 416, Monsieur Torrance
402
00:29:50,800 --> 00:29:53,155
- I rang 416, there was no answer
403
00:29:53,160 --> 00:29:55,390
- Sleeping off that dinner.
404
00:30:20,360 --> 00:30:21,509
- Do you have your wound dressed, patron?
405
00:30:21,520 --> 00:30:22,874
- [Maigret] No, not yet
406
00:30:22,880 --> 00:30:25,793
- Funny, it smells like a hospital
407
00:30:29,920 --> 00:30:31,274
- Torrance?
408
00:30:31,280 --> 00:30:32,111
Torrance.
409
00:30:34,840 --> 00:30:36,114
- He can't be asleep.
410
00:30:36,120 --> 00:30:37,030
- Torrance.
411
00:30:40,400 --> 00:30:41,231
Torrance!
412
00:30:44,040 --> 00:30:44,871
Cold.
413
00:30:46,080 --> 00:30:48,071
- Torrance, dead
414
00:30:48,080 --> 00:30:50,833
(dramatic music)
415
00:30:53,840 --> 00:30:56,480
(phone buzzing)
416
00:30:59,640 --> 00:31:00,789
- Reception
417
00:31:00,800 --> 00:31:01,995
But the manager is asleep, monsieur,
418
00:31:02,000 --> 00:31:03,229
he cannot be disturbed.
419
00:31:03,240 --> 00:31:04,719
- Asleep or awake, you get him!
420
00:31:04,720 --> 00:31:06,757
You put me through right away!
421
00:31:06,760 --> 00:31:08,478
Hello, is that the manager?!
422
00:31:08,480 --> 00:31:09,754
Get up to 416 as quick as you can
423
00:31:09,760 --> 00:31:11,751
Yes. trouble, now hurry!
424
00:31:12,800 --> 00:31:14,438
- Now, headquarters
425
00:31:16,080 --> 00:31:17,354
- Get me police headquarters.
426
00:31:17,360 --> 00:31:18,555
Turbigo 92-00
427
00:31:24,040 --> 00:31:25,110
- Chloroform.
428
00:31:26,160 --> 00:31:27,116
- That was the smell.
429
00:31:27,120 --> 00:31:27,951
Enough to kill him?
430
00:31:27,960 --> 00:31:31,157
- No, only enough to put him to sleep
431
00:31:31,160 --> 00:31:32,559
And then this.
432
00:31:32,560 --> 00:31:33,789
- [Lucas] What the hell is that?
433
00:31:33,800 --> 00:31:35,916
- A steel hatpin.
434
00:31:35,920 --> 00:31:39,311
In the heart after the chloroform.
435
00:31:39,320 --> 00:31:41,038
- What a way to Kill.
436
00:31:41,040 --> 00:31:42,439
- Oh, silent way.
437
00:31:43,560 --> 00:31:44,391
Tidy way
438
00:31:45,560 --> 00:31:46,470
Filthy way.
439
00:31:51,600 --> 00:31:53,876
Torrance, to die like this
440
00:31:56,120 --> 00:31:58,475
It's my fault, Lucas
441
00:31:58,480 --> 00:31:59,390
It's my fault
442
00:31:59,400 --> 00:32:00,470
I should have warned him!
443
00:32:00,480 --> 00:32:01,834
I should have warned him!
444
00:32:01,840 --> 00:32:04,434
(phone ringing)
445
00:32:04,440 --> 00:32:05,271
- Lucas.
446
00:32:05,280 --> 00:32:06,315
Headquarters
447
00:32:06,320 --> 00:32:09,551
Get the murder squad up to
the Majestic Hotel right away
448
00:32:09,560 --> 00:32:11,312
And the morgue truck.
449
00:32:12,200 --> 00:32:13,873
- The meat waggon
450
00:32:13,880 --> 00:32:15,837
Isn't that what we call it, Lucas?
451
00:32:15,840 --> 00:32:17,990
- 416 as quick as you can
452
00:32:20,760 --> 00:32:23,434
- He was a lion, Lucas
453
00:32:23,440 --> 00:32:26,558
He had more courage
than all of us together
454
00:32:26,560 --> 00:32:29,154
And a heart, a warm heart
455
00:32:29,160 --> 00:32:30,230
He'd strike a man in anger,
456
00:32:30,240 --> 00:32:32,516
but he'd buy him a drink
when he came out of prison
457
00:32:32,520 --> 00:32:35,114
He had no meanness in him.
458
00:32:35,120 --> 00:32:36,758
He has to die like this.
459
00:32:36,760 --> 00:32:38,512
- Should I take over?
460
00:32:39,600 --> 00:32:41,637
- Nobody takes over
461
00:32:41,640 --> 00:32:44,314
Torrance was my man and I'm
going to find his killer
462
00:32:44,320 --> 00:32:46,357
And I'll find the man who paid his killer
463
00:32:46,360 --> 00:32:48,033
And they'll all diel
464
00:32:50,600 --> 00:32:51,670
- We'd better do something
about this wound.
465
00:32:51,680 --> 00:32:52,795
Let's have a look at it.
466
00:32:52,800 --> 00:32:53,631
- No, in a moment
467
00:32:53,640 --> 00:32:54,436
- But it might-
468
00:32:54,440 --> 00:32:55,350
- It's not serious.
469
00:32:55,360 --> 00:32:56,191
- It might be infected-
470
00:32:56,200 --> 00:32:58,476
- I don't know and I don't care!
471
00:32:58,480 --> 00:32:59,390
- Monsieur.
472
00:33:01,720 --> 00:33:02,551
Dead?
473
00:33:02,560 --> 00:33:03,550
- Yes, dead!
474
00:33:06,040 --> 00:33:08,190
Where's that floor waiter?
475
00:33:09,120 --> 00:33:10,679
- Well, he has gone
476
00:33:10,680 --> 00:33:11,875
- Why?
477
00:33:11,880 --> 00:33:13,109
- He came to me and asked permission
478
00:33:13,120 --> 00:33:15,350
He said his mother was ill.
479
00:33:16,480 --> 00:33:17,675
- Who was he?
480
00:33:17,680 --> 00:33:19,956
- His name is Pepito Moreno
481
00:33:19,960 --> 00:33:21,837
He only came to me a couple of days ago
482
00:33:21,840 --> 00:33:23,114
He said he wanted a job temporarily,
483
00:33:23,120 --> 00:33:23,951
just for the winter
484
00:33:23,960 --> 00:33:26,713
- Don't tell me why he came here
485
00:33:27,640 --> 00:33:28,755
I know.
486
00:33:28,760 --> 00:33:31,513
(dramatic music)
487
00:33:33,560 --> 00:33:34,356
- Thanks.
488
00:33:37,080 --> 00:33:39,469
Lucas, it's a cold trail
489
00:33:39,480 --> 00:33:41,471
Moreno hasn't lived there for six months.
490
00:33:41,480 --> 00:33:42,629
- Never mind, you stay there
491
00:33:42,640 --> 00:33:43,596
Six menths if necessary!
492
00:33:43,600 --> 00:33:45,955
Now, check, carefully, everyone in or out.
493
00:33:45,960 --> 00:33:46,791
All right?
494
00:33:48,720 --> 00:33:51,872
Alien's registration gave us
an old address for Moreno.
495
00:33:51,880 --> 00:33:53,393
La Rue de la Goutte D'or.
496
00:33:53,400 --> 00:33:55,710
They're useless that outfit
497
00:33:57,360 --> 00:33:58,509
- Is that coffee hot?
498
00:33:58,520 --> 00:34:00,158
- I think so.
499
00:34:00,160 --> 00:34:03,118
Well, what did the doctor say?
500
00:34:03,120 --> 00:34:04,440
You did see the doctor?
501
00:34:04,440 --> 00:34:06,351
- And be put to bed
502
00:34:06,360 --> 00:34:08,112
- [Lucas] Does Madame Maigret know?
503
00:34:08,120 --> 00:34:10,999
- Only that I may not be
home for a day or two
504
00:34:11,000 --> 00:34:11,956
I may go to Le Portel,
505
00:34:11,960 --> 00:34:14,793
but I don't think it's
there, I think it's here
506
00:34:14,800 --> 00:34:16,950
It's somewhere here, Lucas
507
00:34:16,960 --> 00:34:18,678
- Strophades?
508
00:34:18,680 --> 00:34:20,512
- He received a note at the Cyclops Club
509
00:34:20,520 --> 00:34:21,840
while I was there.
510
00:34:21,840 --> 00:34:25,549
He read it at once, got
up and left right away
511
00:34:25,560 --> 00:34:27,915
And Moreno was waiting
outside for me with a gun
512
00:34:27,920 --> 00:34:29,274
Now, something had happened
513
00:34:29,280 --> 00:34:30,270
- We were getting too close.
514
00:34:30,280 --> 00:34:31,793
- Strophades had to stop me talking
515
00:34:31,800 --> 00:34:33,393
to Peter the Lett.
516
00:34:33,400 --> 00:34:36,756
- Do you think Torrance
had found something?
517
00:34:36,760 --> 00:34:39,991
- He wanted to search Strophades' room
518
00:34:41,760 --> 00:34:42,591
He said it was easy.
519
00:34:42,600 --> 00:34:43,431
I said no.
520
00:34:44,600 --> 00:34:46,671
But after I left, he tried to put through
521
00:34:46,680 --> 00:34:49,240
an urgent call to the Cyclops Club
522
00:34:49,240 --> 00:34:50,036
He never finished it.
523
00:34:50,040 --> 00:34:52,953
- We can always pick up Strophades
524
00:34:52,960 --> 00:34:54,030
- We haven't a shred of evidence.
525
00:34:54,040 --> 00:34:55,519
- Pull him in for questioning
526
00:34:55,520 --> 00:34:56,396
- It's too soon.
527
00:34:56,400 --> 00:34:58,471
The whole thing will blow up in our faces
528
00:34:58,480 --> 00:35:00,391
(phone ringing)
529
00:35:00,400 --> 00:35:01,231
- Lucas.
530
00:35:01,240 --> 00:35:02,071
Ah, Lapointe
531
00:35:02,080 --> 00:35:04,037
- There's someone coming
along, but it's not Moreno
532
00:35:04,040 --> 00:35:05,553
This one's fair with a beard.
533
00:35:05,560 --> 00:35:07,073
Well-dressed.
534
00:35:07,080 --> 00:35:09,754
He's going into the house
535
00:35:09,760 --> 00:35:10,830
No. he's not
536
00:35:14,000 --> 00:35:16,037
He's crossing the road
537
00:35:16,040 --> 00:35:17,872
He's coming over here.
538
00:35:19,600 --> 00:35:20,431
- Hold on.
539
00:35:20,440 --> 00:35:23,080
Peter the Lett has just
gone past Moreno's house
540
00:35:23,080 --> 00:35:24,150
- This time he won't get away.
541
00:35:24,160 --> 00:35:25,912
- Stay where you are
542
00:35:30,920 --> 00:35:32,638
You've got to do something
about this wound, you knows?
543
00:35:32,640 --> 00:35:33,596
You're just asking for trouble
544
00:35:33,600 --> 00:35:34,396
- It's all right
545
00:35:34,400 --> 00:35:35,276
It's getting better.
546
00:35:35,280 --> 00:35:36,998
- You've got to get it seen to
547
00:35:37,000 --> 00:35:37,956
Junior, stay where you are,
548
00:35:37,960 --> 00:35:40,031
the patron is on his way
549
00:36:08,680 --> 00:36:11,149
- Three cognacs up to now.
550
00:36:11,160 --> 00:36:12,559
- Cet some sleep
551
00:36:14,360 --> 00:36:16,476
- [Bartender] Bonjour, monsieur.
552
00:36:16,480 --> 00:36:17,276
- Cognac
553
00:36:23,040 --> 00:36:24,713
- [Bartender] Merci
554
00:36:44,120 --> 00:36:46,555
{soft music)
555
00:37:56,640 --> 00:37:57,960
- You going to talk here
556
00:37:57,960 --> 00:37:59,792
or would you rather go upstairs?
557
00:37:59,800 --> 00:38:00,915
Because you're going to talk
558
00:38:00,920 --> 00:38:03,799
if I have to squeeze it out of you
559
00:38:03,800 --> 00:38:07,350
Why were you in Le Portel,
Monsieur Johansson?
560
00:38:07,360 --> 00:38:09,715
- My name is Oppenheimer
561
00:38:09,720 --> 00:38:12,758
And [ do not live in Le Portel.
562
00:38:12,760 --> 00:38:15,832
- And you are known as Peter the Lett
563
00:38:15,840 --> 00:38:17,069
- Oh no, not I
564
00:38:19,960 --> 00:38:21,871
Peter the Lett is dead.
565
00:38:23,560 --> 00:38:25,756
- Shot dead in a train?
566
00:38:25,760 --> 00:38:26,591
- Yes.
567
00:38:27,600 --> 00:38:29,910
And by God, he asked for it
568
00:38:56,120 --> 00:38:58,396
(knocking)
569
00:38:59,680 --> 00:39:01,432
- Where the hell have you been'?!
570
00:39:01,440 --> 00:39:03,317
What do you think I pay you for?!
571
00:39:03,320 --> 00:39:05,675
(men yelling)
572
00:39:05,680 --> 00:39:06,511
- Monsieur Strophades
573
00:39:06,520 --> 00:39:07,316
I can hear them talking.
574
00:39:07,320 --> 00:39:08,993
Shall we pick him up, I've got a key?
575
00:39:09,000 --> 00:39:11,674
{Nikos yelling)
576
00:39:14,080 --> 00:39:16,799
- [Nikos] I should get rid of you!
577
00:39:16,800 --> 00:39:18,871
Don't stand here staring!
578
00:39:22,160 --> 00:39:23,480
- I want Strophades.
579
00:39:23,480 --> 00:39:24,436
- He hasn't killed anyone
580
00:39:24,440 --> 00:39:27,592
- No, he pays people to do it for him
581
00:39:27,600 --> 00:39:30,956
I wonder how much he paid for Torrance
582
00:39:30,960 --> 00:39:33,110
- They've stopped talking.
583
00:39:42,480 --> 00:39:45,233
(dramatic music)
584
00:39:46,200 --> 00:39:47,190
Strophades
585
00:39:47,200 --> 00:39:48,759
He got him for you
586
00:39:49,920 --> 00:39:50,910
- With this.
587
00:39:55,880 --> 00:39:56,711
- He can't be far,
588
00:39:56,720 --> 00:39:57,551
should we put out a general-
589
00:39:57,560 --> 00:39:58,391
- Yes.
590
00:40:00,360 --> 00:40:01,430
- Give me a police headquarters.
591
00:40:01,440 --> 00:40:03,351
Turbigo 92-00, hurry!
592
00:40:03,360 --> 00:40:06,318
- I think I know where
he's heading for Lucas
593
00:40:06,320 --> 00:40:08,755
There's a woman in this case.
594
00:40:25,960 --> 00:40:27,314
What was his name?
595
00:40:27,320 --> 00:40:28,640
- Hans.
596
00:40:28,640 --> 00:40:29,835
- Your husband's brother.
597
00:40:29,840 --> 00:40:30,671
- Yes.
598
00:40:33,680 --> 00:40:35,159
- You lied to the police
599
00:40:35,160 --> 00:40:36,673
- Well, I thought he'd
only done something small
600
00:40:36,680 --> 00:40:38,910
- You concealed him, why?
601
00:40:38,920 --> 00:40:41,389
- He said he was wanted for theft.
602
00:40:41,400 --> 00:40:44,313
I gave him some money so that he would go.
603
00:40:44,320 --> 00:40:45,310
- And you believed him?
604
00:40:45,320 --> 00:40:48,233
- Yes, but after the police came...
605
00:40:49,480 --> 00:40:52,040
- You guessed what he'd done
606
00:40:52,040 --> 00:40:53,189
- He loved me.
607
00:41:04,920 --> 00:41:06,194
- Paris.
608
00:41:06,200 --> 00:41:08,430
Yes. police headquarters, urgent
609
00:41:08,440 --> 00:41:10,078
- [Daughter] Mamal
610
00:41:10,080 --> 00:41:12,879
- Goto sleep, it's late!
611
00:41:12,880 --> 00:41:14,632
- Headquarters
612
00:41:14,640 --> 00:41:15,516
Yes.
613
00:41:15,520 --> 00:41:16,669
Maigret.
614
00:41:16,680 --> 00:41:17,670
What?
615
00:41:17,680 --> 00:41:18,511
Yes, I know he's away
616
00:41:18,520 --> 00:41:19,590
I'm Maigret
617
00:41:19,600 --> 00:41:21,671
Give me my office
618
00:41:21,680 --> 00:41:22,511
- Patron?
619
00:41:22,520 --> 00:41:24,397
You're well out of it.
620
00:41:24,400 --> 00:41:27,279
Strophades' death created a
sensation on the stock market.
621
00:41:27,280 --> 00:41:30,079
He was the brains behind
all those forged bank bonds
622
00:41:30,080 --> 00:41:32,037
Yes, all over the place
623
00:41:32,040 --> 00:41:33,713
No, they haven't got
Moreno yet, but they
624
00:41:33,720 --> 00:41:35,154
They have a lead
625
00:41:35,160 --> 00:41:35,991
How are you?
626
00:41:36,000 --> 00:41:37,070
How's that wound?
627
00:41:37,080 --> 00:41:38,400
Watch it, take care of yourself
628
00:41:38,400 --> 00:41:39,231
Au revoir.
629
00:41:47,680 --> 00:41:49,910
(knocking)
630
00:41:57,240 --> 00:41:59,470
- Berthe, oh Berthe
631
00:41:59,480 --> 00:42:02,074
I thought they'd catch me and stop me
632
00:42:02,080 --> 00:42:03,593
- Oh, Hans you must go
633
00:42:03,600 --> 00:42:04,396
Go.
634
00:42:04,400 --> 00:42:05,595
- Never, never
635
00:42:05,600 --> 00:42:07,591
He took you from me, but now he's dead
636
00:42:07,600 --> 00:42:08,829
- You're mad.
637
00:42:08,840 --> 00:42:10,160
- I killed him.
638
00:42:10,160 --> 00:42:12,117
I shot my own brother dead.
639
00:42:12,120 --> 00:42:13,440
- No!
640
00:42:13,440 --> 00:42:15,078
- Don't you understand what he was?
641
00:42:15,080 --> 00:42:16,593
Don't move!
642
00:42:16,600 --> 00:42:19,160
Look, I'l make you understand.
643
00:42:20,080 --> 00:42:22,913
And then, we'll join him together.
644
00:42:34,520 --> 00:42:35,919
- [Daughter] Mamal
645
00:42:35,920 --> 00:42:37,479
Mamal
646
00:42:37,480 --> 00:42:38,470
- Go to her.
647
00:42:50,560 --> 00:42:52,676
- I wouldn't have hurt her.
648
00:42:52,680 --> 00:42:53,590
I love her.
649
00:42:54,920 --> 00:42:56,399
- But you killed her husband
650
00:42:56,400 --> 00:42:58,437
- I killed Peter the Lett.
651
00:42:58,440 --> 00:42:59,669
- Your brother?
652
00:43:02,280 --> 00:43:04,271
- Yes, I am Hans
653
00:43:04,280 --> 00:43:05,350
He was Peter.
654
00:43:18,880 --> 00:43:19,711
-Goon.
655
00:43:20,880 --> 00:43:24,430
- Hans and Peter, identical twins
656
00:43:24,440 --> 00:43:26,556
There is no such thing
657
00:43:26,560 --> 00:43:28,073
Two men may look like each other,
658
00:43:28,080 --> 00:43:29,639
but there will always be the same
659
00:43:29,640 --> 00:43:32,200
relationship between them
as between other men.
660
00:43:32,200 --> 00:43:34,874
Man and servant, lord and slave.
661
00:43:36,120 --> 00:43:39,112
His slave, that's what he called me
662
00:43:39,120 --> 00:43:41,350
Even at the university
663
00:43:41,360 --> 00:43:42,680
- [Maigret] And you were his slave
664
00:43:42,680 --> 00:43:45,194
- Oh yes, he was always
so good at everything
665
00:43:45,200 --> 00:43:46,031
So clever.
666
00:43:46,040 --> 00:43:46,950
So popular.
667
00:43:47,840 --> 00:43:49,831
He ran the students union.
668
00:43:49,840 --> 00:43:52,150
What in me was weakness,
in him was strength
669
00:43:52,160 --> 00:43:53,878
That made him greedy
670
00:43:53,880 --> 00:43:54,836
He wanted money.
671
00:43:54,840 --> 00:43:55,875
He wanted power.
672
00:43:55,880 --> 00:43:58,838
He took the money to give him the power
673
00:43:58,840 --> 00:44:00,274
He took the money from the students union,
674
00:44:00,280 --> 00:44:01,554
that was the start.
675
00:44:01,560 --> 00:44:02,675
- [Maigret] Forging checks?
676
00:44:02,680 --> 00:44:04,000
- That was my job
677
00:44:04,000 --> 00:44:07,197
And he made me work and work
at it till I was perfect
678
00:44:07,200 --> 00:44:08,759
I can forge any signature in the world
679
00:44:08,760 --> 00:44:10,717
and any bank will pass it.
680
00:44:10,720 --> 00:44:11,551
Why not?
681
00:44:12,880 --> 00:44:14,473
I am a copy myself.
682
00:44:15,640 --> 00:44:20,157
- What made you come to
a place like Le Portel?
683
00:44:20,160 --> 00:44:21,912
- He got into trouble
684
00:44:21,920 --> 00:44:23,957
Had to get out.
685
00:44:23,960 --> 00:44:25,792
So, Peter sent me up in Boulogne
686
00:44:25,800 --> 00:44:27,996
in a little attic with
my chemicals and my pens
687
00:44:28,000 --> 00:44:31,197
while he stayed in the
best hotels in Paris.
688
00:44:31,200 --> 00:44:32,554
It was there I met Berthe.
689
00:44:32,560 --> 00:44:34,710
She was cashier at this shop
690
00:44:34,720 --> 00:44:38,111
She tried to make me
stop working for Peter
691
00:44:38,120 --> 00:44:38,996
For a time, I did
692
00:44:39,000 --> 00:44:40,149
I worked here.
693
00:44:41,000 --> 00:44:43,116
We were just about to get married
694
00:44:43,120 --> 00:44:45,430
Then, Peter turned up.
695
00:44:45,440 --> 00:44:48,193
My marriage wouldn't
have suited him at all,
696
00:44:48,200 --> 00:44:50,077
so he married her.
697
00:44:50,080 --> 00:44:51,479
He stole her from mel
698
00:44:51,480 --> 00:44:53,756
Because he stole everything!
699
00:44:53,760 --> 00:44:55,671
- So, you killed him
700
00:44:55,680 --> 00:44:58,513
- It was the only way to get free
701
00:45:00,200 --> 00:45:03,716
And the moment came when I met Strophades
702
00:45:05,240 --> 00:45:07,914
We'd forged a check on
Strophades' account
703
00:45:07,920 --> 00:45:09,479
He found out.
704
00:45:09,480 --> 00:45:10,993
He didn't give Peter up to the police,
705
00:45:11,000 --> 00:45:15,437
oh no, he thought he could
use a forger himself.
706
00:45:15,440 --> 00:45:18,353
So, he sent for Peter from Amsterdam.
707
00:45:18,360 --> 00:45:23,355
I slipped into Holland and
I followed him on the train.
708
00:45:23,560 --> 00:45:26,871
The worse part was changing the clothes.
709
00:45:28,000 --> 00:45:30,560
- Did Strophades recognise you”
710
00:45:30,560 --> 00:45:33,439
- Of course, but I was the one he wanted
711
00:45:33,440 --> 00:45:35,431
So. I just exchanged masters
712
00:45:35,440 --> 00:45:38,831
Before I was Peter's slave, now I was his
713
00:45:38,840 --> 00:45:40,956
I tried to get away.
714
00:45:40,960 --> 00:45:44,476
I came here, I wanted to
tell Berthe what I'd done,
715
00:45:44,480 --> 00:45:46,232
but I hadn't the courage
716
00:45:46,240 --> 00:45:47,958
When I went back to Paris,
717
00:45:47,960 --> 00:45:50,395
he sent Moreno to fetch me.
718
00:45:50,400 --> 00:45:51,629
Moreno.
719
00:45:51,640 --> 00:45:53,916
I hired him, myself.
720
00:45:53,920 --> 00:45:56,116
- Where did you find him?
721
00:45:56,120 --> 00:45:58,031
- Met him during the war
722
00:45:58,040 --> 00:45:59,553
Peter wanted a man tc use a gun,
723
00:45:59,560 --> 00:46:01,119
to kill Strophades.
724
00:46:02,600 --> 00:46:04,910
But Moreno was a professional
725
00:46:04,920 --> 00:46:08,800
He knew when it paid to change sides
726
00:46:08,800 --> 00:46:11,269
At the hotel, Strophades threatened me
727
00:46:11,280 --> 00:46:14,910
Unless I continued to work for him...
728
00:46:14,920 --> 00:46:17,992
So, I did what Peter wanted
after all in the end.
729
00:46:18,000 --> 00:46:19,877
I killed him.
730
00:46:19,880 --> 00:46:21,314
- [Maigret] Now, you are free
731
00:46:21,320 --> 00:46:22,276
- Free?
732
00:46:22,280 --> 00:46:23,554
No, just empty
733
00:46:25,320 --> 00:46:27,880
She'll never love me anymore.
734
00:46:27,880 --> 00:46:28,950
I'm finished.
735
00:46:30,440 --> 00:46:33,671
- [Maigret] I'm afraid you are
736
00:46:33,680 --> 00:46:34,511
Come on.
737
00:46:38,600 --> 00:46:39,999
- Oh no, Maigret.
738
00:46:40,920 --> 00:46:44,470
If 1 go, it'll be my way, not yours.
739
00:46:44,480 --> 00:46:45,959
Out with the tide.
740
00:46:56,200 --> 00:46:59,238
(glass breaking)
741
00:46:59,240 --> 00:47:01,993
(dramatic music)
742
00:47:29,560 --> 00:47:31,949
{soft music)
743
00:47:49,000 --> 00:47:51,753
(dramatic music)
744
00:48:48,760 --> 00:48:50,398
- Poor old Torrance.
745
00:48:51,800 --> 00:48:55,430
That's one funeral I
never expected to attend
746
00:48:55,440 --> 00:48:56,760
- I suppose Torrance might've laughed
747
00:48:56,760 --> 00:48:59,195
to see us all dressed up for him, huh?
748
00:48:59,200 --> 00:49:01,874
(phone ringing)
749
00:49:05,720 --> 00:49:06,551
- Maigret.
750
00:49:08,600 --> 00:49:10,113
Yes.
751
00:49:10,120 --> 00:49:10,951
What?
752
00:49:12,760 --> 00:49:13,591
When?
753
00:49:15,680 --> 00:49:16,750
Yes, at once.
754
00:49:20,840 --> 00:49:21,796
They've got him. Lucas
755
00:49:21,800 --> 00:49:22,631
- Moreno.
756
00:49:22,640 --> 00:49:23,789
- Picked him up at the Gare de Lyon
757
00:49:23,800 --> 00:49:25,837
while we were at the funeral.
758
00:49:25,840 --> 00:49:27,069
He's coming in
759
00:49:27,080 --> 00:49:29,037
- So, your job's done
760
00:49:29,040 --> 00:49:29,871
- What job”?
761
00:49:29,880 --> 00:49:30,711
- He's the last.
762
00:49:30,720 --> 00:49:32,711
You said they'd all die
763
00:49:54,240 --> 00:49:57,551
- Pepito Moreno, you are accused
764
00:49:57,560 --> 00:50:00,359
of murdering a police officer
765
00:50:00,360 --> 00:50:02,829
by the name of Hector Torrance
766
00:50:03,680 --> 00:50:07,071
in a room at the Hotel Majestic
767
00:50:07,080 --> 00:50:08,673
- You try and prove that
768
00:50:08,680 --> 00:50:11,320
I was in Marseilles at the time.
769
00:50:22,000 --> 00:50:22,831
- Patron?
770
00:50:24,640 --> 00:50:26,597
- Take over, Lucas
771
00:50:26,600 --> 00:50:27,749
- Are you ill?
772
00:50:29,440 --> 00:50:31,670
- Yes, hatred is a disease
773
00:50:34,360 --> 00:50:38,638
It makes you enjoy things
that must not be enjoyed
50369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.