Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:06,073
(tense jazz music)
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,913
(bottle clatters)
3
00:00:09,920 --> 00:00:12,309
- Oh, I don't want to die.
4
00:00:12,320 --> 00:00:13,993
I don't want to die.
5
00:00:15,120 --> 00:00:17,873
(Palmieri gasps)
6
00:00:20,120 --> 00:00:20,951
- Countess?
7
00:00:20,960 --> 00:00:23,076
- [Palmieri] Jules, Jules
8
00:00:23,080 --> 00:00:24,195
- Countess.
9
00:00:24,200 --> 00:00:26,111
- [Countess] Please, I've
taken pills, but I don't want
10
00:00:26,120 --> 00:00:29,476
to die, please don't let me diel
11
00:00:29,480 --> 00:00:31,278
- No, no Countess, you, you won't die
12
00:00:31,280 --> 00:00:35,194
You mustn't die and not
in the Medici Hotel.
13
00:00:35,200 --> 00:00:36,031
Ah, hello
14
00:00:36,040 --> 00:00:39,715
(dramatic foreboding music)
15
00:00:46,240 --> 00:00:48,038
{match rasps)
16
00:00:48,040 --> 00:00:51,192
{lilting theme music)
17
00:01:27,120 --> 00:01:32,115
- 10th District, Countess Irina Palmieri,
18
00:01:33,720 --> 00:01:38,715
attempted suicide, taken
to the American Clinic.
19
00:01:41,880 --> 00:01:42,836
Right.
20
00:01:44,240 --> 00:01:48,359
04:05 hours.
21
00:01:48,360 --> 00:01:49,998
Central?
22
00:01:50,000 --> 00:01:53,470
- P-A-L-M, Palmieri, yes I've got it
23
00:01:54,360 --> 00:01:56,237
Another barbiturate job, eh?
24
00:01:56,240 --> 00:01:58,800
Medici Hotel, very nice too
25
00:01:58,800 --> 00:02:00,518
She's dead, is she?
26
00:02:00,520 --> 00:02:01,919
She's not?
27
00:02:01,920 --> 00:02:03,877
Then what's the point of waking me up?
28
00:02:03,880 --> 00:02:05,598
Let's all go back to bed, shall we?
29
00:02:08,160 --> 00:02:11,676
{lively orchestral music)
30
00:02:49,400 --> 00:02:50,754
- Ah, good morning, patron
31
00:02:50,760 --> 00:02:52,433
- [Maigret] Good morning, Lucas
32
00:02:52,440 --> 00:02:53,794
- We're in business, as usual
33
00:02:53,800 --> 00:02:55,359
One stabbing in the Rue Bernard,
34
00:02:55,360 --> 00:02:57,351
a jeweller raided on the Boulevard Murat,
35
00:02:57,360 --> 00:02:58,759
Dutch tourist shaken down
in the Place Blanche
36
00:02:58,760 --> 00:03:01,274
and one watery suicide
from the Pont Alexandre.
37
00:03:01,280 --> 00:03:03,351
- Calm night, what's
happened to this town?
38
00:03:03,360 --> 00:03:04,714
Anything else”
39
00:03:04,720 --> 00:03:06,119
(Lucas chuckles)
40
00:03:06,120 --> 00:03:06,916
- Only your expenses
41
00:03:06,920 --> 00:03:07,751
- Good, good
42
00:03:07,760 --> 00:03:08,750
- Queried.
43
00:03:08,760 --> 00:03:09,795
- What, what?
44
00:03:09,800 --> 00:03:10,596
- Whom by?
45
00:03:10,600 --> 00:03:11,431
- By Lespinasse
46
00:03:11,440 --> 00:03:12,396
- Look at all this, horrible green ink
47
00:03:12,400 --> 00:03:13,231
"Please supply further details
48
00:03:14,120 --> 00:03:15,235
"of the exceptional circumstances
49
00:03:15,240 --> 00:03:18,198
"that demanded use of a taxi,
Pont Neuf, June the 3rd
50
00:03:19,520 --> 00:03:21,796
{Lucas laughs)
51
00:03:21,800 --> 00:03:23,029
(phone rings)
52
00:03:23,040 --> 00:03:23,871
(Maigret sighs)
53
00:03:23,880 --> 00:03:24,711
More details, what does he
expect for three francs?
54
00:03:24,720 --> 00:03:25,915
- Chief Inspector Maigret's office
55
00:03:25,920 --> 00:03:26,751
Yes, he is.
56
00:03:26,760 --> 00:03:27,591
Who is it?
57
00:03:27,600 --> 00:03:28,795
I see, hold on
58
00:03:28,800 --> 00:03:30,791
It's for you, it's the Medici.
59
00:03:30,800 --> 00:03:32,120
- Whois it?
60
00:03:32,120 --> 00:03:33,440
- Gilles, the manager, he sounds
upset about some accident
61
00:03:33,440 --> 00:03:34,760
- Hello, Monsieur Gilles
62
00:03:34,760 --> 00:03:37,912
- Inspector, would it be
possible for you to come here?
63
00:03:37,920 --> 00:03:40,878
Yes, ta a guest in the hotel, Colonel Ward
64
00:03:40,880 --> 00:03:43,998
and it seems as he was taking his bath.
65
00:03:44,000 --> 00:03:46,276
{ominous music)
66
00:03:46,280 --> 00:03:48,032
I have sent for the doctor.
67
00:03:48,040 --> 00:03:49,599
I prefer not to say more on the telephone,
68
00:03:49,600 --> 00:03:52,797
but serious, very serious.
69
00:03:52,800 --> 00:03:56,111
- All right Monsieur Gilles,
I'll be over in a few minutes.
70
00:03:56,120 --> 00:03:58,839
Colonel Ward, in his bath. he sounds dead
71
00:03:58,840 --> 00:03:59,910
- What, the man with all the wives?
72
00:03:59,920 --> 00:04:01,991
- And all the millions, come on
73
00:04:02,000 --> 00:04:04,992
It'll help me to get a
perspective on my three francs
74
00:04:05,000 --> 00:04:05,990
- [Lucas] Thank you
75
00:04:06,920 --> 00:04:09,480
{jaunty music)
76
00:04:17,600 --> 00:04:20,433
(slow jazz music)
77
00:04:30,560 --> 00:04:32,597
- The doctor is here now.
78
00:04:32,600 --> 00:04:33,920
- Who's this?
79
00:04:33,920 --> 00:04:36,594
- Jules, the night veaiter,
he found Colonel Ward.
80
00:04:36,600 --> 00:04:38,477
- I came in with the coffee.
81
00:04:38,480 --> 00:04:40,790
I had to train my hands
82
00:04:40,800 --> 00:04:42,279
I saw him.
83
00:04:47,360 --> 00:04:48,873
- [Gilles] He must've slipped
84
00:04:50,040 --> 00:04:51,030
- Well tough to say.
85
00:04:53,000 --> 00:04:54,035
- Well let the water rise.
86
00:04:54,040 --> 00:04:55,110
- I did, there was no point.
87
00:04:55,120 --> 00:04:56,758
His head was under it.
88
00:04:56,760 --> 00:04:58,194
- Any marks of bruising on the skull
89
00:04:58,200 --> 00:04:59,599
- No.
90
00:04:59,600 --> 00:05:00,396
- Nor here?
91
00:05:00,400 --> 00:05:01,231
- No, that was the first
thing I looked for
92
00:05:01,240 --> 00:05:02,071
- So, he didn't slip
93
00:05:03,080 --> 00:05:04,912
(toilet flushes)
94
00:05:04,920 --> 00:05:07,594
Thin walls these luxury
hotels, was the water cold?
95
00:05:07,600 --> 00:05:09,273
- [Frere] Yes, he was in if all night
96
00:05:09,280 --> 00:05:10,350
- In water or whisky?
97
00:05:11,760 --> 00:05:14,070
- You're right, well what
do you suppose doctor,
98
00:05:14,080 --> 00:05:15,753
heart failure on top of alcohol.
99
00:05:15,760 --> 00:05:17,876
- Possibly, he's the type
100
00:05:17,880 --> 00:05:19,996
I didn't attend him of
course, but there are
101
00:05:20,000 --> 00:05:22,594
these bruises on the fore
part of the shoulder
102
00:05:22,600 --> 00:05:23,431
- Yes.
103
00:05:23,440 --> 00:05:24,919
- Held under. you think?
104
00:05:24,920 --> 00:05:26,240
- That's for you to stay
105
00:05:26,240 --> 00:05:27,036
(phone rings)
106
00:05:27,040 --> 00:05:29,475
- Don't answer that.
107
00:05:29,480 --> 00:05:30,550
Oh nevermind.
108
00:05:31,640 --> 00:05:33,358
- Monsieur Arnold?
109
00:05:33,360 --> 00:05:34,873
- Who's that, Gilles?
110
00:05:34,880 --> 00:05:35,836
I asked for the Colonel.
111
00:05:35,840 --> 00:05:38,275
- Just one moment, it's Monsieur Arnold
112
00:05:38,280 --> 00:05:39,111
- Who is he?
113
00:05:39,120 --> 00:05:39,951
- The Colonel's man of affairs.
114
00:05:39,960 --> 00:05:41,189
He lives at the Hotel Scribe.
115
00:05:41,200 --> 00:05:42,554
- Ask him to come over.
116
00:05:42,560 --> 00:05:45,029
- [Arnold] Gilles, hello, what's a matter.
117
00:05:45,040 --> 00:05:45,871
- You can tell him.
118
00:05:45,880 --> 00:05:48,156
- Monsieur, would you please come here
119
00:05:48,160 --> 00:05:49,434
The Colonel is dead.
120
00:05:50,640 --> 00:05:52,790
- What, I'l come at once
121
00:05:55,040 --> 00:05:57,077
- Did you see the Colonel
at all last night?
122
00:05:57,080 --> 00:05:59,276
- Yes, Monsieur, he rang for some drink,
123
00:05:59,280 --> 00:06:02,352
a bottle of whiskey on
two bottles of champagne
124
00:06:02,360 --> 00:06:03,680
- Did he drink both?
125
00:06:03,680 --> 00:06:05,000
- No bottles around here.
126
00:06:05,000 --> 00:06:06,991
- It was to the Countess' room.
127
00:06:07,000 --> 00:06:08,399
The champagne was for the Countess
128
00:06:08,400 --> 00:06:10,471
- Room 342, the Countess Palmieri
129
00:06:10,480 --> 00:06:11,834
- What time was this?
130
00:06:11,840 --> 00:06:13,592
- Two o'clock, monsieur.
131
00:06:13,600 --> 00:06:15,113
- Lucas, go and see if
she's slept it off yet
132
00:06:15,120 --> 00:06:16,519
- She's not there, monsieur.
133
00:06:16,520 --> 00:06:19,399
She was taken ill during the
night, an unfortunate accident.
134
00:06:19,400 --> 00:06:20,356
- Another one.
135
00:06:20,360 --> 00:06:21,919
- An overdose of sleeping
tablets, monsieur,
136
00:06:21,920 --> 00:06:24,434
she's been taken to the
American Clinic at Neuilly
137
00:06:24,440 --> 00:06:27,239
- Check with them Lucas and
whistle up the technical boys
138
00:06:27,240 --> 00:06:28,992
Lapointe had better stand by too
139
00:06:29,000 --> 00:06:29,796
- [Lucas] Right.
140
00:06:31,840 --> 00:06:32,750
- All right, show me the countess' room
141
00:06:32,760 --> 00:06:35,274
will ya, and you better come too.
142
00:06:35,280 --> 00:06:38,671
- Get me the American Clinic
at Neuilly, police, urgent
143
00:06:39,640 --> 00:06:43,156
(engaging dramatic music)
144
00:06:44,280 --> 00:06:45,554
- I'm not quite sure why she
145
00:06:45,560 --> 00:06:46,436
left all her jewellery lying there.
146
00:06:46,440 --> 00:06:48,716
- Why wasn't this attempted
suicide reported to the police?
147
00:06:48,720 --> 00:06:51,109
- But it was, Inspector,
I telephoned myself.
148
00:06:52,720 --> 00:06:53,676
- Nevermind then.
149
00:06:53,680 --> 00:06:56,035
- We've had this sort of
thing before unfortunately
150
00:06:57,040 --> 00:06:59,270
- What were the Colonel and the Countess
151
00:06:59,280 --> 00:07:01,556
doing when you brought the drinks in?
152
00:07:01,560 --> 00:07:02,914
- Talking, Monsieur
153
00:07:02,920 --> 00:07:04,149
- [Maigret] What about?
154
00:07:04,160 --> 00:07:08,119
- Monsieur, one does not hear
the guest's conversations
155
00:07:08,120 --> 00:07:09,952
- Ch, Mr. Gilles, would you release him
156
00:07:09,960 --> 00:07:11,598
from his vow of silence?
157
00:07:11,600 --> 00:07:13,318
- Tell the inspector all you know
158
00:07:15,200 --> 00:07:17,510
- She was crying, monsieur.
159
00:07:17,520 --> 00:07:19,397
- [Maigret] And the colonel?
160
00:07:19,400 --> 00:07:21,038
- He was smiling
161
00:07:21,040 --> 00:07:25,113
He began to open the bottles
and then he sent me away.
162
00:07:25,120 --> 00:07:26,394
As I left-
163
00:07:28,000 --> 00:07:29,115
- [Maigret] Yes, go on
164
00:07:30,360 --> 00:07:34,513
As I left the Countess cried,
"Forgive me, forgive me."
165
00:07:34,520 --> 00:07:35,999
She said it so loud, Monsieur Gilles
166
00:07:36,000 --> 00:07:37,513
before I could close the door.
167
00:07:41,360 --> 00:07:43,510
- Is the Countess in any of these photos
168
00:07:43,520 --> 00:07:46,876
- Yes, that is the
Countess with the Colonel.
169
00:07:46,880 --> 00:07:47,836
- Were they lovers?
170
00:07:49,320 --> 00:07:53,996
Oh, I know, one does not overhear
the guest's conversation
171
00:07:54,000 --> 00:07:56,514
(light music)
172
00:07:59,960 --> 00:08:01,917
- Yes, 347, third floor, all right”?
173
00:08:04,440 --> 00:08:05,350
- That's about all I can do here.
174
00:08:05,360 --> 00:08:07,510
His own doctor can give
you a general report
175
00:08:07,520 --> 00:08:08,669
I must be on my rounds
176
00:08:08,680 --> 00:08:10,114
- Thank you very much
for your help. Dr. Frere
177
00:08:10,120 --> 00:08:11,599
- Not at all
178
00:08:11,600 --> 00:08:12,829
- Who did we have on duty last night?
179
00:08:12,840 --> 00:08:14,478
- Last night, Torrance
180
00:08:14,480 --> 00:08:17,632
- Well, the Countess should
have been on his report
181
00:08:17,640 --> 00:08:18,710
And how is she?
182
00:08:18,720 --> 00:08:19,835
- Sitting up, bad headache
183
00:08:19,840 --> 00:08:21,672
- Get over there, Lucas, and
see what she's got to say
184
00:08:21,680 --> 00:08:22,954
- Right.
185
00:08:22,960 --> 00:08:24,837
- Get Torrance back in
the office, will ya?
186
00:08:24,840 --> 00:08:25,796
I'll wait here for Lapointe.
187
00:08:25,800 --> 00:08:26,835
- Good.
188
00:08:26,840 --> 00:08:28,433
You don't suppose a
wornan could've done that?
189
00:08:28,440 --> 00:08:29,760
He's a pretty big man
190
00:08:29,760 --> 00:08:31,159
- A woman can do anything
191
00:08:31,160 --> 00:08:32,389
- You can say that again
192
00:08:33,960 --> 00:08:37,316
(mysterious jazz music)
193
00:09:01,000 --> 00:09:02,195
- Monsieur Arnold?
194
00:09:02,200 --> 00:09:03,349
- Yes, can I help you?
195
00:09:03,360 --> 00:09:06,796
- Chief Inspector
Maigret. criminal police
196
00:09:06,800 --> 00:09:08,199
- Was that necessary?
197
00:09:08,200 --> 00:09:09,031
Where is he?
198
00:09:14,480 --> 00:09:15,834
- He's slipped of course
199
00:09:15,840 --> 00:09:17,319
I was always afraid of
something like this
200
00:09:17,320 --> 00:09:18,355
- Why?
201
00:09:18,360 --> 00:09:20,397
- It's no secret David drank heavily.
202
00:09:20,400 --> 00:09:22,710
He'd have the best part of
a bottle in him by bedtime
203
00:09:22,720 --> 00:09:24,279
- You know him well?
204
00:09:24,280 --> 00:09:25,554
- I've been David's assistant
205
00:09:25,560 --> 00:09:27,836
and intimate friend for 20 years
206
00:09:27,840 --> 00:09:29,353
I served under him in the war.
207
00:09:30,200 --> 00:09:32,191
This accident is a terrible blow.
208
00:09:32,200 --> 00:09:33,349
- This was no accident.
209
00:09:34,280 --> 00:09:35,270
- You must be wrong
210
00:09:36,440 --> 00:09:37,874
- He was held under.
211
00:09:37,880 --> 00:09:41,430
Look, the marks on the
body leave no doubt of it
212
00:09:46,000 --> 00:09:48,514
- I can't believe it, it's appalling
213
00:09:49,960 --> 00:09:50,791
When did it happen?
214
00:09:50,800 --> 00:09:51,915
- Late last night
215
00:09:51,920 --> 00:09:53,433
- [Arnold] A burglar, a thief, perhaps?
216
00:09:53,440 --> 00:09:54,839
- Is anything missing?
217
00:09:54,840 --> 00:09:57,195
- Well he kept most of his things here,
218
00:09:57,200 --> 00:09:59,669
cigarette case, watch, links, no.
219
00:09:59,680 --> 00:10:00,750
- Money?
220
00:10:00,760 --> 00:10:01,830
- [Amold] He never had any, it was a fad
221
00:10:01,840 --> 00:10:03,956
He signed for everything, even taxes
222
00:10:03,960 --> 00:10:05,598
- What about this?
223
00:10:06,520 --> 00:10:09,876
- I hadn't noticed, a
gift I suppose for Irina,
224
00:10:09,880 --> 00:10:12,554
Countess Palmieri, does she know of this?
225
00:10:13,480 --> 00:10:16,632
- Probably, she tried to
commit suicide in the night.
226
00:10:16,640 --> 00:10:17,869
- Irina?
227
00:10:17,880 --> 00:10:20,918
But, that's impossible
228
00:10:21,840 --> 00:10:22,989
I must go back to my hotel
229
00:10:23,000 --> 00:10:25,071
There are some urgent
calls I have to make.
230
00:10:25,080 --> 00:10:27,276
He has a son at Cambridge
and there are the lawyers
231
00:10:27,280 --> 00:10:28,429
They must be informed
232
00:10:28,440 --> 00:10:29,760
- Oh, one moment, Monsieur.
233
00:10:31,840 --> 00:10:33,831
Why did you telephone
the Colonel this moming?
234
00:10:33,840 --> 00:10:37,356
- It was a standing call,
every morning for instructions
235
00:10:37,360 --> 00:10:38,395
- I see.
236
00:10:38,400 --> 00:10:40,311
- Shares, whatever
business he had in hand.
237
00:10:40,320 --> 00:10:42,834
I was his personal assistant,
I handled everything
238
00:10:44,000 --> 00:10:44,831
- Wouldn't it have been easier
239
00:10:44,840 --> 00:10:47,116
if you lived in the same hotel?
240
00:10:47,120 --> 00:10:49,919
- Easier, yes, but David preferred
241
00:10:49,920 --> 00:10:52,639
to keep his business and
his private life separate
242
00:10:52,640 --> 00:10:54,756
- You mean he ran his
whole business from here?
243
00:10:54,760 --> 00:10:56,990
- It fitted his way of life
244
00:10:57,000 --> 00:10:59,150
David had houses in
London and in the country,
245
00:10:59,160 --> 00:11:03,996
flats in Paris, Nice, Rome,
New York, Rio, and a yacht
246
00:11:04,000 --> 00:11:05,070
He preferred hotels
247
00:11:07,080 --> 00:11:09,549
I'm sorry, I find it difficult.
248
00:11:12,760 --> 00:11:17,755
You must understand Inspector,
David was a very unusual man
249
00:11:18,160 --> 00:11:22,757
- Yes, he had an unusual number
of wives for an Englishman
250
00:11:22,760 --> 00:11:25,149
- Actually only three
251
00:11:25,160 --> 00:11:27,720
They were outnumbered by
his unofficial liaisons.
252
00:11:27,720 --> 00:11:29,996
- What is the Countess, Italian?
253
00:11:30,000 --> 00:11:32,037
- Russian, she married an Italian
254
00:11:32,040 --> 00:11:33,235
- I see.
255
00:11:33,240 --> 00:11:34,071
Now, will you tell me something
256
00:11:34,080 --> 00:11:36,196
about some of these
people she's with here”?
257
00:11:37,160 --> 00:11:40,278
- Well, that's her with
David aboard the Zantibe.
258
00:11:41,680 --> 00:11:44,832
That's Jeff, Jeff van Meulen,
Belgian Chemical Industries
259
00:11:44,840 --> 00:11:46,274
He was her second husband.
260
00:11:46,280 --> 00:11:48,032
- [Maigret] Ah, I see.
261
00:11:48,040 --> 00:11:49,360
- [Arnold] And that's Paul of course?
262
00:11:49,360 --> 00:11:50,350
- First husband?
263
00:11:50,360 --> 00:11:51,714
- Paul of Albania.
264
00:11:51,720 --> 00:11:55,315
- Oh, and what about this one?
265
00:11:56,400 --> 00:12:00,439
- Oh, that's her first
husband, Marce Palmieri
266
00:12:00,440 --> 00:12:01,839
- [Maigret] I've seen him somewhere.
267
00:12:01,840 --> 00:12:04,480
- [Amold] I daresay,
he plays a lot of polo
268
00:12:04,480 --> 00:12:07,393
- [Maigret] Just a minute,
who's this with Marco?
269
00:12:07,400 --> 00:12:09,516
- [Arnold] Muriel and David's third wife,
270
00:12:09,520 --> 00:12:12,239
his widow I suppose
271
00:12:12,240 --> 00:12:13,071
- I see.
272
00:12:13,080 --> 00:12:15,879
Well now, here's one with the Countess,
273
00:12:15,880 --> 00:12:20,875
and David, and Marco, and
Jeff van Meulen, and Muriel
274
00:12:23,200 --> 00:12:25,111
They all seem very happy about it.
275
00:12:25,120 --> 00:12:28,431
Well, that's my simple mind I suppose
276
00:12:28,440 --> 00:12:30,158
Was the Colonel on good
terms with all his ex-wives?
277
00:12:30,160 --> 00:12:31,833
- Excellent, you won't find a clue there
278
00:12:31,840 --> 00:12:32,875
- Who gets the money”
279
00:12:32,880 --> 00:12:34,279
- [Arnold] His son, all of it.
280
00:12:34,280 --> 00:12:35,600
- Nothing for his wives?
281
00:12:35,600 --> 00:12:36,920
- They were provided for.
282
00:12:36,920 --> 00:12:38,274
- [Maigret] What about the Countess?
283
00:12:38,280 --> 00:12:39,156
- Not a penny
284
00:12:39,160 --> 00:12:40,673
- And yourself?
285
00:12:40,680 --> 00:12:44,071
- In lieu of that question, I
better anticipate your next
286
00:12:44,080 --> 00:12:48,074
You would like to know
where I was when David died?
287
00:12:48,080 --> 00:12:50,799
- Well, it's always helpful ta eliminate
288
00:12:51,840 --> 00:12:55,196
- I imagine I was here at the Medici
289
00:12:57,960 --> 00:12:59,792
- [Maigret] I thought you
lived at the Hotel Scribe?
290
00:12:59,800 --> 00:13:02,360
- I dined here last
night with Jock Hansen,
291
00:13:02,360 --> 00:13:04,590
the Texan oilman, he's staying here
292
00:13:05,600 --> 00:13:08,194
Then we got into a poker
game, there were two others
293
00:13:08,200 --> 00:13:10,874
We played til about four in Hanson's room.
294
00:13:11,920 --> 00:13:14,070
Then I went back to the Scribe.
295
00:13:14,080 --> 00:13:15,957
- I see, thank you, Monsieur
296
00:13:15,960 --> 00:13:18,270
And what about all these
people, where have they been at?
297
00:13:18,280 --> 00:13:22,353
- Well now, Jeff van Meulen
will be at Monte Carlo.
298
00:13:22,360 --> 00:13:24,874
He more or less lives in his yacht
299
00:13:24,880 --> 00:13:28,669
Muriel, I have no idea,
somewhere in Switzerland,
300
00:13:28,680 --> 00:13:30,876
and Marco is wherever Anna is.
301
00:13:30,880 --> 00:13:32,518
- Anna, who's Anna?
302
00:13:32,520 --> 00:13:34,716
- Anna de Groot, Margerie
303
00:13:36,200 --> 00:13:37,634
Now, if you'll excuse me
304
00:13:37,640 --> 00:13:39,551
- Thank you
305
00:13:39,560 --> 00:13:43,599
Would any of these peaple
benefit by the Colonel's death”?
306
00:13:43,600 --> 00:13:45,910
- You're on the wrong track, Inspector
307
00:13:45,920 --> 00:13:48,514
I doubt whether David had
an enemy in the world
308
00:13:48,520 --> 00:13:53,515
- Oh, well who killed
him, a candid friend?
309
00:13:53,720 --> 00:13:56,951
{tense dramatic music)
310
00:13:57,880 --> 00:14:01,350
- Yes I am still here, I've
been here for the last 14 hours.
311
00:14:01,360 --> 00:14:02,873
What, he hasn't been in yet
312
00:14:02,880 --> 00:14:04,234
What's it all about anyway?
313
00:14:05,240 --> 00:14:07,231
Well didn't you tell him
I've been up all night?
314
00:14:07,240 --> 00:14:08,116
He's just arrived.
315
00:14:09,000 --> 00:14:10,399
Good moming, patron
316
00:14:10,400 --> 00:14:11,754
Always on tap when I'm wanted that's me
317
00:14:11,760 --> 00:14:12,875
- [Maigret] Torrance.
318
00:14:12,880 --> 00:14:13,711
- Is anything wrong?
319
00:14:13,720 --> 00:14:14,596
- Was there an attempted suicide
320
00:14:14,600 --> 00:14:16,079
in your report last night at the Medici
321
00:14:16,080 --> 00:14:18,879
- Yes, Countess something
or other, room 342
322
00:14:18,880 --> 00:14:22,760
- Yeah, well they had a murder
at the same time, room 347
323
00:14:22,760 --> 00:14:23,989
You can thank your lucky stars
324
00:14:24,000 --> 00:14:25,752
wie knows where to find
your suicidal Countess
325
00:14:25,760 --> 00:14:26,556
- She was sick.
326
00:14:26,560 --> 00:14:27,834
We don't usually cover-
327
00:14:27,840 --> 00:14:29,433
- Quiet.
328
00:14:29,440 --> 00:14:31,033
Yes. Lucas, can she speak?
329
00:14:31,040 --> 00:14:33,759
- Well, I wouldn't be
surprised, she's gone
330
00:14:33,760 --> 00:14:34,591
- [Maigret] What?
331
00:14:34,600 --> 00:14:35,396
- Vanished, must've been just
332
00:14:35,400 --> 00:14:37,391
after I rang, clean as a whisker
333
00:14:38,920 --> 00:14:42,914
{terminal announcements voiced)
334
00:14:49,200 --> 00:14:52,192
{suspenseful music)
335
00:14:58,000 --> 00:14:59,479
She made four calls from the clinic
336
00:14:59,480 --> 00:15:01,118
between 8:00 and 8:30,
all to the same number,
337
00:15:01,120 --> 00:15:04,909
etoile 2132, all no reply,
it's an apartment belonging
338
00:15:04,920 --> 00:15:07,719
to a Count Marco Palmieiri, husband?
339
00:15:07,720 --> 00:15:09,074
- Ex-husband.
340
00:15:09,080 --> 00:15:11,196
- Ah, another at 8:30 to Monte Carlo
341
00:15:12,560 --> 00:15:14,790
- Well, that will be Jeff van Meulens,
342
00:15:14,800 --> 00:15:16,359
that's her second ex-husband.
343
00:15:16,360 --> 00:15:17,350
- Oh, change is as good
as the rest I suppose,
344
00:15:17,360 --> 00:15:18,680
and one at nine o'clock
to the Hotel Medici
345
00:15:18,680 --> 00:15:20,193
asking for a Mademoiselle de Groot.
346
00:15:20,200 --> 00:15:21,156
The call was refused.
347
00:15:21,160 --> 00:15:22,798
- Anna de Groot, is she staying there.
348
00:15:22,800 --> 00:15:23,631
- Apparently.
349
00:15:23,640 --> 00:15:24,755
- Well in that case, Marco won't be
350
00:15:24,760 --> 00:15:27,400
very far away if I can
trust Monsieur Arnold.
351
00:15:28,840 --> 00:15:30,558
Well, I'm going back to the hotel
352
00:15:31,640 --> 00:15:32,835
Where is Torrance now?
353
00:15:32,840 --> 00:15:34,592
- [Lucas] Last heard cut hunting
354
00:15:34,600 --> 00:15:36,273
for clues on the Countess at Neuilly.
355
00:15:36,280 --> 00:15:38,271
- Well if he finds one, put him through
356
00:15:38,280 --> 00:15:39,714
- [Lucas] I will.
357
00:15:39,720 --> 00:15:42,712
(smooth jazz music)
358
00:16:16,280 --> 00:16:17,839
- [Lapointe] Ah, they've just taken
359
00:16:17,840 --> 00:16:19,592
him out, patron, the service entrance
360
00:16:19,600 --> 00:16:21,910
- Well, in at the front, out at the back
361
00:16:21,920 --> 00:16:23,991
There's a moral in that somewhere.
362
00:16:24,000 --> 00:16:26,435
I see Mewes has been thorough as usual
363
00:16:26,440 --> 00:16:31,435
- Oh, patron, I've found your Texan oil.
364
00:16:31,440 --> 00:16:32,919
- Monsieur Gilles, please
365
00:16:32,920 --> 00:16:33,876
Really, Jock Hansen?
366
00:16:33,880 --> 00:16:35,314
- Yeah.
367
00:16:35,320 --> 00:16:36,390
- Where is he?
368
00:16:36,400 --> 00:16:37,515
- He's staying in the suite next door
369
00:16:37,520 --> 00:16:38,351
- Next door?
370
00:16:38,360 --> 00:16:39,191
- Yeah.
371
00:16:39,200 --> 00:16:41,157
- Yes, just a moment
372
00:16:41,160 --> 00:16:42,116
Will you ask him to step for a minute”?
373
00:16:42,120 --> 00:16:43,076
- Right.
374
00:16:43,080 --> 00:16:44,115
- Hello, Mr. Gilles, Maigret
375
00:16:44,120 --> 00:16:48,557
Can you tell me if you a Ms
Anna de Groot staying here?
376
00:16:48,560 --> 00:16:50,119
She's left, when?
377
00:16:52,040 --> 00:16:54,350
I see, all right, it
doesn't matter, thank you
378
00:16:55,440 --> 00:16:56,236
- Hey, what's going on here”
379
00:16:56,240 --> 00:16:57,071
What's this all about?
380
00:16:57,080 --> 00:16:57,911
I'm a busy man.
381
00:16:57,920 --> 00:16:59,433
Are you the head man here,
maybe you'll tell me-
382
00:16:59,440 --> 00:17:00,236
- Jock Hansen?
383
00:17:00,240 --> 00:17:01,753
- Yeah.
384
00:17:01,760 --> 00:17:02,909
- Chief Inspector
Maigret, Criminal Justice.
385
00:17:02,920 --> 00:17:03,751
- Criminal?
386
00:17:03,760 --> 00:17:05,194
Oh, listen, if it's about that hassle
387
00:17:05,200 --> 00:17:06,520
in the Champs-Elysees last night,
388
00:17:06,520 --> 00:17:07,999
all that happened was this taxi driver.
389
00:17:08,000 --> 00:17:09,957
- No, no, monsieur, it's something
390
00:17:09,960 --> 00:17:11,473
that happened in the hotel.
391
00:17:11,480 --> 00:17:12,311
- Here?
392
00:17:12,320 --> 00:17:13,151
- In your suite
393
00:17:13,160 --> 00:17:14,150
- Nothing happened in my suite
394
00:17:14,160 --> 00:17:15,230
- A poker game?
395
00:17:15,240 --> 00:17:18,949
- Well yeah, I got in a game
with Todd Pelham, the actor,
396
00:17:18,960 --> 00:17:21,554
and his agent Jerry Shire,
and some Englishman
397
00:17:21,560 --> 00:17:22,516
- Monsieur Arnold?
398
00:17:22,520 --> 00:17:24,557
- Yeah, I think that's his name
399
00:17:24,560 --> 00:17:25,834
- Is that him?
400
00:17:25,840 --> 00:17:26,636
- Yeah, that's the one.
401
00:17:26,640 --> 00:17:27,994
Say, what is he a con”
402
00:17:28,000 --> 00:17:29,195
- [Maigret] Should he be
403
00:17:29,200 --> 00:17:30,315
- Well he took $8,000 off me, that's all
404
00:17:30,320 --> 00:17:33,278
- [Maigret] 8,000, you played late?
405
00:17:33,280 --> 00:17:35,669
- No, no, we broke up about four.
406
00:17:35,680 --> 00:17:37,557
Todd has to watch his wrinkles.
407
00:17:38,440 --> 00:17:39,271
- Monsieur Amold was
there the whole time?
408
00:17:39,280 --> 00:17:41,271
- Yeah, certainly was
409
00:17:41,280 --> 00:17:42,679
Oh, I guess we all left the room
410
00:17:42,680 --> 00:17:45,274
for about a minute or so
if you know what I mean
411
00:17:45,280 --> 00:17:48,557
Say, did I let that limey
take me for a sucker?
412
00:17:48,560 --> 00:17:50,995
- Oh, I didn't think so, Monsieur
413
00:17:51,000 --> 00:17:52,320
Well, thank you very much for your help.
414
00:17:52,320 --> 00:17:53,310
- Well that's okay
415
00:17:53,320 --> 00:17:56,438
Hell, it isn't the money,
it's the smooth way he did it
416
00:17:56,440 --> 00:17:58,351
"Better luck next time, old chap."
417
00:17:58,360 --> 00:18:00,874
How can you win against a face like that
418
00:18:00,880 --> 00:18:04,396
{Hansen laughs gleefully)
419
00:18:08,120 --> 00:18:13,115
- $8,000, oh, Lapointe,
it's another world
420
00:18:14,760 --> 00:18:16,159
These people aren't like us.
421
00:18:19,760 --> 00:18:22,718
They don't live, they have
servants to do it for them.
422
00:18:22,720 --> 00:18:24,631
That's why they live in
hotels, it's simpler
423
00:18:26,240 --> 00:18:30,791
You see, wanna be fed, press a button
424
00:18:30,800 --> 00:18:31,995
You wanna car, press a button
425
00:18:32,000 --> 00:18:34,594
You wanna another wife, press a button
426
00:18:34,600 --> 00:18:36,159
and suppose one day
nobody answers the bell
427
00:18:36,160 --> 00:18:37,594
I supposed you'd die
428
00:18:37,600 --> 00:18:38,954
(phone rings)
429
00:18:38,960 --> 00:18:39,916
Maigret.
430
00:18:39,920 --> 00:18:42,514
- [Lucas] Patron, I found the taxi man
431
00:18:42,520 --> 00:18:43,669
- What taxi man.
432
00:18:43,680 --> 00:18:44,875
- The one that took the Countess to Orly
433
00:18:44,880 --> 00:18:47,110
She hadn't any money so
she gave him a watch
434
00:18:48,840 --> 00:18:49,830
- The airport, I should've thought.
435
00:18:49,840 --> 00:18:51,478
She's gone off to see van Meulen
436
00:18:53,080 --> 00:18:56,357
{tense dramatic music)
437
00:19:02,560 --> 00:19:05,439
- Ah, patron, she's an a jet
heading for Nice, just made it
438
00:19:05,440 --> 00:19:06,669
- Didn't you try to stop her?
439
00:19:06,680 --> 00:19:09,035
- Too late, I telephoned Nice
440
00:19:09,040 --> 00:19:10,997
She met by a large car and drove
441
00:19:11,000 --> 00:19:12,593
in the direction of Monte Carlo.
442
00:19:12,600 --> 00:19:14,637
- Gone to see van Meulen.
443
00:19:14,640 --> 00:19:16,199
What time's the next flight?
444
00:19:16,200 --> 00:19:18,077
2:20, you have three minutes
445
00:19:18,080 --> 00:19:20,594
I'll put you on the plane,
come to the barrier.
446
00:19:20,600 --> 00:19:22,079
- Call my wife, I don't when I'll be back
447
00:19:22,080 --> 00:19:23,150
- Right.
448
00:19:23,160 --> 00:19:23,991
- Oh, have you got any money?
449
00:19:24,000 --> 00:19:25,115
- Some.
450
00:19:25,120 --> 00:19:25,951
- Give it to me all.
451
00:19:25,960 --> 00:19:27,109
Try to get hold of Marco Palmieri.
452
00:19:27,120 --> 00:19:28,758
He's with Anna de Groot somewhere.
453
00:19:28,760 --> 00:19:29,556
- Dutch Embassy.
454
00:19:29,560 --> 00:19:30,436
- Yes, they might know
455
00:19:30,440 --> 00:19:32,272
- [Airport Liaison] Inspector!
456
00:19:32,280 --> 00:19:33,111
- Coming!
457
00:19:33,120 --> 00:19:35,430
And call the Hotel Scribe, I wanna know
458
00:19:35,440 --> 00:19:37,670
all the calls that
Arnold made this morning
459
00:19:37,680 --> 00:19:39,990
He was so forthcoming I think
he must be hiding something
460
00:19:40,000 --> 00:19:40,956
- Right, anything else
461
00:19:40,960 --> 00:19:44,032
- Yes, get that three
francs from Lespinasse
462
00:19:44,040 --> 00:19:45,110
- Bon voyage
463
00:19:46,280 --> 00:19:49,432
(intrepid jazz music)
464
00:19:54,360 --> 00:19:57,034
(aircraft hums)
465
00:20:05,760 --> 00:20:08,752
{lively jazz music)
466
00:20:16,560 --> 00:20:20,235
(jazzy Mediterranean music)
467
00:21:56,800 --> 00:22:00,714
- Gently enough, Carlo, I'l dress now,
468
00:22:00,720 --> 00:22:02,836
and now, Maigret, we can talk
469
00:22:02,840 --> 00:22:03,989
What can I tell you?
470
00:22:04,000 --> 00:22:06,230
Mr. Van Leuven, I have follovsed
the Countess all the way
471
00:22:06,240 --> 00:22:08,675
from Paris to Monte
Carlo and now to Cannes.
472
00:22:08,680 --> 00:22:10,717
Now, where are you hiding her?
473
00:22:10,720 --> 00:22:13,109
- The Palace Hotel, Lausanne
474
00:22:13,120 --> 00:22:14,076
- Switzerland now?
475
00:22:15,720 --> 00:22:17,631
You must've known that the
police wanted to speak to her
476
00:22:17,640 --> 00:22:20,519
- Consider, Maigret, she
telephoned me this morning
477
00:22:20,520 --> 00:22:23,990
from Paris, she's ill, she's
dying, she has no money,
478
00:22:24,000 --> 00:22:26,719
no one to turn to except her papa
479
00:22:26,720 --> 00:22:27,630
- Papa?
480
00:22:27,640 --> 00:22:29,916
- Ah, you understand, I'm her Papa
481
00:22:29,920 --> 00:22:31,035
- Aha.
482
00:22:31,040 --> 00:22:34,237
- I tell her, "Take the first plane here."
483
00:22:34,240 --> 00:22:36,550
I meet her, she is hysterical.
484
00:22:36,560 --> 00:22:40,349
She cries out to me a crazy
story of finding David
485
00:22:40,360 --> 00:22:43,398
murdered in his bath in
the middle of the night
486
00:22:43,400 --> 00:22:44,879
- Did she say murdered”
487
00:22:46,600 --> 00:22:49,433
- She was incoherent
perhaps, the word was dead
488
00:22:49,440 --> 00:22:53,149
Could I throw her to the
police in the state she was in?
489
00:22:53,160 --> 00:22:58,155
I have a heart and she's such
a charming creature, charming
490
00:22:59,360 --> 00:23:01,874
- [Maigret] When did you marry her?
491
00:23:01,880 --> 00:23:05,953
- I married Irina, how long
ago, Carlos, six years?
492
00:23:05,960 --> 00:23:09,157
Six, Marco had just run off
again for the third time
493
00:23:09,160 --> 00:23:12,198
and this was the end, absolutely the end,
494
00:23:12,200 --> 00:23:15,272
hysterics, tears, a threat of suicide
495
00:23:15,280 --> 00:23:18,511
She cries on papa's shoulders
and what shall she do?
496
00:23:18,520 --> 00:23:22,400
He has left her, she is
penniless, this pair
497
00:23:22,400 --> 00:23:23,435
- len't Marco rich?
498
00:23:23,440 --> 00:23:24,874
- Marco.
499
00:23:24,880 --> 00:23:26,871
(Van Meulen scoffs in laughter)
500
00:23:26,880 --> 00:23:31,795
Poor as a mouse, all he has is a,
501
00:23:31,800 --> 00:23:33,837
well never mind, so Papa says,
502
00:23:33,840 --> 00:23:37,435
"Marry me, it seems the simple solution.”
503
00:23:39,040 --> 00:23:41,600
A charming woman, but in a year,
504
00:23:41,600 --> 00:23:44,513
Marco crawls back again on his knees,
505
00:23:44,520 --> 00:23:48,479
more tears, more hysterics,
she can't live without him.
506
00:23:48,480 --> 00:23:49,879
What shall she do?
507
00:23:49,880 --> 00:23:53,157
So again, Papa find a solution.
508
00:23:54,360 --> 00:23:56,317
Divorce me, marry Marco
509
00:23:57,600 --> 00:24:02,595
But in fact she didn't,
why, she had him back
510
00:24:03,320 --> 00:24:04,754
She was in love.
511
00:24:04,760 --> 00:24:05,955
- When did Colonel Ward come on the scene?
512
00:24:05,960 --> 00:24:08,520
- He never exactly left
it if you follow me
513
00:24:08,520 --> 00:24:10,989
David had just started
his divorce with Muriel
514
00:24:11,000 --> 00:24:15,073
when Marco runs off again, this time Anna
515
00:24:15,080 --> 00:24:15,911
{horn blares)
516
00:24:15,920 --> 00:24:18,639
- Ah, Anna de Groot, the Dutch Margerie
517
00:24:18,640 --> 00:24:22,110
- Oh, you know her, very rich
518
00:24:22,120 --> 00:24:25,476
This time it is inconvenient for Papa
519
00:24:25,480 --> 00:24:27,198
So David takes possession
520
00:24:28,000 --> 00:24:30,435
Oh, it was nothing new you understand
521
00:24:30,440 --> 00:24:32,113
- Telephone for the inspector
522
00:24:32,120 --> 00:24:33,349
- Telephone here
523
00:24:33,360 --> 00:24:34,794
- Oh, the radio
524
00:24:35,640 --> 00:24:37,870
- Ah, haha, excuse me
525
00:24:42,440 --> 00:24:43,430
Hello, Maigret.
526
00:24:43,440 --> 00:24:45,670
- Hello, patron, can you hear me?
527
00:24:45,680 --> 00:24:47,637
The Hotel Scribe didn't keep the numbers,
528
00:24:47,640 --> 00:24:50,758
but Amold made four long-distance calls
529
00:24:50,760 --> 00:24:54,833
to Cambridge, London,
Zurich, hello, hello?
530
00:24:55,760 --> 00:24:57,080
Are you there?
531
00:24:57,080 --> 00:25:00,072
The marvels of science,
and Cannes, oh, and one
532
00:25:00,080 --> 00:25:01,912
this afternoon to the Hotel Lausanne.
533
00:25:01,920 --> 00:25:04,070
- He made a call to Lausanne?
534
00:25:04,080 --> 00:25:04,911
Are you sure?
535
00:25:07,840 --> 00:25:09,114
No. no, never mind
536
00:25:09,120 --> 00:25:12,192
No. I missed the Countess,
I'll ring you later
537
00:25:12,200 --> 00:25:15,636
from Switzerland, from Switzerland!
538
00:25:16,680 --> 00:25:17,511
Au revoir.
539
00:25:21,880 --> 00:25:25,077
You were saying, Monsieur,
David took possession
540
00:25:26,760 --> 00:25:27,591
Now, was he gonna marry the Countess?
541
00:25:27,600 --> 00:25:30,752
- No, David were 63 and a very wise man.
542
00:25:30,760 --> 00:25:32,831
- Was she expecting to marry him
543
00:25:32,840 --> 00:25:35,719
- That was a hope shared by many women.
544
00:25:35,720 --> 00:25:37,438
- I see, you mean hope was blighted
545
00:25:37,440 --> 00:25:39,829
Did they bear any grudge against him?
546
00:25:39,840 --> 00:25:42,070
- Always the detective, huh?
547
00:25:42,080 --> 00:25:46,472
No, David was very skilled
at avoiding trouble,
548
00:25:46,480 --> 00:25:48,835
oh, with Arnold's timely help.
549
00:25:49,840 --> 00:25:52,275
- Are you telling me that Monsieur Arnold
550
00:25:52,280 --> 00:25:54,476
took over Colonel Ward's women?
551
00:25:55,800 --> 00:25:59,873
- They hardly noticed the
transition from master to servant.
552
00:25:59,880 --> 00:26:03,191
It was Amold's most priceless talent
553
00:26:03,200 --> 00:26:04,918
- Is he taking over the Countess?
554
00:26:06,280 --> 00:26:07,839
- I don't know.
555
00:26:07,840 --> 00:26:11,356
- Oh, well I'l find
out, thank you, Monsieur
556
00:26:11,360 --> 00:26:13,795
- The boat for Monsieur Maigret
557
00:26:13,800 --> 00:26:14,631
Allow me.
558
00:26:16,040 --> 00:26:17,599
Be gentle with her, Maigret.
559
00:26:18,800 --> 00:26:22,395
A child believe me, capable
of any folly, but murder?
560
00:26:25,760 --> 00:26:27,239
- Au revoir Monsieur.
561
00:26:30,120 --> 00:26:32,475
(boat hums)
562
00:26:39,960 --> 00:26:43,396
{suspenseful jazz music)
563
00:26:46,560 --> 00:26:49,791
- But Countess, I, yes, Countess
564
00:26:51,000 --> 00:26:53,150
Yes, of course, I will
deliver your message
565
00:26:54,320 --> 00:26:56,994
The Countess regrets
she's unable to see you
566
00:26:57,000 --> 00:26:58,638
She says she is unwell
567
00:26:59,800 --> 00:27:00,790
- What is her room number?
568
00:27:00,800 --> 00:27:02,950
- She is a guest of the hotel, Monsieur
569
00:27:02,960 --> 00:27:04,871
- Very nice too, what a pity
570
00:27:04,880 --> 00:27:06,871
if we had to extradite her from yours
571
00:27:07,840 --> 00:27:09,513
- Number 133.
572
00:27:09,520 --> 00:27:10,794
- Thank you
573
00:27:10,800 --> 00:27:13,189
Ore other thing, I want
a list of all calls
574
00:27:13,200 --> 00:27:15,669
that she's made or received
since she came here
575
00:27:15,680 --> 00:27:19,036
- [Receptionist] I'll inquire, Monsieur.
576
00:27:20,280 --> 00:27:23,352
{melodic jazz music)
577
00:27:28,400 --> 00:27:30,914
{door knocks)
578
00:27:41,160 --> 00:27:43,754
{buzzer beeps)
579
00:27:47,320 --> 00:27:48,594
- I told you, [am ill.
580
00:27:52,720 --> 00:27:53,755
What is it you want?
581
00:27:55,360 --> 00:27:57,237
- Now, now, Countess
582
00:27:57,240 --> 00:28:00,437
Let's not be foolish I'm
sure you know why I'm here
583
00:28:02,760 --> 00:28:04,034
- Yes, I know.
584
00:28:05,160 --> 00:28:08,278
You see Papa van Meulen,
you think I killed David
585
00:28:10,000 --> 00:28:12,037
He was good, he was my friend
586
00:28:12,040 --> 00:28:14,270
I would not kill him.
587
00:28:14,280 --> 00:28:16,715
I would not hurt him, never
588
00:28:16,720 --> 00:28:18,996
- Now, shall we just
start at the beginning?
589
00:28:20,400 --> 00:28:22,960
How long did you knew Colonel Ward?
590
00:28:24,760 --> 00:28:25,591
- Two years.
591
00:28:25,600 --> 00:28:29,434
- He's much older than you
wasn't he, 63, and you are?
592
00:28:32,200 --> 00:28:33,110
- lam 40.
593
00:28:36,480 --> 00:28:37,914
- [Maigret] Did you love him?
594
00:28:39,840 --> 00:28:41,239
- He was my friend
595
00:28:43,680 --> 00:28:45,876
What do you know about love, you”?
596
00:28:46,920 --> 00:28:48,274
- Were you faithful to him?
597
00:28:49,320 --> 00:28:54,315
- Yes, I told you, I
would not hurt him, never.
598
00:28:55,720 --> 00:28:57,711
- Then why did you need his forgiveness?
599
00:28:59,680 --> 00:29:02,832
Or I'l try guessing, you're 40
600
00:29:02,840 --> 00:29:06,595
That is the time when
you don't look forward
601
00:29:06,600 --> 00:29:08,910
to the days to come anymore, it's the time
602
00:29:08,920 --> 00:29:12,151
you start dreading them
you've had an unsettled life
603
00:29:12,160 --> 00:29:14,754
You wanted security and your best hope
604
00:29:14,760 --> 00:29:17,320
in achieving that was
in marriage te David
605
00:29:18,440 --> 00:29:20,829
But David was old and
wise, so in desperation
606
00:29:20,840 --> 00:29:25,676
you turned where all his women
turn in the end, to Arnold
607
00:29:25,680 --> 00:29:26,829
David saw through that
608
00:29:26,840 --> 00:29:29,480
{glass crashes)
609
00:29:30,400 --> 00:29:33,870
(Ivana sobs hysterically)
610
00:29:44,320 --> 00:29:45,993
- How can you understand?
611
00:29:46,000 --> 00:29:49,436
It was he who wanted to marry me.
612
00:29:49,440 --> 00:29:50,555
- The Colonel?
613
00:29:50,560 --> 00:29:55,555
- He was tired, he was old,
he wanted a home to die in.
614
00:29:58,160 --> 00:30:00,356
You will never understand.
615
00:30:00,360 --> 00:30:01,395
- I'm beginning to
616
00:30:02,600 --> 00:30:06,389
Less of course, the ring
and the old flame Marco.
617
00:30:06,400 --> 00:30:07,196
- I saw him.
618
00:30:08,440 --> 00:30:10,511
I saw Marco last night
619
00:30:12,240 --> 00:30:14,231
David took me to a restaurant.
620
00:30:14,240 --> 00:30:16,880
It was a special dinner.
621
00:30:16,880 --> 00:30:18,109
He asked me to marry him.
622
00:30:18,120 --> 00:30:20,953
He said he is only waiting
til he is free of Muriel
623
00:30:20,960 --> 00:30:25,955
and I say yes, yes, I will marry him,
624
00:30:26,000 --> 00:30:28,469
then we go to a cabaret
and there is dancing,
625
00:30:29,680 --> 00:30:34,277
and Marco was there dancing
with that fat Dutch pig
626
00:30:35,840 --> 00:30:39,356
He saw me or I smelled and I knew,
627
00:30:42,960 --> 00:30:44,997
I knew I could not marry David
628
00:30:46,680 --> 00:30:49,513
He took me back to the hotel
and I give him back his ring
629
00:30:49,520 --> 00:30:52,956
I tried to explain, I
begged his forgiveness
630
00:30:54,920 --> 00:30:59,437
Then, he kissed me and he went away
631
00:31:02,480 --> 00:31:03,914
My heart was broken.
632
00:31:05,640 --> 00:31:10,476
I say, "No, I cannot do this
thing," and I got it wrong
633
00:31:10,480 --> 00:31:12,915
{Irina sobs)
634
00:31:16,680 --> 00:31:18,910
- [Maigret] And then
the pills and the drama
635
00:31:20,280 --> 00:31:21,315
Why did you run away?
636
00:31:22,360 --> 00:31:25,352
- Because I had nowhere, I had no one
637
00:31:28,000 --> 00:31:31,436
Do you know what it is to be alone,
638
00:31:31,440 --> 00:31:34,990
to grow old, without money without love?
639
00:31:37,960 --> 00:31:42,830
Only Papa finally understood, only Papa
640
00:31:44,080 --> 00:31:46,640
- [Maigret] Did you know
Colonel Ward was murdered?
641
00:31:51,560 --> 00:31:52,959
- No, no.
642
00:31:52,960 --> 00:31:55,076
- [Maigret] Why did Arnold
telephone you in here?
643
00:31:55,080 --> 00:31:56,229
- He didn't, he didn't
644
00:31:57,880 --> 00:31:58,915
- [Maigret] To warn you that the police
645
00:31:58,920 --> 00:32:01,196
suspected you of murder wasn't it?
646
00:32:01,200 --> 00:32:01,996
- No, nol
647
00:32:06,040 --> 00:32:08,600
- Countess, as this is
Switzerland, I can't force you
648
00:32:08,600 --> 00:32:11,114
to return without an extradition warrant,
649
00:32:11,120 --> 00:32:13,316
but I'm catching a plane
to Paris in the morning
650
00:32:13,320 --> 00:32:16,039
and if you're sensible, you will be on it
651
00:32:18,280 --> 00:32:21,432
(dramatic jazz music)
652
00:32:41,040 --> 00:32:44,317
Can you get me this number, please
653
00:32:44,320 --> 00:32:46,675
and I'd like a room for the night
654
00:32:46,680 --> 00:32:48,478
- But Monsieur, the hotel is fully booked
655
00:32:48,480 --> 00:32:49,595
at this time of the year
656
00:32:49,600 --> 00:32:53,150
- I'm sure I can rely on you, Monsieur.
657
00:32:53,160 --> 00:32:55,549
- There was one call to
the countess, Monsieur,
658
00:32:55,560 --> 00:32:58,279
just after she arrived, from Cannes
659
00:32:58,280 --> 00:33:00,237
- Only from Cannes, nothing from Paris?
660
00:33:01,120 --> 00:33:01,951
Are you sure?
661
00:33:01,960 --> 00:33:04,110
- Quite sure, one call from Cannes
662
00:33:04,120 --> 00:33:05,679
- Your call from Paris, Monsieur
663
00:33:05,680 --> 00:33:07,114
You can take it in box one.
664
00:33:15,920 --> 00:33:20,915
- Hello, Lucas, huh, no I'm not
doing any more flying today
665
00:33:21,360 --> 00:33:23,431
My head's buzzing already.
666
00:33:23,440 --> 00:33:24,919
Has "The Balloon" gone up yet?
667
00:33:24,920 --> 00:33:26,513
- And how, "Murder at the Medici,"
668
00:33:26,520 --> 00:33:28,193
"Suicides on the Stock
Exchange," ete, efc, etc
669
00:33:28,200 --> 00:33:31,158
Ch, and Monsieur Phelps,
Phelps, Dugard, and Phelps
670
00:33:31,160 --> 00:33:32,958
have descended on Paris with colonel's son
671
00:33:32,960 --> 00:33:35,349
and two of his ex-wives and their lawyers
672
00:33:35,360 --> 00:33:37,351
- I wonder what's keeping the third
673
00:33:37,360 --> 00:33:38,270
How about Marco?
674
00:33:39,520 --> 00:33:40,396
No, keep trying
675
00:33:41,280 --> 00:33:42,714
Yes, I've seen the Countess
676
00:33:43,880 --> 00:33:46,349
Either she is a most marvellous liar
677
00:33:46,360 --> 00:33:48,078
or she's completely innocent.
678
00:33:49,040 --> 00:33:51,316
I'm bringing her back to
Paris with me in the morning
679
00:33:53,960 --> 00:33:55,155
Hold on a minute, Lucas
680
00:33:56,040 --> 00:33:59,556
(engaging dramatic music)
681
00:34:10,680 --> 00:34:12,591
Monsieur, is Mrs. Ward leaving the hotel?
682
00:34:12,600 --> 00:34:15,991
- Yes, Monsieur, she is catching
the night plane to Paris
683
00:34:16,000 --> 00:34:17,229
- How long has she been a guest here?
684
00:34:17,240 --> 00:34:18,913
- Almost a year, she is one
685
00:34:18,920 --> 00:34:20,911
of the lonely ladies of Lausanne
686
00:34:20,920 --> 00:34:21,751
- Huh?
687
00:34:21,760 --> 00:34:22,670
- These are what they call themselves
688
00:34:22,680 --> 00:34:24,159
The ladies will stay here while they're
689
00:34:24,160 --> 00:34:27,551
getting a divorce, (speaks
foreign language) but longer
690
00:34:27,560 --> 00:34:29,517
Now she's free, she's off.
691
00:34:29,520 --> 00:34:30,794
Do you wish to speak to her, Monsieur
692
00:34:30,800 --> 00:34:33,076
Perhaps her taxi has not gone
693
00:34:33,080 --> 00:34:36,198
- No, no, no, no, I want to
talk to her myself in Paris
694
00:34:42,920 --> 00:34:45,753
Lucas, you can expect Muriel Ward,
695
00:34:47,240 --> 00:34:51,234
the colonel's third ex-wife
in about three hours.
696
00:34:51,240 --> 00:34:53,959
Now, there's some things I want you to do
697
00:34:56,200 --> 00:34:59,272
{lilting jazz music)
698
00:35:11,440 --> 00:35:13,875
The Countess is returning
to the clinic, Torrance.
699
00:35:16,560 --> 00:35:18,551
See that she gets there safely.
700
00:35:18,560 --> 00:35:20,437
- Ch don't worry, patron, rely on me
701
00:35:23,320 --> 00:35:26,312
{jaunty jazz music)
702
00:35:42,480 --> 00:35:45,120
- You are a man of understanding,
703
00:35:45,120 --> 00:35:48,112
with women it is always love, love,
704
00:35:48,120 --> 00:35:51,158
but a man also eat, he has to make money
705
00:35:51,160 --> 00:35:53,549
Irina, she thinks she can eat love,
706
00:35:53,560 --> 00:35:56,951
but I, how can I make money, with this?
707
00:35:58,000 --> 00:35:59,752
I am frank with myself.
708
00:35:59,760 --> 00:36:01,512
There is nothing there, I know.
709
00:36:02,440 --> 00:36:07,196
So, it must be with this, huh?
710
00:36:07,200 --> 00:36:09,760
But I'll tell you, Inspector
I don't know like Margerie,
711
00:36:09,760 --> 00:36:12,274
but this Irina doesn't understand.
712
00:36:12,280 --> 00:36:16,638
- Ah, patron, allow me to
present Count Marco Palmieri,
713
00:36:16,640 --> 00:36:18,711
captured at Deauville playing polo
714
00:36:18,720 --> 00:36:20,518
He's a wonderful specimen,
he doesn't mind at all.
715
00:36:20,520 --> 00:36:21,590
- I don't mind.
716
00:36:21,600 --> 00:36:23,113
Inspector, this is the most terrible thing
717
00:36:23,120 --> 00:36:27,159
in my life, my poor Irina, to take pills
718
00:36:27,160 --> 00:36:29,720
My friend David, I hear only when I'm
719
00:36:29,720 --> 00:36:31,677
in Deauville over it was Anna.
720
00:36:31,680 --> 00:36:32,670
- That would put him right off his stroke
721
00:36:32,680 --> 00:36:33,909
- Right off it
722
00:36:33,920 --> 00:36:35,319
- Was he at the Medici?
723
00:36:35,320 --> 00:36:37,311
- Room 203, with Mademoiselle de Groot
724
00:36:37,320 --> 00:36:39,311
- That is my honour, Margerie
725
00:36:39,320 --> 00:36:41,516
- He left at six o'clock, he
went back to his apartment,
726
00:36:41,520 --> 00:36:43,636
he changed, he was back at
the hotel with Mademoiselle,
727
00:36:43,640 --> 00:36:45,870
left again nine, alibi
checked and cleared.
728
00:36:45,880 --> 00:36:48,440
- Well in that case, Count, I suggest
729
00:36:48,440 --> 00:36:52,195
that cut polo for the day
and go to American Clinic,
730
00:36:52,200 --> 00:36:54,714
where your poor Irina
is in need of comfort
731
00:36:54,720 --> 00:36:56,711
- Oh, of need of comfort, of course
732
00:36:56,720 --> 00:36:58,233
I go at once.
733
00:36:59,520 --> 00:37:02,876
I must explain, yesterday at Deauville,
734
00:37:02,880 --> 00:37:06,111
Anna and I we marry, it was necessary,
735
00:37:06,120 --> 00:37:08,680
but how can I tell Irina,
believe me, Inspector
736
00:37:08,680 --> 00:37:11,320
I love Irina but she does not understand.
737
00:37:13,280 --> 00:37:14,554
No polo today
738
00:37:17,760 --> 00:37:19,273
{Lucas laughs)
739
00:37:19,280 --> 00:37:20,759
- How the other half live.
740
00:37:20,760 --> 00:37:22,671
Oh, here's the type you wanted,
741
00:37:22,680 --> 00:37:23,590
first edition from ward doctor.
742
00:37:23,600 --> 00:37:24,590
He had a bad heart.
743
00:37:25,720 --> 00:37:30,715
- I see, acute cardiac
condition, several years,
744
00:37:33,400 --> 00:37:38,395
first examined this patient
in March, six months to live.
745
00:37:41,040 --> 00:37:42,758
March, well, that's six months ago.
746
00:37:42,760 --> 00:37:45,434
- I wonder if the doctor killed
him to prove his diagnosis?
747
00:37:45,440 --> 00:37:46,919
And the letter from Ward's lawyers,
748
00:37:46,920 --> 00:37:48,513
you were right about the divorce.
749
00:37:49,960 --> 00:37:51,109
- Did Mrs. Ward get there safely”?
750
00:37:51,120 --> 00:37:52,190
- Yes, she's at the Medici
751
00:37:52,200 --> 00:37:53,315
They were full to the
roof, only two rooms left,
752
00:37:53,320 --> 00:37:54,879
the Colonel's and the Countess',
753
00:37:54,880 --> 00:37:56,439
so they put her in the Countess'.
754
00:37:56,440 --> 00:37:57,999
- They put her in the Countess' room?
755
00:37:58,000 --> 00:37:59,877
Well, good, good. that helps
756
00:37:59,880 --> 00:38:00,995
Has she been in touch with anybody else?
757
00:38:01,000 --> 00:38:01,831
- Not yet.
758
00:38:02,760 --> 00:38:04,876
- Now we know why Colonel Ward was killed
759
00:38:05,840 --> 00:38:07,513
Let's see if we can find out how.
760
00:38:08,360 --> 00:38:11,671
(mysterious jazz music)
761
00:38:12,840 --> 00:38:15,593
(bathwater runs)
762
00:38:21,720 --> 00:38:23,631
- You mind telling me when
I can use my own bathroom?
763
00:38:23,640 --> 00:38:24,960
- Shh, shh, shh.
764
00:38:27,760 --> 00:38:30,229
{water drips)
765
00:38:31,920 --> 00:38:34,434
(wall knocks)
766
00:38:49,960 --> 00:38:51,314
- [Torrance] All right, he's dead
767
00:39:05,520 --> 00:39:07,272
- Well, how'd we do?
768
00:39:07,280 --> 00:39:09,078
- 20 seconds, now we know
769
00:39:18,040 --> 00:39:21,556
{lively jazz music)
770
00:39:21,560 --> 00:39:22,516
{door knocks)
771
00:39:22,520 --> 00:39:23,351
-Comein.
772
00:39:28,800 --> 00:39:31,360
You can start clearing away now
773
00:39:31,360 --> 00:39:32,953
- That's what I was hoping to do
774
00:39:34,000 --> 00:39:35,115
- I thought that was the maid.
775
00:39:36,040 --> 00:39:36,871
- Mrs. Ward-
776
00:39:36,880 --> 00:39:38,154
- Who are you, what are
you doing in my room
777
00:39:38,160 --> 00:39:40,037
- Chief Inspector
Maigret, Criminal Justice.
778
00:39:40,040 --> 00:39:45,035
- ÂĄWhat, oh yes, of course,
I should have expected
779
00:39:46,640 --> 00:39:49,917
I suppose you want to talk
about my late husband's death
780
00:39:49,920 --> 00:39:51,035
- [Maigret] When did you hear about it?
781
00:39:51,040 --> 00:39:54,590
- Last night, his lawyer's
phoned me a man called Phelps
782
00:39:54,600 --> 00:39:56,511
I caught the night plane.
783
00:39:56,520 --> 00:39:58,272
It was the most terrible shock.
784
00:40:00,360 --> 00:40:05,309
Of course you know that
David and I were estranged
785
00:40:06,320 --> 00:40:08,994
I don't think there's
anything I can tell you
786
00:40:09,000 --> 00:40:10,320
It was all a dreadful mystery.
787
00:40:10,320 --> 00:40:12,516
I guess it must've been a burglary.
788
00:40:12,520 --> 00:40:14,272
- You share Monsieur Arnold's view.
789
00:40:15,280 --> 00:40:16,759
Still you never know when some
790
00:40:16,760 --> 00:40:18,751
little thing might through some light
791
00:40:18,760 --> 00:40:21,798
Nowy, you've been out of the
way sometime, haven't you?
792
00:40:21,800 --> 00:40:24,360
- I've been living in
Switzerland near a year
793
00:40:24,360 --> 00:40:27,000
- Ore of the lonely ladies of Lausanne
794
00:40:27,000 --> 00:40:28,877
- You've been boning up on me
795
00:40:28,880 --> 00:40:31,599
- [Maigret] Why did it
take so long, the divorce”?
796
00:40:31,600 --> 00:40:33,079
- David married me in Switzerland,
797
00:40:33,080 --> 00:40:35,276
I had to divorce him there, it suited me
798
00:40:36,160 --> 00:40:37,798
- [Maigret] In what way”?
799
00:40:37,800 --> 00:40:39,598
- I can't hurt him now.
800
00:40:40,800 --> 00:40:43,155
I guess you know so much already
801
00:40:43,160 --> 00:40:45,071
You must've found out
about David and money
802
00:40:45,080 --> 00:40:46,878
- Was there some quarrel
about the settlement?
803
00:40:46,880 --> 00:40:48,996
- Oh, you didn't quarrel with David
804
00:40:49,000 --> 00:40:52,834
You just left that to his
lawyers and Jack Arnold
805
00:40:53,840 --> 00:40:56,753
Anyhow, it was only a
little matter of details
806
00:40:56,760 --> 00:41:01,596
just a question of the dots
and dashes, only the dots
807
00:41:01,600 --> 00:41:05,719
were the sorts you put on
checks between the figures
808
00:41:05,720 --> 00:41:08,678
Oh, someone has to pay for all this.
809
00:41:08,680 --> 00:41:11,115
Listen, when I first
met David I was singing
810
00:41:11,120 --> 00:41:13,191
in the Sunset Room, Chicago, if I wanted
811
00:41:13,200 --> 00:41:15,840
my old job back now I'd
have to buy the place
812
00:41:17,960 --> 00:41:22,033
Look at Dorothy, that's his
first wife, back at Hartnell's.
813
00:41:22,040 --> 00:41:26,273
Vera, teaching debs in the
Bunny Club, that's not for me
814
00:41:27,840 --> 00:41:32,357
So, teams of lawyers
arguing for months in Swiss,
815
00:41:32,360 --> 00:41:35,432
David sticking to his
principles and me to mine
816
00:41:35,440 --> 00:41:37,158
- Which included sables?
817
00:41:37,160 --> 00:41:38,195
- Right.
818
00:41:38,200 --> 00:41:40,350
- I salute your principles Mrs. Ward
819
00:41:41,680 --> 00:41:44,559
Well, that's good, very good,
but it's not good enough
820
00:41:44,560 --> 00:41:45,755
- What do you mean”
821
00:41:45,760 --> 00:41:47,797
- [Maigret] I mean that you meant
822
00:41:47,800 --> 00:41:51,395
to have sables but that isn't
how you meant to get them
823
00:41:51,400 --> 00:41:53,960
You were waiting for your husband to die
824
00:41:53,960 --> 00:41:55,837
- You're
Cri
az
yl
825
00:41:55,840 --> 00:41:57,160
- He was under sentence of death.
826
00:41:57,160 --> 00:41:58,480
His doctor had only given him
827
00:41:58,480 --> 00:42:01,120
six months to live and you knew that.
828
00:42:02,200 --> 00:42:03,031
- What are you talking about?
829
00:42:03,040 --> 00:42:04,314
How should I know that?
830
00:42:04,320 --> 00:42:06,357
- Ch, come, Mrs. Ward, the way
831
00:42:06,360 --> 00:42:08,192
you knew everything, Arnold told you
832
00:42:09,640 --> 00:42:12,075
He telephoned you in Lausanne fo tell you
833
00:42:12,080 --> 00:42:15,630
that the divorce had just
come through, but by that time
834
00:42:15,640 --> 00:42:18,598
he'd made sure that you
were already a widow
835
00:42:18,600 --> 00:42:21,114
with a legal claim to
half the Colonel's estate.
836
00:42:22,360 --> 00:42:23,430
- Why?
837
00:42:23,440 --> 00:42:26,114
Why should Amold do a
think like that for me?
838
00:42:26,120 --> 00:42:28,589
{door knocks)
839
00:42:32,800 --> 00:42:34,279
- Come in, Monsieur Arnold
840
00:42:35,560 --> 00:42:37,198
- I had a message to come
841
00:42:38,960 --> 00:42:39,791
Mrs. Ward.
842
00:42:41,200 --> 00:42:43,919
I thought, your assistant said-
843
00:42:43,920 --> 00:42:47,038
- A small confusion, you
expected to see the Countess?
844
00:42:49,320 --> 00:42:51,436
- I didn't know you were in Paris, Muriel
845
00:42:52,360 --> 00:42:53,919
This is a dreadful time for us.
846
00:42:54,840 --> 00:42:56,911
David was my friend, it's a terrible blow
847
00:42:58,440 --> 00:42:59,999
I don't know whether it's any consolation,
848
00:43:00,000 --> 00:43:04,358
you wouldn't have known, but
David was a very sick man
849
00:43:04,360 --> 00:43:08,957
He hid it well, but I knew
he hadn't long to live.
850
00:43:11,520 --> 00:43:12,635
That's no consolation.
851
00:43:14,520 --> 00:43:16,591
I was wondering how to
get in touch with you
852
00:43:16,600 --> 00:43:18,591
I believe Jeff is coming to the funeral
853
00:43:18,600 --> 00:43:22,036
- All right, Monsieur
Arnold, the cards are down
854
00:43:22,040 --> 00:43:24,190
I know how you killed Colonel Ward.
855
00:43:26,280 --> 00:43:28,271
- I already told you, I was
in a poker game with Hansen,
856
00:43:28,280 --> 00:43:30,840
I have three witnesses,
I never left the table.
857
00:43:30,840 --> 00:43:33,832
- Oh, come Monsieur Armold,
in four hours drinking
858
00:43:33,840 --> 00:43:36,593
and playing you must have
left the table at least once.
859
00:43:37,640 --> 00:43:40,917
The Ward's bathroom has a
party wall with Hansen's
860
00:43:40,920 --> 00:43:42,831
You heard Ward get into the bath
861
00:43:42,840 --> 00:43:44,399
Then you took a moment to think
862
00:43:45,240 --> 00:43:48,232
of the decree that would
be made final the next day
863
00:43:49,680 --> 00:43:52,320
The divorce, that would have came to soon,
864
00:43:52,320 --> 00:43:56,951
that was going to rob Mrs
Ward and you of a fortune
865
00:43:56,960 --> 00:43:59,031
There are two doors to the bathroom.
866
00:43:59,040 --> 00:44:01,190
It takes eight seconds to
get from Hansen's bathroom
867
00:44:01,200 --> 00:44:03,669
to Ward's, eight there and eight back,
868
00:44:03,680 --> 00:44:05,318
and eight back again. and how many seconds
869
00:44:05,320 --> 00:44:06,469
does it take a man with
severe heart disease to die
870
00:44:06,480 --> 00:44:08,517
when somebody's holding
his head under the water.
871
00:44:08,520 --> 00:44:11,194
- You'll find it difficult to prove this
872
00:44:11,200 --> 00:44:13,760
- I wouldn't count on
that Monsieur Arnold.
873
00:44:13,760 --> 00:44:15,990
It will be difficult, but not impossible,
874
00:44:17,200 --> 00:44:19,794
now that we know our man
and how the crime was done.
875
00:44:20,720 --> 00:44:22,119
- And the small thing like motive
876
00:44:22,120 --> 00:44:23,997
- You're looking at it
877
00:44:24,000 --> 00:44:25,354
I wouldn't count on her either.
878
00:44:25,360 --> 00:44:27,829
You see, she's got the money now
879
00:44:27,840 --> 00:44:29,114
She doesn't need you.
880
00:44:30,760 --> 00:44:32,080
- That's not true, Muriel.
881
00:44:32,960 --> 00:44:35,156
I didn't kill David, he was my friend.
882
00:44:37,840 --> 00:44:40,719
- You can almost hear what she's thinking
883
00:44:42,680 --> 00:44:44,990
She could deny that you
were ever her lover,
884
00:44:45,880 --> 00:44:48,520
but suppose we dragged her into court
885
00:44:48,520 --> 00:44:50,079
and prove that she was lying?
886
00:44:52,200 --> 00:44:55,670
On the other hand, she could
admit that you were her lover
887
00:44:55,680 --> 00:44:59,389
but nothing else, and she
could throw you to the wolves
888
00:44:59,400 --> 00:45:01,596
and stand a good chance
of keeping the lot
889
00:45:02,960 --> 00:45:05,759
Which do you think she'll
choose, Monsieur Arnold?
890
00:45:05,760 --> 00:45:07,034
Money or love?
891
00:45:08,120 --> 00:45:08,951
- Muriel.
892
00:45:13,160 --> 00:45:14,389
- Yes, we were lovers
893
00:45:15,240 --> 00:45:17,436
I was gonna marry him when I was free.
894
00:45:17,440 --> 00:45:18,635
That's why he helped me
895
00:45:19,720 --> 00:45:22,030
All I wanted was my right, a bit of money,
896
00:45:22,040 --> 00:45:25,795
a shred of clothing, I didn't
knows what he was planning
897
00:45:25,800 --> 00:45:27,837
I didn't know that David was dying!
898
00:45:27,840 --> 00:45:31,231
You heard him say that,
but he knew, he knew.
899
00:45:32,520 --> 00:45:33,635
He was after David's money.
900
00:45:33,640 --> 00:45:35,950
He was gonna get it all, all through mel
901
00:45:36,920 --> 00:45:41,915
You devil, you killed
him, you killed David!
902
00:45:42,000 --> 00:45:43,559
Murderer, murderer!
903
00:45:45,560 --> 00:45:48,837
{tense dramatic music)
904
00:45:55,680 --> 00:45:57,159
- [Lucas] It's like trying
to get blood out of stone
905
00:45:57,160 --> 00:45:57,991
- Nothing yet?
906
00:45:58,840 --> 00:45:59,671
You've had him four hours.
907
00:45:59,680 --> 00:46:01,432
- Not a word, he's gone completely dumb
908
00:46:01,440 --> 00:46:02,475
- Well, that's a good sign
909
00:46:02,480 --> 00:46:04,153
- I hope you're right
910
00:46:04,160 --> 00:46:05,992
- Yeah, she'll wait til
the message sinks in
911
00:46:06,000 --> 00:46:08,435
He'll be sick with revenge, then he'll try
912
00:46:08,440 --> 00:46:10,477
to drag her down with him, and he'll talk
913
00:46:10,480 --> 00:46:12,710
and he'll give himself away,
then we'll have 'em both.
914
00:46:12,720 --> 00:46:13,551
(siren blares)
915
00:46:13,560 --> 00:46:14,391
Go ahead.
916
00:46:15,560 --> 00:46:17,392
- [Lapeinte] Patron, I've got the count
917
00:46:17,400 --> 00:46:19,038
and countess here and
they want to see you
918
00:46:19,040 --> 00:46:20,394
Huh, all right, throw 'em in.
919
00:46:20,400 --> 00:46:22,357
I wonder which countess.
920
00:46:22,360 --> 00:46:24,476
- You see, Inspector, we have come
921
00:46:24,480 --> 00:46:26,278
We have come fo thank you.
922
00:46:27,160 --> 00:46:27,991
- What for?
923
00:46:28,000 --> 00:46:28,796
- What for, you have
brought us together again,
924
00:46:28,800 --> 00:46:32,236
me and my Irina, we are
so, (lips smack), happy
925
00:46:32,240 --> 00:46:34,516
- Oh, thank God, this is for you
926
00:46:34,520 --> 00:46:37,194
I mean I've come to tell you the first.
927
00:46:37,200 --> 00:46:38,315
We are too be married.
928
00:46:38,320 --> 00:46:40,436
- What again, what about Anna”
929
00:46:40,440 --> 00:46:43,193
- What about, oh that is
simple, that is nothing
930
00:46:43,200 --> 00:46:46,830
We make a divorce, Anna she
will understand and then.
931
00:46:46,840 --> 00:46:50,037
(speaks foreign language)
932
00:46:50,040 --> 00:46:53,158
- All we need now is the music.
68051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.