Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,390
(gentle melancholy music)
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,514
{baby crying)
3
00:00:18,600 --> 00:00:21,114
(woman sighs)
4
00:00:42,440 --> 00:00:45,193
(car screeching)
5
00:00:58,760 --> 00:01:01,434
{woman screams)
6
00:01:03,840 --> 00:01:06,434
{car rumbling)
7
00:01:07,360 --> 00:01:10,512
(baby screams louder)
8
00:01:43,240 --> 00:01:44,799
(glass breaking)
9
00:01:44,800 --> 00:01:47,553
(dramatic music)
10
00:01:57,280 --> 00:02:00,591
("Maigret Theme" music)
11
00:02:37,720 --> 00:02:40,189
(car rumbles)
12
00:03:42,440 --> 00:03:45,080
- Monsieur Lognen, morning. Morning
13
00:03:45,080 --> 00:03:46,115
- Have you the bodyā
14
00:03:46,120 --> 00:03:47,269
- I've got 27 bodies
15
00:03:47,280 --> 00:03:49,191
- The body of the girl
that was found in my sector
16
00:03:49,200 --> 00:03:50,395
an hour ago
17
00:03:50,400 --> 00:03:51,879
- Oh, her. Yes.
18
00:03:51,880 --> 00:03:54,076
- By whose order was the corpse removedā?
19
00:03:54,080 --> 00:03:56,799
- Well, I don't know. I just
take what anyone sends me
20
00:03:56,800 --> 00:03:57,710
- Yes, but--
21
00:03:57,720 --> 00:04:00,109
- Of course, it's his district
22
00:04:00,120 --> 00:04:00,951
Blast!
23
00:04:02,640 --> 00:04:05,280
Hello, Lognon, I didn't know
they'd got you out of bed
24
00:04:05,280 --> 00:04:07,669
- There's been a murder in my sector
25
00:04:07,680 --> 00:04:08,795
- Yes.
26
00:04:08,800 --> 00:04:10,473
- My staff have orders on these occasions
27
00:04:10,480 --> 00:04:14,917
to inform me instantly so that
I can views the crime In situ.
28
00:04:14,920 --> 00:04:16,593
- Apologies for interfering.
29
00:04:16,600 --> 00:04:18,591
- No, no, no. It was your
right. No more than your right.
30
00:04:18,600 --> 00:04:20,716
- Well, it gives the district a bad name
31
00:04:20,720 --> 00:04:22,518
to have corpses lying about too long
32
00:04:22,520 --> 00:04:25,751
- Ng, there's no need for
explanations, Chief Inspector
33
00:04:25,760 --> 00:04:27,114
We are accustomed to headquarters
34
00:04:27,120 --> 00:04:28,918
taking over our more complex cases
35
00:04:28,920 --> 00:04:30,638
- No, ne, no, Lognon, nothing like that
36
00:04:30,640 --> 00:04:32,631
We can work on this case together
37
00:04:32,640 --> 00:04:35,473
Now, these are the things?
- Everything, yes
38
00:04:35,480 --> 00:04:37,517
- What can you tell us?
39
00:04:37,520 --> 00:04:39,909
- Aged between 19 and 22.
40
00:04:39,920 --> 00:04:43,436
She was in good health, but
somewhat undernourished.
41
00:04:43,440 --> 00:04:44,350
She had a fractured skull.
42
00:04:44,360 --> 00:04:46,158
- A fall from the car.
43
00:04:46,160 --> 00:04:47,992
- No, I should say she'd
been struck on the head
44
00:04:48,000 --> 00:04:48,876
by something hard
45
00:04:48,880 --> 00:04:50,996
A spanner, hammer, it
might have been anything
46
00:04:51,000 --> 00:04:53,719
She's also been hit two
or three times in the face
47
00:04:53,720 --> 00:04:55,154
by a man's fist.
48
00:04:55,160 --> 00:04:56,434
- Are you sure of that?
49
00:04:56,440 --> 00:04:59,512
- One leans to recognise
these things. Good health
50
00:04:59,520 --> 00:05:02,478
- What sort of a picture do you get here?
51
00:05:02,480 --> 00:05:05,757
- There were some scraps
of cloth under the nails,
52
00:05:05,760 --> 00:05:06,716
from a man's suit, I should say
53
00:05:06,720 --> 00:05:08,836
So, I can see her there,
kneeling before him
54
00:05:08,840 --> 00:05:10,797
pleading with him. He wants
to get away, but he cant,
55
00:05:10,800 --> 00:05:14,236
so he hits her once, twice, and again
56
00:05:14,240 --> 00:05:16,356
But he's desperate, he wants to get away,
57
00:05:16,360 --> 00:05:18,829
but still, she's clinging,
so he grabs a weapon,
58
00:05:18,840 --> 00:05:20,990
hits her really hard and she's dead.
59
00:05:21,960 --> 00:05:24,429
- Perhaps you can give us
her name and who killed her?
60
00:05:24,440 --> 00:05:25,589
- Oh, no. I leave that to you
61
00:05:25,600 --> 00:05:26,874
Or you
62
00:05:27,760 --> 00:05:29,239
- No handbag?
63
00:05:29,240 --> 00:05:30,992
Well, it looks as though
she was dead when they
64
00:05:31,000 --> 00:05:32,957
pushed her out of the car.
- Possibly
65
00:05:33,920 --> 00:05:35,149
- Anything else?
66
00:05:35,160 --> 00:05:37,390
- She wasn't a manual worker.
67
00:05:37,400 --> 00:05:40,358
- Publicly, what they call
a hostess at a cabaret.
68
00:05:40,360 --> 00:05:41,998
- She was a virgin
69
00:05:42,000 --> 00:05:43,638
- Was she?
70
00:05:43,640 --> 00:05:45,392
All the same, it might be
a good idea to get someone
71
00:05:45,400 --> 00:05:48,358
to do a quick round of the
cabarets before they close
72
00:05:48,360 --> 00:05:50,715
See if anyone's missed a
blonde in a blue dress.
73
00:05:50,720 --> 00:05:51,551
- I'l go myself.
74
00:05:51,560 --> 00:05:53,278
- There's a tag here on her dress.
75
00:05:53,280 --> 00:05:54,395
- Her name?
76
00:05:54,400 --> 00:05:55,720
- No, the manufacturer's, I think
77
00:05:55,720 --> 00:06:00,317
Mademoiselle Irene, 35b Rue de Gersaint
78
00:06:00,320 --> 00:06:02,357
- Oh, we'll call on her in the morning.
79
00:06:02,360 --> 00:06:04,033
We'll go up to your flat, nine o'clock
80
00:06:04,040 --> 00:06:06,395
- But I shall be at the station by then
81
00:06:06,400 --> 00:06:08,596
- But don't you want to see her?
82
00:06:08,600 --> 00:06:09,670
- There's no time to waste.
83
00:06:09,680 --> 00:06:11,830
- Well, the photographs won't be ready
84
00:06:11,840 --> 00:06:13,513
You'll have to describe her.
85
00:06:13,520 --> 00:06:16,672
- Blonde in a blue dress.
What more can I say?
86
00:06:16,680 --> 00:06:18,432
I'll make my report in the morning
87
00:06:22,360 --> 00:06:25,557
- Lognon's always so
anxious to solve the crime.
88
00:06:25,560 --> 00:06:28,234
He forgets what it's all about
89
00:06:28,240 --> 00:06:30,516
Death of a girl
90
00:06:30,520 --> 00:06:32,079
We ought to be hardened by now
91
00:06:39,760 --> 00:06:41,956
- [Maigret] Ah, she looks--
92
00:06:41,960 --> 00:06:43,871
- [Lucas] What?
93
00:06:43,880 --> 00:06:44,711
Young
94
00:06:45,680 --> 00:06:48,672
- Lonely, Lucas. That's what she looks
95
00:06:50,120 --> 00:06:51,394
Why should we be hardened?
96
00:06:52,280 --> 00:06:54,954
- Oh, by the way, I forgot to tell you,
97
00:06:54,960 --> 00:06:57,554
she must've been three
quarters drunk when she died
98
00:07:05,160 --> 00:07:08,676
- Just what I wanted. Right,
this one for the press
99
00:07:08,680 --> 00:07:10,910
Tell the photographers I love them.
100
00:07:10,920 --> 00:07:11,751
- Right.
101
00:07:13,440 --> 00:07:14,874
- Fine day after all that rain
102
00:07:14,880 --> 00:07:17,235
- Still a cold wind outside.
103
00:07:17,240 --> 00:07:22,235
- Yeah, still
104
00:07:24,680 --> 00:07:25,511
Cold wind.
105
00:07:28,600 --> 00:07:30,318
Well, Lognon,
106
00:07:30,320 --> 00:07:32,436
we were going to pick you
up this morning, weren't ve?
107
00:07:32,440 --> 00:07:33,714
I'm sorry. I overslept.
108
00:07:33,720 --> 00:07:35,711
- I thought perhaps you must have
109
00:07:35,720 --> 00:07:36,994
{Lognon sneezes violently)
110
00:07:37,000 --> 00:07:37,910
- A cold?
111
00:07:37,920 --> 00:07:39,593
- It was raining heavily
112
00:07:39,600 --> 00:07:41,750
between five and and
seven thirty this morning
113
00:07:41,760 --> 00:07:43,990
- Five and seven-- Where were you?
114
00:07:44,000 --> 00:07:46,469
- Inquiring at the cabarets
in the Pigalle area
115
00:07:46,480 --> 00:07:47,470
as instructed.
116
00:07:47,480 --> 00:07:50,040
- Ah, yeah, had anyone missed her?
117
00:07:50,040 --> 00:07:51,030
- Nobody
118
00:07:51,040 --> 00:07:52,075
- Hmm.
119
00:07:52,080 --> 00:07:54,151
Right, we'll have to start again
120
00:07:54,160 --> 00:07:55,434
with these.
121
00:07:55,440 --> 00:07:56,794
- But,
122
00:07:56,800 --> 00:07:57,870
now?
123
00:07:57,880 --> 00:07:59,757
- No. First of all,
124
00:07:59,760 --> 00:08:02,559
I have to investigate
the only clue we have
125
00:08:03,520 --> 00:08:06,638
Mademoiselle Irene in the Rue de Gersaint.
126
00:08:10,040 --> 00:08:12,873
{car engine revs)
127
00:08:30,760 --> 00:08:33,149
- That looks like it, patron
128
00:08:43,360 --> 00:08:46,273
(door rattles with banging)
129
00:08:46,280 --> 00:08:49,830
- We're not open!
{banging continues)
130
00:08:49,840 --> 00:08:50,830
Oh, go away.
131
00:08:56,480 --> 00:08:58,551
(bell chimes)
- YWe're not open yet
132
00:08:58,560 --> 00:09:00,471
- Police
- Oh? Come in.
133
00:09:05,280 --> 00:09:07,430
- Is "Irene" a trade name?
134
00:09:07,440 --> 00:09:10,193
- Yes. My name's Elizabeth Coumin.
135
00:09:10,200 --> 00:09:13,033
- Do you recognise thisā?
- Yes
136
00:09:13,040 --> 00:09:14,872
- When did you sell it?
137
00:09:14,880 --> 00:09:15,756
- I didn't.
138
00:09:15,760 --> 00:09:16,955
- It's your label
139
00:09:16,960 --> 00:09:19,474
- I hired it out.
- When?
140
00:09:19,480 --> 00:09:21,357
- Last evening about nine o'clock
141
00:09:21,360 --> 00:09:22,350
-Toagirl?
142
00:09:22,360 --> 00:09:24,351
- No, to a one-legged fireman.
143
00:09:26,120 --> 00:09:27,554
- What does that mean?
144
00:09:27,560 --> 00:09:29,631
- Well, don't ask silly questions
145
00:09:29,640 --> 00:09:32,632
- This is a murder case.
146
00:09:32,640 --> 00:09:34,756
- Has she been murdered?
- Yes, she has
147
00:09:34,760 --> 00:09:35,636
Is that her?
148
00:09:35,640 --> 00:09:37,199
- Yes.
149
00:09:37,200 --> 00:09:38,679
- Mind you, I didn't know her very well
150
00:09:38,680 --> 00:09:40,114
She only came here once before.
151
00:09:40,120 --> 00:09:42,077
- What was her name?
-Um,
152
00:09:42,080 --> 00:09:42,911
I don't remember--
- Come on, Mademoiselle,
153
00:09:42,920 --> 00:09:45,673
don't you keep a list
of clients' names, hm?
154
00:09:45,680 --> 00:09:48,832
- Yes, but I can't
remember where I put them
155
00:09:48,840 --> 00:09:50,911
And her address, too. Em,
156
00:09:53,040 --> 00:09:54,678
eh L
157
00:09:54,680 --> 00:09:56,193
Louise, that's it.
- Mm-hm.
158
00:09:56,200 --> 00:09:58,032
- And there was another "L".
159
00:09:58,040 --> 00:09:59,872
I'll get it in @ moment
160
00:09:59,880 --> 00:10:01,200
Ask me another question
161
00:10:01,200 --> 00:10:02,873
- Did she change hereā
162
00:10:02,880 --> 00:10:04,757
- Yes. And she left her clothes.
163
00:10:04,760 --> 00:10:08,276
I don't ask for any deposit
then. I'l get them
164
00:10:10,640 --> 00:10:12,950
(chuckling)
- She's a pretty tough one
165
00:10:12,960 --> 00:10:15,918
- Oh, we've had her inside
- What for?
166
00:10:15,920 --> 00:10:18,309
- Receiving. Most of
these second-hand places
167
00:10:18,320 --> 00:10:19,549
are just the same
168
00:10:19,560 --> 00:10:20,880
- Call up Records if you can.
169
00:10:20,880 --> 00:10:22,439
See if they have anything on her.
170
00:10:22,440 --> 00:10:23,271
- Right.
171
00:10:23,280 --> 00:10:25,476
{floorboard bangs)
- Blast.
172
00:10:25,480 --> 00:10:26,629
Here they are
173
00:10:27,680 --> 00:10:30,957
They don't amount to much.
(bell chimes)
174
00:10:30,960 --> 00:10:32,314
There's a coat off the peg
175
00:10:33,160 --> 00:10:35,879
Made the dress herself, by the look of it.
176
00:10:35,880 --> 00:10:37,553
Shoes worn down.
177
00:10:37,560 --> 00:10:38,675
- Is that her bagā?
178
00:10:38,680 --> 00:10:40,751
- Yes. I gave her an evening one
179
00:10:40,760 --> 00:10:43,718
It was like this, only silver brocade
180
00:10:46,280 --> 00:10:49,079
You wind the chain round your wrist
181
00:10:50,080 --> 00:10:51,673
- This one's empty.
182
00:10:51,680 --> 00:10:53,990
- She transferred all her stuff.
183
00:10:54,000 --> 00:10:55,149
- Did you see what?
184
00:10:55,160 --> 00:10:56,992
- Makeup, handkerchief,
185
00:10:57,000 --> 00:10:59,674
not much money and identity card.
186
00:10:59,680 --> 00:11:00,511
- Key?
187
00:11:00,520 --> 00:11:01,510
- Didn't see it.
188
00:11:01,520 --> 00:11:02,749
- And her second name?
189
00:11:03,640 --> 00:11:05,278
- No, not yet.
190
00:11:05,280 --> 00:11:06,759
I'll ring you, shall 17?
191
00:11:06,760 --> 00:11:08,034
- Yes, you do that
192
00:11:08,040 --> 00:11:11,556
Quai des Orfevres, or
locally, to Inspector Lognon
193
00:11:12,760 --> 00:11:14,114
- I know him.
194
00:11:14,120 --> 00:11:15,110
Are you keeping the evening dress?
195
00:11:15,120 --> 00:11:17,919
- Yes, you shall have it
back when we're finished.
196
00:11:17,920 --> 00:11:19,035
- It's a terrible thing, really
197
00:11:19,040 --> 00:11:21,031
- You don't seem very distressed
198
00:11:21,040 --> 00:11:22,838
- It wasn't me that was murdered.
199
00:11:22,840 --> 00:11:26,356
- No. What did you think of her?
200
00:11:26,360 --> 00:11:27,475
- Think?
201
00:11:27,480 --> 00:11:30,677
- What sort of impression
did she make on you?
202
00:11:32,880 --> 00:11:33,790
- None.
203
00:11:33,800 --> 00:11:36,394
She came here twice,
hired a dress and went.
204
00:11:36,400 --> 00:11:37,959
Now, she's dead
205
00:11:37,960 --> 00:11:40,429
That's all I know about her.
206
00:11:42,000 --> 00:11:44,992
{suspenseful music)
207
00:11:52,520 --> 00:11:54,670
- She'd been drinking rum.
It's a funny thing to do
208
00:11:54,680 --> 00:11:56,273
- Some people like it
209
00:11:56,280 --> 00:11:58,237
- Yes, but,
210
00:11:58,240 --> 00:11:59,674
I don't know.
211
00:11:59,680 --> 00:12:01,671
Now, what have we got?
212
00:12:01,680 --> 00:12:04,035
- Well, her name was Louise "someone",
213
00:12:04,040 --> 00:12:05,997
she hired a dress last
night, an evening dress,
214
00:12:06,000 --> 00:12:07,320
nine o'clock.
215
00:12:07,320 --> 00:12:09,960
She hadn't much money, but
she had had several drinks--
216
00:12:09,960 --> 00:12:10,791
- Of rum.
217
00:12:10,800 --> 00:12:11,949
- Of rum.
218
00:12:11,960 --> 00:12:13,951
She'd been missing for 12 hours
219
00:12:13,960 --> 00:12:16,076
and so far, nobody's missed her.
220
00:12:16,080 --> 00:12:18,230
{knock on door)
- Come in.
221
00:12:18,240 --> 00:12:19,958
- Here's the picture, patron
222
00:12:19,960 --> 00:12:21,189
- Ah,
223
00:12:21,200 --> 00:12:22,474
not bad.
224
00:12:22,480 --> 00:12:23,311
How long's it been out?
225
00:12:23,320 --> 00:12:24,151
- About an hour.
226
00:12:25,200 --> 00:12:27,635
- Perhaps Coumin was lying.
- Why should she?
227
00:12:27,640 --> 00:12:28,710
{door bangs)
228
00:12:28,720 --> 00:12:30,438
- Well, it's our job to find out
229
00:12:30,440 --> 00:12:33,114
- Well, our job will be much better done
230
00:12:33,120 --> 00:12:34,440
if we all go and get some sleep
231
00:12:34,440 --> 00:12:36,750
- I'm perfectly all right, thank you
232
00:12:36,760 --> 00:12:37,716
- Yeah, but you need a rest
233
00:12:37,720 --> 00:12:38,755
I'll give you a lift in the car
234
00:12:38,760 --> 00:12:41,434
- Oh, no, no, no. I can
easily go by the Metro.
235
00:12:41,440 --> 00:12:43,078
- Well, make sure you get some sleep
236
00:12:43,080 --> 00:12:44,991
- Is that what you're going to doā?
237
00:12:45,000 --> 00:12:47,958
- Yes. Yes, and Lucas. We're
all going to take to our beds
238
00:12:49,480 --> 00:12:51,835
I'l call you as soon
as something happens
239
00:12:51,840 --> 00:12:52,671
(Lucas chuckles)
240
00:12:52,680 --> 00:12:54,353
- I don't know what else he
thought we were gonna do
241
00:12:54,360 --> 00:12:55,714
Oh, I have an expenses form
for you to sign. All ight?
242
00:12:55,720 --> 00:12:57,074
- Allright. Bring it in
243
00:13:03,600 --> 00:13:04,670
- There's eh,
244
00:13:05,560 --> 00:13:06,709
someone to see you.
245
00:13:06,720 --> 00:13:08,154
- Oh--
- It's a woman.
246
00:13:08,160 --> 00:13:10,595
- All right, bring her in.
247
00:13:10,600 --> 00:13:13,991
- Will you come this way, madame, pleaseā
248
00:13:16,880 --> 00:13:17,676
- Madame.
249
00:13:19,560 --> 00:13:21,471
- Are you to do with her?
250
00:13:21,480 --> 00:13:23,471
- Yes, Madame, are you?
251
00:13:23,480 --> 00:13:24,834
- Unfortunately.
252
00:13:24,840 --> 00:13:27,229
She was staying in my
flat until yesterday.
253
00:13:27,240 --> 00:13:28,878
It's been a terrible shock.
254
00:13:28,880 --> 00:13:30,234
- Would you sit down, madame?
255
00:13:30,240 --> 00:13:32,197
See if you can catch Lognon
256
00:13:34,720 --> 00:13:35,949
(door clicks shut)
257
00:13:35,960 --> 00:13:38,031
Now, first, madame,
258
00:13:38,040 --> 00:13:38,871
your hame.
259
00:13:38,880 --> 00:13:40,279
- Mathilde Cremieux.
260
00:13:40,280 --> 00:13:41,111
- [Maigret] Mathilde Cremieux
261
00:13:42,400 --> 00:13:43,231
- I'm a widow.
262
00:13:43,240 --> 00:13:45,356
- [Maigret] And the address?
263
00:13:45,360 --> 00:13:47,078
-113B
264
00:13:47,080 --> 00:13:48,354
Rue de Clichy
265
00:13:48,360 --> 00:13:49,191
- Clichy.
266
00:13:50,320 --> 00:13:51,549
And her,
267
00:13:51,560 --> 00:13:52,630
her name?
268
00:13:52,640 --> 00:13:53,914
- Louise Laboine.
269
00:13:53,920 --> 00:13:55,399
- [Maigret] Louise Laboine
270
00:13:56,320 --> 00:13:59,073
- When I saw her face
locking at me from the paper,
271
00:13:59,080 --> 00:14:01,833
I stood quite still. I couldn't move
272
00:14:01,840 --> 00:14:03,433
- Was she a relation?
273
00:14:03,440 --> 00:14:05,556
- Ch, no. Ch no, no, certainly not
274
00:14:05,560 --> 00:14:07,551
No, she just had a room in my flat
275
00:14:07,560 --> 00:14:08,391
- A lodger?
276
00:14:08,400 --> 00:14:09,959
- Oh, more of a guest.
277
00:14:09,960 --> 00:14:11,280
- But she paid you?
278
00:14:11,280 --> 00:14:14,875
- Well, I didn't like to
be all alone at night
279
00:14:14,880 --> 00:14:16,234
- Did she pay you rent?
280
00:14:16,240 --> 00:14:18,834
- 1 didn't think of it as rent.
281
00:14:20,760 --> 00:14:22,876
- You've got nothing
to worry about, madame
282
00:14:22,880 --> 00:14:25,474
This is criminal justice, not taxation.
283
00:14:25,480 --> 00:14:27,630
So, she paid you rentā?
284
00:14:29,160 --> 00:14:30,195
- Yes.
285
00:14:30,200 --> 00:14:33,272
- Uh-huh, and how long had
she been staying with you?
286
00:14:33,280 --> 00:14:34,475
- About two months.
287
00:14:34,480 --> 00:14:36,835
I advertised and she telephoned
288
00:14:36,840 --> 00:14:38,717
She seemed a nice, quiet girl.
289
00:14:39,720 --> 00:14:41,358
Quiet, indeed!
290
00:14:41,360 --> 00:14:43,112
Never a word out of her.
291
00:14:43,120 --> 00:14:44,679
Every day, when she'd come back from work,
292
00:14:44,680 --> 00:14:45,875
I'd be sitting where I could see her
293
00:14:45,880 --> 00:14:47,951
and I tried to talk to her,
294
00:14:47,960 --> 00:14:51,396
but all she'd ever say was "good
evening" or "good morning",
295
00:14:51,400 --> 00:14:53,277
as if I were the concierge.
296
00:14:53,280 --> 00:14:54,509
- Where did she work?
297
00:14:54,520 --> 00:14:55,999
- As if she'd tell me.
298
00:14:56,000 --> 00:14:57,070
Some office.
299
00:14:57,960 --> 00:15:00,759
I did happen to see a letter,
300
00:15:00,760 --> 00:15:03,400
but I can't remember the name.
301
00:15:03,400 --> 00:15:05,994
Anyhow, she got the sack three weeks ago.
302
00:15:06,000 --> 00:15:07,070
That I do know.
303
00:15:08,520 --> 00:15:10,397
- How do you know?
- She had no money
304
00:15:10,400 --> 00:15:12,232
- Over the past three weeksā?
305
00:15:12,240 --> 00:15:13,196
- Well, she'd go out in the morning,
306
00:15:13,200 --> 00:15:15,157
locking for work, I suppose
307
00:15:15,160 --> 00:15:16,912
And come back in the evening
308
00:15:16,920 --> 00:15:18,991
Not that she looked very hard
309
00:15:19,000 --> 00:15:20,798
I used to see her sitting on a bench
310
00:15:20,800 --> 00:15:22,757
in the Place de la Trinite.
311
00:15:22,760 --> 00:15:23,830
- Where did she eat?
312
00:15:23,840 --> 00:15:24,910
- I don't know.
313
00:15:24,920 --> 00:15:27,275
Not with me. That wasn't
part of our agreement
314
00:15:28,200 --> 00:15:29,031
Though it wouldn't surprise me
315
00:15:29,040 --> 00:15:31,998
if she'd cooked in her
room from time to time.
316
00:15:32,000 --> 00:15:35,516
I found an electric iron among her things,
317
00:15:35,520 --> 00:15:37,318
which I'd expressly forbidden
318
00:15:38,480 --> 00:15:40,118
- Are those her things?
- Yes
319
00:15:42,000 --> 00:15:43,559
I thought I'd better bring them.
320
00:15:44,560 --> 00:15:46,995
I didn't want the police poking about
321
00:15:47,000 --> 00:15:48,559
- Well, you were quite correct
322
00:15:50,840 --> 00:15:53,514
(he bangs case)
323
00:15:55,040 --> 00:15:56,633
She didn't have much.
324
00:15:56,640 --> 00:15:58,199
- Pawned it all.
325
00:16:13,200 --> 00:16:15,555
- Do you recognise thatā?
326
00:16:15,560 --> 00:16:17,597
- Yes. It's her bag
327
00:16:17,600 --> 00:16:19,193
- What was in it?
328
00:16:19,200 --> 00:16:20,076
- How should I know?
329
00:16:20,080 --> 00:16:21,434
- 'Cause you looked in it.
330
00:16:21,440 --> 00:16:22,953
- What a suggestion!
331
00:16:22,960 --> 00:16:25,873
- What was in it besides pawn tickets?
332
00:16:29,480 --> 00:16:31,039
- Lipstick,
333
00:16:31,040 --> 00:16:32,633
money,
334
00:16:32,640 --> 00:16:33,835
key of the flat--
335
00:16:33,840 --> 00:16:34,671
- Identity cardā?
336
00:16:34,680 --> 00:16:36,114
- I never saw it.
337
00:16:36,120 --> 00:16:38,396
There was a photograph
338
00:16:38,400 --> 00:16:39,231
- Of aman?
339
00:16:39,240 --> 00:16:40,116
- Yes.
340
00:16:40,120 --> 00:16:41,918
- Describe him.
341
00:16:41,920 --> 00:16:43,593
- Oh, good looking,
342
00:16:43,600 --> 00:16:45,113
in his forties.
343
00:16:45,120 --> 00:16:46,997
He could have been her father.
344
00:16:47,000 --> 00:16:50,516
I think it was taken in Nice
on the Promenade des Anglais
345
00:16:50,520 --> 00:16:52,716
I remembered it from my honeymoon
346
00:16:52,720 --> 00:16:54,393
- No name on the back.
- Nothing
347
00:16:56,120 --> 00:16:59,397
- Are you sure that you packed
everything she possessed?
348
00:16:59,400 --> 00:17:01,550
- Oh, I didn't pack. She did
349
00:17:01,560 --> 00:17:02,391
- When?
350
00:17:02,400 --> 00:17:04,789
- Well, yesterday before she went away.
351
00:17:04,800 --> 00:17:06,279
- Was she leaving you?
352
00:17:06,280 --> 00:17:07,918
- I told her to.
353
00:17:07,920 --> 00:17:10,833
She was three weeks behind with her rent.
354
00:17:10,840 --> 00:17:12,717
You can't wait forever.
355
00:17:12,720 --> 00:17:14,358
(Maigret sighs)
356
00:17:14,360 --> 00:17:15,191
Can you?
357
00:17:17,680 --> 00:17:19,751
- Did she say where she was goingā?
358
00:17:19,760 --> 00:17:21,433
- I don't think she knew.
359
00:17:21,440 --> 00:17:23,511
She just started to cry when I told her
360
00:17:24,920 --> 00:17:28,151
Still, you have to harden your heart
361
00:17:29,160 --> 00:17:31,993
Otherwise you couldn't live at all,
362
00:17:32,000 --> 00:17:32,831
could you?
363
00:17:33,840 --> 00:17:34,716
- No.
364
00:17:34,720 --> 00:17:36,279
Couldn't live at all.
365
00:17:37,760 --> 00:17:38,670
Thank you, Madame
366
00:17:42,640 --> 00:17:45,359
You've given us some
very useful information
367
00:17:45,360 --> 00:17:46,794
- One does one's duty
368
00:17:53,200 --> 00:17:54,599
- No sign of Lognon
369
00:17:54,600 --> 00:17:55,431
- Hm.
370
00:17:56,520 --> 00:17:59,319
The girl's name was Louise Laboine
371
00:17:59,320 --> 00:18:00,355
- Laboine?
372
00:18:00,360 --> 00:18:01,680
- She has a mother living in Nice
373
00:18:01,680 --> 00:18:04,194
I want you to find her and talk to her.
374
00:18:04,200 --> 00:18:05,031
- What, in Nice?
375
00:18:05,040 --> 00:18:06,838
Ah, good. What do you want to know?
376
00:18:06,840 --> 00:18:08,478
- Everything.
377
00:18:08,480 --> 00:18:11,233
When she was born, where she lived,
378
00:18:11,240 --> 00:18:12,639
why she left Nice,
379
00:18:12,640 --> 00:18:13,710
who her father was.
380
00:18:18,120 --> 00:18:19,679
I want her whole life.
381
00:18:24,120 --> 00:18:26,873
{car horn toots)
382
00:18:47,600 --> 00:18:50,672
(slow amorous music)
383
00:19:01,400 --> 00:19:03,437
- Have you traced the mother yet, Lucas?
384
00:19:03,440 --> 00:19:05,317
- [Lucas] Yes, she spends most of the time
385
00:19:05,320 --> 00:19:06,993
over at the casino in Monte Carlo.
386
00:19:07,000 --> 00:19:08,434
I'm going over there now tc see her
387
00:19:08,440 --> 00:19:10,477
- Good. Let me know as soon as you have
388
00:19:10,480 --> 00:19:12,756
Either here or at my home, right?
389
00:19:12,760 --> 00:19:13,989
- [Lucas] Right.
{door opens)
390
00:19:14,000 --> 00:19:15,798
- Inspector Lognon to see you, patron
391
00:19:15,800 --> 00:19:16,631
- Good.
392
00:19:16,640 --> 00:19:17,914
- Good morning
393
00:19:17,920 --> 00:19:19,240
- Good morning, Lognon
394
00:19:19,240 --> 00:19:20,275
- Good morning
395
00:19:20,280 --> 00:19:22,954
I think I've had a most profitable night.
396
00:19:22,960 --> 00:19:26,351
I've traced most of the
movements of the deceased
397
00:19:26,360 --> 00:19:28,192
immediately prior to her death.
398
00:19:28,200 --> 00:19:29,520
- Good. Let's have 'em.
399
00:19:29,520 --> 00:19:31,636
- At 10:30pm on Monday night,
400
00:19:31,640 --> 00:19:35,076
she entered the Cafe de
la Boute, Rue Venters.
401
00:19:35,080 --> 00:19:38,550
Now, here is a statement by the waiter
402
00:19:38,560 --> 00:19:40,915
"She seemed very cold,
as you might expect,
403
00:19:40,920 --> 00:19:43,150
as she was only wearing an evening dress
404
00:19:43,160 --> 00:19:46,437
I suggested a hot grog and she agreed
405
00:19:46,440 --> 00:19:49,319
She asked for a Zertand
and went to the telephone
406
00:19:49,320 --> 00:19:52,039
10 times, she tried to get a call,
407
00:19:52,040 --> 00:19:53,633
and the last time, she got through."
408
00:19:53,640 --> 00:19:54,596
- What did she say?
409
00:19:56,440 --> 00:19:59,353
- [Lognon] The waiter said he
couldn't hear what she said.
410
00:20:00,360 --> 00:20:02,920
"She had three drinks altogether
411
00:20:02,920 --> 00:20:06,470
and stayed about an hour
and then, went away
412
00:20:06,480 --> 00:20:09,154
No, it only made her sadder.
413
00:20:09,160 --> 00:20:11,629
I talked to her and tried to cheer her up
414
00:20:11,640 --> 00:20:12,914
but she always seemed as if
415
00:20:12,920 --> 00:20:14,752
she was going to burst into tea--"
416
00:20:14,760 --> 00:20:17,070
{Logneon coughs)
417
00:20:17,080 --> 00:20:20,311
"Tears, and said nothing."
418
00:20:20,320 --> 00:20:21,958
- Did anyone else talk to her?
419
00:20:21,960 --> 00:20:24,918
- No, the cafe was empty, so then,
420
00:20:24,920 --> 00:20:27,116
I resumed my interrogation
of the taxi drivers
421
00:20:27,120 --> 00:20:28,679
and the doormen in the vicinity,
422
00:20:28,680 --> 00:20:30,353
but without any success,
423
00:20:30,360 --> 00:20:33,113
until four minutes past
three in the morning,
424
00:20:33,120 --> 00:20:35,430
when I interviewed Leon Cirque.
425
00:20:35,440 --> 00:20:37,431
He recognised the
photograph as that of a girl
426
00:20:37,440 --> 00:20:39,078
he'd seen on Monday night
427
00:20:39,080 --> 00:20:41,674
coming out of a cabaret called "Romeo"
428
00:20:41,680 --> 00:20:42,636
in the Rue--
429
00:20:42,640 --> 00:20:44,153
{Logneon coughs)
430
00:20:44,160 --> 00:20:45,833
Rue--
431
00:20:45,840 --> 00:20:46,716
Rue de Caumartin.
432
00:20:46,720 --> 00:20:48,438
- It's a smart place.
433
00:20:48,440 --> 00:20:50,033
- Yes, at approximately midnight,
434
00:20:50,040 --> 00:20:52,429
she came out of the
cabaret and made her way
435
00:20:52,440 --> 00:20:55,159
across the road in the
direction of the boulevards.
436
00:20:55,160 --> 00:20:55,991
- Alone?
437
00:20:56,000 --> 00:20:56,831
- Alone.
438
00:20:57,800 --> 00:20:59,438
- Well, it seems that she might've been
439
00:20:59,440 --> 00:21:00,839
a cabaret hostess after all.
440
00:21:00,840 --> 00:21:02,956
- Oh, no, it doesn't,
because I then found out
441
00:21:02,960 --> 00:21:06,191
that the Romeo was closed
on the night in question
442
00:21:06,200 --> 00:21:09,033
It had been let for a wedding party
443
00:21:09,040 --> 00:21:10,360
- Which she attendedā?
444
00:21:10,360 --> 00:21:11,191
- Ah, yes
445
00:21:11,200 --> 00:21:13,794
The wedding was between
a certain Marco Santoni
446
00:21:13,800 --> 00:21:16,758
and a Jeanine Armagneux of Paris
447
00:21:16,760 --> 00:21:18,194
- Have you talked to them?
448
00:21:18,200 --> 00:21:19,520
(Lognon chuckles)
449
00:21:19,520 --> 00:21:21,750
- They're literally on their honeymoon!
450
00:21:21,760 --> 00:21:25,515
Address unknown. I learned
this from Santoni's man servant
451
00:21:25,520 --> 00:21:27,716
in the Rue de Berri
- When?
452
00:21:27,720 --> 00:21:29,950
(Lognon continues to cough)
453
00:21:29,960 --> 00:21:30,791
- About,
454
00:21:32,560 --> 00:21:34,039
3:57
455
00:21:34,040 --> 00:21:35,553
this meming
456
00:21:35,560 --> 00:21:36,391
- Mm.
457
00:21:36,400 --> 00:21:38,516
- He told me that Santoni
was a wealthy playboy,
458
00:21:38,520 --> 00:21:41,592
who, before his marriage,
had kept Jeanine Armagneux
459
00:21:42,760 --> 00:21:44,956
for five months at the Washington Hotel
460
00:21:47,120 --> 00:21:50,112
- Well, did he recognise the
photograph of the dead girl?
461
00:21:50,120 --> 00:21:50,996
- No, he didn't
462
00:21:51,000 --> 00:21:54,118
But he provided me with
this photograph of Santoni
463
00:21:54,120 --> 00:21:54,916
- Good!
464
00:21:54,920 --> 00:21:57,036
- And this one of Jeanine--
465
00:21:57,040 --> 00:21:58,917
(coughing)
466
00:21:58,920 --> 00:21:59,990
Armagneux
467
00:22:00,000 --> 00:22:01,229
- Better.
468
00:22:01,240 --> 00:22:04,232
- Now, may I telephone Interpol
469
00:22:04,240 --> 00:22:07,312
and ask them to trace the Santoni's?
470
00:22:07,320 --> 00:22:09,357
- Yes, about all we can do at the moment
471
00:22:12,480 --> 00:22:13,436
That's fine.
472
00:22:13,440 --> 00:22:15,272
- Do you know what I'm going to do next?
473
00:22:15,280 --> 00:22:16,111
- What?
474
00:22:16,120 --> 00:22:18,475
- Check up on the wedding details
475
00:22:18,480 --> 00:22:20,391
and then, go to the Hotel Washington
476
00:22:20,400 --> 00:22:23,995
and find out the previous
address of Jeanine Armagneux
477
00:22:24,000 --> 00:22:26,230
and then, continue my
inquiries from there.
478
00:22:27,200 --> 00:22:28,110
Unless, of course,
479
00:22:28,120 --> 00:22:31,511
you wish me to hand over the case to you
480
00:22:31,520 --> 00:22:32,669
- No, no, no
481
00:22:32,680 --> 00:22:36,150
All I want is to find
out who killed this girl
482
00:22:36,160 --> 00:22:37,673
Good luck.
483
00:22:37,680 --> 00:22:39,398
- Thank you
484
00:22:39,400 --> 00:22:40,231
Thank you
485
00:22:42,760 --> 00:22:45,832
(lively piano music)
486
00:22:45,840 --> 00:22:48,673
(general chatter)
487
00:23:02,280 --> 00:23:03,076
- Serveur!
488
00:23:04,120 --> 00:23:04,996
- Monsieur?
489
00:23:05,000 --> 00:23:07,037
I'm looking for & Madame Laboine
490
00:23:07,040 --> 00:23:07,871
Do you know her?
491
00:23:07,880 --> 00:23:09,029
- Yes, monsieur, very well
492
00:23:09,040 --> 00:23:10,997
- Is she here tonight?
- Every night
493
00:23:11,000 --> 00:23:12,479
- Can you point her out to me?
494
00:23:14,400 --> 00:23:17,119
- She's the lady facing you in the furs
495
00:23:17,120 --> 00:23:18,474
- Right. Thank you
496
00:23:18,480 --> 00:23:19,390
- Monsieur.
497
00:23:31,200 --> 00:23:32,599
- Madame Laboine?
498
00:23:34,040 --> 00:23:34,871
Madame.
499
00:23:34,880 --> 00:23:35,711
- Go away.
500
00:23:38,360 --> 00:23:40,158
- I'm a police officer from Paris
501
00:23:41,600 --> 00:23:43,273
It's about your daughter, madame.
502
00:23:47,440 --> 00:23:48,919
Madame, she's dead
503
00:23:49,800 --> 00:23:52,360
(ball rattles)
504
00:24:06,160 --> 00:24:07,389
- Numero quinze!
505
00:24:07,400 --> 00:24:08,231
Noir!
506
00:24:13,040 --> 00:24:14,235
Voila, madame
507
00:24:24,000 --> 00:24:26,116
- There. Nowy, I can talk to you
508
00:24:26,120 --> 00:24:27,599
What was it about Louise?
509
00:24:27,600 --> 00:24:28,999
- She's dead, madame
510
00:24:29,000 --> 00:24:30,877
- Oh, yes, yes. So you told me.
511
00:24:30,880 --> 00:24:32,234
I have to concentrate
on the play, you know
512
00:24:32,240 --> 00:24:34,993
You see, I have to win a little every day
513
00:24:35,000 --> 00:24:35,910
Poor Louise.
514
00:24:35,920 --> 00:24:37,194
Was it an accident?
515
00:24:37,200 --> 00:24:38,190
- She was murdered.
516
00:24:38,200 --> 00:24:41,511
- Ch, surely not. No-one
would murder Louise.
517
00:24:41,520 --> 00:24:43,272
- I should like to ask
you one or two questions
518
00:24:43,280 --> 00:24:44,998
May I offer you a drink?
519
00:24:45,000 --> 00:24:46,070
- Certainly, you may.
520
00:24:46,080 --> 00:24:49,198
I haven't seen her for some
time, you know. She ran away
521
00:24:50,560 --> 00:24:51,391
- When?
522
00:24:51,400 --> 00:24:54,074
- About two years ago, was it? Yes.
523
00:24:54,080 --> 00:24:55,798
It was quite a shock.
524
00:24:58,000 --> 00:24:59,957
I went into the kitchen one morning
525
00:24:59,960 --> 00:25:01,234
and found a note from her,
526
00:25:01,240 --> 00:25:03,197
saying she wasn't ever going to come back,
527
00:25:03,200 --> 00:25:04,474
and she never did.
528
00:25:04,480 --> 00:25:06,232
And now, she's dead
529
00:25:07,120 --> 00:25:08,190
Sad.
530
00:25:08,200 --> 00:25:09,759
- Yes, isn't it?
531
00:25:10,600 --> 00:25:11,795
What would you like to drink?
532
00:25:11,800 --> 00:25:13,996
- Oh, Cognac, please. I
never drink anything else.
533
00:25:14,000 --> 00:25:15,229
- Two Cognacs.
534
00:25:15,240 --> 00:25:16,719
Did she write to you?
535
00:25:16,720 --> 00:25:17,596
- Not a word.
536
00:25:17,600 --> 00:25:19,671
But I did have some news, though
537
00:25:19,680 --> 00:25:22,149
A Mademoiselle Pore wrote me from Paris,
538
00:25:22,160 --> 00:25:23,912
saying that I should keep an eye on her
539
00:25:23,920 --> 00:25:25,797
and not leave her alone in Paris.
540
00:25:25,800 --> 00:25:28,269
That must've been two
months after she left.
541
00:25:28,280 --> 00:25:29,634
Not a nice letter.
542
00:25:29,640 --> 00:25:30,994
- Did you teke any actionā?
543
00:25:31,000 --> 00:25:33,389
- Of course not. I couldn't leave here.
544
00:25:33,400 --> 00:25:34,879
- Thank you
545
00:25:36,120 --> 00:25:38,191
Mademoiselle Pore. P-O-R-E?
546
00:25:38,200 --> 00:25:39,599
- That's right.
547
00:25:39,600 --> 00:25:40,829
Rue de Chemin Vert.
548
00:25:42,040 --> 00:25:42,871
Number 16.
549
00:25:42,880 --> 00:25:44,757
- 16, Rue de Chemin Vert.
550
00:25:44,760 --> 00:25:46,114
Are you sure of that?
551
00:25:46,120 --> 00:25:48,191
- Oh, yes. I played it that night.
552
00:25:48,200 --> 00:25:51,238
It didn't come up.
(she chuckles)
553
00:25:51,240 --> 00:25:52,071
- Madame.
554
00:25:54,480 --> 00:25:56,471
- You're quite sure it was her?
555
00:25:56,480 --> 00:25:59,757
- I told you, that was the
girl, quite definitely
556
00:25:59,760 --> 00:26:01,558
- You would swear to it?
557
00:26:01,560 --> 00:26:02,994
- I have sworn to it.
558
00:26:03,000 --> 00:26:06,880
- And you really have no
idea where Madame Santoni is?
559
00:26:06,880 --> 00:26:09,269
- Oh, don't keep calling
her that. It muddles me.
560
00:26:09,280 --> 00:26:12,159
- Well, Jeanine Armagneux
who married Santon.
561
00:26:12,160 --> 00:26:13,753
Anyway, where are they?
562
00:26:13,760 --> 00:26:15,398
- Did you tell anyone where you were going
563
00:26:15,400 --> 00:26:18,518
on your honeymoon?
- Yes. My inspector
564
00:26:18,520 --> 00:26:21,160
{doorbell rings)
565
00:26:21,160 --> 00:26:22,070
- Now, who?
566
00:26:26,040 --> 00:26:28,111
- Mademoiselle Pore?
567
00:26:28,120 --> 00:26:28,916
- Yes.
568
00:26:28,920 --> 00:26:30,319
- The Chief Inspector Maigret.
569
00:26:30,320 --> 00:26:33,517
May I speak to you, please,
about Louise Laboine?
570
00:26:33,520 --> 00:26:34,635
- Oh, very well.
571
00:26:34,640 --> 00:26:37,996
But I really don't see
why it needs two of you
572
00:26:38,000 --> 00:26:39,911
to question a woman
about a girl like Louise,
573
00:26:39,920 --> 00:26:41,797
even if she has been murdered.
574
00:26:41,800 --> 00:26:43,234
Lognon? Ahead of me?
575
00:26:43,240 --> 00:26:46,278
- The Hotel Washington
gave me the address
576
00:26:46,280 --> 00:26:48,669
- Oh, Lucas had to go all
the way to Nice for it
577
00:26:48,680 --> 00:26:50,273
(Lognon chuckles)
578
00:26:50,280 --> 00:26:52,510
So, you knew Louise Laboine?
579
00:26:52,520 --> 00:26:53,635
- I have a statement.
580
00:26:53,640 --> 00:26:55,916
- just told him all
about it when you came
581
00:26:55,920 --> 00:26:56,910
You see, Jeanine--
582
00:26:56,920 --> 00:26:58,274
- The girl who married Santon
583
00:26:58,280 --> 00:27:01,796
- Yes, that's right. You
see, Jeanine is my niece
584
00:27:01,800 --> 00:27:04,189
Her father, my
brother-in-law, lives in Lyon,
585
00:27:04,200 --> 00:27:06,589
in silk, you know, but
he's never been the same
586
00:27:06,600 --> 00:27:08,238
since my poor sister died
587
00:27:08,240 --> 00:27:09,594
- Jeanine lived here, too?
588
00:27:09,600 --> 00:27:10,920
May I see the room she had?
589
00:27:10,920 --> 00:27:12,593
- Of course, if you're going
to take a second statement,
590
00:27:12,600 --> 00:27:15,592
I may as well continue
with my investigations.
591
00:27:15,600 --> 00:27:17,511
- Well, keep in touch
592
00:27:17,520 --> 00:27:18,430
- In what?
593
00:27:18,440 --> 00:27:19,555
- Touch.
594
00:27:20,440 --> 00:27:22,670
- Oh, of course, of course.
595
00:27:24,440 --> 00:27:26,317
- Now, may I see the room?
596
00:27:26,320 --> 00:27:28,470
- Are you senior to him?
597
00:27:28,480 --> 00:27:30,153
- Oh, we work together.
598
00:27:30,160 --> 00:27:32,959
- Mere polite, I must say
599
00:27:32,960 --> 00:27:34,359
Well, where was I?
600
00:27:34,360 --> 00:27:36,590
- Your brother-in-lavs in Lyon
601
00:27:36,600 --> 00:27:37,431
- Oh, yes
602
00:27:37,440 --> 00:27:39,556
Well, he asked me to
have Jeanine here to live
603
00:27:39,560 --> 00:27:41,915
and I said yes, two years ago, this was.
604
00:27:41,920 --> 00:27:44,992
She was tired of Lyon and
wanted to see the world.
605
00:27:45,000 --> 00:27:46,593
Of course, what she really wanted
606
00:27:46,600 --> 00:27:47,999
was to marry a millionaire,
607
00:27:48,000 --> 00:27:49,115
silly girl
608
00:27:49,120 --> 00:27:50,838
But she couldn't do that straight away,
609
00:27:50,840 --> 00:27:53,036
so, she got a job as a shop assistant.
610
00:27:53,040 --> 00:27:55,270
Oh, well, anyway, to
out a long story short,
611
00:27:55,280 --> 00:27:57,669
here we were, the two
of us, or so I thought,
612
00:27:57,680 --> 00:27:58,670
but--
- Was there--?
613
00:27:58,680 --> 00:28:01,399
- No, please don't
interrupt. You'll put me off
614
00:28:01,400 --> 00:28:04,711
Months went by, and at first,
I didn't notice anything odd
615
00:28:04,720 --> 00:28:05,710
but then, I did.
616
00:28:05,720 --> 00:28:08,030
Food was disappearing from the larder,
617
00:28:08,040 --> 00:28:10,429
bread, butter, meat, everything.
618
00:28:10,440 --> 00:28:12,033
I tackled Jeanine.
619
00:28:12,040 --> 00:28:14,839
"Where did the rest of
the pork go?" I asked
620
00:28:14,840 --> 00:28:18,196
"I was peckish in the night,
Auntie." Bold as brass.
621
00:28:18,200 --> 00:28:19,952
And like a fool, I believed her.
622
00:28:19,960 --> 00:28:23,715
Until one day, I was in
here tidying up after her,
623
00:28:23,720 --> 00:28:26,360
when I dropped a cotton reel there
624
00:28:26,360 --> 00:28:27,998
I bent down to pick it up
625
00:28:28,000 --> 00:28:30,469
and I saw a face under there.
626
00:28:32,040 --> 00:28:32,871
- Yes,
627
00:28:34,720 --> 00:28:36,393
was this the face?
628
00:28:38,000 --> 00:28:39,593
- That very face
629
00:28:39,600 --> 00:28:41,910
And now, she's got herself murdered.
630
00:28:41,920 --> 00:28:44,196
Well, that just shows the
sort of person she was
631
00:28:44,200 --> 00:28:46,111
You know, all the time
Jeanine had been here,
632
00:28:46,120 --> 00:28:49,272
this girl had shared this
room with her, at my expense
633
00:28:49,280 --> 00:28:51,032
- Where had Jeanine met Louise?
634
00:28:51,040 --> 00:28:53,031
- On the train, coming to Paris
635
00:28:53,040 --> 00:28:55,680
This Louise was coming up from
Nice, but she hadn't enough
636
00:28:55,680 --> 00:28:57,557
to keep herself for more than a few days
637
00:28:57,560 --> 00:28:59,631
And Jeanine invited her to my flat
638
00:28:59,640 --> 00:29:02,200
and smuggled her in
while I was out at work.
639
00:29:02,200 --> 00:29:03,315
Just think of it.
640
00:29:03,320 --> 00:29:05,914
Those drawers are all
quite empty, by the way
641
00:29:05,920 --> 00:29:08,230
- So, what did you do about Louiseā
642
00:29:08,240 --> 00:29:10,754
- I showed her the door. What else?
643
00:29:10,760 --> 00:29:13,036
- And Jeanine?
644
00:29:13,040 --> 00:29:14,838
- I told her off good and proper.
645
00:29:14,840 --> 00:29:17,958
But she said she was sorry for
the girl and went with her
646
00:29:17,960 --> 00:29:20,031
However, they didn't stay
long together after that
647
00:29:20,040 --> 00:29:22,998
āCause Jeanine went to live
with that dreadful Italian.
648
00:29:23,000 --> 00:29:24,274
- Santoni, yes
649
00:29:24,280 --> 00:29:26,317
So, Louise was left alone?
650
00:29:26,320 --> 00:29:28,038
I believe you wrote to her mother in Nice
651
00:29:28,040 --> 00:29:31,078
- I did. To warn her of what
her daughter had become
652
00:29:31,080 --> 00:29:33,037
- Oh. What had she become?
653
00:29:33,040 --> 00:29:36,158
- Well, nothing more nor
less than a common criminal.
654
00:29:39,240 --> 00:29:40,196
- So,
655
00:29:41,400 --> 00:29:43,516
Jeanine takes up
656
00:29:44,600 --> 00:29:45,829
with Santon,
657
00:29:48,640 --> 00:29:50,039
and Louise is left alone.
658
00:29:50,880 --> 00:29:53,713
But she still knows Jeanine well enough to
659
00:29:53,720 --> 00:29:55,199
ring her up,
660
00:29:55,200 --> 00:29:56,474
go along to her wedding party,
661
00:29:56,480 --> 00:29:58,391
and a few hours later, she's dead
662
00:29:59,360 --> 00:30:00,191
Why?
663
00:30:01,880 --> 00:30:02,711
Why?
664
00:30:03,960 --> 00:30:05,519
Didn't have any friends
665
00:30:05,520 --> 00:30:07,431
How could she have any enemies?
666
00:30:07,440 --> 00:30:10,910
- Someone may have thought
she had some money
667
00:30:13,280 --> 00:30:15,794
(light music)
668
00:30:17,640 --> 00:30:19,916
- Then, after the Folies
Bergere, I travelled
669
00:30:19,920 --> 00:30:21,513
Far and wide, I went
670
00:30:21,520 --> 00:30:23,591
It was a very artistic act.
671
00:30:23,600 --> 00:30:26,160
I'went to Cairo and Alexandria,
672
00:30:26,160 --> 00:30:30,119
Addis Ababa, that's in
Ethiopia. They liked me there
673
00:30:30,120 --> 00:30:31,394
- I'm sure they did, madame
674
00:30:31,400 --> 00:30:32,754
When did you give up dancingā?
675
00:30:32,760 --> 00:30:34,433
- Oh, years ago, dear, when I married
676
00:30:34,440 --> 00:30:36,272
My husband thought I should.
677
00:30:36,280 --> 00:30:37,509
- Tell me about him.
678
00:30:37,520 --> 00:30:39,318
- Oh, he was a lovely man.
679
00:30:39,320 --> 00:30:41,038
It was in Istanbul.
680
00:30:41,040 --> 00:30:43,316
He came three nights
running to see the act
681
00:30:43,320 --> 00:30:44,435
- What was his name?
682
00:30:44,440 --> 00:30:48,354
- Julius Van Kramme. Dutch,
you know. Very cosmopolitan
683
00:30:48,360 --> 00:30:49,475
Spoke a dozen languages
684
00:30:49,480 --> 00:30:51,232
and always stayed in the best hotels.
685
00:30:51,240 --> 00:30:53,231
The other girls were green with envy
686
00:30:53,240 --> 00:30:55,436
Mind you, I didn't say
I would have married him
687
00:30:55,440 --> 00:30:57,716
if I hadn't got caught.
- Caught?
688
00:30:57,720 --> 00:30:59,154
- Louise, you know
689
00:30:59,160 --> 00:31:02,710
After all those years,
me! I was mortified
690
00:31:02,720 --> 00:31:04,552
Still, he did marry me.
691
00:31:04,560 --> 00:31:05,595
- In a church?
692
00:31:05,600 --> 00:31:07,591
- Oh, no, dear. In an office
693
00:31:07,600 --> 00:31:10,479
We swore an oath and signed
some papers and there we were
694
00:31:10,480 --> 00:31:12,596
Two days later, we sailed for Nice
695
00:31:12,600 --> 00:31:14,955
A couple of months after
that, Louise was born
696
00:31:17,960 --> 00:31:20,076
She was a pretty little thing.
697
00:31:20,080 --> 00:31:20,911
How sad.
698
00:31:21,840 --> 00:31:23,160
- And your husband?
699
00:31:23,160 --> 00:31:25,390
- Well, two months after Louise was born,
700
00:31:25,400 --> 00:31:26,913
he went out to get some cigarettes
701
00:31:26,920 --> 00:31:30,515
and never came back. Such a
pity. He was a lovely man
702
00:31:30,520 --> 00:31:32,193
- Haven't you heard from him sinceā
703
00:31:32,200 --> 00:31:35,113
- Oh, yes. Letters from
all over the world.
704
00:31:35,120 --> 00:31:36,190
Usually with a little money
705
00:31:36,200 --> 00:31:38,669
and asking questions about Louise
706
00:31:38,680 --> 00:31:41,069
I've often wished I collected stamps.
707
00:31:41,080 --> 00:31:42,673
- When did you last hear?
708
00:31:42,680 --> 00:31:44,398
- About a year ago from America
709
00:31:44,400 --> 00:31:47,040
The usual nice little cheque
710
00:31:47,040 --> 00:31:48,713
and the usual questions about Louise.
711
00:31:48,720 --> 00:31:49,835
- Madame.
712
00:31:49,840 --> 00:31:51,353
- Of course, I couldn't answer them
713
00:31:51,360 --> 00:31:52,998
I hadn't got her address.
714
00:31:53,000 --> 00:31:55,230
- What was his?
- Poste Restante, Detroit.
715
00:31:55,240 --> 00:31:57,436
Oh, you won't catch him like that.
716
00:31:57,440 --> 00:31:58,589
He's far too clever.
717
00:32:00,760 --> 00:32:03,434
That's why my name's
Laboine and not Van Kramme.
718
00:32:03,440 --> 00:32:04,555
- Madame?
719
00:32:04,560 --> 00:32:07,200
- Well, when I went to
renew my identity card,
720
00:32:07,200 --> 00:32:09,316
they wanted to see my
marriage certificate
721
00:32:09,320 --> 00:32:10,958
Well, of course, it was all in Turkish
722
00:32:10,960 --> 00:32:12,359
And when they translated it,
723
00:32:12,360 --> 00:32:15,352
they discovered it wasn't a
marriage certificate at all
724
00:32:15,360 --> 00:32:17,351
It was a licence to import a parrot!
725
00:32:17,360 --> 00:32:18,759
(she giggles)
726
00:32:18,760 --> 00:32:20,194
What a surprise!
727
00:32:20,200 --> 00:32:23,318
I mean, I couldn't help
laughing. He was a lovely man!
728
00:32:23,320 --> 00:32:27,029
{both laugh)
- Sante, madame!
729
00:32:31,240 --> 00:32:33,914
(subdued music)
730
00:32:37,920 --> 00:32:40,753
(footsteps click)
731
00:33:01,360 --> 00:33:04,273
- Well done, Lucas. Catch
the next plane back
732
00:33:04,280 --> 00:33:07,352
Yes. It's still raining here
733
00:33:07,360 --> 00:33:10,637
The mimosa is out. Let's
get posted to the south
734
00:33:12,360 --> 00:33:13,634
Lapointe?
735
00:33:13,640 --> 00:33:15,916
[Maigret] Get all that?
- Yes, patron, I've got it
736
00:33:15,920 --> 00:33:18,673
- Good. I want you to send this cable
737
00:33:18,680 --> 00:33:20,990
to Washington DC for me
738
00:33:21,000 --> 00:33:22,274
- [Lapointe] Mm-hm
739
00:33:22,280 --> 00:33:25,352
- Request information, Julius Van Kramme
740
00:33:26,840 --> 00:33:29,593
Possibly un-convicted confidence man
741
00:33:31,800 --> 00:33:35,634
Dutch-born, address, Poste Restante,
742
00:33:35,640 --> 00:33:36,869
Detroit.
743
00:33:36,880 --> 00:33:37,711
- [Lapointe] Right.
744
00:33:37,720 --> 00:33:38,710
- Oh, wait a minute.
745
00:33:38,720 --> 00:33:41,314
Get hold of Prieler in Records.
746
00:33:41,320 --> 00:33:43,038
Blast the hide off him.
747
00:33:43,040 --> 00:33:45,077
āCause he promised to send me the address
748
00:33:45,080 --> 00:33:48,436
of Jeanine Armagneux
between leaving her aunt
749
00:33:48,440 --> 00:33:51,080
and going off to live in
sin at the Hotel Washington
750
00:33:51,920 --> 00:33:54,150
Hm? All right, I'l wait
751
00:33:54,160 --> 00:33:55,514
- Will you be in to lunch?
752
00:33:56,760 --> 00:33:57,591
- Yeah.
753
00:33:57,600 --> 00:33:58,954
I don't see why not.
754
00:33:58,960 --> 00:34:02,078
This case isn't going to
be solved by dashing about,
755
00:34:02,080 --> 00:34:03,639
whatever Lognon thinks.
756
00:34:03,640 --> 00:34:04,471
- Good.
757
00:34:04,480 --> 00:34:06,391
- [Lapointe] Patronā?
- Hm?
758
00:34:06,400 --> 00:34:07,834
- Inspector Prieler's compliments,
759
00:34:07,840 --> 00:34:10,354
but he didn't know you still
wanted it, as Inspector Lognon
760
00:34:10,360 --> 00:34:13,113
had consulted the files
personally yesterday
761
00:34:13,120 --> 00:34:14,952
(Maigret curses)
762
00:34:14,960 --> 00:34:16,837
- Yes, patron.
763
00:34:16,840 --> 00:34:19,958
Well, it's 12 Rue de Ponthieu
764
00:34:19,960 --> 00:34:22,270
- When was this other inspector here?
765
00:34:22,280 --> 00:34:25,830
- Yesterday. He did have a terrible cold
766
00:34:25,840 --> 00:34:27,831
Ought to be in bed
767
00:34:27,840 --> 00:34:29,035
- He ought
768
00:34:29,040 --> 00:34:31,111
Well, I'm probably going to
ask you all the same things
769
00:34:31,120 --> 00:34:32,190
that he did.
770
00:34:32,200 --> 00:34:34,271
- About Jeanine and Louise?
- Mm-hm.
771
00:34:34,280 --> 00:34:35,998
- As long as you don't mind my working
772
00:34:36,000 --> 00:34:36,876
- No.
773
00:34:36,880 --> 00:34:38,996
- My Jacques works at Beancort
774
00:34:39,000 --> 00:34:40,752
He doesn't get much time for lunch.
775
00:34:44,200 --> 00:34:47,192
- Did you know them well, the two girls?
776
00:34:47,200 --> 00:34:48,031
- Jeanine, I did
777
00:34:50,880 --> 00:34:51,711
- Mm!
778
00:34:55,000 --> 00:34:57,992
- She was always dropping in for a gossip
779
00:34:58,000 --> 00:34:59,991
about her boyfriends
780
00:35:00,000 --> 00:35:03,834
But Louise, you couldn't get to know
781
00:35:03,840 --> 00:35:05,433
She was shy.
782
00:35:05,440 --> 00:35:08,114
She hadn't a word to say for herself.
783
00:35:08,120 --> 00:35:09,440
- What did she do in the eveningā?
784
00:35:09,440 --> 00:35:11,351
- Oh, stayed in mostly.
785
00:35:11,360 --> 00:35:14,876
When she did go out, she didn't go far
786
00:35:16,680 --> 00:35:18,910
She seemed frightened of Paris.
787
00:35:20,000 --> 00:35:21,274
Like a child.
788
00:35:22,640 --> 00:35:25,280
Got on Jeanine's nerves in the end.
789
00:35:25,280 --> 00:35:28,636
- Drove her off to live
at the Hotel Washington
790
00:35:28,640 --> 00:35:31,075
- She didn't need much driving
791
00:35:31,080 --> 00:35:33,674
Though I dare say. it helped
792
00:35:33,680 --> 00:35:34,511
No.
793
00:35:34,520 --> 00:35:37,592
Of course, she's married
to Monsieur Santoni now.
794
00:35:37,600 --> 00:35:39,034
Much better, I think.
795
00:35:39,040 --> 00:35:40,439
- Bid Louise stay on here alone?
796
00:35:40,440 --> 00:35:43,478
- Mm. For three days
until the lease ran out.
797
00:35:43,480 --> 00:35:45,198
Then, she left
798
00:35:45,200 --> 00:35:47,714
Oh, I was sorry for her.
799
00:35:47,720 --> 00:35:50,394
She seemed so alone.
800
00:35:50,400 --> 00:35:52,118
Didn't even know where she was going.
801
00:35:52,120 --> 00:35:54,111
- I know where she went in the end,
802
00:35:54,120 --> 00:35:55,440
Madame Cremieux.
803
00:35:55,440 --> 00:35:58,637
- wish I'd known that
address when the man called.
804
00:35:58,640 --> 00:35:59,710
- What man?
805
00:35:59,720 --> 00:36:01,836
- Oh, funny, little chap
806
00:36:01,840 --> 00:36:03,558
An American, I think.
807
00:36:03,560 --> 00:36:05,312
- Really? What did he want?
808
00:36:05,320 --> 00:36:07,596
- Oh, brought Louise a letter.
809
00:36:07,600 --> 00:36:10,069
He left it here in case
she came back. She didn't.
810
00:36:10,080 --> 00:36:12,833
- Where's the letter now?
- I gave it to Jeanine
811
00:36:12,840 --> 00:36:13,830
- Why?
812
00:36:13,840 --> 00:36:16,912
- Well, Jeanine dropped in
to tell me about the wedding
813
00:36:16,920 --> 00:36:19,799
She said that Louise would be
sure to get in touch with her
814
00:36:19,800 --> 00:36:21,916
when she saw the announcement.
815
00:36:21,920 --> 00:36:23,115
I don't know if she did.
816
00:36:24,480 --> 00:36:26,118
- She did.
817
00:36:26,120 --> 00:36:27,269
- No, monsieur,
818
00:36:27,280 --> 00:36:28,111
signor.
819
00:36:28,120 --> 00:36:30,475
Please don't hang up
Look, this is most vital
820
00:36:30,480 --> 00:36:33,279
Operator, put this call
through to Inspector Maigret
821
00:36:33,280 --> 00:36:35,396
at Grenelle 4570.
822
00:36:35,400 --> 00:36:37,198
Leave me in on this line, will you?
823
00:36:37,200 --> 00:36:39,032
Quick as you can, please. It's from Italy
824
00:36:39,040 --> 00:36:43,034
- Look, lock, look, I don't
want to speak to anybody
825
00:36:43,040 --> 00:36:44,633
Nobody. And you ring me up
826
00:36:44,640 --> 00:36:46,517
and then, there is nobody to speak to me
827
00:36:46,520 --> 00:36:48,158
It's not good enough
828
00:36:48,160 --> 00:36:49,639
Hm?
829
00:36:49,640 --> 00:36:53,110
My wife has nothing to do with it.
830
00:36:53,120 --> 00:36:53,951
No.
831
00:36:53,960 --> 00:36:56,918
So, why should she be pestered
on our honeymoon, huh?
832
00:36:56,920 --> 00:36:58,319
What do you like it? No, you would not.
833
00:36:58,320 --> 00:36:59,879
Neither do I.
834
00:36:59,880 --> 00:37:01,712
Oh, bambina,
835
00:37:01,720 --> 00:37:02,551
amore!
836
00:37:02,560 --> 00:37:04,039
Grrl
837
00:37:04,040 --> 00:37:05,951
Yes, and who are you?
838
00:37:06,920 --> 00:37:08,274
Hm?
839
00:37:08,280 --> 00:37:09,076
Maigret?
840
00:37:09,080 --> 00:37:12,755
Never heard of you
841
00:37:12,760 --> 00:37:16,355
Why don't you ask the inspector
who telephoned just now?
842
00:37:16,360 --> 00:37:19,432
The one with a cold. He
can tell you all about it
843
00:37:19,440 --> 00:37:20,510
- I'm sorry, signor,
844
00:37:20,520 --> 00:37:23,034
but the inspector with
the cold is not available.
845
00:37:23,040 --> 00:37:25,714
And we need this
information very urgently
846
00:37:25,720 --> 00:37:27,438
- I suppose it's about that wretched note
847
00:37:27,440 --> 00:37:29,670
the concierge gave me for Louise
848
00:37:29,680 --> 00:37:30,750
- [Maigret] Yes,
849
00:37:30,760 --> 00:37:33,639
and about how she came to
be at your wedding party
850
00:37:33,640 --> 00:37:36,598
- She came to barrow money.
I lent her 20 francs.
851
00:37:36,600 --> 00:37:38,477
- [Maigret] Did you give her the noteā?
852
00:37:38,480 --> 00:37:42,030
- No, of course not. Why
should I take it to my wedding?
853
00:37:42,040 --> 00:37:44,350
I told her what was in it.
854
00:37:44,360 --> 00:37:45,634
- [Maigret] You read it?
855
00:37:45,640 --> 00:37:48,758
- Yes. Marco made me open it.
856
00:37:48,760 --> 00:37:52,355
He thought it was to me from
a lover, didn't you, darling?
857
00:37:52,360 --> 00:37:53,998
[Jeanine] No, no, no, no--
858
00:37:54,000 --> 00:37:56,310
- She's a lively girl. Jeanine
859
00:37:56,320 --> 00:37:59,278
- Can you remember what it saidā?
860
00:37:59,280 --> 00:38:00,395
- Uh,
861
00:38:00,400 --> 00:38:02,152
more or less.
862
00:38:02,160 --> 00:38:04,879
It was from a man who said
he had to leave France,
863
00:38:04,880 --> 00:38:07,315
but that he had an urgent message for her.
864
00:38:07,320 --> 00:38:09,960
And that if she was to mention his name,
865
00:38:09,960 --> 00:38:13,954
Jimmy, at the Pickwick Bar
in the Rue de L'Etoile,
866
00:38:13,960 --> 00:38:15,792
she would be given it.
867
00:38:15,800 --> 00:38:18,952
- Thank you very much,
madame. Very much indeed
868
00:38:18,960 --> 00:38:21,395
(moaning and giggling)
869
00:38:21,400 --> 00:38:23,550
I won't trouble you any longer
870
00:38:23,560 --> 00:38:25,551
{phone hangs up)
871
00:38:25,560 --> 00:38:27,358
Lapointe, did you get that?
872
00:38:27,360 --> 00:38:28,509
- [Lapointe] Yes, patron
873
00:38:28,520 --> 00:38:30,670
- Call up Lucas. Tell him I'll pick him up
874
00:38:30,680 --> 00:38:32,717
on the way to the Pickwick Bar
875
00:38:32,720 --> 00:38:35,314
(lively music)
876
00:38:50,080 --> 00:38:52,594
(tense music)
877
00:38:58,960 --> 00:39:01,031
- Whereabouts is this Pickwick Club?
878
00:39:01,040 --> 00:39:03,554
- It's just round the corner
in the Rue de L'Etoile.
879
00:39:03,560 --> 00:39:05,597
You can park here. We won't be long
880
00:39:16,680 --> 00:39:19,274
(lively music)
881
00:39:20,800 --> 00:39:21,870
- One moment.
882
00:39:24,560 --> 00:39:25,994
- What's he called?
883
00:39:26,000 --> 00:39:28,913
- Albert Mercin, Corsican,
sent up for gold smuggling
884
00:39:28,920 --> 00:39:30,115
Kicks around with the Bianchi crowd.
885
00:39:30,120 --> 00:39:31,315
- Bianchi?
- Yeah
886
00:39:31,320 --> 00:39:33,391
- Yeah, worked for the Rue Lebi
887
00:39:33,400 --> 00:39:34,231
- Yes, sir
888
00:39:34,240 --> 00:39:36,117
- Good, we're among professionals here
889
00:39:38,000 --> 00:39:40,355
What will you have, pastis?
- Thank you
890
00:39:43,240 --> 00:39:44,230
- Two pastis.
891
00:39:44,240 --> 00:39:45,230
- Two pastis
892
00:39:48,800 --> 00:39:49,995
- Not very busy.
893
00:39:50,000 --> 00:39:50,831
- We fill up later
894
00:39:50,840 --> 00:39:52,558
- In the evening?
895
00:39:52,560 --> 00:39:53,595
- Yes.
896
00:40:01,800 --> 00:40:02,631
- Albert--
897
00:40:04,880 --> 00:40:07,952
{music switches off)
898
00:40:11,160 --> 00:40:14,039
What time did Inspector Lognon come here?
899
00:40:14,040 --> 00:40:15,917
- Half an hour ago, a bit more.
900
00:40:15,920 --> 00:40:17,319
- Mm-hm.
901
00:40:17,320 --> 00:40:18,594
Do you know her?
902
00:40:18,600 --> 00:40:20,113
- Seen her.
903
00:40:20,120 --> 00:40:21,679
- In here Monday night?
904
00:40:21,680 --> 00:40:23,512
- Why ask, if you know?
905
00:40:23,520 --> 00:40:26,114
- Were there many people in here thenā
906
00:40:26,120 --> 00:40:26,951
- Quite a lot.
907
00:40:28,760 --> 00:40:29,875
- What did she do?
908
00:40:29,880 --> 00:40:30,711
- Took a stool.
909
00:40:31,680 --> 00:40:32,511
- Which one?
910
00:40:32,520 --> 00:40:33,351
- That one.
911
00:40:34,400 --> 00:40:35,549
- And then?
912
00:40:35,560 --> 00:40:37,949
- She ordered a gin and vermouth.
913
00:40:37,960 --> 00:40:39,598
- Did she have a handbag?
914
00:40:39,600 --> 00:40:42,479
- Yes. Sort of silver with
a chain to hold it by
915
00:40:44,680 --> 00:40:45,511
- Did she ask for a letter?
916
00:40:45,520 --> 00:40:47,431
- Yes.
- Where was it?
917
00:40:47,440 --> 00:40:48,475
- There.
918
00:40:48,480 --> 00:40:49,959
- Let's have a look at those.
919
00:40:54,240 --> 00:40:55,753
- People want to get
in touch with customers
920
00:40:55,760 --> 00:40:58,593
whose addresses they don't
know, so they write here
921
00:40:58,600 --> 00:40:59,431
- Mm.
922
00:40:59,440 --> 00:41:00,510
- He's doing four years!
923
00:41:01,520 --> 00:41:02,430
- We'll forward it.
924
00:41:05,760 --> 00:41:08,434
Anyhow, you gave Mademoiselle
Laboine her letter.
925
00:41:12,800 --> 00:41:14,791
- When ['ve seen her identity card.
926
00:41:14,800 --> 00:41:16,120
- Why did you ask for that?
927
00:41:16,120 --> 00:41:18,760
- I was told to. The American told me to.
928
00:41:18,760 --> 00:41:19,750
- Jimmyā?
- Yes.
929
00:41:19,760 --> 00:41:21,592
- Jimmy what?
- Never asked
930
00:41:24,760 --> 00:41:26,558
- Did he tell you anything about himself?
931
00:41:26,560 --> 00:41:28,756
- That he'd been inside.
932
00:41:28,760 --> 00:41:30,831
- Nothing about a letter?
933
00:41:30,840 --> 00:41:32,513
- That it was important.
934
00:41:34,720 --> 00:41:35,869
- I see.
935
00:41:35,880 --> 00:41:37,439
So, after you'd given the girl her letter,
936
00:41:37,440 --> 00:41:39,158
what did she do?
937
00:41:39,160 --> 00:41:40,275
- Went downstairs.
938
00:41:40,280 --> 00:41:42,476
- What's down there?
- The telephones
939
00:41:42,480 --> 00:41:44,039
- When she came up againā
940
00:41:44,040 --> 00:41:46,475
- She looked more cheerful
- Good.
941
00:41:46,480 --> 00:41:47,914
- Came back to the bar.
942
00:41:47,920 --> 00:41:49,319
- Same stool?
- Yes.
943
00:41:49,320 --> 00:41:52,597
- And ordered another drink?
- No. She was bought one
944
00:41:52,600 --> 00:41:53,510
- Who by?
945
00:41:54,680 --> 00:41:56,159
- The other American.
946
00:41:56,160 --> 00:41:56,991
- Who the devil's he?
947
00:41:57,000 --> 00:41:59,435
- A man who took to coming in here
948
00:41:59,440 --> 00:42:01,829
Big fellow with a scar on his cheek
949
00:42:01,840 --> 00:42:03,274
- Friend of Jimmy's?
950
00:42:03,280 --> 00:42:05,590
- No, in fact, Jimmy
thought he was tailing him
951
00:42:05,600 --> 00:42:06,510
- Why?
952
00:42:06,520 --> 00:42:10,036
- He thought the FBI were after
him, or that's what he said
953
00:42:10,040 --> 00:42:10,950
- Did you believe him?
954
00:42:10,960 --> 00:42:12,951
- Oh, I believe everyone.
955
00:42:15,720 --> 00:42:17,279
- So, this other American
956
00:42:17,280 --> 00:42:20,193
still came in here after Jimmy had gone
957
00:42:20,200 --> 00:42:21,031
- Every day
958
00:42:21,040 --> 00:42:23,600
- And talked to the girl? The dead girl?
959
00:42:23,600 --> 00:42:25,159
- Offered her a drink.
960
00:42:25,160 --> 00:42:27,629
- Which she accepted. And then?
961
00:42:27,640 --> 00:42:29,392
- They drank up and went out together
962
00:42:29,400 --> 00:42:32,040
- Did they take a taxi?
- No, he had a car
963
00:42:32,040 --> 00:42:34,680
- Mm-hm. Did you tell
this to Inspector Lognon?
964
00:42:34,680 --> 00:42:35,511
- Oh, yes
965
00:42:36,360 --> 00:42:39,239
He asked me if I had any idea
where the American had gone
966
00:42:39,240 --> 00:42:40,514
- Yes?
967
00:42:40,520 --> 00:42:42,557
- I told him he was in on Tuesday evening,
968
00:42:42,560 --> 00:42:44,278
the day after the murder,
969
00:42:44,280 --> 00:42:46,317
and that he asked me the
best road to Brussels,
970
00:42:46,320 --> 00:42:48,834
and whether I knew of a good hotel there.
971
00:42:48,840 --> 00:42:51,992
I told him to go by Compiegne
and stay at The Palace
972
00:42:52,000 --> 00:42:53,832
- So, what did Inspector Lognon do then?
973
00:42:53,840 --> 00:42:56,514
- Phoned the station for
train times to Brussels
974
00:42:56,520 --> 00:42:58,511
and left in a taxi for the Gare du Nord.
975
00:43:00,520 --> 00:43:02,079
- Well, how much do we owe you?
976
00:43:02,080 --> 00:43:03,673
- Eight francs. No service
977
00:43:05,560 --> 00:43:06,391
Thank you
978
00:43:08,760 --> 00:43:10,398
- And your hat and coat?
979
00:43:10,400 --> 00:43:11,231
- What?
980
00:43:11,240 --> 00:43:13,151
- You're coming with us
981
00:43:13,160 --> 00:43:14,594
- Oh, no, you can't pull that one
982
00:43:14,600 --> 00:43:15,431
I've told you what I know
983
00:43:15,440 --> 00:43:18,000
- Are you coming or do
you want to be fetched?
984
00:43:18,000 --> 00:43:19,559
- I can't leave the bar.
985
00:43:19,560 --> 00:43:21,836
- Lock it up
986
00:43:21,840 --> 00:43:22,716
You won't be back.
987
00:43:25,440 --> 00:43:28,831
- Yes, an urgent priority
call to the FBI in Washington.
988
00:43:28,840 --> 00:43:31,673
Inspector Maigret wants to
talk to Inspector Clark
989
00:43:31,680 --> 00:43:34,354
Well, put it through as
quickly as you can, will you?
990
00:43:34,360 --> 00:43:35,191
Thanks.
991
00:43:36,120 --> 00:43:38,919
{traffic rumbles)
992
00:43:50,920 --> 00:43:54,197
- Ah, my cigarette, pulled the end off
993
00:44:07,240 --> 00:44:08,355
- International.
994
00:44:08,360 --> 00:44:09,191
Maigret.
995
00:44:10,080 --> 00:44:12,640
I want you to get through
to Belgian Police for me
996
00:44:13,520 --> 00:44:16,319
A message for Inspector Lognon
and the Brussels station.
997
00:44:17,640 --> 00:44:18,755
Please return at once.
998
00:44:19,640 --> 00:44:21,836
There is no other American,
999
00:44:21,840 --> 00:44:23,239
and there never was.
1000
00:44:26,000 --> 00:44:26,831
Was there?
1001
00:44:27,760 --> 00:44:28,591
Hm?
1002
00:44:32,480 --> 00:44:33,356
Was there?
1003
00:44:33,360 --> 00:44:34,589
- No.
1004
00:44:34,600 --> 00:44:35,431
- No.
1005
00:44:41,160 --> 00:44:44,835
Lapointe, call up the restaurant
and cancel the supper.
1006
00:44:44,840 --> 00:44:45,636
We shan't need it.
- Oh?
1007
00:44:45,640 --> 00:44:47,790
- He's booked
- So soon?
1008
00:44:51,480 --> 00:44:52,879
- Now, let's have the truth
1009
00:44:54,360 --> 00:44:55,191
All of it.
1010
00:44:55,200 --> 00:44:57,555
From the time that she came into the bar.
1011
00:44:58,960 --> 00:45:00,473
She didn't have a drink, did she?
1012
00:45:00,480 --> 00:45:01,311
- No.
1013
00:45:01,320 --> 00:45:02,151
- She didn't go downstairs, did she?
1014
00:45:02,160 --> 00:45:02,956
- No
- No.
1015
00:45:02,960 --> 00:45:04,109
But you gave her the letter?
- A letter
1016
00:45:04,120 --> 00:45:06,111
- With a blank piece of paper in it?
1017
00:45:06,120 --> 00:45:06,951
When did you open it?
1018
00:45:06,960 --> 00:45:08,951
- As soon as Jimmy left for the States
1019
00:45:08,960 --> 00:45:10,519
We reckoned anyone who'd
go to all that trouble
1020
00:45:10,520 --> 00:45:11,999
to find a girl must have
something important to say.
1021
00:45:12,000 --> 00:45:13,673
- And what did he have to say?
1022
00:45:13,680 --> 00:45:15,717
- It wasn't from Jimmy at all
- No.
1023
00:45:15,720 --> 00:45:17,518
It was from her father, wasn't it?
1024
00:45:17,520 --> 00:45:18,510
- Yes.
1025
00:45:18,520 --> 00:45:21,478
He said by the time she got
the letter, he'd be dead,
1026
00:45:21,480 --> 00:45:22,311
and he went on,
1027
00:45:22,320 --> 00:45:24,197
"The only thing I can do for you, my girl,
1028
00:45:24,200 --> 00:45:26,271
is to see that you're provided for.
1029
00:45:26,280 --> 00:45:28,271
As soon as you get this, you
must arrange for a passport
1030
00:45:28,280 --> 00:45:29,554
and an American visa.
1031
00:45:29,560 --> 00:45:32,234
Go to New York, wait at the address below
1032
00:45:32,240 --> 00:45:34,311
You'll find a Polish tailor called
1033
00:45:34,320 --> 00:45:35,230
no--"
1034
00:45:35,240 --> 00:45:37,914
- If you remember nothing
else, you remember that
1035
00:45:37,920 --> 00:45:38,716
- Lucachek.
1036
00:45:38,720 --> 00:45:39,915
- Lucachek.
1037
00:45:39,920 --> 00:45:41,194
- She was to show him her passport
1038
00:45:41,200 --> 00:45:43,635
and she'd receive a sum of money in notes.
1039
00:45:43,640 --> 00:45:46,029
That was all that mattered.
The rest was sentimental stuff.
1040
00:45:46,040 --> 00:45:47,439
- And the address?
1041
00:45:47,440 --> 00:45:49,192
The tailor's address!
1042
00:45:49,200 --> 00:45:50,395
-1214
1043
00:45:50,400 --> 00:45:51,356
37th street,
1044
00:45:51,360 --> 00:45:52,270
Brooklyn.
1045
00:45:52,280 --> 00:45:54,794
- And who had you shown the letter to?
1046
00:45:54,800 --> 00:45:55,710
- The boss.
1047
00:45:55,720 --> 00:45:57,438
- Who had you shown it toā?
1048
00:45:57,440 --> 00:45:58,510
- Bianchi.
1049
00:45:58,520 --> 00:46:01,797
- Pull a beak. Take a
squad car. Pick him up
1050
00:46:01,800 --> 00:46:02,710
{phone rings)
- Aye, sir
1051
00:46:06,040 --> 00:46:07,314
- Maigret.
1052
00:46:07,320 --> 00:46:08,754
What?
1053
00:46:08,760 --> 00:46:09,989
Washington?
1054
00:46:10,000 --> 00:46:11,070
That's quick.
1055
00:46:14,120 --> 00:46:15,793
Inspector Clark
1056
00:46:15,800 --> 00:46:18,872
- Hi, Maigret. How's
crime? And how's Paris?
1057
00:46:18,880 --> 00:46:22,714
We got your cable and we've
traced this Van Kramme for you
1058
00:46:22,720 --> 00:46:24,677
He died in Sing Sing last month
1059
00:46:24,680 --> 00:46:28,560
He was doing eight years for
conning a Texas oil tycoon
1060
00:46:28,560 --> 00:46:30,471
They should jail a man for that!
1061
00:46:30,480 --> 00:46:31,993
- [Maigret] Had he a partner?
1062
00:46:32,000 --> 00:46:33,115
- Yeah. Called Jimmy O'Malley.
1063
00:46:33,120 --> 00:46:35,873
He only got three years, came
out a couple of months back
1064
00:46:35,880 --> 00:46:37,791
- [Maigret] Yes, and
then, came over to Paris
1065
00:46:37,800 --> 00:46:39,313
Was the money recovered?
1066
00:46:39,320 --> 00:46:40,390
- Only peanuts
1067
00:46:40,400 --> 00:46:42,994
Van Kramme had a hundred
grand stashed away somewhere
1068
00:46:43,000 --> 00:46:45,560
- I think you'll find
the rest of the money
1069
00:46:45,560 --> 00:46:46,391
at 1214
1070
00:46:47,520 --> 00:46:48,999
37th street,
1071
00:46:49,000 --> 00:46:50,035
Brooklyn,
1072
00:46:50,040 --> 00:46:53,271
in the hands of a Polish tailor,
1073
00:46:53,280 --> 00:46:54,395
called Lucachek.
1074
00:46:55,760 --> 00:46:57,034
[Maigret] Au revoir!
1075
00:46:57,040 --> 00:46:58,678
- [Inspector Clark] Thanks a lot
1076
00:47:00,720 --> 00:47:02,393
- $100,000
1077
00:47:02,400 --> 00:47:04,550
- We didn't know how much it was.
1078
00:47:04,560 --> 00:47:06,471
- You thought you'd
steal her identity card,
1079
00:47:06,480 --> 00:47:07,709
use it to get a visa,
1080
00:47:07,720 --> 00:47:09,518
and then, send one of your
girls over to the States
1081
00:47:09,520 --> 00:47:10,351
to pick up the money
1082
00:47:10,360 --> 00:47:12,431
- Yes. You see, we
never meant to kill her.
1083
00:47:12,440 --> 00:47:14,192
- Ah, you convince me of that.
1084
00:47:14,200 --> 00:47:16,874
- She had her identity
card in this evening bag
1085
00:47:16,880 --> 00:47:19,315
she was carrying, and the
chain went round her wrist.
1086
00:47:19,320 --> 00:47:20,151
-Goon.
1087
00:47:20,160 --> 00:47:22,993
- Well, Bianchi was waiting
outside in a car with Tatu,
1088
00:47:23,000 --> 00:47:25,037
but you won't find him, he's skipped
1089
00:47:25,040 --> 00:47:27,190
Anyway. the girl went out
and they followed her along
1090
00:47:27,200 --> 00:47:29,760
for a bit. Mind you, I wasn't there
1091
00:47:31,200 --> 00:47:32,429
This is what Bianchi said.
1092
00:47:32,440 --> 00:47:35,114
- And he'll say it again. Go on
1093
00:47:35,120 --> 00:47:36,679
- When he saw a good moment, he hopped out
1094
00:47:36,680 --> 00:47:37,829
and tried to snatch the bag,
1095
00:47:37,840 --> 00:47:38,875
but she had this chain around her wrist.
1096
00:47:38,880 --> 00:47:40,029
He couldn't get it away
1097
00:47:40,040 --> 00:47:42,509
She went down on her knees
and opened her mouth to yell,
1098
00:47:42,520 --> 00:47:44,909
so, he hit her in the face
Then she caught hold of him
1099
00:47:44,920 --> 00:47:47,514
and wouldn't let go. He
had a cosh in his pocket
1100
00:47:47,520 --> 00:47:50,831
and he hit her with it, just
a bit too hard. She was dead
1101
00:47:50,840 --> 00:47:52,672
- And he bundled her into the car,
1102
00:47:52,680 --> 00:47:55,593
dropped her well away from The Pickwick.
1103
00:47:55,600 --> 00:47:56,431
- That's right.
1104
00:47:56,440 --> 00:47:59,000
Mind you, we never meant
to kill her. Never!
1105
00:47:59,000 --> 00:48:00,991
You could call it bad luck, really.
1106
00:48:01,000 --> 00:48:01,956
- Oh, you could.
1107
00:48:01,960 --> 00:48:03,837
Yes, you could
1108
00:48:03,840 --> 00:48:06,434
They'll punish you, Albert.
They'll punish you hard!
1109
00:48:06,440 --> 00:48:10,195
And not for that really
miserable thing you did,
1110
00:48:10,200 --> 00:48:11,474
stealing that letter.
1111
00:48:14,720 --> 00:48:16,836
She should have known that
1112
00:48:16,840 --> 00:48:18,114
someone cared.
1113
00:48:19,680 --> 00:48:21,990
Take him away.
1114
00:48:22,000 --> 00:48:24,719
(dramatic music)
1115
00:48:25,760 --> 00:48:27,956
- But what put you onto it?
1116
00:48:27,960 --> 00:48:28,791
- He did.
1117
00:48:28,800 --> 00:48:29,631
- Albert?
- Yes.
1118
00:48:30,920 --> 00:48:35,039
- The whole story was
virong from the start
1119
00:48:37,160 --> 00:48:39,549
Every single thing rang false,
1120
00:48:39,560 --> 00:48:42,916
from the moment he described
her coming into the bar
1121
00:48:43,920 --> 00:48:45,672
She was a shy girl, Lucas
1122
00:48:45,680 --> 00:48:46,909
- Shy
1123
00:48:46,920 --> 00:48:47,751
- Yeah.
1124
00:48:47,760 --> 00:48:48,716
Desperately shy
1125
00:48:49,640 --> 00:48:53,076
Standing there in her shabby blue dress,
1126
00:48:53,080 --> 00:48:54,798
everyone looking at her.
1127
00:48:54,800 --> 00:48:57,952
She could never have sat in a
bar stool and ordered a drink
1128
00:48:57,960 --> 00:49:00,156
As for taking one from a stranger,
1129
00:49:00,160 --> 00:49:01,559
wouldn't even talk to him.
1130
00:49:03,000 --> 00:49:05,196
She was afraid of people
1131
00:49:05,200 --> 00:49:07,111
My god, she was right to be.
1132
00:49:10,720 --> 00:49:13,473
- Old Lognon believed Albert's story
1133
00:49:13,480 --> 00:49:16,472
- He was only looking for the murderer
1134
00:49:16,480 --> 00:49:17,675
He didn't know the girl
1135
00:49:17,680 --> 00:49:18,795
- But neither did you.
1136
00:49:22,400 --> 00:49:23,310
- I do now.
78443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.