All language subtitles for Maigret S04E10 Another World_Track03-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:06,073 (tense jazz music) 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,913 (bottle clatters) 3 00:00:09,920 --> 00:00:12,309 - Oh, I don't want to die. 4 00:00:12,320 --> 00:00:13,993 I don't want to die. 5 00:00:15,120 --> 00:00:17,873 (Palmieri gasps) 6 00:00:20,120 --> 00:00:20,951 - Countess? 7 00:00:20,960 --> 00:00:23,076 - [Palmieri] Jules, Jules 8 00:00:23,080 --> 00:00:24,195 - Countess. 9 00:00:24,200 --> 00:00:26,111 - [Countess] Please, I've taken pills, but I don't want 10 00:00:26,120 --> 00:00:29,476 to die, please don't let me diel 11 00:00:29,480 --> 00:00:31,278 - No, no Countess, you, you won't die 12 00:00:31,280 --> 00:00:35,194 You mustn't die and not in the Medici Hotel. 13 00:00:35,200 --> 00:00:36,031 Ah, hello 14 00:00:36,040 --> 00:00:39,715 (dramatic foreboding music) 15 00:00:46,240 --> 00:00:48,038 {match rasps) 16 00:00:48,040 --> 00:00:51,192 {lilting theme music) 17 00:01:27,120 --> 00:01:32,115 - 10th District, Countess Irina Palmieri, 18 00:01:33,720 --> 00:01:38,715 attempted suicide, taken to the American Clinic. 19 00:01:41,880 --> 00:01:42,836 Right. 20 00:01:44,240 --> 00:01:48,359 04:05 hours. 21 00:01:48,360 --> 00:01:49,998 Central? 22 00:01:50,000 --> 00:01:53,470 - P-A-L-M, Palmieri, yes I've got it 23 00:01:54,360 --> 00:01:56,237 Another barbiturate job, eh? 24 00:01:56,240 --> 00:01:58,800 Medici Hotel, very nice too 25 00:01:58,800 --> 00:02:00,518 She's dead, is she? 26 00:02:00,520 --> 00:02:01,919 She's not? 27 00:02:01,920 --> 00:02:03,877 Then what's the point of waking me up? 28 00:02:03,880 --> 00:02:05,598 Let's all go back to bed, shall we? 29 00:02:08,160 --> 00:02:11,676 {lively orchestral music) 30 00:02:49,400 --> 00:02:50,754 - Ah, good morning, patron 31 00:02:50,760 --> 00:02:52,433 - [Maigret] Good morning, Lucas 32 00:02:52,440 --> 00:02:53,794 - We're in business, as usual 33 00:02:53,800 --> 00:02:55,359 One stabbing in the Rue Bernard, 34 00:02:55,360 --> 00:02:57,351 a jeweller raided on the Boulevard Murat, 35 00:02:57,360 --> 00:02:58,759 Dutch tourist shaken down in the Place Blanche 36 00:02:58,760 --> 00:03:01,274 and one watery suicide from the Pont Alexandre. 37 00:03:01,280 --> 00:03:03,351 - Calm night, what's happened to this town? 38 00:03:03,360 --> 00:03:04,714 Anything else” 39 00:03:04,720 --> 00:03:06,119 (Lucas chuckles) 40 00:03:06,120 --> 00:03:06,916 - Only your expenses 41 00:03:06,920 --> 00:03:07,751 - Good, good 42 00:03:07,760 --> 00:03:08,750 - Queried. 43 00:03:08,760 --> 00:03:09,795 - What, what? 44 00:03:09,800 --> 00:03:10,596 - Whom by? 45 00:03:10,600 --> 00:03:11,431 - By Lespinasse 46 00:03:11,440 --> 00:03:12,396 - Look at all this, horrible green ink 47 00:03:12,400 --> 00:03:13,231 "Please supply further details 48 00:03:14,120 --> 00:03:15,235 "of the exceptional circumstances 49 00:03:15,240 --> 00:03:18,198 "that demanded use of a taxi, Pont Neuf, June the 3rd 50 00:03:19,520 --> 00:03:21,796 {Lucas laughs) 51 00:03:21,800 --> 00:03:23,029 (phone rings) 52 00:03:23,040 --> 00:03:23,871 (Maigret sighs) 53 00:03:23,880 --> 00:03:24,711 More details, what does he expect for three francs? 54 00:03:24,720 --> 00:03:25,915 - Chief Inspector Maigret's office 55 00:03:25,920 --> 00:03:26,751 Yes, he is. 56 00:03:26,760 --> 00:03:27,591 Who is it? 57 00:03:27,600 --> 00:03:28,795 I see, hold on 58 00:03:28,800 --> 00:03:30,791 It's for you, it's the Medici. 59 00:03:30,800 --> 00:03:32,120 - Whois it? 60 00:03:32,120 --> 00:03:33,440 - Gilles, the manager, he sounds upset about some accident 61 00:03:33,440 --> 00:03:34,760 - Hello, Monsieur Gilles 62 00:03:34,760 --> 00:03:37,912 - Inspector, would it be possible for you to come here? 63 00:03:37,920 --> 00:03:40,878 Yes, ta a guest in the hotel, Colonel Ward 64 00:03:40,880 --> 00:03:43,998 and it seems as he was taking his bath. 65 00:03:44,000 --> 00:03:46,276 {ominous music) 66 00:03:46,280 --> 00:03:48,032 I have sent for the doctor. 67 00:03:48,040 --> 00:03:49,599 I prefer not to say more on the telephone, 68 00:03:49,600 --> 00:03:52,797 but serious, very serious. 69 00:03:52,800 --> 00:03:56,111 - All right Monsieur Gilles, I'll be over in a few minutes. 70 00:03:56,120 --> 00:03:58,839 Colonel Ward, in his bath. he sounds dead 71 00:03:58,840 --> 00:03:59,910 - What, the man with all the wives? 72 00:03:59,920 --> 00:04:01,991 - And all the millions, come on 73 00:04:02,000 --> 00:04:04,992 It'll help me to get a perspective on my three francs 74 00:04:05,000 --> 00:04:05,990 - [Lucas] Thank you 75 00:04:06,920 --> 00:04:09,480 {jaunty music) 76 00:04:17,600 --> 00:04:20,433 (slow jazz music) 77 00:04:30,560 --> 00:04:32,597 - The doctor is here now. 78 00:04:32,600 --> 00:04:33,920 - Who's this? 79 00:04:33,920 --> 00:04:36,594 - Jules, the night veaiter, he found Colonel Ward. 80 00:04:36,600 --> 00:04:38,477 - I came in with the coffee. 81 00:04:38,480 --> 00:04:40,790 I had to train my hands 82 00:04:40,800 --> 00:04:42,279 I saw him. 83 00:04:47,360 --> 00:04:48,873 - [Gilles] He must've slipped 84 00:04:50,040 --> 00:04:51,030 - Well tough to say. 85 00:04:53,000 --> 00:04:54,035 - Well let the water rise. 86 00:04:54,040 --> 00:04:55,110 - I did, there was no point. 87 00:04:55,120 --> 00:04:56,758 His head was under it. 88 00:04:56,760 --> 00:04:58,194 - Any marks of bruising on the skull 89 00:04:58,200 --> 00:04:59,599 - No. 90 00:04:59,600 --> 00:05:00,396 - Nor here? 91 00:05:00,400 --> 00:05:01,231 - No, that was the first thing I looked for 92 00:05:01,240 --> 00:05:02,071 - So, he didn't slip 93 00:05:03,080 --> 00:05:04,912 (toilet flushes) 94 00:05:04,920 --> 00:05:07,594 Thin walls these luxury hotels, was the water cold? 95 00:05:07,600 --> 00:05:09,273 - [Frere] Yes, he was in if all night 96 00:05:09,280 --> 00:05:10,350 - In water or whisky? 97 00:05:11,760 --> 00:05:14,070 - You're right, well what do you suppose doctor, 98 00:05:14,080 --> 00:05:15,753 heart failure on top of alcohol. 99 00:05:15,760 --> 00:05:17,876 - Possibly, he's the type 100 00:05:17,880 --> 00:05:19,996 I didn't attend him of course, but there are 101 00:05:20,000 --> 00:05:22,594 these bruises on the fore part of the shoulder 102 00:05:22,600 --> 00:05:23,431 - Yes. 103 00:05:23,440 --> 00:05:24,919 - Held under. you think? 104 00:05:24,920 --> 00:05:26,240 - That's for you to stay 105 00:05:26,240 --> 00:05:27,036 (phone rings) 106 00:05:27,040 --> 00:05:29,475 - Don't answer that. 107 00:05:29,480 --> 00:05:30,550 Oh nevermind. 108 00:05:31,640 --> 00:05:33,358 - Monsieur Arnold? 109 00:05:33,360 --> 00:05:34,873 - Who's that, Gilles? 110 00:05:34,880 --> 00:05:35,836 I asked for the Colonel. 111 00:05:35,840 --> 00:05:38,275 - Just one moment, it's Monsieur Arnold 112 00:05:38,280 --> 00:05:39,111 - Who is he? 113 00:05:39,120 --> 00:05:39,951 - The Colonel's man of affairs. 114 00:05:39,960 --> 00:05:41,189 He lives at the Hotel Scribe. 115 00:05:41,200 --> 00:05:42,554 - Ask him to come over. 116 00:05:42,560 --> 00:05:45,029 - [Arnold] Gilles, hello, what's a matter. 117 00:05:45,040 --> 00:05:45,871 - You can tell him. 118 00:05:45,880 --> 00:05:48,156 - Monsieur, would you please come here 119 00:05:48,160 --> 00:05:49,434 The Colonel is dead. 120 00:05:50,640 --> 00:05:52,790 - What, I'l come at once 121 00:05:55,040 --> 00:05:57,077 - Did you see the Colonel at all last night? 122 00:05:57,080 --> 00:05:59,276 - Yes, Monsieur, he rang for some drink, 123 00:05:59,280 --> 00:06:02,352 a bottle of whiskey on two bottles of champagne 124 00:06:02,360 --> 00:06:03,680 - Did he drink both? 125 00:06:03,680 --> 00:06:05,000 - No bottles around here. 126 00:06:05,000 --> 00:06:06,991 - It was to the Countess' room. 127 00:06:07,000 --> 00:06:08,399 The champagne was for the Countess 128 00:06:08,400 --> 00:06:10,471 - Room 342, the Countess Palmieri 129 00:06:10,480 --> 00:06:11,834 - What time was this? 130 00:06:11,840 --> 00:06:13,592 - Two o'clock, monsieur. 131 00:06:13,600 --> 00:06:15,113 - Lucas, go and see if she's slept it off yet 132 00:06:15,120 --> 00:06:16,519 - She's not there, monsieur. 133 00:06:16,520 --> 00:06:19,399 She was taken ill during the night, an unfortunate accident. 134 00:06:19,400 --> 00:06:20,356 - Another one. 135 00:06:20,360 --> 00:06:21,919 - An overdose of sleeping tablets, monsieur, 136 00:06:21,920 --> 00:06:24,434 she's been taken to the American Clinic at Neuilly 137 00:06:24,440 --> 00:06:27,239 - Check with them Lucas and whistle up the technical boys 138 00:06:27,240 --> 00:06:28,992 Lapointe had better stand by too 139 00:06:29,000 --> 00:06:29,796 - [Lucas] Right. 140 00:06:31,840 --> 00:06:32,750 - All right, show me the countess' room 141 00:06:32,760 --> 00:06:35,274 will ya, and you better come too. 142 00:06:35,280 --> 00:06:38,671 - Get me the American Clinic at Neuilly, police, urgent 143 00:06:39,640 --> 00:06:43,156 (engaging dramatic music) 144 00:06:44,280 --> 00:06:45,554 - I'm not quite sure why she 145 00:06:45,560 --> 00:06:46,436 left all her jewellery lying there. 146 00:06:46,440 --> 00:06:48,716 - Why wasn't this attempted suicide reported to the police? 147 00:06:48,720 --> 00:06:51,109 - But it was, Inspector, I telephoned myself. 148 00:06:52,720 --> 00:06:53,676 - Nevermind then. 149 00:06:53,680 --> 00:06:56,035 - We've had this sort of thing before unfortunately 150 00:06:57,040 --> 00:06:59,270 - What were the Colonel and the Countess 151 00:06:59,280 --> 00:07:01,556 doing when you brought the drinks in? 152 00:07:01,560 --> 00:07:02,914 - Talking, Monsieur 153 00:07:02,920 --> 00:07:04,149 - [Maigret] What about? 154 00:07:04,160 --> 00:07:08,119 - Monsieur, one does not hear the guest's conversations 155 00:07:08,120 --> 00:07:09,952 - Ch, Mr. Gilles, would you release him 156 00:07:09,960 --> 00:07:11,598 from his vow of silence? 157 00:07:11,600 --> 00:07:13,318 - Tell the inspector all you know 158 00:07:15,200 --> 00:07:17,510 - She was crying, monsieur. 159 00:07:17,520 --> 00:07:19,397 - [Maigret] And the colonel? 160 00:07:19,400 --> 00:07:21,038 - He was smiling 161 00:07:21,040 --> 00:07:25,113 He began to open the bottles and then he sent me away. 162 00:07:25,120 --> 00:07:26,394 As I left- 163 00:07:28,000 --> 00:07:29,115 - [Maigret] Yes, go on 164 00:07:30,360 --> 00:07:34,513 As I left the Countess cried, "Forgive me, forgive me." 165 00:07:34,520 --> 00:07:35,999 She said it so loud, Monsieur Gilles 166 00:07:36,000 --> 00:07:37,513 before I could close the door. 167 00:07:41,360 --> 00:07:43,510 - Is the Countess in any of these photos 168 00:07:43,520 --> 00:07:46,876 - Yes, that is the Countess with the Colonel. 169 00:07:46,880 --> 00:07:47,836 - Were they lovers? 170 00:07:49,320 --> 00:07:53,996 Oh, I know, one does not overhear the guest's conversation 171 00:07:54,000 --> 00:07:56,514 (light music) 172 00:07:59,960 --> 00:08:01,917 - Yes, 347, third floor, all right”? 173 00:08:04,440 --> 00:08:05,350 - That's about all I can do here. 174 00:08:05,360 --> 00:08:07,510 His own doctor can give you a general report 175 00:08:07,520 --> 00:08:08,669 I must be on my rounds 176 00:08:08,680 --> 00:08:10,114 - Thank you very much for your help. Dr. Frere 177 00:08:10,120 --> 00:08:11,599 - Not at all 178 00:08:11,600 --> 00:08:12,829 - Who did we have on duty last night? 179 00:08:12,840 --> 00:08:14,478 - Last night, Torrance 180 00:08:14,480 --> 00:08:17,632 - Well, the Countess should have been on his report 181 00:08:17,640 --> 00:08:18,710 And how is she? 182 00:08:18,720 --> 00:08:19,835 - Sitting up, bad headache 183 00:08:19,840 --> 00:08:21,672 - Get over there, Lucas, and see what she's got to say 184 00:08:21,680 --> 00:08:22,954 - Right. 185 00:08:22,960 --> 00:08:24,837 - Get Torrance back in the office, will ya? 186 00:08:24,840 --> 00:08:25,796 I'll wait here for Lapointe. 187 00:08:25,800 --> 00:08:26,835 - Good. 188 00:08:26,840 --> 00:08:28,433 You don't suppose a wornan could've done that? 189 00:08:28,440 --> 00:08:29,760 He's a pretty big man 190 00:08:29,760 --> 00:08:31,159 - A woman can do anything 191 00:08:31,160 --> 00:08:32,389 - You can say that again 192 00:08:33,960 --> 00:08:37,316 (mysterious jazz music) 193 00:09:01,000 --> 00:09:02,195 - Monsieur Arnold? 194 00:09:02,200 --> 00:09:03,349 - Yes, can I help you? 195 00:09:03,360 --> 00:09:06,796 - Chief Inspector Maigret. criminal police 196 00:09:06,800 --> 00:09:08,199 - Was that necessary? 197 00:09:08,200 --> 00:09:09,031 Where is he? 198 00:09:14,480 --> 00:09:15,834 - He's slipped of course 199 00:09:15,840 --> 00:09:17,319 I was always afraid of something like this 200 00:09:17,320 --> 00:09:18,355 - Why? 201 00:09:18,360 --> 00:09:20,397 - It's no secret David drank heavily. 202 00:09:20,400 --> 00:09:22,710 He'd have the best part of a bottle in him by bedtime 203 00:09:22,720 --> 00:09:24,279 - You know him well? 204 00:09:24,280 --> 00:09:25,554 - I've been David's assistant 205 00:09:25,560 --> 00:09:27,836 and intimate friend for 20 years 206 00:09:27,840 --> 00:09:29,353 I served under him in the war. 207 00:09:30,200 --> 00:09:32,191 This accident is a terrible blow. 208 00:09:32,200 --> 00:09:33,349 - This was no accident. 209 00:09:34,280 --> 00:09:35,270 - You must be wrong 210 00:09:36,440 --> 00:09:37,874 - He was held under. 211 00:09:37,880 --> 00:09:41,430 Look, the marks on the body leave no doubt of it 212 00:09:46,000 --> 00:09:48,514 - I can't believe it, it's appalling 213 00:09:49,960 --> 00:09:50,791 When did it happen? 214 00:09:50,800 --> 00:09:51,915 - Late last night 215 00:09:51,920 --> 00:09:53,433 - [Arnold] A burglar, a thief, perhaps? 216 00:09:53,440 --> 00:09:54,839 - Is anything missing? 217 00:09:54,840 --> 00:09:57,195 - Well he kept most of his things here, 218 00:09:57,200 --> 00:09:59,669 cigarette case, watch, links, no. 219 00:09:59,680 --> 00:10:00,750 - Money? 220 00:10:00,760 --> 00:10:01,830 - [Amold] He never had any, it was a fad 221 00:10:01,840 --> 00:10:03,956 He signed for everything, even taxes 222 00:10:03,960 --> 00:10:05,598 - What about this? 223 00:10:06,520 --> 00:10:09,876 - I hadn't noticed, a gift I suppose for Irina, 224 00:10:09,880 --> 00:10:12,554 Countess Palmieri, does she know of this? 225 00:10:13,480 --> 00:10:16,632 - Probably, she tried to commit suicide in the night. 226 00:10:16,640 --> 00:10:17,869 - Irina? 227 00:10:17,880 --> 00:10:20,918 But, that's impossible 228 00:10:21,840 --> 00:10:22,989 I must go back to my hotel 229 00:10:23,000 --> 00:10:25,071 There are some urgent calls I have to make. 230 00:10:25,080 --> 00:10:27,276 He has a son at Cambridge and there are the lawyers 231 00:10:27,280 --> 00:10:28,429 They must be informed 232 00:10:28,440 --> 00:10:29,760 - Oh, one moment, Monsieur. 233 00:10:31,840 --> 00:10:33,831 Why did you telephone the Colonel this moming? 234 00:10:33,840 --> 00:10:37,356 - It was a standing call, every morning for instructions 235 00:10:37,360 --> 00:10:38,395 - I see. 236 00:10:38,400 --> 00:10:40,311 - Shares, whatever business he had in hand. 237 00:10:40,320 --> 00:10:42,834 I was his personal assistant, I handled everything 238 00:10:44,000 --> 00:10:44,831 - Wouldn't it have been easier 239 00:10:44,840 --> 00:10:47,116 if you lived in the same hotel? 240 00:10:47,120 --> 00:10:49,919 - Easier, yes, but David preferred 241 00:10:49,920 --> 00:10:52,639 to keep his business and his private life separate 242 00:10:52,640 --> 00:10:54,756 - You mean he ran his whole business from here? 243 00:10:54,760 --> 00:10:56,990 - It fitted his way of life 244 00:10:57,000 --> 00:10:59,150 David had houses in London and in the country, 245 00:10:59,160 --> 00:11:03,996 flats in Paris, Nice, Rome, New York, Rio, and a yacht 246 00:11:04,000 --> 00:11:05,070 He preferred hotels 247 00:11:07,080 --> 00:11:09,549 I'm sorry, I find it difficult. 248 00:11:12,760 --> 00:11:17,755 You must understand Inspector, David was a very unusual man 249 00:11:18,160 --> 00:11:22,757 - Yes, he had an unusual number of wives for an Englishman 250 00:11:22,760 --> 00:11:25,149 - Actually only three 251 00:11:25,160 --> 00:11:27,720 They were outnumbered by his unofficial liaisons. 252 00:11:27,720 --> 00:11:29,996 - What is the Countess, Italian? 253 00:11:30,000 --> 00:11:32,037 - Russian, she married an Italian 254 00:11:32,040 --> 00:11:33,235 - I see. 255 00:11:33,240 --> 00:11:34,071 Now, will you tell me something 256 00:11:34,080 --> 00:11:36,196 about some of these people she's with here”? 257 00:11:37,160 --> 00:11:40,278 - Well, that's her with David aboard the Zantibe. 258 00:11:41,680 --> 00:11:44,832 That's Jeff, Jeff van Meulen, Belgian Chemical Industries 259 00:11:44,840 --> 00:11:46,274 He was her second husband. 260 00:11:46,280 --> 00:11:48,032 - [Maigret] Ah, I see. 261 00:11:48,040 --> 00:11:49,360 - [Arnold] And that's Paul of course? 262 00:11:49,360 --> 00:11:50,350 - First husband? 263 00:11:50,360 --> 00:11:51,714 - Paul of Albania. 264 00:11:51,720 --> 00:11:55,315 - Oh, and what about this one? 265 00:11:56,400 --> 00:12:00,439 - Oh, that's her first husband, Marce Palmieri 266 00:12:00,440 --> 00:12:01,839 - [Maigret] I've seen him somewhere. 267 00:12:01,840 --> 00:12:04,480 - [Amold] I daresay, he plays a lot of polo 268 00:12:04,480 --> 00:12:07,393 - [Maigret] Just a minute, who's this with Marco? 269 00:12:07,400 --> 00:12:09,516 - [Arnold] Muriel and David's third wife, 270 00:12:09,520 --> 00:12:12,239 his widow I suppose 271 00:12:12,240 --> 00:12:13,071 - I see. 272 00:12:13,080 --> 00:12:15,879 Well now, here's one with the Countess, 273 00:12:15,880 --> 00:12:20,875 and David, and Marco, and Jeff van Meulen, and Muriel 274 00:12:23,200 --> 00:12:25,111 They all seem very happy about it. 275 00:12:25,120 --> 00:12:28,431 Well, that's my simple mind I suppose 276 00:12:28,440 --> 00:12:30,158 Was the Colonel on good terms with all his ex-wives? 277 00:12:30,160 --> 00:12:31,833 - Excellent, you won't find a clue there 278 00:12:31,840 --> 00:12:32,875 - Who gets the money” 279 00:12:32,880 --> 00:12:34,279 - [Arnold] His son, all of it. 280 00:12:34,280 --> 00:12:35,600 - Nothing for his wives? 281 00:12:35,600 --> 00:12:36,920 - They were provided for. 282 00:12:36,920 --> 00:12:38,274 - [Maigret] What about the Countess? 283 00:12:38,280 --> 00:12:39,156 - Not a penny 284 00:12:39,160 --> 00:12:40,673 - And yourself? 285 00:12:40,680 --> 00:12:44,071 - In lieu of that question, I better anticipate your next 286 00:12:44,080 --> 00:12:48,074 You would like to know where I was when David died? 287 00:12:48,080 --> 00:12:50,799 - Well, it's always helpful ta eliminate 288 00:12:51,840 --> 00:12:55,196 - I imagine I was here at the Medici 289 00:12:57,960 --> 00:12:59,792 - [Maigret] I thought you lived at the Hotel Scribe? 290 00:12:59,800 --> 00:13:02,360 - I dined here last night with Jock Hansen, 291 00:13:02,360 --> 00:13:04,590 the Texan oilman, he's staying here 292 00:13:05,600 --> 00:13:08,194 Then we got into a poker game, there were two others 293 00:13:08,200 --> 00:13:10,874 We played til about four in Hanson's room. 294 00:13:11,920 --> 00:13:14,070 Then I went back to the Scribe. 295 00:13:14,080 --> 00:13:15,957 - I see, thank you, Monsieur 296 00:13:15,960 --> 00:13:18,270 And what about all these people, where have they been at? 297 00:13:18,280 --> 00:13:22,353 - Well now, Jeff van Meulen will be at Monte Carlo. 298 00:13:22,360 --> 00:13:24,874 He more or less lives in his yacht 299 00:13:24,880 --> 00:13:28,669 Muriel, I have no idea, somewhere in Switzerland, 300 00:13:28,680 --> 00:13:30,876 and Marco is wherever Anna is. 301 00:13:30,880 --> 00:13:32,518 - Anna, who's Anna? 302 00:13:32,520 --> 00:13:34,716 - Anna de Groot, Margerie 303 00:13:36,200 --> 00:13:37,634 Now, if you'll excuse me 304 00:13:37,640 --> 00:13:39,551 - Thank you 305 00:13:39,560 --> 00:13:43,599 Would any of these peaple benefit by the Colonel's death”? 306 00:13:43,600 --> 00:13:45,910 - You're on the wrong track, Inspector 307 00:13:45,920 --> 00:13:48,514 I doubt whether David had an enemy in the world 308 00:13:48,520 --> 00:13:53,515 - Oh, well who killed him, a candid friend? 309 00:13:53,720 --> 00:13:56,951 {tense dramatic music) 310 00:13:57,880 --> 00:14:01,350 - Yes I am still here, I've been here for the last 14 hours. 311 00:14:01,360 --> 00:14:02,873 What, he hasn't been in yet 312 00:14:02,880 --> 00:14:04,234 What's it all about anyway? 313 00:14:05,240 --> 00:14:07,231 Well didn't you tell him I've been up all night? 314 00:14:07,240 --> 00:14:08,116 He's just arrived. 315 00:14:09,000 --> 00:14:10,399 Good moming, patron 316 00:14:10,400 --> 00:14:11,754 Always on tap when I'm wanted that's me 317 00:14:11,760 --> 00:14:12,875 - [Maigret] Torrance. 318 00:14:12,880 --> 00:14:13,711 - Is anything wrong? 319 00:14:13,720 --> 00:14:14,596 - Was there an attempted suicide 320 00:14:14,600 --> 00:14:16,079 in your report last night at the Medici 321 00:14:16,080 --> 00:14:18,879 - Yes, Countess something or other, room 342 322 00:14:18,880 --> 00:14:22,760 - Yeah, well they had a murder at the same time, room 347 323 00:14:22,760 --> 00:14:23,989 You can thank your lucky stars 324 00:14:24,000 --> 00:14:25,752 wie knows where to find your suicidal Countess 325 00:14:25,760 --> 00:14:26,556 - She was sick. 326 00:14:26,560 --> 00:14:27,834 We don't usually cover- 327 00:14:27,840 --> 00:14:29,433 - Quiet. 328 00:14:29,440 --> 00:14:31,033 Yes. Lucas, can she speak? 329 00:14:31,040 --> 00:14:33,759 - Well, I wouldn't be surprised, she's gone 330 00:14:33,760 --> 00:14:34,591 - [Maigret] What? 331 00:14:34,600 --> 00:14:35,396 - Vanished, must've been just 332 00:14:35,400 --> 00:14:37,391 after I rang, clean as a whisker 333 00:14:38,920 --> 00:14:42,914 {terminal announcements voiced) 334 00:14:49,200 --> 00:14:52,192 {suspenseful music) 335 00:14:58,000 --> 00:14:59,479 She made four calls from the clinic 336 00:14:59,480 --> 00:15:01,118 between 8:00 and 8:30, all to the same number, 337 00:15:01,120 --> 00:15:04,909 etoile 2132, all no reply, it's an apartment belonging 338 00:15:04,920 --> 00:15:07,719 to a Count Marco Palmieiri, husband? 339 00:15:07,720 --> 00:15:09,074 - Ex-husband. 340 00:15:09,080 --> 00:15:11,196 - Ah, another at 8:30 to Monte Carlo 341 00:15:12,560 --> 00:15:14,790 - Well, that will be Jeff van Meulens, 342 00:15:14,800 --> 00:15:16,359 that's her second ex-husband. 343 00:15:16,360 --> 00:15:17,350 - Oh, change is as good as the rest I suppose, 344 00:15:17,360 --> 00:15:18,680 and one at nine o'clock to the Hotel Medici 345 00:15:18,680 --> 00:15:20,193 asking for a Mademoiselle de Groot. 346 00:15:20,200 --> 00:15:21,156 The call was refused. 347 00:15:21,160 --> 00:15:22,798 - Anna de Groot, is she staying there. 348 00:15:22,800 --> 00:15:23,631 - Apparently. 349 00:15:23,640 --> 00:15:24,755 - Well in that case, Marco won't be 350 00:15:24,760 --> 00:15:27,400 very far away if I can trust Monsieur Arnold. 351 00:15:28,840 --> 00:15:30,558 Well, I'm going back to the hotel 352 00:15:31,640 --> 00:15:32,835 Where is Torrance now? 353 00:15:32,840 --> 00:15:34,592 - [Lucas] Last heard cut hunting 354 00:15:34,600 --> 00:15:36,273 for clues on the Countess at Neuilly. 355 00:15:36,280 --> 00:15:38,271 - Well if he finds one, put him through 356 00:15:38,280 --> 00:15:39,714 - [Lucas] I will. 357 00:15:39,720 --> 00:15:42,712 (smooth jazz music) 358 00:16:16,280 --> 00:16:17,839 - [Lapointe] Ah, they've just taken 359 00:16:17,840 --> 00:16:19,592 him out, patron, the service entrance 360 00:16:19,600 --> 00:16:21,910 - Well, in at the front, out at the back 361 00:16:21,920 --> 00:16:23,991 There's a moral in that somewhere. 362 00:16:24,000 --> 00:16:26,435 I see Mewes has been thorough as usual 363 00:16:26,440 --> 00:16:31,435 - Oh, patron, I've found your Texan oil. 364 00:16:31,440 --> 00:16:32,919 - Monsieur Gilles, please 365 00:16:32,920 --> 00:16:33,876 Really, Jock Hansen? 366 00:16:33,880 --> 00:16:35,314 - Yeah. 367 00:16:35,320 --> 00:16:36,390 - Where is he? 368 00:16:36,400 --> 00:16:37,515 - He's staying in the suite next door 369 00:16:37,520 --> 00:16:38,351 - Next door? 370 00:16:38,360 --> 00:16:39,191 - Yeah. 371 00:16:39,200 --> 00:16:41,157 - Yes, just a moment 372 00:16:41,160 --> 00:16:42,116 Will you ask him to step for a minute”? 373 00:16:42,120 --> 00:16:43,076 - Right. 374 00:16:43,080 --> 00:16:44,115 - Hello, Mr. Gilles, Maigret 375 00:16:44,120 --> 00:16:48,557 Can you tell me if you a Ms Anna de Groot staying here? 376 00:16:48,560 --> 00:16:50,119 She's left, when? 377 00:16:52,040 --> 00:16:54,350 I see, all right, it doesn't matter, thank you 378 00:16:55,440 --> 00:16:56,236 - Hey, what's going on here” 379 00:16:56,240 --> 00:16:57,071 What's this all about? 380 00:16:57,080 --> 00:16:57,911 I'm a busy man. 381 00:16:57,920 --> 00:16:59,433 Are you the head man here, maybe you'll tell me- 382 00:16:59,440 --> 00:17:00,236 - Jock Hansen? 383 00:17:00,240 --> 00:17:01,753 - Yeah. 384 00:17:01,760 --> 00:17:02,909 - Chief Inspector Maigret, Criminal Justice. 385 00:17:02,920 --> 00:17:03,751 - Criminal? 386 00:17:03,760 --> 00:17:05,194 Oh, listen, if it's about that hassle 387 00:17:05,200 --> 00:17:06,520 in the Champs-Elysees last night, 388 00:17:06,520 --> 00:17:07,999 all that happened was this taxi driver. 389 00:17:08,000 --> 00:17:09,957 - No, no, monsieur, it's something 390 00:17:09,960 --> 00:17:11,473 that happened in the hotel. 391 00:17:11,480 --> 00:17:12,311 - Here? 392 00:17:12,320 --> 00:17:13,151 - In your suite 393 00:17:13,160 --> 00:17:14,150 - Nothing happened in my suite 394 00:17:14,160 --> 00:17:15,230 - A poker game? 395 00:17:15,240 --> 00:17:18,949 - Well yeah, I got in a game with Todd Pelham, the actor, 396 00:17:18,960 --> 00:17:21,554 and his agent Jerry Shire, and some Englishman 397 00:17:21,560 --> 00:17:22,516 - Monsieur Arnold? 398 00:17:22,520 --> 00:17:24,557 - Yeah, I think that's his name 399 00:17:24,560 --> 00:17:25,834 - Is that him? 400 00:17:25,840 --> 00:17:26,636 - Yeah, that's the one. 401 00:17:26,640 --> 00:17:27,994 Say, what is he a con” 402 00:17:28,000 --> 00:17:29,195 - [Maigret] Should he be 403 00:17:29,200 --> 00:17:30,315 - Well he took $8,000 off me, that's all 404 00:17:30,320 --> 00:17:33,278 - [Maigret] 8,000, you played late? 405 00:17:33,280 --> 00:17:35,669 - No, no, we broke up about four. 406 00:17:35,680 --> 00:17:37,557 Todd has to watch his wrinkles. 407 00:17:38,440 --> 00:17:39,271 - Monsieur Amold was there the whole time? 408 00:17:39,280 --> 00:17:41,271 - Yeah, certainly was 409 00:17:41,280 --> 00:17:42,679 Oh, I guess we all left the room 410 00:17:42,680 --> 00:17:45,274 for about a minute or so if you know what I mean 411 00:17:45,280 --> 00:17:48,557 Say, did I let that limey take me for a sucker? 412 00:17:48,560 --> 00:17:50,995 - Oh, I didn't think so, Monsieur 413 00:17:51,000 --> 00:17:52,320 Well, thank you very much for your help. 414 00:17:52,320 --> 00:17:53,310 - Well that's okay 415 00:17:53,320 --> 00:17:56,438 Hell, it isn't the money, it's the smooth way he did it 416 00:17:56,440 --> 00:17:58,351 "Better luck next time, old chap." 417 00:17:58,360 --> 00:18:00,874 How can you win against a face like that 418 00:18:00,880 --> 00:18:04,396 {Hansen laughs gleefully) 419 00:18:08,120 --> 00:18:13,115 - $8,000, oh, Lapointe, it's another world 420 00:18:14,760 --> 00:18:16,159 These people aren't like us. 421 00:18:19,760 --> 00:18:22,718 They don't live, they have servants to do it for them. 422 00:18:22,720 --> 00:18:24,631 That's why they live in hotels, it's simpler 423 00:18:26,240 --> 00:18:30,791 You see, wanna be fed, press a button 424 00:18:30,800 --> 00:18:31,995 You wanna car, press a button 425 00:18:32,000 --> 00:18:34,594 You wanna another wife, press a button 426 00:18:34,600 --> 00:18:36,159 and suppose one day nobody answers the bell 427 00:18:36,160 --> 00:18:37,594 I supposed you'd die 428 00:18:37,600 --> 00:18:38,954 (phone rings) 429 00:18:38,960 --> 00:18:39,916 Maigret. 430 00:18:39,920 --> 00:18:42,514 - [Lucas] Patron, I found the taxi man 431 00:18:42,520 --> 00:18:43,669 - What taxi man. 432 00:18:43,680 --> 00:18:44,875 - The one that took the Countess to Orly 433 00:18:44,880 --> 00:18:47,110 She hadn't any money so she gave him a watch 434 00:18:48,840 --> 00:18:49,830 - The airport, I should've thought. 435 00:18:49,840 --> 00:18:51,478 She's gone off to see van Meulen 436 00:18:53,080 --> 00:18:56,357 {tense dramatic music) 437 00:19:02,560 --> 00:19:05,439 - Ah, patron, she's an a jet heading for Nice, just made it 438 00:19:05,440 --> 00:19:06,669 - Didn't you try to stop her? 439 00:19:06,680 --> 00:19:09,035 - Too late, I telephoned Nice 440 00:19:09,040 --> 00:19:10,997 She met by a large car and drove 441 00:19:11,000 --> 00:19:12,593 in the direction of Monte Carlo. 442 00:19:12,600 --> 00:19:14,637 - Gone to see van Meulen. 443 00:19:14,640 --> 00:19:16,199 What time's the next flight? 444 00:19:16,200 --> 00:19:18,077 2:20, you have three minutes 445 00:19:18,080 --> 00:19:20,594 I'll put you on the plane, come to the barrier. 446 00:19:20,600 --> 00:19:22,079 - Call my wife, I don't when I'll be back 447 00:19:22,080 --> 00:19:23,150 - Right. 448 00:19:23,160 --> 00:19:23,991 - Oh, have you got any money? 449 00:19:24,000 --> 00:19:25,115 - Some. 450 00:19:25,120 --> 00:19:25,951 - Give it to me all. 451 00:19:25,960 --> 00:19:27,109 Try to get hold of Marco Palmieri. 452 00:19:27,120 --> 00:19:28,758 He's with Anna de Groot somewhere. 453 00:19:28,760 --> 00:19:29,556 - Dutch Embassy. 454 00:19:29,560 --> 00:19:30,436 - Yes, they might know 455 00:19:30,440 --> 00:19:32,272 - [Airport Liaison] Inspector! 456 00:19:32,280 --> 00:19:33,111 - Coming! 457 00:19:33,120 --> 00:19:35,430 And call the Hotel Scribe, I wanna know 458 00:19:35,440 --> 00:19:37,670 all the calls that Arnold made this morning 459 00:19:37,680 --> 00:19:39,990 He was so forthcoming I think he must be hiding something 460 00:19:40,000 --> 00:19:40,956 - Right, anything else 461 00:19:40,960 --> 00:19:44,032 - Yes, get that three francs from Lespinasse 462 00:19:44,040 --> 00:19:45,110 - Bon voyage 463 00:19:46,280 --> 00:19:49,432 (intrepid jazz music) 464 00:19:54,360 --> 00:19:57,034 (aircraft hums) 465 00:20:05,760 --> 00:20:08,752 {lively jazz music) 466 00:20:16,560 --> 00:20:20,235 (jazzy Mediterranean music) 467 00:21:56,800 --> 00:22:00,714 - Gently enough, Carlo, I'l dress now, 468 00:22:00,720 --> 00:22:02,836 and now, Maigret, we can talk 469 00:22:02,840 --> 00:22:03,989 What can I tell you? 470 00:22:04,000 --> 00:22:06,230 Mr. Van Leuven, I have follovsed the Countess all the way 471 00:22:06,240 --> 00:22:08,675 from Paris to Monte Carlo and now to Cannes. 472 00:22:08,680 --> 00:22:10,717 Now, where are you hiding her? 473 00:22:10,720 --> 00:22:13,109 - The Palace Hotel, Lausanne 474 00:22:13,120 --> 00:22:14,076 - Switzerland now? 475 00:22:15,720 --> 00:22:17,631 You must've known that the police wanted to speak to her 476 00:22:17,640 --> 00:22:20,519 - Consider, Maigret, she telephoned me this morning 477 00:22:20,520 --> 00:22:23,990 from Paris, she's ill, she's dying, she has no money, 478 00:22:24,000 --> 00:22:26,719 no one to turn to except her papa 479 00:22:26,720 --> 00:22:27,630 - Papa? 480 00:22:27,640 --> 00:22:29,916 - Ah, you understand, I'm her Papa 481 00:22:29,920 --> 00:22:31,035 - Aha. 482 00:22:31,040 --> 00:22:34,237 - I tell her, "Take the first plane here." 483 00:22:34,240 --> 00:22:36,550 I meet her, she is hysterical. 484 00:22:36,560 --> 00:22:40,349 She cries out to me a crazy story of finding David 485 00:22:40,360 --> 00:22:43,398 murdered in his bath in the middle of the night 486 00:22:43,400 --> 00:22:44,879 - Did she say murdered” 487 00:22:46,600 --> 00:22:49,433 - She was incoherent perhaps, the word was dead 488 00:22:49,440 --> 00:22:53,149 Could I throw her to the police in the state she was in? 489 00:22:53,160 --> 00:22:58,155 I have a heart and she's such a charming creature, charming 490 00:22:59,360 --> 00:23:01,874 - [Maigret] When did you marry her? 491 00:23:01,880 --> 00:23:05,953 - I married Irina, how long ago, Carlos, six years? 492 00:23:05,960 --> 00:23:09,157 Six, Marco had just run off again for the third time 493 00:23:09,160 --> 00:23:12,198 and this was the end, absolutely the end, 494 00:23:12,200 --> 00:23:15,272 hysterics, tears, a threat of suicide 495 00:23:15,280 --> 00:23:18,511 She cries on papa's shoulders and what shall she do? 496 00:23:18,520 --> 00:23:22,400 He has left her, she is penniless, this pair 497 00:23:22,400 --> 00:23:23,435 - len't Marco rich? 498 00:23:23,440 --> 00:23:24,874 - Marco. 499 00:23:24,880 --> 00:23:26,871 (Van Meulen scoffs in laughter) 500 00:23:26,880 --> 00:23:31,795 Poor as a mouse, all he has is a, 501 00:23:31,800 --> 00:23:33,837 well never mind, so Papa says, 502 00:23:33,840 --> 00:23:37,435 "Marry me, it seems the simple solution.” 503 00:23:39,040 --> 00:23:41,600 A charming woman, but in a year, 504 00:23:41,600 --> 00:23:44,513 Marco crawls back again on his knees, 505 00:23:44,520 --> 00:23:48,479 more tears, more hysterics, she can't live without him. 506 00:23:48,480 --> 00:23:49,879 What shall she do? 507 00:23:49,880 --> 00:23:53,157 So again, Papa find a solution. 508 00:23:54,360 --> 00:23:56,317 Divorce me, marry Marco 509 00:23:57,600 --> 00:24:02,595 But in fact she didn't, why, she had him back 510 00:24:03,320 --> 00:24:04,754 She was in love. 511 00:24:04,760 --> 00:24:05,955 - When did Colonel Ward come on the scene? 512 00:24:05,960 --> 00:24:08,520 - He never exactly left it if you follow me 513 00:24:08,520 --> 00:24:10,989 David had just started his divorce with Muriel 514 00:24:11,000 --> 00:24:15,073 when Marco runs off again, this time Anna 515 00:24:15,080 --> 00:24:15,911 {horn blares) 516 00:24:15,920 --> 00:24:18,639 - Ah, Anna de Groot, the Dutch Margerie 517 00:24:18,640 --> 00:24:22,110 - Oh, you know her, very rich 518 00:24:22,120 --> 00:24:25,476 This time it is inconvenient for Papa 519 00:24:25,480 --> 00:24:27,198 So David takes possession 520 00:24:28,000 --> 00:24:30,435 Oh, it was nothing new you understand 521 00:24:30,440 --> 00:24:32,113 - Telephone for the inspector 522 00:24:32,120 --> 00:24:33,349 - Telephone here 523 00:24:33,360 --> 00:24:34,794 - Oh, the radio 524 00:24:35,640 --> 00:24:37,870 - Ah, haha, excuse me 525 00:24:42,440 --> 00:24:43,430 Hello, Maigret. 526 00:24:43,440 --> 00:24:45,670 - Hello, patron, can you hear me? 527 00:24:45,680 --> 00:24:47,637 The Hotel Scribe didn't keep the numbers, 528 00:24:47,640 --> 00:24:50,758 but Amold made four long-distance calls 529 00:24:50,760 --> 00:24:54,833 to Cambridge, London, Zurich, hello, hello? 530 00:24:55,760 --> 00:24:57,080 Are you there? 531 00:24:57,080 --> 00:25:00,072 The marvels of science, and Cannes, oh, and one 532 00:25:00,080 --> 00:25:01,912 this afternoon to the Hotel Lausanne. 533 00:25:01,920 --> 00:25:04,070 - He made a call to Lausanne? 534 00:25:04,080 --> 00:25:04,911 Are you sure? 535 00:25:07,840 --> 00:25:09,114 No. no, never mind 536 00:25:09,120 --> 00:25:12,192 No. I missed the Countess, I'll ring you later 537 00:25:12,200 --> 00:25:15,636 from Switzerland, from Switzerland! 538 00:25:16,680 --> 00:25:17,511 Au revoir. 539 00:25:21,880 --> 00:25:25,077 You were saying, Monsieur, David took possession 540 00:25:26,760 --> 00:25:27,591 Now, was he gonna marry the Countess? 541 00:25:27,600 --> 00:25:30,752 - No, David were 63 and a very wise man. 542 00:25:30,760 --> 00:25:32,831 - Was she expecting to marry him 543 00:25:32,840 --> 00:25:35,719 - That was a hope shared by many women. 544 00:25:35,720 --> 00:25:37,438 - I see, you mean hope was blighted 545 00:25:37,440 --> 00:25:39,829 Did they bear any grudge against him? 546 00:25:39,840 --> 00:25:42,070 - Always the detective, huh? 547 00:25:42,080 --> 00:25:46,472 No, David was very skilled at avoiding trouble, 548 00:25:46,480 --> 00:25:48,835 oh, with Arnold's timely help. 549 00:25:49,840 --> 00:25:52,275 - Are you telling me that Monsieur Arnold 550 00:25:52,280 --> 00:25:54,476 took over Colonel Ward's women? 551 00:25:55,800 --> 00:25:59,873 - They hardly noticed the transition from master to servant. 552 00:25:59,880 --> 00:26:03,191 It was Amold's most priceless talent 553 00:26:03,200 --> 00:26:04,918 - Is he taking over the Countess? 554 00:26:06,280 --> 00:26:07,839 - I don't know. 555 00:26:07,840 --> 00:26:11,356 - Oh, well I'l find out, thank you, Monsieur 556 00:26:11,360 --> 00:26:13,795 - The boat for Monsieur Maigret 557 00:26:13,800 --> 00:26:14,631 Allow me. 558 00:26:16,040 --> 00:26:17,599 Be gentle with her, Maigret. 559 00:26:18,800 --> 00:26:22,395 A child believe me, capable of any folly, but murder? 560 00:26:25,760 --> 00:26:27,239 - Au revoir Monsieur. 561 00:26:30,120 --> 00:26:32,475 (boat hums) 562 00:26:39,960 --> 00:26:43,396 {suspenseful jazz music) 563 00:26:46,560 --> 00:26:49,791 - But Countess, I, yes, Countess 564 00:26:51,000 --> 00:26:53,150 Yes, of course, I will deliver your message 565 00:26:54,320 --> 00:26:56,994 The Countess regrets she's unable to see you 566 00:26:57,000 --> 00:26:58,638 She says she is unwell 567 00:26:59,800 --> 00:27:00,790 - What is her room number? 568 00:27:00,800 --> 00:27:02,950 - She is a guest of the hotel, Monsieur 569 00:27:02,960 --> 00:27:04,871 - Very nice too, what a pity 570 00:27:04,880 --> 00:27:06,871 if we had to extradite her from yours 571 00:27:07,840 --> 00:27:09,513 - Number 133. 572 00:27:09,520 --> 00:27:10,794 - Thank you 573 00:27:10,800 --> 00:27:13,189 Ore other thing, I want a list of all calls 574 00:27:13,200 --> 00:27:15,669 that she's made or received since she came here 575 00:27:15,680 --> 00:27:19,036 - [Receptionist] I'll inquire, Monsieur. 576 00:27:20,280 --> 00:27:23,352 {melodic jazz music) 577 00:27:28,400 --> 00:27:30,914 {door knocks) 578 00:27:41,160 --> 00:27:43,754 {buzzer beeps) 579 00:27:47,320 --> 00:27:48,594 - I told you, [am ill. 580 00:27:52,720 --> 00:27:53,755 What is it you want? 581 00:27:55,360 --> 00:27:57,237 - Now, now, Countess 582 00:27:57,240 --> 00:28:00,437 Let's not be foolish I'm sure you know why I'm here 583 00:28:02,760 --> 00:28:04,034 - Yes, I know. 584 00:28:05,160 --> 00:28:08,278 You see Papa van Meulen, you think I killed David 585 00:28:10,000 --> 00:28:12,037 He was good, he was my friend 586 00:28:12,040 --> 00:28:14,270 I would not kill him. 587 00:28:14,280 --> 00:28:16,715 I would not hurt him, never 588 00:28:16,720 --> 00:28:18,996 - Now, shall we just start at the beginning? 589 00:28:20,400 --> 00:28:22,960 How long did you knew Colonel Ward? 590 00:28:24,760 --> 00:28:25,591 - Two years. 591 00:28:25,600 --> 00:28:29,434 - He's much older than you wasn't he, 63, and you are? 592 00:28:32,200 --> 00:28:33,110 - lam 40. 593 00:28:36,480 --> 00:28:37,914 - [Maigret] Did you love him? 594 00:28:39,840 --> 00:28:41,239 - He was my friend 595 00:28:43,680 --> 00:28:45,876 What do you know about love, you”? 596 00:28:46,920 --> 00:28:48,274 - Were you faithful to him? 597 00:28:49,320 --> 00:28:54,315 - Yes, I told you, I would not hurt him, never. 598 00:28:55,720 --> 00:28:57,711 - Then why did you need his forgiveness? 599 00:28:59,680 --> 00:29:02,832 Or I'l try guessing, you're 40 600 00:29:02,840 --> 00:29:06,595 That is the time when you don't look forward 601 00:29:06,600 --> 00:29:08,910 to the days to come anymore, it's the time 602 00:29:08,920 --> 00:29:12,151 you start dreading them you've had an unsettled life 603 00:29:12,160 --> 00:29:14,754 You wanted security and your best hope 604 00:29:14,760 --> 00:29:17,320 in achieving that was in marriage te David 605 00:29:18,440 --> 00:29:20,829 But David was old and wise, so in desperation 606 00:29:20,840 --> 00:29:25,676 you turned where all his women turn in the end, to Arnold 607 00:29:25,680 --> 00:29:26,829 David saw through that 608 00:29:26,840 --> 00:29:29,480 {glass crashes) 609 00:29:30,400 --> 00:29:33,870 (Ivana sobs hysterically) 610 00:29:44,320 --> 00:29:45,993 - How can you understand? 611 00:29:46,000 --> 00:29:49,436 It was he who wanted to marry me. 612 00:29:49,440 --> 00:29:50,555 - The Colonel? 613 00:29:50,560 --> 00:29:55,555 - He was tired, he was old, he wanted a home to die in. 614 00:29:58,160 --> 00:30:00,356 You will never understand. 615 00:30:00,360 --> 00:30:01,395 - I'm beginning to 616 00:30:02,600 --> 00:30:06,389 Less of course, the ring and the old flame Marco. 617 00:30:06,400 --> 00:30:07,196 - I saw him. 618 00:30:08,440 --> 00:30:10,511 I saw Marco last night 619 00:30:12,240 --> 00:30:14,231 David took me to a restaurant. 620 00:30:14,240 --> 00:30:16,880 It was a special dinner. 621 00:30:16,880 --> 00:30:18,109 He asked me to marry him. 622 00:30:18,120 --> 00:30:20,953 He said he is only waiting til he is free of Muriel 623 00:30:20,960 --> 00:30:25,955 and I say yes, yes, I will marry him, 624 00:30:26,000 --> 00:30:28,469 then we go to a cabaret and there is dancing, 625 00:30:29,680 --> 00:30:34,277 and Marco was there dancing with that fat Dutch pig 626 00:30:35,840 --> 00:30:39,356 He saw me or I smelled and I knew, 627 00:30:42,960 --> 00:30:44,997 I knew I could not marry David 628 00:30:46,680 --> 00:30:49,513 He took me back to the hotel and I give him back his ring 629 00:30:49,520 --> 00:30:52,956 I tried to explain, I begged his forgiveness 630 00:30:54,920 --> 00:30:59,437 Then, he kissed me and he went away 631 00:31:02,480 --> 00:31:03,914 My heart was broken. 632 00:31:05,640 --> 00:31:10,476 I say, "No, I cannot do this thing," and I got it wrong 633 00:31:10,480 --> 00:31:12,915 {Irina sobs) 634 00:31:16,680 --> 00:31:18,910 - [Maigret] And then the pills and the drama 635 00:31:20,280 --> 00:31:21,315 Why did you run away? 636 00:31:22,360 --> 00:31:25,352 - Because I had nowhere, I had no one 637 00:31:28,000 --> 00:31:31,436 Do you know what it is to be alone, 638 00:31:31,440 --> 00:31:34,990 to grow old, without money without love? 639 00:31:37,960 --> 00:31:42,830 Only Papa finally understood, only Papa 640 00:31:44,080 --> 00:31:46,640 - [Maigret] Did you know Colonel Ward was murdered? 641 00:31:51,560 --> 00:31:52,959 - No, no. 642 00:31:52,960 --> 00:31:55,076 - [Maigret] Why did Arnold telephone you in here? 643 00:31:55,080 --> 00:31:56,229 - He didn't, he didn't 644 00:31:57,880 --> 00:31:58,915 - [Maigret] To warn you that the police 645 00:31:58,920 --> 00:32:01,196 suspected you of murder wasn't it? 646 00:32:01,200 --> 00:32:01,996 - No, nol 647 00:32:06,040 --> 00:32:08,600 - Countess, as this is Switzerland, I can't force you 648 00:32:08,600 --> 00:32:11,114 to return without an extradition warrant, 649 00:32:11,120 --> 00:32:13,316 but I'm catching a plane to Paris in the morning 650 00:32:13,320 --> 00:32:16,039 and if you're sensible, you will be on it 651 00:32:18,280 --> 00:32:21,432 (dramatic jazz music) 652 00:32:41,040 --> 00:32:44,317 Can you get me this number, please 653 00:32:44,320 --> 00:32:46,675 and I'd like a room for the night 654 00:32:46,680 --> 00:32:48,478 - But Monsieur, the hotel is fully booked 655 00:32:48,480 --> 00:32:49,595 at this time of the year 656 00:32:49,600 --> 00:32:53,150 - I'm sure I can rely on you, Monsieur. 657 00:32:53,160 --> 00:32:55,549 - There was one call to the countess, Monsieur, 658 00:32:55,560 --> 00:32:58,279 just after she arrived, from Cannes 659 00:32:58,280 --> 00:33:00,237 - Only from Cannes, nothing from Paris? 660 00:33:01,120 --> 00:33:01,951 Are you sure? 661 00:33:01,960 --> 00:33:04,110 - Quite sure, one call from Cannes 662 00:33:04,120 --> 00:33:05,679 - Your call from Paris, Monsieur 663 00:33:05,680 --> 00:33:07,114 You can take it in box one. 664 00:33:15,920 --> 00:33:20,915 - Hello, Lucas, huh, no I'm not doing any more flying today 665 00:33:21,360 --> 00:33:23,431 My head's buzzing already. 666 00:33:23,440 --> 00:33:24,919 Has "The Balloon" gone up yet? 667 00:33:24,920 --> 00:33:26,513 - And how, "Murder at the Medici," 668 00:33:26,520 --> 00:33:28,193 "Suicides on the Stock Exchange," ete, efc, etc 669 00:33:28,200 --> 00:33:31,158 Ch, and Monsieur Phelps, Phelps, Dugard, and Phelps 670 00:33:31,160 --> 00:33:32,958 have descended on Paris with colonel's son 671 00:33:32,960 --> 00:33:35,349 and two of his ex-wives and their lawyers 672 00:33:35,360 --> 00:33:37,351 - I wonder what's keeping the third 673 00:33:37,360 --> 00:33:38,270 How about Marco? 674 00:33:39,520 --> 00:33:40,396 No, keep trying 675 00:33:41,280 --> 00:33:42,714 Yes, I've seen the Countess 676 00:33:43,880 --> 00:33:46,349 Either she is a most marvellous liar 677 00:33:46,360 --> 00:33:48,078 or she's completely innocent. 678 00:33:49,040 --> 00:33:51,316 I'm bringing her back to Paris with me in the morning 679 00:33:53,960 --> 00:33:55,155 Hold on a minute, Lucas 680 00:33:56,040 --> 00:33:59,556 (engaging dramatic music) 681 00:34:10,680 --> 00:34:12,591 Monsieur, is Mrs. Ward leaving the hotel? 682 00:34:12,600 --> 00:34:15,991 - Yes, Monsieur, she is catching the night plane to Paris 683 00:34:16,000 --> 00:34:17,229 - How long has she been a guest here? 684 00:34:17,240 --> 00:34:18,913 - Almost a year, she is one 685 00:34:18,920 --> 00:34:20,911 of the lonely ladies of Lausanne 686 00:34:20,920 --> 00:34:21,751 - Huh? 687 00:34:21,760 --> 00:34:22,670 - These are what they call themselves 688 00:34:22,680 --> 00:34:24,159 The ladies will stay here while they're 689 00:34:24,160 --> 00:34:27,551 getting a divorce, (speaks foreign language) but longer 690 00:34:27,560 --> 00:34:29,517 Now she's free, she's off. 691 00:34:29,520 --> 00:34:30,794 Do you wish to speak to her, Monsieur 692 00:34:30,800 --> 00:34:33,076 Perhaps her taxi has not gone 693 00:34:33,080 --> 00:34:36,198 - No, no, no, no, I want to talk to her myself in Paris 694 00:34:42,920 --> 00:34:45,753 Lucas, you can expect Muriel Ward, 695 00:34:47,240 --> 00:34:51,234 the colonel's third ex-wife in about three hours. 696 00:34:51,240 --> 00:34:53,959 Now, there's some things I want you to do 697 00:34:56,200 --> 00:34:59,272 {lilting jazz music) 698 00:35:11,440 --> 00:35:13,875 The Countess is returning to the clinic, Torrance. 699 00:35:16,560 --> 00:35:18,551 See that she gets there safely. 700 00:35:18,560 --> 00:35:20,437 - Ch don't worry, patron, rely on me 701 00:35:23,320 --> 00:35:26,312 {jaunty jazz music) 702 00:35:42,480 --> 00:35:45,120 - You are a man of understanding, 703 00:35:45,120 --> 00:35:48,112 with women it is always love, love, 704 00:35:48,120 --> 00:35:51,158 but a man also eat, he has to make money 705 00:35:51,160 --> 00:35:53,549 Irina, she thinks she can eat love, 706 00:35:53,560 --> 00:35:56,951 but I, how can I make money, with this? 707 00:35:58,000 --> 00:35:59,752 I am frank with myself. 708 00:35:59,760 --> 00:36:01,512 There is nothing there, I know. 709 00:36:02,440 --> 00:36:07,196 So, it must be with this, huh? 710 00:36:07,200 --> 00:36:09,760 But I'll tell you, Inspector I don't know like Margerie, 711 00:36:09,760 --> 00:36:12,274 but this Irina doesn't understand. 712 00:36:12,280 --> 00:36:16,638 - Ah, patron, allow me to present Count Marco Palmieri, 713 00:36:16,640 --> 00:36:18,711 captured at Deauville playing polo 714 00:36:18,720 --> 00:36:20,518 He's a wonderful specimen, he doesn't mind at all. 715 00:36:20,520 --> 00:36:21,590 - I don't mind. 716 00:36:21,600 --> 00:36:23,113 Inspector, this is the most terrible thing 717 00:36:23,120 --> 00:36:27,159 in my life, my poor Irina, to take pills 718 00:36:27,160 --> 00:36:29,720 My friend David, I hear only when I'm 719 00:36:29,720 --> 00:36:31,677 in Deauville over it was Anna. 720 00:36:31,680 --> 00:36:32,670 - That would put him right off his stroke 721 00:36:32,680 --> 00:36:33,909 - Right off it 722 00:36:33,920 --> 00:36:35,319 - Was he at the Medici? 723 00:36:35,320 --> 00:36:37,311 - Room 203, with Mademoiselle de Groot 724 00:36:37,320 --> 00:36:39,311 - That is my honour, Margerie 725 00:36:39,320 --> 00:36:41,516 - He left at six o'clock, he went back to his apartment, 726 00:36:41,520 --> 00:36:43,636 he changed, he was back at the hotel with Mademoiselle, 727 00:36:43,640 --> 00:36:45,870 left again nine, alibi checked and cleared. 728 00:36:45,880 --> 00:36:48,440 - Well in that case, Count, I suggest 729 00:36:48,440 --> 00:36:52,195 that cut polo for the day and go to American Clinic, 730 00:36:52,200 --> 00:36:54,714 where your poor Irina is in need of comfort 731 00:36:54,720 --> 00:36:56,711 - Oh, of need of comfort, of course 732 00:36:56,720 --> 00:36:58,233 I go at once. 733 00:36:59,520 --> 00:37:02,876 I must explain, yesterday at Deauville, 734 00:37:02,880 --> 00:37:06,111 Anna and I we marry, it was necessary, 735 00:37:06,120 --> 00:37:08,680 but how can I tell Irina, believe me, Inspector 736 00:37:08,680 --> 00:37:11,320 I love Irina but she does not understand. 737 00:37:13,280 --> 00:37:14,554 No polo today 738 00:37:17,760 --> 00:37:19,273 {Lucas laughs) 739 00:37:19,280 --> 00:37:20,759 - How the other half live. 740 00:37:20,760 --> 00:37:22,671 Oh, here's the type you wanted, 741 00:37:22,680 --> 00:37:23,590 first edition from ward doctor. 742 00:37:23,600 --> 00:37:24,590 He had a bad heart. 743 00:37:25,720 --> 00:37:30,715 - I see, acute cardiac condition, several years, 744 00:37:33,400 --> 00:37:38,395 first examined this patient in March, six months to live. 745 00:37:41,040 --> 00:37:42,758 March, well, that's six months ago. 746 00:37:42,760 --> 00:37:45,434 - I wonder if the doctor killed him to prove his diagnosis? 747 00:37:45,440 --> 00:37:46,919 And the letter from Ward's lawyers, 748 00:37:46,920 --> 00:37:48,513 you were right about the divorce. 749 00:37:49,960 --> 00:37:51,109 - Did Mrs. Ward get there safely”? 750 00:37:51,120 --> 00:37:52,190 - Yes, she's at the Medici 751 00:37:52,200 --> 00:37:53,315 They were full to the roof, only two rooms left, 752 00:37:53,320 --> 00:37:54,879 the Colonel's and the Countess', 753 00:37:54,880 --> 00:37:56,439 so they put her in the Countess'. 754 00:37:56,440 --> 00:37:57,999 - They put her in the Countess' room? 755 00:37:58,000 --> 00:37:59,877 Well, good, good. that helps 756 00:37:59,880 --> 00:38:00,995 Has she been in touch with anybody else? 757 00:38:01,000 --> 00:38:01,831 - Not yet. 758 00:38:02,760 --> 00:38:04,876 - Now we know why Colonel Ward was killed 759 00:38:05,840 --> 00:38:07,513 Let's see if we can find out how. 760 00:38:08,360 --> 00:38:11,671 (mysterious jazz music) 761 00:38:12,840 --> 00:38:15,593 (bathwater runs) 762 00:38:21,720 --> 00:38:23,631 - You mind telling me when I can use my own bathroom? 763 00:38:23,640 --> 00:38:24,960 - Shh, shh, shh. 764 00:38:27,760 --> 00:38:30,229 {water drips) 765 00:38:31,920 --> 00:38:34,434 (wall knocks) 766 00:38:49,960 --> 00:38:51,314 - [Torrance] All right, he's dead 767 00:39:05,520 --> 00:39:07,272 - Well, how'd we do? 768 00:39:07,280 --> 00:39:09,078 - 20 seconds, now we know 769 00:39:18,040 --> 00:39:21,556 {lively jazz music) 770 00:39:21,560 --> 00:39:22,516 {door knocks) 771 00:39:22,520 --> 00:39:23,351 -Comein. 772 00:39:28,800 --> 00:39:31,360 You can start clearing away now 773 00:39:31,360 --> 00:39:32,953 - That's what I was hoping to do 774 00:39:34,000 --> 00:39:35,115 - I thought that was the maid. 775 00:39:36,040 --> 00:39:36,871 - Mrs. Ward- 776 00:39:36,880 --> 00:39:38,154 - Who are you, what are you doing in my room 777 00:39:38,160 --> 00:39:40,037 - Chief Inspector Maigret, Criminal Justice. 778 00:39:40,040 --> 00:39:45,035 - ¥What, oh yes, of course, I should have expected 779 00:39:46,640 --> 00:39:49,917 I suppose you want to talk about my late husband's death 780 00:39:49,920 --> 00:39:51,035 - [Maigret] When did you hear about it? 781 00:39:51,040 --> 00:39:54,590 - Last night, his lawyer's phoned me a man called Phelps 782 00:39:54,600 --> 00:39:56,511 I caught the night plane. 783 00:39:56,520 --> 00:39:58,272 It was the most terrible shock. 784 00:40:00,360 --> 00:40:05,309 Of course you know that David and I were estranged 785 00:40:06,320 --> 00:40:08,994 I don't think there's anything I can tell you 786 00:40:09,000 --> 00:40:10,320 It was all a dreadful mystery. 787 00:40:10,320 --> 00:40:12,516 I guess it must've been a burglary. 788 00:40:12,520 --> 00:40:14,272 - You share Monsieur Arnold's view. 789 00:40:15,280 --> 00:40:16,759 Still you never know when some 790 00:40:16,760 --> 00:40:18,751 little thing might through some light 791 00:40:18,760 --> 00:40:21,798 Nowy, you've been out of the way sometime, haven't you? 792 00:40:21,800 --> 00:40:24,360 - I've been living in Switzerland near a year 793 00:40:24,360 --> 00:40:27,000 - Ore of the lonely ladies of Lausanne 794 00:40:27,000 --> 00:40:28,877 - You've been boning up on me 795 00:40:28,880 --> 00:40:31,599 - [Maigret] Why did it take so long, the divorce”? 796 00:40:31,600 --> 00:40:33,079 - David married me in Switzerland, 797 00:40:33,080 --> 00:40:35,276 I had to divorce him there, it suited me 798 00:40:36,160 --> 00:40:37,798 - [Maigret] In what way”? 799 00:40:37,800 --> 00:40:39,598 - I can't hurt him now. 800 00:40:40,800 --> 00:40:43,155 I guess you know so much already 801 00:40:43,160 --> 00:40:45,071 You must've found out about David and money 802 00:40:45,080 --> 00:40:46,878 - Was there some quarrel about the settlement? 803 00:40:46,880 --> 00:40:48,996 - Oh, you didn't quarrel with David 804 00:40:49,000 --> 00:40:52,834 You just left that to his lawyers and Jack Arnold 805 00:40:53,840 --> 00:40:56,753 Anyhow, it was only a little matter of details 806 00:40:56,760 --> 00:41:01,596 just a question of the dots and dashes, only the dots 807 00:41:01,600 --> 00:41:05,719 were the sorts you put on checks between the figures 808 00:41:05,720 --> 00:41:08,678 Oh, someone has to pay for all this. 809 00:41:08,680 --> 00:41:11,115 Listen, when I first met David I was singing 810 00:41:11,120 --> 00:41:13,191 in the Sunset Room, Chicago, if I wanted 811 00:41:13,200 --> 00:41:15,840 my old job back now I'd have to buy the place 812 00:41:17,960 --> 00:41:22,033 Look at Dorothy, that's his first wife, back at Hartnell's. 813 00:41:22,040 --> 00:41:26,273 Vera, teaching debs in the Bunny Club, that's not for me 814 00:41:27,840 --> 00:41:32,357 So, teams of lawyers arguing for months in Swiss, 815 00:41:32,360 --> 00:41:35,432 David sticking to his principles and me to mine 816 00:41:35,440 --> 00:41:37,158 - Which included sables? 817 00:41:37,160 --> 00:41:38,195 - Right. 818 00:41:38,200 --> 00:41:40,350 - I salute your principles Mrs. Ward 819 00:41:41,680 --> 00:41:44,559 Well, that's good, very good, but it's not good enough 820 00:41:44,560 --> 00:41:45,755 - What do you mean” 821 00:41:45,760 --> 00:41:47,797 - [Maigret] I mean that you meant 822 00:41:47,800 --> 00:41:51,395 to have sables but that isn't how you meant to get them 823 00:41:51,400 --> 00:41:53,960 You were waiting for your husband to die 824 00:41:53,960 --> 00:41:55,837 - You're Cri az yl 825 00:41:55,840 --> 00:41:57,160 - He was under sentence of death. 826 00:41:57,160 --> 00:41:58,480 His doctor had only given him 827 00:41:58,480 --> 00:42:01,120 six months to live and you knew that. 828 00:42:02,200 --> 00:42:03,031 - What are you talking about? 829 00:42:03,040 --> 00:42:04,314 How should I know that? 830 00:42:04,320 --> 00:42:06,357 - Ch, come, Mrs. Ward, the way 831 00:42:06,360 --> 00:42:08,192 you knew everything, Arnold told you 832 00:42:09,640 --> 00:42:12,075 He telephoned you in Lausanne fo tell you 833 00:42:12,080 --> 00:42:15,630 that the divorce had just come through, but by that time 834 00:42:15,640 --> 00:42:18,598 he'd made sure that you were already a widow 835 00:42:18,600 --> 00:42:21,114 with a legal claim to half the Colonel's estate. 836 00:42:22,360 --> 00:42:23,430 - Why? 837 00:42:23,440 --> 00:42:26,114 Why should Amold do a think like that for me? 838 00:42:26,120 --> 00:42:28,589 {door knocks) 839 00:42:32,800 --> 00:42:34,279 - Come in, Monsieur Arnold 840 00:42:35,560 --> 00:42:37,198 - I had a message to come 841 00:42:38,960 --> 00:42:39,791 Mrs. Ward. 842 00:42:41,200 --> 00:42:43,919 I thought, your assistant said- 843 00:42:43,920 --> 00:42:47,038 - A small confusion, you expected to see the Countess? 844 00:42:49,320 --> 00:42:51,436 - I didn't know you were in Paris, Muriel 845 00:42:52,360 --> 00:42:53,919 This is a dreadful time for us. 846 00:42:54,840 --> 00:42:56,911 David was my friend, it's a terrible blow 847 00:42:58,440 --> 00:42:59,999 I don't know whether it's any consolation, 848 00:43:00,000 --> 00:43:04,358 you wouldn't have known, but David was a very sick man 849 00:43:04,360 --> 00:43:08,957 He hid it well, but I knew he hadn't long to live. 850 00:43:11,520 --> 00:43:12,635 That's no consolation. 851 00:43:14,520 --> 00:43:16,591 I was wondering how to get in touch with you 852 00:43:16,600 --> 00:43:18,591 I believe Jeff is coming to the funeral 853 00:43:18,600 --> 00:43:22,036 - All right, Monsieur Arnold, the cards are down 854 00:43:22,040 --> 00:43:24,190 I know how you killed Colonel Ward. 855 00:43:26,280 --> 00:43:28,271 - I already told you, I was in a poker game with Hansen, 856 00:43:28,280 --> 00:43:30,840 I have three witnesses, I never left the table. 857 00:43:30,840 --> 00:43:33,832 - Oh, come Monsieur Armold, in four hours drinking 858 00:43:33,840 --> 00:43:36,593 and playing you must have left the table at least once. 859 00:43:37,640 --> 00:43:40,917 The Ward's bathroom has a party wall with Hansen's 860 00:43:40,920 --> 00:43:42,831 You heard Ward get into the bath 861 00:43:42,840 --> 00:43:44,399 Then you took a moment to think 862 00:43:45,240 --> 00:43:48,232 of the decree that would be made final the next day 863 00:43:49,680 --> 00:43:52,320 The divorce, that would have came to soon, 864 00:43:52,320 --> 00:43:56,951 that was going to rob Mrs Ward and you of a fortune 865 00:43:56,960 --> 00:43:59,031 There are two doors to the bathroom. 866 00:43:59,040 --> 00:44:01,190 It takes eight seconds to get from Hansen's bathroom 867 00:44:01,200 --> 00:44:03,669 to Ward's, eight there and eight back, 868 00:44:03,680 --> 00:44:05,318 and eight back again. and how many seconds 869 00:44:05,320 --> 00:44:06,469 does it take a man with severe heart disease to die 870 00:44:06,480 --> 00:44:08,517 when somebody's holding his head under the water. 871 00:44:08,520 --> 00:44:11,194 - You'll find it difficult to prove this 872 00:44:11,200 --> 00:44:13,760 - I wouldn't count on that Monsieur Arnold. 873 00:44:13,760 --> 00:44:15,990 It will be difficult, but not impossible, 874 00:44:17,200 --> 00:44:19,794 now that we know our man and how the crime was done. 875 00:44:20,720 --> 00:44:22,119 - And the small thing like motive 876 00:44:22,120 --> 00:44:23,997 - You're looking at it 877 00:44:24,000 --> 00:44:25,354 I wouldn't count on her either. 878 00:44:25,360 --> 00:44:27,829 You see, she's got the money now 879 00:44:27,840 --> 00:44:29,114 She doesn't need you. 880 00:44:30,760 --> 00:44:32,080 - That's not true, Muriel. 881 00:44:32,960 --> 00:44:35,156 I didn't kill David, he was my friend. 882 00:44:37,840 --> 00:44:40,719 - You can almost hear what she's thinking 883 00:44:42,680 --> 00:44:44,990 She could deny that you were ever her lover, 884 00:44:45,880 --> 00:44:48,520 but suppose we dragged her into court 885 00:44:48,520 --> 00:44:50,079 and prove that she was lying? 886 00:44:52,200 --> 00:44:55,670 On the other hand, she could admit that you were her lover 887 00:44:55,680 --> 00:44:59,389 but nothing else, and she could throw you to the wolves 888 00:44:59,400 --> 00:45:01,596 and stand a good chance of keeping the lot 889 00:45:02,960 --> 00:45:05,759 Which do you think she'll choose, Monsieur Arnold? 890 00:45:05,760 --> 00:45:07,034 Money or love? 891 00:45:08,120 --> 00:45:08,951 - Muriel. 892 00:45:13,160 --> 00:45:14,389 - Yes, we were lovers 893 00:45:15,240 --> 00:45:17,436 I was gonna marry him when I was free. 894 00:45:17,440 --> 00:45:18,635 That's why he helped me 895 00:45:19,720 --> 00:45:22,030 All I wanted was my right, a bit of money, 896 00:45:22,040 --> 00:45:25,795 a shred of clothing, I didn't knows what he was planning 897 00:45:25,800 --> 00:45:27,837 I didn't know that David was dying! 898 00:45:27,840 --> 00:45:31,231 You heard him say that, but he knew, he knew. 899 00:45:32,520 --> 00:45:33,635 He was after David's money. 900 00:45:33,640 --> 00:45:35,950 He was gonna get it all, all through mel 901 00:45:36,920 --> 00:45:41,915 You devil, you killed him, you killed David! 902 00:45:42,000 --> 00:45:43,559 Murderer, murderer! 903 00:45:45,560 --> 00:45:48,837 {tense dramatic music) 904 00:45:55,680 --> 00:45:57,159 - [Lucas] It's like trying to get blood out of stone 905 00:45:57,160 --> 00:45:57,991 - Nothing yet? 906 00:45:58,840 --> 00:45:59,671 You've had him four hours. 907 00:45:59,680 --> 00:46:01,432 - Not a word, he's gone completely dumb 908 00:46:01,440 --> 00:46:02,475 - Well, that's a good sign 909 00:46:02,480 --> 00:46:04,153 - I hope you're right 910 00:46:04,160 --> 00:46:05,992 - Yeah, she'll wait til the message sinks in 911 00:46:06,000 --> 00:46:08,435 He'll be sick with revenge, then he'll try 912 00:46:08,440 --> 00:46:10,477 to drag her down with him, and he'll talk 913 00:46:10,480 --> 00:46:12,710 and he'll give himself away, then we'll have 'em both. 914 00:46:12,720 --> 00:46:13,551 (siren blares) 915 00:46:13,560 --> 00:46:14,391 Go ahead. 916 00:46:15,560 --> 00:46:17,392 - [Lapeinte] Patron, I've got the count 917 00:46:17,400 --> 00:46:19,038 and countess here and they want to see you 918 00:46:19,040 --> 00:46:20,394 Huh, all right, throw 'em in. 919 00:46:20,400 --> 00:46:22,357 I wonder which countess. 920 00:46:22,360 --> 00:46:24,476 - You see, Inspector, we have come 921 00:46:24,480 --> 00:46:26,278 We have come fo thank you. 922 00:46:27,160 --> 00:46:27,991 - What for? 923 00:46:28,000 --> 00:46:28,796 - What for, you have brought us together again, 924 00:46:28,800 --> 00:46:32,236 me and my Irina, we are so, (lips smack), happy 925 00:46:32,240 --> 00:46:34,516 - Oh, thank God, this is for you 926 00:46:34,520 --> 00:46:37,194 I mean I've come to tell you the first. 927 00:46:37,200 --> 00:46:38,315 We are too be married. 928 00:46:38,320 --> 00:46:40,436 - What again, what about Anna” 929 00:46:40,440 --> 00:46:43,193 - What about, oh that is simple, that is nothing 930 00:46:43,200 --> 00:46:46,830 We make a divorce, Anna she will understand and then. 931 00:46:46,840 --> 00:46:50,037 (speaks foreign language) 932 00:46:50,040 --> 00:46:53,158 - All we need now is the music. 68051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.