All language subtitles for Love.Between.Fairy.and.Devil.E25.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:30,000
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: شانار
2
00:01:34,080 --> 00:01:40,050
=عاشقانه پریزاد و عفریت=
3
00:01:40,090 --> 00:01:45,000
قسمت 25
4
00:01:45,259 --> 00:01:49,710
عمارت دونگ فانگ
5
00:01:45,539 --> 00:01:46,460
چپ
6
00:01:47,020 --> 00:01:47,920
چپ؟
7
00:01:48,500 --> 00:01:49,420
نه نه نه
8
00:01:49,420 --> 00:01:50,340
یکم راست
9
00:01:50,979 --> 00:01:51,340
اینطوری
10
00:01:51,340 --> 00:01:52,140
آره
11
00:01:52,140 --> 00:01:52,620
درست همین جا
12
00:01:52,620 --> 00:01:53,030
باشه
13
00:01:54,100 --> 00:01:54,580
پیشکار
14
00:01:54,580 --> 00:01:56,160
لوبیا ها و زین آماده ست
15
00:01:56,660 --> 00:01:57,460
بذاریدشون داخل
16
00:01:57,460 --> 00:01:58,039
چشم
17
00:02:02,220 --> 00:02:03,570
این لوبیا ها
18
00:02:04,100 --> 00:02:05,520
و زین ها واسه چی هستن؟
19
00:02:06,140 --> 00:02:08,330
جزء رسومات ازدواج تو دنیای فانی هاست
20
00:02:08,330 --> 00:02:10,259
پاشیدن لوبیا و رد شدن از زین
21
00:02:10,259 --> 00:02:12,100
لوبیا برای دفع ارواح شیطانی استفاده میشه
22
00:02:12,100 --> 00:02:14,160
رد شدن از زین معنی ایمنی میده
23
00:02:14,580 --> 00:02:15,860
اینم آرزوی خوشبختی بعد از
24
00:02:15,860 --> 00:02:18,250
ازدواج برای زوجه
25
00:02:18,780 --> 00:02:19,260
ولی
26
00:02:19,260 --> 00:02:20,860
وقت زیادی نداریم
27
00:02:20,860 --> 00:02:21,960
فقط میتونیم ساده برگزارش کنیم
28
00:02:22,579 --> 00:02:25,570
و الا باید اردک نامزدی و صندوق هدایا میفرستادیم
29
00:02:25,570 --> 00:02:28,260
بعد دلال ازدواج باید یه روز فرخنده انتخاب میکرد بعدش میرفتیم پیشواز عروس
30
00:02:28,260 --> 00:02:29,680
کلی رسم و رسوم داره
31
00:02:30,300 --> 00:02:31,380
اینجور که فهمیدم
32
00:02:31,380 --> 00:02:32,770
دنیای فانی ها کلی رسم و رسوم دارن
33
00:02:33,180 --> 00:02:33,860
اونجوری
34
00:02:33,860 --> 00:02:35,760
ما اژدهایان هم کلی دنگ و فنگ برای ازدواج داریم
35
00:02:36,829 --> 00:02:39,030
باید محکمترین فلس اژدهاش رو
36
00:02:39,900 --> 00:02:42,190
بکنه و به زنش(جفتش) بده
37
00:02:43,380 --> 00:02:44,640
فلس اژدها؟
38
00:02:45,360 --> 00:02:47,460
خیلی بی رحمانه ست
39
00:02:48,210 --> 00:02:49,810
محافظت فلس اژدها که نباشه
40
00:02:49,810 --> 00:02:51,870
انگار ضعیفترین جای بدنت رو
41
00:02:51,870 --> 00:02:53,040
به عشقت دادی
42
00:02:54,510 --> 00:02:55,480
که یعنی
43
00:02:56,020 --> 00:02:57,070
غلام حلقه به گوشش میشه
44
00:02:58,670 --> 00:02:59,850
و میتونه آزارش بده
45
00:03:01,440 --> 00:03:02,530
یا بهش خیانت کنه
46
00:03:15,300 --> 00:03:16,520
میرم لباس عروسی
47
00:03:16,520 --> 00:03:18,410
رو بررسی کنم
48
00:03:18,410 --> 00:03:19,630
امروز خیلی سرم شلوغه
49
00:03:19,630 --> 00:03:21,690
وقت واسه گوش دادن به رسم و رسوم های عجیب غریب اژدهایان ندارم
50
00:03:33,450 --> 00:03:35,670
عمارت ارکیده
51
00:03:35,760 --> 00:03:37,100
کل عمارت رو بررسی کردیم
52
00:03:37,100 --> 00:03:38,320
اما نتونستیم پیداش کنیم
53
00:03:39,870 --> 00:03:41,010
بیرون رو هم گشتیم
54
00:03:41,010 --> 00:03:42,060
اما هنوز نتونستیم پیداش کنیم
55
00:03:42,690 --> 00:03:44,620
مهره اعلا از دریای شرقیه
56
00:03:44,620 --> 00:03:46,840
اگه نتونین پیداش کنین از حقوق سالانهتون کم میشه
57
00:03:51,880 --> 00:03:53,560
جیه لی
58
00:03:53,560 --> 00:03:55,079
عروسی جعلیه
59
00:03:55,079 --> 00:03:56,250
اینقدر عصبانی نباش
60
00:03:57,130 --> 00:03:58,180
درسته عروسی جعلیه
61
00:03:58,180 --> 00:03:59,780
اما مهره واقعیه
62
00:03:59,780 --> 00:04:01,000
کلی پولشه
63
00:04:01,500 --> 00:04:03,180
...باید بخاطر سرورم
64
00:04:04,900 --> 00:04:06,330
ازش محافظت کنم
65
00:04:08,560 --> 00:04:09,360
شماها
66
00:04:09,360 --> 00:04:11,030
همراهم بیاین حیاط شرقی
67
00:04:11,030 --> 00:04:12,130
چشم
68
00:04:19,310 --> 00:04:20,899
تقریباً وقتشه
69
00:04:20,899 --> 00:04:22,710
چرا لباس نپوشیدی؟
70
00:04:23,130 --> 00:04:24,680
بانو ون چینگ
71
00:04:24,680 --> 00:04:26,070
چرا اینجایی؟
72
00:04:26,070 --> 00:04:28,250
شنیدم جواهرتت رو گم کردی
73
00:04:28,250 --> 00:04:30,270
نمی دونم میتونی پیداش کنی یا نه
74
00:04:31,610 --> 00:04:33,040
واسه همین کل جواهراتم رو
75
00:04:33,040 --> 00:04:34,340
واست اوردم
76
00:04:35,180 --> 00:04:36,020
ببین
77
00:04:36,400 --> 00:04:37,540
چیزی هست که دوستش داشته باشی؟
78
00:04:38,210 --> 00:04:40,640
عروسی واسه همه بانو ها یه جشن مهمه
79
00:04:40,640 --> 00:04:42,530
باید جوری آماده بشی که خوشگل تر از همیشه به نظر بیای
80
00:04:44,300 --> 00:04:44,890
بشین
81
00:04:53,540 --> 00:04:55,300
این یکی خوشگله
82
00:04:55,300 --> 00:04:57,150
بهت میاد
83
00:04:57,150 --> 00:04:58,240
بذار برات بندازمش
84
00:04:58,240 --> 00:04:59,330
...لزومی نداره
85
00:05:13,280 --> 00:05:14,580
ممنونم
86
00:05:15,550 --> 00:05:16,890
خواهش میکنم
87
00:05:19,830 --> 00:05:21,340
از امشب به بعد
88
00:05:21,340 --> 00:05:23,320
باید زن برادر صدام کنی
89
00:05:24,490 --> 00:05:25,710
منطقی تر اینه که
90
00:05:25,710 --> 00:05:26,590
باید بیشتر به عروسیت
91
00:05:26,590 --> 00:05:28,570
اهمیت میدادم
92
00:05:28,570 --> 00:05:30,540
درسته جناب دونگ فانگ برادرته
93
00:05:30,540 --> 00:05:32,350
اما هرچی نباشه یه مرده
94
00:05:32,350 --> 00:05:34,360
اونقدرها هم باملاحظه نیست
95
00:05:34,820 --> 00:05:37,640
اگه از این به بعد مشکل
96
00:05:37,640 --> 00:05:39,020
یا نگرانی داشتی که نمیتونستی بهش بگی
97
00:05:39,530 --> 00:05:40,960
بیا به خودم بگو
98
00:05:52,240 --> 00:05:52,850
بریم
99
00:05:52,850 --> 00:05:54,400
برادر زن، زود باش
100
00:05:54,400 --> 00:05:56,120
بهت که گفتم هیچ خانواده یا دوستی تو لوچنگ ندارم
101
00:05:56,120 --> 00:05:57,130
کسی برام هدیه نمیفرسته
102
00:05:57,130 --> 00:05:58,300
فعلا بریم
103
00:05:58,300 --> 00:05:59,270
لزوماً اینطور نیست
104
00:05:59,730 --> 00:06:00,400
تبریک میگم شیائو رون
105
00:06:00,400 --> 00:06:01,580
مبارکت باشه برادر زن
106
00:06:01,580 --> 00:06:02,120
ممنونم
107
00:06:02,120 --> 00:06:03,380
اینم دو تا دستبند یشم ارغوانی
108
00:06:03,380 --> 00:06:04,980
برای هرکدومتون یکی
109
00:06:08,210 --> 00:06:09,010
ممنونم
110
00:06:09,010 --> 00:06:10,060
بفرمایین تو
111
00:06:10,060 --> 00:06:10,610
لطفا
112
00:06:11,490 --> 00:06:12,160
تبریک میگم شیائو رون
113
00:06:12,160 --> 00:06:13,290
مبارکت باشه برادر زن
114
00:06:13,290 --> 00:06:15,480
اینم طومار یو یانگ واسه شما
115
00:06:15,480 --> 00:06:16,360
ممنونم
116
00:06:17,240 --> 00:06:19,090
دو تا خمره شراب کوی هو
117
00:06:19,850 --> 00:06:20,640
ممنونم
118
00:06:20,640 --> 00:06:21,060
بفرمایین تو
119
00:06:21,060 --> 00:06:21,820
روز خوبی داشته باشین
120
00:06:24,420 --> 00:06:25,520
اینجا چه خبره؟
121
00:06:26,730 --> 00:06:27,780
مگه نگفتی
122
00:06:27,780 --> 00:06:29,300
کسی رو تو لوچنگ نداری؟
123
00:06:29,300 --> 00:06:30,560
اشتباه می کنی
124
00:06:30,560 --> 00:06:31,310
اول این که
125
00:06:31,310 --> 00:06:32,820
برادرهای قسم خورده ایم
126
00:06:32,820 --> 00:06:33,240
دوم این که
127
00:06:33,790 --> 00:06:35,300
بعد از این عروسی
128
00:06:35,300 --> 00:06:37,230
باید شوهر خواهر صدام کنی
129
00:06:38,070 --> 00:06:38,909
خب؟
130
00:06:40,010 --> 00:06:40,970
خب
131
00:06:40,970 --> 00:06:43,200
تو دعوتنامه عروسی کاملا واضح گفتم
132
00:06:43,200 --> 00:06:44,460
اگه میخوان برام هدیه بفرستن
133
00:06:44,460 --> 00:06:45,680
باید یکی هم برای تو بفرستن
134
00:06:45,680 --> 00:06:46,470
از این به بعد
135
00:06:46,470 --> 00:06:47,570
دوست هام
136
00:06:47,570 --> 00:06:48,780
دوست های توام هستن
137
00:06:48,780 --> 00:06:50,840
باید درست مثل من بهت بگن
138
00:06:50,840 --> 00:06:51,930
برادر زن
139
00:06:56,930 --> 00:06:57,810
تحت تاثیر قرار گرفتی؟
140
00:06:58,950 --> 00:07:00,210
چیزی نیست
141
00:07:00,210 --> 00:07:01,170
ببین
142
00:07:01,170 --> 00:07:02,690
ازاونجا تا اونجا
143
00:07:02,690 --> 00:07:04,280
هر چیزی که دارم
144
00:07:04,280 --> 00:07:05,080
تو
145
00:07:05,080 --> 00:07:06,260
برادر زن عزیزمم
146
00:07:06,260 --> 00:07:07,600
باید داشته باشه
147
00:07:07,600 --> 00:07:09,660
تبریک میگم شیائو رون
148
00:07:10,120 --> 00:07:11,380
ممنونم
149
00:07:12,050 --> 00:07:12,980
بفرمایین داخل لطفا
150
00:07:13,610 --> 00:07:14,150
تبریک میگم-
بفرما داخل-
151
00:07:14,150 --> 00:07:14,570
تبریک میگم
152
00:07:14,570 --> 00:07:15,120
همینجا وایسا
153
00:07:15,120 --> 00:07:16,000
میرم تو تا بهش عرض ادب کنم
154
00:07:19,820 --> 00:07:20,410
بریم داخل
155
00:07:20,410 --> 00:07:21,210
تبریک میگم شیائو رون
156
00:07:21,210 --> 00:07:21,750
بفرما داخل
157
00:07:22,380 --> 00:07:23,060
بفرما داخل
158
00:07:23,810 --> 00:07:24,610
بریم
159
00:07:37,590 --> 00:07:38,970
چرا اینجا قایم شدی؟
160
00:07:44,270 --> 00:07:45,440
من باید اینو بپرسم
161
00:07:46,030 --> 00:07:47,500
الان باید به مهمون ها خوش آمد بگی
162
00:07:47,500 --> 00:07:48,720
چرا اینجایی؟
163
00:07:49,310 --> 00:07:50,060
...من
164
00:07:50,860 --> 00:07:51,780
تازه داشتم میرفتم
165
00:07:54,720 --> 00:07:55,480
وایسا
166
00:07:57,490 --> 00:07:59,010
حالم بده
167
00:07:59,510 --> 00:08:00,900
باهام حرف بزن
168
00:08:18,240 --> 00:08:19,880
تو تالار داوری
169
00:08:21,310 --> 00:08:24,000
مجبور بودم هر روز کلی دفتر تقدیر فانی رو سر و سامون بدم
170
00:08:24,710 --> 00:08:26,100
اما اون موقع
171
00:08:26,100 --> 00:08:27,650
زندگی و مرگ
172
00:08:27,650 --> 00:08:28,780
شادی و غمشون
173
00:08:29,330 --> 00:08:30,630
به چشمم
174
00:08:30,630 --> 00:08:31,980
درست مثل یه برگ قرمز
175
00:08:31,980 --> 00:08:33,870
روی درخت سرنوشت بود
176
00:08:34,289 --> 00:08:35,919
برگ رشد میکنه و بعد میوفته
177
00:08:37,140 --> 00:08:38,400
میوفته و دوباره رشد میکنه
178
00:08:38,909 --> 00:08:40,669
همه چیز از پیش مقدر شده ست
179
00:08:41,090 --> 00:08:42,520
اما الان
180
00:08:42,520 --> 00:08:43,690
بعد از این چند روز
181
00:08:44,030 --> 00:08:45,250
تو دنیای فانی
182
00:08:46,420 --> 00:08:47,560
تو لوچنگ
183
00:08:49,240 --> 00:08:50,410
فهمیدم
184
00:08:51,580 --> 00:08:53,060
جشن ازدواج، مجلس ختم
185
00:08:53,480 --> 00:08:55,410
شادی و غم
186
00:08:55,410 --> 00:08:57,470
مهمترین چیزهان
187
00:09:01,670 --> 00:09:04,530
همین الان که بانو ون چینگ با خوشحالی اومد پیشم
188
00:09:04,530 --> 00:09:06,250
و برام یه سنجاق سر انتخاب کرد
189
00:09:06,250 --> 00:09:08,390
واقعا احساس ناراحتی میکردم
190
00:09:08,390 --> 00:09:11,750
و با اینکه میدونم قراره امشب بمیره
191
00:09:11,750 --> 00:09:13,180
و از فکر این که
192
00:09:13,680 --> 00:09:15,530
بهش دروغ گفتیم
193
00:09:15,530 --> 00:09:17,130
و قراره امشب بمیره
194
00:09:19,270 --> 00:09:20,530
...احساس خیلی
195
00:09:21,830 --> 00:09:22,630
بیخیال
196
00:09:23,640 --> 00:09:25,320
کلی حرف زدم
197
00:09:25,320 --> 00:09:26,490
اما درکم نمیکنی
198
00:09:26,490 --> 00:09:27,160
درک میکنم
199
00:09:28,550 --> 00:09:30,650
منم اولین باریه که همچین احساسی دارم
200
00:09:32,160 --> 00:09:33,670
شیائو رون بهم گفت
201
00:09:34,810 --> 00:09:35,860
دوست هاش
202
00:09:36,280 --> 00:09:37,790
دوستای منم هستن
203
00:09:38,380 --> 00:09:40,020
...احساس گناه برای یه فانی
204
00:09:41,360 --> 00:09:41,860
نه
205
00:09:44,510 --> 00:09:45,680
برای دشمن
206
00:09:47,070 --> 00:09:48,370
احساس گناه می کنم
207
00:09:48,880 --> 00:09:50,510
شیائو رونه
208
00:09:50,510 --> 00:09:51,940
چانگ هنگ نیست
209
00:09:53,160 --> 00:09:54,590
دشمنت نیست
210
00:10:02,690 --> 00:10:03,580
امشب
211
00:10:04,920 --> 00:10:06,140
میشه
212
00:10:08,700 --> 00:10:10,040
پری هارو فراموش کنیم
213
00:10:10,720 --> 00:10:12,020
قبیله ماه رو فراموش کنیم
214
00:10:12,610 --> 00:10:14,160
همشون رو فراموش کنیم
215
00:10:14,750 --> 00:10:16,130
نه تو ماه اعظم باشی
216
00:10:16,130 --> 00:10:17,690
و نه من پری
217
00:10:20,630 --> 00:10:22,480
بیا برای یه روز هم که شده فانی باشیم
218
00:10:23,900 --> 00:10:24,790
باشه؟
219
00:10:26,510 --> 00:10:27,180
باشه
220
00:10:36,550 --> 00:10:37,220
بیا
221
00:10:38,440 --> 00:10:39,070
لذت ببر
222
00:10:39,070 --> 00:10:39,610
ببخشید
223
00:10:39,610 --> 00:10:40,580
تبریک میگم
224
00:10:40,580 --> 00:10:41,290
تبریک میگم
225
00:10:46,580 --> 00:10:47,340
جیرجیرک
226
00:10:49,650 --> 00:10:50,620
برگشتی
227
00:10:50,910 --> 00:10:51,750
تا حالا کجا بودی؟
228
00:10:58,130 --> 00:10:59,140
روز عروسیمه
229
00:10:59,140 --> 00:10:59,940
چرا اینجوری نگاه میکنی؟
230
00:11:03,970 --> 00:11:04,810
حالا هرچی
231
00:11:04,810 --> 00:11:05,570
بریم
232
00:11:05,570 --> 00:11:06,240
لباست رو عوض کن
233
00:11:12,160 --> 00:11:12,790
جیرجیرک
234
00:11:13,300 --> 00:11:14,180
راستش رو بهم بگو
235
00:11:14,180 --> 00:11:15,230
امروز کجا بودی؟
236
00:11:18,210 --> 00:11:18,970
بگو
237
00:11:20,900 --> 00:11:21,440
جیرجیرک
238
00:11:24,130 --> 00:11:25,100
جیرجیرک
239
00:11:25,100 --> 00:11:26,740
چیکار می کنی؟
240
00:11:28,080 --> 00:11:28,710
جیرجیرک
241
00:11:29,470 --> 00:11:30,050
جیرجیرک
242
00:11:38,120 --> 00:11:39,250
چرا گریه می کنی؟
243
00:11:41,390 --> 00:11:42,570
ردت کردن
244
00:11:48,240 --> 00:11:49,080
یا به کسی بدهکاری؟
245
00:11:56,340 --> 00:11:57,180
فهمیدم
246
00:11:57,860 --> 00:11:59,160
فکر میکنی بعد ازدواج
247
00:11:59,160 --> 00:12:00,330
ولت میکنم؟
248
00:12:02,850 --> 00:12:03,820
نگران نباش
249
00:12:03,820 --> 00:12:04,830
از بچگی همدیگه رو می شناسیم
250
00:12:04,830 --> 00:12:05,790
مثل دو تا برادریم
251
00:12:05,790 --> 00:12:06,970
چطور میتونم ولت کنم؟
252
00:12:07,890 --> 00:12:08,690
ببین
253
00:12:08,690 --> 00:12:10,330
امروز روز ازدواجمه
254
00:12:11,170 --> 00:12:12,560
بعد ازدواجم
255
00:12:12,560 --> 00:12:14,240
برات یه دختر خوشگل از یه خونواده خوب پیدامیکنم
256
00:12:14,240 --> 00:12:14,820
نظرت چیه؟
257
00:12:15,710 --> 00:12:16,630
گریه نکن
258
00:12:19,490 --> 00:12:20,240
لباست رو عوض کن
259
00:12:31,960 --> 00:12:32,840
جیرجیرک
260
00:12:33,430 --> 00:12:35,240
مهره تاج ققنوس نیست؟
261
00:12:35,240 --> 00:12:36,200
چرا اینجاست؟
262
00:12:36,790 --> 00:12:38,130
بفرستش واسه بانو ارکیده
263
00:12:38,130 --> 00:12:38,850
با بانو ون چینگ
264
00:12:38,850 --> 00:12:40,400
داره تو حیاط غربی آرایش میکنه
265
00:12:40,400 --> 00:12:41,120
زود باش
266
00:12:41,120 --> 00:12:41,870
برو
267
00:13:01,440 --> 00:13:02,540
تو
268
00:13:03,880 --> 00:13:05,850
خدمتکار شیائو رونی
269
00:13:06,480 --> 00:13:07,700
اینجا چیکار میکنی؟
270
00:13:11,730 --> 00:13:14,340
مهره تاج ققنوس بانو ارکیده تو لباس عروسی
271
00:13:15,350 --> 00:13:17,320
ارباب جوانم جا مونده بوده
272
00:13:18,200 --> 00:13:19,340
آوردمش
273
00:13:21,270 --> 00:13:22,990
پس اونجا جا مونده بود
274
00:13:23,410 --> 00:13:24,330
دنبالم بیا
275
00:13:33,780 --> 00:13:34,830
عجیبه
276
00:13:34,830 --> 00:13:36,180
همین الان اینجا بود
277
00:13:38,780 --> 00:13:39,700
چو شوی
278
00:13:40,540 --> 00:13:41,720
چرا اینجایی؟
279
00:13:45,370 --> 00:13:47,560
رون ازم خواست اینو بدم بهت
280
00:13:52,050 --> 00:13:52,720
چند کلمه حرف
281
00:13:53,400 --> 00:13:56,290
باهاتون داره
282
00:13:57,050 --> 00:13:59,190
چند ساعت دیگه زن و شوهر میشن
283
00:13:59,190 --> 00:14:00,660
ولی اینجور وابسته ست
284
00:14:01,960 --> 00:14:02,830
ولش کن
285
00:14:03,350 --> 00:14:04,530
نمیتونم حرفهایی
286
00:14:04,530 --> 00:14:05,880
که قراره بهت بزنه رو گوش بدم
287
00:14:31,490 --> 00:14:32,500
ارکیده
288
00:14:33,880 --> 00:14:35,400
تو لباس عروست خوشگل شدی
289
00:14:36,870 --> 00:14:37,960
خیلی تلاش کردی
290
00:14:38,250 --> 00:14:39,890
تا باهاش ازدواج کنی
291
00:14:39,890 --> 00:14:41,230
الان خوشحالی؟
292
00:14:45,560 --> 00:14:46,820
چو شوی
293
00:14:48,500 --> 00:14:49,210
نه
294
00:14:50,220 --> 00:14:51,610
دان یینی؟
295
00:14:54,380 --> 00:14:55,220
چیه؟
296
00:14:55,220 --> 00:14:56,730
می ترسی نقشه ات رو خراب کنم؟
297
00:14:59,210 --> 00:15:00,510
این حرف زدن
298
00:15:00,510 --> 00:15:01,730
این لحن صدا
299
00:15:01,730 --> 00:15:02,990
وقتایی که واسم قلدری میکردی
300
00:15:02,990 --> 00:15:04,080
درست همینجوری بودی
301
00:15:04,710 --> 00:15:05,800
پری دان یین
302
00:15:05,800 --> 00:15:06,690
واقعا خودتی
303
00:15:07,620 --> 00:15:08,800
چیکار می کنی؟
304
00:15:09,840 --> 00:15:12,100
فقط خیلی وقت بود هیچکس رو از شوی یون تیان
305
00:15:12,100 --> 00:15:13,150
ندیده بودم
306
00:15:13,150 --> 00:15:14,410
یکم هیجان زده شدم
307
00:15:15,630 --> 00:15:17,020
راستی
308
00:15:17,020 --> 00:15:19,700
چرا تو و ارباب چانگ هنگ واسه تجربه سختی ها اومدین دنیای فانی؟
309
00:15:19,700 --> 00:15:21,010
میتونی واسم توضیح بدی؟
310
00:15:21,010 --> 00:15:22,430
تویی که باید بهم بگی
311
00:15:22,940 --> 00:15:23,570
چرا جدیدا داری
312
00:15:23,570 --> 00:15:25,370
با دونگ فانگ چینگ سانگ میگردی
313
00:15:25,920 --> 00:15:27,520
انگار خیلیم صمیمی هستین
314
00:15:29,070 --> 00:15:31,590
قصه اش مفصله
315
00:15:31,590 --> 00:15:32,220
بیخیال
316
00:15:33,140 --> 00:15:34,610
بیا بعدا درموردش حرف بزنیم
317
00:15:35,410 --> 00:15:36,670
الان مهمترین چیز
318
00:15:37,180 --> 00:15:39,020
پیدا کردن یه راه واسه نجات ارباب چانگ هنگه
319
00:15:39,820 --> 00:15:40,830
ارباب یون ژونگ راجع به تجربه
320
00:15:40,830 --> 00:15:42,090
سختی فهمیده
321
00:15:42,090 --> 00:15:44,320
واسه این که جلوی دونگ فانگ چینگ سانگ رو بگیره
322
00:15:46,080 --> 00:15:47,210
...ازم خواست
323
00:15:47,930 --> 00:15:49,230
ازت چی خواسته؟
324
00:15:49,230 --> 00:15:51,330
ازم خواست جسد فانی اولین الهه جنگ رو بکشم
325
00:15:52,000 --> 00:15:53,050
و نذارم تجربه سختیش کامل بشه
326
00:15:53,050 --> 00:15:54,770
بانو ون چینگ رو بکشی؟
327
00:15:54,770 --> 00:15:55,990
چرا؟
328
00:15:55,990 --> 00:15:58,680
مگه اولین الهه جنگ شوی یون تیان نبود؟
329
00:15:58,680 --> 00:15:59,690
بعدشم اگه اینکار رو بکنیم
330
00:15:59,690 --> 00:16:01,830
ارباب چانگهنگهم ناپدید میشه
331
00:16:01,830 --> 00:16:02,920
ارباب گفت
332
00:16:03,470 --> 00:16:04,690
باید چانگ هنگ رو برای
333
00:16:05,690 --> 00:16:07,370
شوی یون تیان قربانی کنیم
334
00:16:08,300 --> 00:16:09,560
اما نمیخوام
335
00:16:09,560 --> 00:16:11,110
البته که نباید بخوای
336
00:16:11,110 --> 00:16:11,870
پری دان یین
337
00:16:11,870 --> 00:16:14,140
باید راهی برای محافظت ازشون پیدا کنیم
338
00:16:14,140 --> 00:16:15,140
آره
339
00:16:15,560 --> 00:16:16,820
حتی اگه بمیرم هم
340
00:16:16,820 --> 00:16:18,170
از چانگ هنگ محافظت میکنم
341
00:16:18,800 --> 00:16:19,720
ارکیده
342
00:16:19,720 --> 00:16:20,770
بهم بگو
343
00:16:20,770 --> 00:16:22,620
چطور باید کمک کنیم تا با هم دیگه سختی رو تجربه کنن؟
344
00:16:24,300 --> 00:16:26,150
طبق شعر سرنوشت
345
00:16:26,150 --> 00:16:28,160
تو شب عروسی
346
00:16:28,160 --> 00:16:30,180
شیائو رون، بانو ون چینگ رو میکشه
347
00:16:30,180 --> 00:16:32,200
و اینجوری جفتشون میتونن تجربه سختی رو کامل کنن
348
00:16:32,740 --> 00:16:34,590
با شخصیتی که شیائو رون داره
349
00:16:34,590 --> 00:16:36,020
چطور میتونه آدم بکشه؟
350
00:16:37,030 --> 00:16:39,000
نمیدونم
351
00:16:39,000 --> 00:16:39,840
نمیدونی؟
352
00:16:40,810 --> 00:16:42,820
پس اینجا چیکار میکنی؟
353
00:16:42,820 --> 00:16:43,870
که اقبالت رو بسنجی؟
354
00:16:44,380 --> 00:16:46,220
آروم باش پری دان یین
355
00:16:46,220 --> 00:16:47,820
کلی دفتر تقدیر خوندم
356
00:16:47,820 --> 00:16:50,210
کلی شعر سرنوشت عجیب تر از اینم دیدم
357
00:16:50,210 --> 00:16:52,650
قبل از اتفاق افتادنش
358
00:16:52,650 --> 00:16:54,830
نمیتونم بفهمم
359
00:16:54,830 --> 00:16:56,050
باید صبر کنیم و ببینیم
360
00:16:56,050 --> 00:16:57,520
نمیتونیم همینجوری دست به سینه وایسیم
361
00:17:00,630 --> 00:17:02,390
الان بیشتر از همه بهت اهمیت میده
362
00:17:03,150 --> 00:17:04,240
اگه راهی نبود
363
00:17:04,660 --> 00:17:06,510
یه چاقو میذارم زیر گلوت
364
00:17:06,510 --> 00:17:07,690
مجبورش میکنم
365
00:17:08,440 --> 00:17:10,420
جدی میگی؟
366
00:17:10,420 --> 00:17:11,300
آره
367
00:17:11,800 --> 00:17:13,190
اگه عملی نشد
368
00:17:13,190 --> 00:17:14,490
گردنتو زخمی میکنم
369
00:17:14,950 --> 00:17:16,130
باور نمیکنم که انجامش نده
370
00:17:17,599 --> 00:17:18,810
وقت حرف زدن نیست
371
00:17:18,810 --> 00:17:20,160
بیا امشب همینجوری کاری بکنیم
372
00:17:21,000 --> 00:17:22,050
پری دان یین
373
00:17:24,690 --> 00:17:25,280
ارباب رونگ هائو
374
00:17:25,280 --> 00:17:26,160
ارباب رونگ هائو
375
00:17:26,960 --> 00:17:28,520
چرا اینجایین؟
376
00:17:28,520 --> 00:17:29,780
چانگ هنگ تو خطره
377
00:17:29,780 --> 00:17:30,990
نمیتونم تنهاش بذارم
378
00:17:32,380 --> 00:17:35,110
حتی اگه چانگ هنگ بتونه امشب رو پشت سر بذاره
379
00:17:35,110 --> 00:17:36,660
و بخواد با خیال راحت بره
380
00:17:36,660 --> 00:17:38,130
یه نفر هست که باید حواسمون بهش باشه
381
00:17:39,810 --> 00:17:41,240
منظورتون
382
00:17:41,240 --> 00:17:43,050
دونگ فانگ چینگ سانگه؟
383
00:17:44,480 --> 00:17:46,910
دونگ فانگ چینگ سانگ قدرتمنده
384
00:17:46,910 --> 00:17:47,710
تو سه قلمرو
385
00:17:47,710 --> 00:17:50,020
تنها کسی که میتونه باهاش مبارزه کنه چانگ هنگه
386
00:17:50,020 --> 00:17:50,860
امشب
387
00:17:50,860 --> 00:17:52,750
فرصت خوبی برای خلاص شدن از شر چانگ هنگه
388
00:17:52,750 --> 00:17:55,820
دونگ فانگ چینگ سانگ قطعا میکشتش
389
00:17:55,820 --> 00:17:58,080
باید یه راهی واسه فریب دادنش پیدا کنیم
390
00:18:03,500 --> 00:18:04,800
پری ارکیده
391
00:18:04,800 --> 00:18:07,030
تنها کسی که میتونه اینکار رو بکنه تویی
392
00:18:07,450 --> 00:18:08,540
چون هیچکس جز تو رو
393
00:18:08,540 --> 00:18:09,840
باور نمیکنه
394
00:18:10,770 --> 00:18:11,440
فقط تویی
395
00:18:12,110 --> 00:18:13,250
که میتونی بهش نزدیک بشی
396
00:18:13,670 --> 00:18:14,210
...من
397
00:18:15,220 --> 00:18:16,350
...ولی
398
00:18:16,350 --> 00:18:17,400
ولی چی؟
399
00:18:18,030 --> 00:18:19,000
ارکیده
400
00:18:19,500 --> 00:18:21,140
میخوای چانگ هنگرو نجات بدی یا نه؟
401
00:18:21,140 --> 00:18:22,530
البته که میخوام
402
00:18:22,530 --> 00:18:23,540
پس حله
403
00:18:26,350 --> 00:18:27,650
چیزی هست
404
00:18:28,200 --> 00:18:29,580
که هنوز نمیدونی
405
00:18:30,930 --> 00:18:31,600
پری ارکیده
406
00:18:31,600 --> 00:18:32,940
نمیخوای بدونی
407
00:18:32,940 --> 00:18:35,930
چرا چانگ هنگ جون خودش رو به خطر انداخت
408
00:18:35,930 --> 00:18:38,530
تا تو تالار شن شوی واسه تجربه سختی بره؟
409
00:18:40,800 --> 00:18:41,760
درک نمیکنی
410
00:18:42,310 --> 00:18:43,610
به خاطر این که هیچوقت
411
00:18:43,610 --> 00:18:44,540
مثل من عاشق کسی نبودی
412
00:18:48,440 --> 00:18:50,420
ارباب چانگ هنگ داره به خاطرم سختی ها
413
00:18:50,790 --> 00:18:52,100
رو تجربه میکنه
414
00:18:56,550 --> 00:18:59,190
چون همیشه اونی که عاشقش بود
415
00:18:59,780 --> 00:19:01,080
تو بودی
416
00:19:02,850 --> 00:19:05,280
چانگ هنگ با یه الهه نامزد بود
417
00:19:05,280 --> 00:19:06,540
واسه همین نمیتونست این رو بهت بگه
418
00:19:07,550 --> 00:19:08,940
این سالها
419
00:19:09,440 --> 00:19:11,080
همه جا رو دنبال الهه گشت
420
00:19:11,620 --> 00:19:13,140
تا این نامزدی رو بهم بزنه
421
00:19:13,770 --> 00:19:15,780
تا بتونین با هم باشین
422
00:19:17,040 --> 00:19:18,300
و اون سنگ کرم شب تاب
423
00:19:19,180 --> 00:19:20,070
واسه پیدا کردنش واست
424
00:19:20,070 --> 00:19:21,070
کلی به این و اون ور
425
00:19:21,790 --> 00:19:23,640
سفر کرده بود
426
00:19:25,990 --> 00:19:26,410
نباید
427
00:19:26,410 --> 00:19:27,710
این هارو میگفتم
428
00:19:28,380 --> 00:19:29,980
اما الان شرایط بحرانیه
429
00:19:30,400 --> 00:19:31,830
مجبورم که بگم
430
00:19:33,300 --> 00:19:34,220
پری ارکیده
431
00:19:35,060 --> 00:19:36,570
چانگ هنگ خیلی دوستت داره
432
00:19:37,030 --> 00:19:38,460
نمیدونم میتونی
433
00:19:38,460 --> 00:19:39,470
قبولش کنی یا نه
434
00:19:40,520 --> 00:19:42,160
اما اتفاقی که امروز داره براش میوفته
435
00:19:42,160 --> 00:19:43,250
همش بخاطر توئه
436
00:19:43,840 --> 00:19:44,680
ارکیده
437
00:19:45,350 --> 00:19:47,160
چرا اینقدر مرددی؟
438
00:19:47,160 --> 00:19:48,710
اگه ارباب جانگ هنگ بمیره
439
00:19:48,710 --> 00:19:50,100
کی دیگه میتونه باهاش بجنگه؟
440
00:19:53,330 --> 00:19:55,220
دونگ فانگ چینگ سانگ آدم بدی نیست
441
00:19:55,770 --> 00:19:57,700
اون، طوری که فکر میکنین نیست
442
00:19:57,940 --> 00:19:59,590
چطور جرات میکنی ازش دفاع کنی
443
00:20:00,260 --> 00:20:01,020
دیوونه شدی؟
444
00:20:04,040 --> 00:20:04,960
پری ارکیده
445
00:20:05,430 --> 00:20:06,270
میدونی چیه؟
446
00:20:07,190 --> 00:20:08,530
اگه دونگ فانگ چینگ سانگ
447
00:20:08,530 --> 00:20:10,210
روح اولیه استادم رو بگیره
448
00:20:10,680 --> 00:20:11,980
نه تنها دیگه نمی تونم استادم رو ببینم
449
00:20:12,520 --> 00:20:14,620
بلکه سه قلمرو هم دچار بدبختی میشن
450
00:20:14,620 --> 00:20:16,770
کلی از مردم خانواده هاشون رو از دست میدن
451
00:20:20,670 --> 00:20:21,850
ارباب رونگ هائو
452
00:20:22,350 --> 00:20:23,610
چی دارین میگین؟
453
00:20:23,990 --> 00:20:25,120
مگه نمیدونی؟
454
00:20:25,630 --> 00:20:26,680
دونگ فانگ چینگ سانگ
455
00:20:26,680 --> 00:20:28,320
برای چی میخوادش؟
456
00:20:28,320 --> 00:20:29,530
لطفا بهم بگین
457
00:20:30,080 --> 00:20:31,170
دونگ فانگ چینگ سانگ
458
00:20:31,680 --> 00:20:34,110
میخواد روح اولیه استادم رو بگیره
459
00:20:34,110 --> 00:20:35,750
تا مهر و موم شمشیر شو فنگ رو بشکنه
460
00:20:35,750 --> 00:20:37,180
و صد هزار سربازش رو آزاد کنه
461
00:20:37,720 --> 00:20:39,070
بعدش به جنگ با شوی یون تیان میره
462
00:20:40,920 --> 00:20:41,840
امکان نداره
463
00:20:43,310 --> 00:20:44,280
امکان نداره
464
00:20:44,700 --> 00:20:46,120
درسته
465
00:20:46,590 --> 00:20:47,970
تو جنگ سی هزار سال پیش
466
00:20:48,980 --> 00:20:49,950
اولین الهه جنگ
467
00:20:50,580 --> 00:20:51,630
صد هزار سرباز رو با شمشیر شو فنگ
468
00:20:51,630 --> 00:20:53,100
مهر و موم کرد
469
00:20:53,980 --> 00:20:55,150
نشون روحانی استادم
470
00:20:55,700 --> 00:20:57,040
روی شمشیر شو فنگه
471
00:20:57,550 --> 00:20:58,930
مهر و موم شمشیر فقط
472
00:20:59,600 --> 00:21:00,950
با روح اولیه استادم میشکنه
473
00:21:03,380 --> 00:21:04,310
فقط واسه
474
00:21:05,060 --> 00:21:06,870
استراحت اینجایی؟
475
00:21:07,710 --> 00:21:09,050
یا چیز دیگه؟
476
00:21:13,760 --> 00:21:14,810
چیز خاصی نیست
477
00:21:15,310 --> 00:21:16,700
داری بهم دروغ میگی؟
478
00:21:17,160 --> 00:21:17,920
نه
479
00:21:18,670 --> 00:21:19,850
فقط واسه استراحت اینجام
480
00:21:27,200 --> 00:21:28,500
ارباب رونگ هائو
481
00:21:30,180 --> 00:21:31,690
باید چیکار کنم؟
482
00:21:34,930 --> 00:21:36,270
این شیشه
483
00:21:36,270 --> 00:21:37,700
پر سمیه
484
00:21:37,700 --> 00:21:40,300
که میتونه موقتا نیروهاش رو تضعیف کنه
485
00:21:40,300 --> 00:21:41,350
و برای مدتی جلوش رو بگیره
486
00:21:41,350 --> 00:21:42,490
فقط برای مدتی
487
00:21:42,490 --> 00:21:44,540
تا بتونم روح اولیه استادم رو بگیرم
488
00:21:44,540 --> 00:21:46,850
و چانگ هنگ تو امنیت کامل بره
489
00:21:48,030 --> 00:21:49,120
روت حساب میکنم
490
00:22:06,550 --> 00:22:07,690
بانو ارکیده
491
00:22:07,690 --> 00:22:08,860
تقریبا زمان خوش یمن رسیده
492
00:22:11,550 --> 00:22:12,770
کجایی؟
493
00:22:12,770 --> 00:22:13,960
ارکیده-
بانو ارکیده-
494
00:22:15,580 --> 00:22:17,300
مطمئن شو که این سمرو مینوشه
495
00:22:17,850 --> 00:22:19,700
و مطمئن شو که مشکلی پیش نمیاد
496
00:22:19,700 --> 00:22:20,580
فهمیدی؟
497
00:22:27,130 --> 00:22:27,380
آره
498
00:22:28,310 --> 00:22:29,690
مطمئنم
499
00:22:30,580 --> 00:22:32,630
که زندگی چانگهنگ رو نادیده نمیگیری
500
00:22:33,100 --> 00:22:34,570
و نمیذاری سه قلمرو
501
00:22:35,530 --> 00:22:36,880
بخاطر جنگ رنج بکشه
502
00:22:56,700 --> 00:22:57,160
باشه
503
00:23:31,730 --> 00:23:32,730
تبریک میگم
504
00:23:32,730 --> 00:23:33,950
تبریک میگم
505
00:23:33,950 --> 00:23:34,710
چقدر هیجان انگیزه
506
00:23:35,460 --> 00:23:37,060
تبریک میگم
507
00:23:37,060 --> 00:23:38,700
رون، میخوایم بریم با برادر زن یه لیوان شراب بخوریم
508
00:23:39,290 --> 00:23:39,790
بریم
509
00:23:42,020 --> 00:23:43,150
جناب دونگ فانگ
510
00:23:43,150 --> 00:23:44,960
برادر زن تبریک میگم
511
00:23:44,960 --> 00:23:45,920
امیدوارم خیلی زود بچه دار بشین
512
00:23:46,380 --> 00:23:47,430
بذار فنجونت رو پر کنم
513
00:23:47,430 --> 00:23:48,780
چطوره برم یه خمره شراب دیگه بیارم؟
514
00:23:48,780 --> 00:23:49,280
باشه
515
00:23:49,280 --> 00:23:50,000
بیا
516
00:23:50,710 --> 00:23:51,840
شیائو رون تو مشروب خوردن رودست نداره
517
00:23:51,840 --> 00:23:53,100
جناب دونگ فانگ به سلامتیت
518
00:23:53,100 --> 00:23:54,280
به سلامتیت
519
00:23:54,700 --> 00:23:55,330
بیا
520
00:24:00,450 --> 00:24:01,290
تبریک میگم
521
00:24:01,290 --> 00:24:02,130
بذار یه فنجون دیگه برات پر کنم
522
00:24:03,020 --> 00:24:03,480
این طرف
523
00:24:03,480 --> 00:24:04,320
مراقب باش
524
00:24:07,090 --> 00:24:08,310
آرومتر
525
00:24:09,020 --> 00:24:10,030
بیا
526
00:24:10,700 --> 00:24:12,090
امیدوارم زود بچه دار بشی
527
00:24:12,090 --> 00:24:13,390
مراقب جلو پاهات باش
528
00:24:13,390 --> 00:24:14,060
مراقب باش
529
00:24:25,280 --> 00:24:27,630
عمارت دونگ فانگ
530
00:24:33,380 --> 00:24:36,110
عمارت یشم
531
00:24:46,110 --> 00:24:47,410
امروز خوشحالم
532
00:24:48,080 --> 00:24:49,260
چند تا فنجون بیشتر خوردم
533
00:24:54,590 --> 00:24:56,520
ببخش
534
00:24:56,520 --> 00:24:57,610
اگه بو میدم
535
00:25:02,280 --> 00:25:03,030
بانو
536
00:25:03,750 --> 00:25:05,220
فقط ما تو اتاقیم
537
00:25:06,010 --> 00:25:07,610
الان دیگه میتونی بادبزن رو بیاری پائین
538
00:25:18,780 --> 00:25:19,580
بانو ون چینگ
539
00:25:20,170 --> 00:25:21,090
چرا تو اینجایی؟
540
00:25:25,170 --> 00:25:27,310
خدمتکار ها احتمالا مست کردن
541
00:25:27,310 --> 00:25:29,070
و اتاق عروسی اشتباهی اوردنت
542
00:25:30,840 --> 00:25:31,630
یه لحظه صبر کن
543
00:25:32,180 --> 00:25:33,310
برم یکی رو صدا بزنم
544
00:25:33,780 --> 00:25:34,870
مشکلی نیست
545
00:25:36,970 --> 00:25:37,680
جیرجیرک
546
00:25:38,190 --> 00:25:38,900
جیرجیرک
547
00:25:57,250 --> 00:25:58,810
شیائو رون و بانو ون چینگ
548
00:25:58,810 --> 00:26:00,570
تو اتاق عروس هم رو دیدن
549
00:26:01,660 --> 00:26:03,510
بیا منتظر
550
00:26:05,150 --> 00:26:07,120
سرنوشت بمونیم
551
00:26:09,560 --> 00:26:10,610
فکر نمیکنی
552
00:26:11,370 --> 00:26:13,130
امشب یجورایی آشنا میزنه؟
553
00:26:14,390 --> 00:26:15,780
اون موقعی که تازه اومده بودی دریای سانگ ین
554
00:26:16,530 --> 00:26:18,000
واسه جا به جا شدنمون
555
00:26:18,590 --> 00:26:20,140
تو شب منتظر صاعقه بودیم
556
00:26:21,530 --> 00:26:22,830
درست مثل الان
557
00:26:23,760 --> 00:26:25,020
فقط خودمون دوتا بودیم
558
00:26:25,770 --> 00:26:27,030
با هم صحبت میکردیم
559
00:26:28,120 --> 00:26:29,210
و به آسمون شب خیره شده بودیم
560
00:26:29,890 --> 00:26:30,980
کسی مزاحممون نمیشد
561
00:26:31,570 --> 00:26:32,360
یادت میاد؟
562
00:26:37,360 --> 00:26:38,160
یادمه
563
00:26:40,100 --> 00:26:41,810
اونقدر احمق بودی
564
00:26:42,400 --> 00:26:43,870
که دلم میخواست بکشمت
565
00:26:45,130 --> 00:26:46,350
عجیبه
566
00:26:46,900 --> 00:26:48,950
فقط سه ماهه که همدیگه رو می شناسیم
567
00:26:50,050 --> 00:26:52,270
اما احساس میکنم سی هزار ساله میشناسمت
568
00:26:52,690 --> 00:26:54,960
تو لباس پری ها دیدمت
569
00:26:55,630 --> 00:26:57,480
تو لباس قبیله ماه دیدمت
570
00:26:58,030 --> 00:27:00,290
بعد تو لباس فانی ها دیدمت
571
00:27:01,130 --> 00:27:02,270
اما خوشگلترین لباسی که پوشیدی
572
00:27:04,160 --> 00:27:05,920
لباس عروسی امشبه
573
00:27:34,990 --> 00:27:36,330
همراهم بنوش
574
00:27:47,250 --> 00:27:49,310
گرچه عروسی امروز جعلیه
575
00:27:50,190 --> 00:27:52,000
اما خیلی خوشحالم
576
00:27:52,460 --> 00:27:53,510
مثل این میمونه
577
00:27:55,900 --> 00:27:57,460
که واقعا ازدواج کردم
578
00:28:01,490 --> 00:28:08,100
♫ وزش باد رو متوقف کن و درون حوض ماه تکونش بده ♫
579
00:28:08,570 --> 00:28:14,950
♫ کسی درون حافظه پنهانه و حاضر به رفتن نیست ♫
580
00:28:15,620 --> 00:28:22,180
♫ در حالی که ماه مه آلوده، یه رویا بردار ♫
581
00:28:22,470 --> 00:28:24,100
♫ قبل از بیداری، پایانی ست ♫
582
00:28:24,170 --> 00:28:25,300
ماه اعظم
583
00:28:28,660 --> 00:28:31,100
برای چی به لوچنگ اومدی؟
584
00:28:32,400 --> 00:28:34,410
میشه راستش رو بهم بگی؟
585
00:28:36,280 --> 00:28:39,860
♫ با عبور از روز و شب، همراه با ستاره ای سقوط کرد♫
586
00:28:40,460 --> 00:28:42,270
مگه بهت نگفته بودم؟
587
00:28:42,980 --> 00:28:44,620
بهت هیچ ربطی نداره
588
00:28:44,620 --> 00:28:45,840
دیگه لزومی ندارع ازم بپرسی
589
00:28:46,720 --> 00:28:49,240
وقتی قصدت کشتن دوستام و هم قبیله ای هامه
590
00:28:51,550 --> 00:28:53,150
هیچ ربطی بهم نداره؟
591
00:28:54,400 --> 00:28:59,680
♫ این صورت کیست؟ ♫
592
00:28:59,780 --> 00:29:00,790
کی بهت گفته؟
593
00:29:03,350 --> 00:29:06,210
پس حقیقت داره؟
594
00:29:19,560 --> 00:29:21,240
مگه بهم قول ندادی
595
00:29:22,720 --> 00:29:24,000
♫ وزش باد رو متوقف کن و درون حوض ماه تکونش بده ♫
596
00:29:24,020 --> 00:29:25,990
که دوباره بهم دروغ نگی؟
597
00:29:27,420 --> 00:29:29,390
میدونی که ماه اعظمم
598
00:29:30,270 --> 00:29:32,670
چرا همچین سوالی میپرسی؟
599
00:29:33,380 --> 00:29:35,990
میخوام شو یون تیان رو نابود کنم
و انتقام قبیله ماه رو بگیرم
600
00:29:37,500 --> 00:29:39,560
از قبل این هارو میدونستی
601
00:29:40,190 --> 00:29:41,030
...ولی
602
00:29:41,820 --> 00:29:43,920
ولی این چند وقت تو لوچنگ
603
00:29:44,340 --> 00:29:46,230
فکر میکردم دلت میخواد
604
00:29:46,230 --> 00:29:47,580
یه زندگی آروم داشته باشی
605
00:29:48,120 --> 00:29:48,920
بعدشم
606
00:29:49,850 --> 00:29:52,160
تو و شیائو رون دوست شدین
607
00:29:52,160 --> 00:29:52,790
آره
608
00:29:55,520 --> 00:29:56,650
شیائو رونه
609
00:29:58,160 --> 00:29:59,420
نه چانگ هنگ
610
00:30:01,980 --> 00:30:04,670
هیچوقت نمی تونم نفرت هزاران ساله بین قبیله ماه و پریان
611
00:30:04,670 --> 00:30:06,060
رو فراموش کنم
612
00:30:06,980 --> 00:30:08,030
هر وقت ببینمش
613
00:30:08,030 --> 00:30:09,630
میکشمش
614
00:30:09,630 --> 00:30:10,970
رحم نمیکنم
615
00:30:10,970 --> 00:30:11,850
و تو
616
00:30:11,910 --> 00:30:15,420
♫هنگام عبور از دریای خسران حافظه، تکه یشمی را در دستانش میفشارد♫
617
00:30:15,700 --> 00:30:17,300
♫ یک پیاله به سلامتی روز های قدیم ♫
618
00:30:17,310 --> 00:30:19,080
اگه بخاطر این ازم متنفری
619
00:30:20,460 --> 00:30:21,220
کاری از دستم برنمیاد
620
00:30:49,320 --> 00:30:50,200
ارباب
621
00:30:50,200 --> 00:30:51,250
اگه بزنه زیر قولش
622
00:30:51,250 --> 00:30:52,720
و دونگ فانگ چینگ سانگرو مسموم نکنه چی؟
623
00:30:52,720 --> 00:30:53,390
باید چیکار کنیم؟
624
00:30:54,270 --> 00:30:55,110
مهم نیست
625
00:30:55,910 --> 00:30:57,670
سم فقط یه پوششه
626
00:31:06,240 --> 00:31:08,850
چیزی که واقعا میتونه به دونگ فانگ چینگ سانگ صدمه بزنه
627
00:31:10,320 --> 00:31:13,800
روح شیطانیه که سه هزار سرباز جاودانه رو میکشه
628
00:32:42,710 --> 00:32:43,600
استاد
629
00:32:44,770 --> 00:32:45,780
هائو ام
630
00:32:51,910 --> 00:32:52,750
بیاین
631
00:32:55,190 --> 00:32:56,660
بذارین به جایی که
632
00:32:58,880 --> 00:33:00,650
ازش اومدین ببرمتون
633
00:33:17,110 --> 00:33:18,290
ازت متنفر نیستم
634
00:33:19,840 --> 00:33:21,610
پری ها زندگی دارن
635
00:33:22,240 --> 00:33:24,040
قبیله ماه هم همینطور
636
00:33:24,900 --> 00:33:26,230
خانواده اون صد هزار سرباز منتظرشونن
637
00:33:26,230 --> 00:33:28,200
که برگردن خونه هاشون
638
00:33:29,120 --> 00:33:30,430
تو ماه اعظم
639
00:33:30,930 --> 00:33:32,440
و امیدشونی
640
00:33:32,440 --> 00:33:34,670
چطور میتونم ازت متنفر باشم؟
641
00:33:38,200 --> 00:33:39,710
...اما الان
642
00:33:41,720 --> 00:33:43,400
اما الان نمیدونم
643
00:33:43,400 --> 00:33:45,460
باید چیکار کنم
644
00:34:53,630 --> 00:34:54,300
جیرجیرک
645
00:34:54,300 --> 00:34:55,600
چرا لباس زنونه پوشیدی؟
646
00:34:56,020 --> 00:34:57,320
جیرجیرک نیستم
647
00:34:57,830 --> 00:34:58,960
اسمم دان یینه
648
00:34:59,720 --> 00:35:00,350
اسمتو عوض کردی؟
649
00:35:00,850 --> 00:35:01,350
یکم پیش برگشته بودم
650
00:35:01,350 --> 00:35:02,780
شوی یون تیان
651
00:35:03,410 --> 00:35:04,000
الان
652
00:35:04,590 --> 00:35:05,930
ارباب چانگ هنگ
653
00:35:05,930 --> 00:35:07,190
باید برگردین بالا
654
00:35:08,660 --> 00:35:09,960
ارباب؟
655
00:35:10,890 --> 00:35:12,780
شیائو رونم
656
00:35:12,780 --> 00:35:14,000
لوچنگ خونه امه
657
00:35:14,000 --> 00:35:15,760
مست کردی؟
658
00:35:15,760 --> 00:35:16,810
کجا باید برم؟
659
00:35:16,810 --> 00:35:17,820
اسمتون چانگهنگه
660
00:35:17,820 --> 00:35:18,620
من؟
661
00:35:18,620 --> 00:35:20,250
خدای جنگین
662
00:35:20,670 --> 00:35:22,310
شوخی نکن جیرجیرک
663
00:35:22,310 --> 00:35:23,530
خدای جنگ؟
664
00:35:23,530 --> 00:35:24,620
حتی نمی تونم تو رو شکست بدم
665
00:35:24,620 --> 00:35:25,880
کدوم خدای جنگ اینجوریه؟
666
00:35:26,970 --> 00:35:28,280
چو شوی نیستم
667
00:35:28,700 --> 00:35:30,170
شیائو رون
668
00:35:30,170 --> 00:35:32,010
جناب دونگ فانگ
669
00:35:32,010 --> 00:35:33,480
همه چیز جعلیه
670
00:35:35,420 --> 00:35:36,130
جعلی؟
671
00:35:36,130 --> 00:35:37,220
همش جعلیه
672
00:35:37,810 --> 00:35:39,700
بانو ارکیده هم جعلیه
673
00:35:39,700 --> 00:35:41,670
ارکیده باهات ازدواج نمیکنه
674
00:35:41,670 --> 00:35:43,770
دونگ فانگ چینگ سانگ هم با شیه ون چینگ ازدواج نمیکنه
675
00:35:44,150 --> 00:35:46,460
این عروسی الکیه
676
00:35:55,870 --> 00:35:57,340
مطمئنم
677
00:35:58,220 --> 00:36:00,400
زندگی چانگهنگرو نادیده نمیگیری
678
00:36:02,040 --> 00:36:02,880
همین الان برو
679
00:36:04,310 --> 00:36:05,150
ارکیده
680
00:36:48,330 --> 00:36:49,080
نه
681
00:36:49,080 --> 00:36:50,090
نیا اینجا
682
00:36:50,510 --> 00:36:51,940
صدمه می بینی
683
00:36:54,370 --> 00:36:57,100
نمیذارم بری
684
00:37:07,600 --> 00:37:09,280
ازم گرفتیش
685
00:37:10,170 --> 00:37:11,760
ازم گرفتیش
686
00:37:19,570 --> 00:37:20,080
نه
687
00:37:24,910 --> 00:37:27,010
نیا اینجا، صدمه میبینی
688
00:37:31,960 --> 00:37:33,690
برو
689
00:37:48,430 --> 00:37:49,980
بانو ون چینگ
690
00:37:51,870 --> 00:37:52,880
بانو ون چینگ
691
00:37:52,880 --> 00:37:53,550
این روح شیطانیه
692
00:37:53,550 --> 00:37:54,260
قضیه چیه؟
693
00:37:56,660 --> 00:37:58,250
تو آزمون جاودان دیدمش
694
00:37:59,180 --> 00:37:59,980
قضیه چیه؟
695
00:38:35,800 --> 00:38:36,430
کله چوبی
696
00:38:36,430 --> 00:38:37,480
نیا اینجا
697
00:38:37,480 --> 00:38:38,620
صدمه می بینی
698
00:38:43,280 --> 00:38:43,780
مراقب باش
699
00:38:54,580 --> 00:38:55,500
بانو ون چینگ
700
00:39:18,010 --> 00:39:19,230
نباید بمیرین
701
00:39:20,280 --> 00:39:22,380
اگه بمیرین ناپدید میشین
702
00:39:23,810 --> 00:39:24,900
نباید بمیرین
703
00:39:25,450 --> 00:39:26,790
اگه بتونین تحمل کنین
704
00:39:27,290 --> 00:39:29,480
همون ارباب چانگ هنگ میشین
705
00:39:30,440 --> 00:39:31,320
ارباب
706
00:39:32,750 --> 00:39:34,310
بمونین پیشم
707
00:39:36,490 --> 00:39:37,200
جیرجیرک
708
00:39:38,550 --> 00:39:39,220
چرا
709
00:39:41,240 --> 00:39:42,710
هنوز بهم میگی ارباب؟
710
00:39:43,670 --> 00:39:47,750
شیائو رونم
711
00:39:58,830 --> 00:39:59,630
شیائو رون
712
00:40:03,330 --> 00:40:04,080
شیائو رون
713
00:40:05,550 --> 00:40:06,810
شیائو رون
714
00:40:20,940 --> 00:40:21,880
کله چوبی
715
00:40:27,980 --> 00:40:28,740
...تو
716
00:40:29,450 --> 00:40:30,460
حالت خوبه؟
717
00:40:32,180 --> 00:40:34,660
فقط یه روح شیطانیه نگران نباش
718
00:40:41,760 --> 00:40:43,060
شراب مسموم و مهره
719
00:40:43,560 --> 00:40:45,080
همشون رو یه نفر ساخته درسته؟
720
00:40:47,470 --> 00:40:48,230
اون کیه؟
721
00:40:51,040 --> 00:40:52,470
ارباب رونگ هائو
722
00:40:53,480 --> 00:40:55,870
تنها شاگرد بانو چی دی
723
00:40:58,890 --> 00:40:59,860
زخمی شدی
724
00:40:59,860 --> 00:41:00,950
کجا میری؟
725
00:41:00,950 --> 00:41:02,800
کاری هست که باید انجامش بدم
726
00:41:03,950 --> 00:41:04,730
کله چوبی
727
00:41:05,430 --> 00:41:06,440
کله چوبی
728
00:41:12,080 --> 00:41:12,750
سرورم
729
00:41:13,720 --> 00:41:14,350
سرورم
730
00:41:15,650 --> 00:41:16,580
مجروح شدین
731
00:41:17,580 --> 00:41:18,130
چی شده؟
732
00:41:18,130 --> 00:41:18,590
مهم نیست
733
00:41:19,010 --> 00:41:21,030
رونگ هائو و شیه ون چینگ ناپدید شدن؟
734
00:41:25,810 --> 00:41:27,280
برو پیداشون کن
735
00:41:27,700 --> 00:41:30,350
روح اولیه بانو چی دی کلید باز کردن مهر و مومه
736
00:41:30,350 --> 00:41:32,700
اونه که تصمیم میگیره صدهزار سرباز رو بدست بیاریم یانه
737
00:41:32,700 --> 00:41:33,670
نباید اشتباهی پیش بیاد
738
00:41:34,300 --> 00:41:34,890
چشم
739
00:42:26,130 --> 00:42:27,140
شیائو رون
740
00:42:38,680 --> 00:42:40,660
انتقامت رو میگیرم
741
00:42:42,880 --> 00:42:44,860
کله چوبی
742
00:42:46,750 --> 00:42:47,500
کله چوبی
743
00:42:48,760 --> 00:42:49,770
کله چوبی
744
00:42:51,790 --> 00:42:53,170
کجایی؟
745
00:42:56,910 --> 00:42:58,170
بانو ون چینگ
746
00:42:58,590 --> 00:42:59,810
چیکار می کنی؟
747
00:43:10,640 --> 00:43:11,780
بانو ون چینگ
748
00:43:13,210 --> 00:43:15,050
چرا جای من
749
00:43:15,050 --> 00:43:16,360
انتخابش کردی؟
750
00:43:17,910 --> 00:43:20,260
بخاطر این بهم خیانت کردی
751
00:43:20,260 --> 00:43:21,980
شوهرم رو بهم پس بده
752
00:43:21,980 --> 00:43:23,370
ازم گرفتیش
753
00:43:23,370 --> 00:43:24,880
ازم گرفتیش
754
00:43:25,340 --> 00:43:26,900
چی؟
755
00:43:27,360 --> 00:43:29,120
ازم گرفتیش
756
00:43:29,920 --> 00:43:31,220
این روح شیطانیه
757
00:43:31,220 --> 00:43:32,400
بانو ون چینگ
758
00:43:32,400 --> 00:43:34,210
با روح شیطانی مسموم شدی
759
00:43:34,210 --> 00:43:35,130
ولم کن
760
00:43:35,550 --> 00:43:37,360
بانو ون چینگ، بیدار شو
761
00:43:37,360 --> 00:46:37,360
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: شانار
52125