Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,510 --> 00:01:35,050
[Lost in the Kunlun Mountains]
3
00:01:35,090 --> 00:01:38,030
[Episode 30]
4
00:01:39,160 --> 00:01:40,800
Master was killed by Luo Yunsong.
5
00:01:42,610 --> 00:01:43,490
What?
6
00:01:46,130 --> 00:01:47,390
I saw it with my own eyes.
7
00:01:51,300 --> 00:01:52,520
I didn't see it with my own eyes.
8
00:01:52,940 --> 00:01:54,780
But I believe what Senior said.
9
00:01:55,460 --> 00:01:56,670
And Master
10
00:01:57,259 --> 00:01:58,270
did have wounds on his body.
11
00:02:06,380 --> 00:02:07,430
Why did Luo Yunsong
12
00:02:09,190 --> 00:02:10,830
kill Master?
13
00:02:12,090 --> 00:02:13,180
What else could it be?
14
00:02:14,400 --> 00:02:15,280
Of course it's to get
15
00:02:15,280 --> 00:02:16,579
your beloved Ding Yunqi
16
00:02:16,579 --> 00:02:18,010
down from the Mound-digging Region.
17
00:02:19,270 --> 00:02:20,450
Now that Master is dead,
18
00:02:21,710 --> 00:02:22,800
Ding Yunqi is back.
19
00:02:22,800 --> 00:02:23,680
Senior.
20
00:02:25,490 --> 00:02:26,370
Senior.
21
00:02:27,540 --> 00:02:28,260
She is no longer
22
00:02:28,260 --> 00:02:29,770
our Junior anymore.
23
00:02:30,780 --> 00:02:32,120
She is the new Sect Leader of Mound-digging Sect.
24
00:02:32,120 --> 00:02:33,590
You can't talk to her like this.
25
00:02:33,590 --> 00:02:34,520
Don't...
26
00:02:35,650 --> 00:02:37,329
Don't threaten me with the name of the Sect Leader.
27
00:02:38,840 --> 00:02:39,930
Luo Yunsong and Ding Yunqi
28
00:02:39,930 --> 00:02:41,400
are brought to Mound-digging Region by Wu Shuang.
29
00:02:42,210 --> 00:02:43,550
She must give a reply to Master
30
00:02:43,550 --> 00:02:44,550
and Mound-digging Sect today.
31
00:02:46,060 --> 00:02:46,870
Wu Shuang.
32
00:02:48,380 --> 00:02:49,640
If you want to take over the position,
33
00:02:50,810 --> 00:02:52,240
you must avenge Master first.
34
00:02:52,240 --> 00:02:53,079
Senior.
35
00:02:53,920 --> 00:02:55,680
I know you always want to be the sect leader.
36
00:02:56,360 --> 00:02:57,620
But I'm not.
37
00:02:58,329 --> 00:03:00,560
I just want a home.
38
00:03:03,200 --> 00:03:04,920
Master treated me so well.
39
00:03:05,890 --> 00:03:07,470
I treat him as my father.
40
00:03:08,660 --> 00:03:10,970
I will avenge my father's death.
41
00:03:11,730 --> 00:03:12,850
If I don't take revenge,
42
00:03:13,730 --> 00:03:14,970
I will never be human.
43
00:03:17,020 --> 00:03:17,820
Senior Hua.
44
00:03:18,760 --> 00:03:20,130
Did you see Luo Yunsong
45
00:03:20,130 --> 00:03:21,430
kill Uncle Zhou for yourself?
46
00:03:23,990 --> 00:03:24,829
Mr. Ding.
47
00:03:26,470 --> 00:03:28,110
You're an outsider.
48
00:03:28,500 --> 00:03:30,329
It's none of your business.
49
00:03:36,510 --> 00:03:37,220
Mr. Ding.
50
00:03:38,020 --> 00:03:39,280
If your identity is
51
00:03:39,870 --> 00:03:41,710
the husband of the new Sect Leader of Mound-digging Sect.
52
00:03:42,510 --> 00:03:44,950
Everyone in Mound-digging Sect will treat you well.
53
00:03:45,490 --> 00:03:46,840
But if your identity is
54
00:03:47,170 --> 00:03:48,600
Luo Yunsong's brother,
55
00:03:49,950 --> 00:03:51,079
please leave.
56
00:03:52,550 --> 00:03:53,730
Don't get me wrong.
57
00:03:54,440 --> 00:03:55,780
I just don't want anybody
58
00:03:55,780 --> 00:03:57,090
to fight before things are clear.
59
00:03:57,090 --> 00:03:58,850
Otherwise friends will suffer while enemies will benefit.
60
00:04:02,800 --> 00:04:03,600
Senior Hua.
61
00:04:04,310 --> 00:04:05,440
You haven't answered me yet.
62
00:04:06,700 --> 00:04:07,500
Yunqi.
63
00:04:11,030 --> 00:04:12,080
Go back first.
64
00:04:14,100 --> 00:04:15,690
Send a message to Luo Yunsong for me.
65
00:04:17,880 --> 00:04:19,010
At this time tomorrow,
66
00:04:19,680 --> 00:04:21,320
I will kill him.
67
00:04:23,200 --> 00:04:23,810
Wu Shuang.
68
00:04:23,810 --> 00:04:24,750
If you don't want to go,
69
00:04:25,810 --> 00:04:26,950
I'll let someone else go.
70
00:04:28,670 --> 00:04:29,420
Also,
71
00:04:31,780 --> 00:04:34,040
I hope you can stay out of Mound-digging Sect's business.
72
00:04:52,310 --> 00:04:53,530
There are still many doubts about
73
00:04:53,780 --> 00:04:55,040
Zhou Qiuhai's death.
74
00:04:56,390 --> 00:04:57,980
Biao followed Tian Long
75
00:04:57,980 --> 00:04:59,750
to the door of Zhou Qiuhai's Zen room.
76
00:05:00,840 --> 00:05:02,270
I followed him in.
77
00:05:02,750 --> 00:05:04,640
Zhou Qiuhai was dead when I went in.
78
00:05:05,170 --> 00:05:07,040
There are no obvious signs of fighting in the room.
79
00:05:07,290 --> 00:05:08,440
Then how did Tian Long
80
00:05:08,650 --> 00:05:10,330
disappear without a trace
81
00:05:10,330 --> 00:05:11,510
in such a short time
82
00:05:11,510 --> 00:05:13,020
after killing Zhou Qiuhai?
83
00:05:14,230 --> 00:05:14,910
Brother.
84
00:05:15,370 --> 00:05:17,300
Zhou Qiuhai was ordinary in martial arts.
85
00:05:17,770 --> 00:05:19,680
It's normal to be killed by Tian Long's attack.
86
00:05:20,240 --> 00:05:20,830
But...
87
00:05:21,250 --> 00:05:23,560
the problem is Zhou Qiuhai is not Tian Long.
88
00:05:23,820 --> 00:05:24,860
Then who is Tian Long?
89
00:05:29,480 --> 00:05:30,580
Brother! Brother San!
90
00:05:31,220 --> 00:05:31,790
Say it.
91
00:05:31,800 --> 00:05:33,600
The men guarding Mound-digging region reported that
92
00:05:33,740 --> 00:05:36,080
Jiang Xuewen sent Wu Shuang and Mr. Ding
93
00:05:36,190 --> 00:05:37,210
out.
94
00:05:37,210 --> 00:05:38,290
They're now at the mound-digging headquarters.
95
00:05:39,300 --> 00:05:40,190
Both of them were out?
96
00:05:40,820 --> 00:05:41,620
Well,
97
00:05:41,620 --> 00:05:43,890
it's normal for Wu Shuang to come out. She's attending Master's funeral.
98
00:05:44,100 --> 00:05:45,400
Why is Yunqi released?
99
00:05:45,790 --> 00:05:46,780
I don't know.
100
00:05:47,290 --> 00:05:48,420
I heard that
101
00:05:48,690 --> 00:05:50,820
Jiang Xuewen was very respectful to Wu Shuang
102
00:05:50,820 --> 00:05:51,990
and polite to Mr. Ding.
103
00:05:52,680 --> 00:05:54,140
They were escorted there.
104
00:05:54,720 --> 00:05:55,770
But they walked back
105
00:05:56,060 --> 00:05:57,080
on their own.
106
00:05:58,710 --> 00:05:59,340
OK.
107
00:05:59,340 --> 00:06:00,860
Aiwu, ask our men to keep an eye on them.
108
00:06:00,860 --> 00:06:01,650
Yes.
109
00:06:03,710 --> 00:06:04,890
What is
110
00:06:05,350 --> 00:06:06,860
Mound-digging Sect up to?
111
00:06:08,500 --> 00:06:10,430
I don't care.
112
00:06:10,430 --> 00:06:11,690
Let's go there again.
113
00:06:12,070 --> 00:06:13,290
Go again?
114
00:06:13,670 --> 00:06:14,550
Yes.
115
00:06:15,260 --> 00:06:16,650
Wu Shuang and Yunqi are out.
116
00:06:16,650 --> 00:06:18,120
They are both at the mound-digging headquarters.
117
00:06:18,120 --> 00:06:18,960
With them,
118
00:06:18,960 --> 00:06:20,470
they will give us a chance to explain.
119
00:06:20,470 --> 00:06:22,440
Maybe we can find the real murderer.
120
00:06:29,710 --> 00:06:31,430
You know the affection Wu Shuang has
121
00:06:31,570 --> 00:06:32,870
for Zhou Qiuhai.
122
00:06:34,060 --> 00:06:35,590
Do you think she would believe
123
00:06:35,590 --> 00:06:37,400
Hua Xingchen,
124
00:06:37,560 --> 00:06:38,280
the witness
125
00:06:38,280 --> 00:06:39,870
who grew up with her
126
00:06:39,870 --> 00:06:40,920
or my brother?
127
00:06:41,680 --> 00:06:42,730
What do you think we should do?
128
00:06:43,820 --> 00:06:45,040
Now Mound-digging Sect disciples
129
00:06:45,040 --> 00:06:45,920
are a group of people
130
00:06:45,920 --> 00:06:47,180
overwhelmed by grief.
131
00:06:47,690 --> 00:06:49,030
We can't predict
132
00:06:49,030 --> 00:06:50,420
what they can do.
133
00:06:51,130 --> 00:06:51,930
I think
134
00:06:53,100 --> 00:06:54,450
this yard is not safe anymore.
135
00:06:54,780 --> 00:06:56,040
We should evacuate as soon as possible.
136
00:06:56,220 --> 00:06:56,930
We can't leave.
137
00:06:57,980 --> 00:06:58,980
If as what you said,
138
00:06:59,610 --> 00:07:01,670
disciples in Mound-digging Sect think I'm the murderer,
139
00:07:02,050 --> 00:07:03,020
if we leave,
140
00:07:03,480 --> 00:07:05,700
Yunqi will be in danger again.
141
00:07:06,290 --> 00:07:07,680
We can't let this happen.
142
00:07:08,220 --> 00:07:09,020
San.
143
00:07:09,310 --> 00:07:10,780
We really have to go to Mound-digging Sect again.
144
00:07:11,040 --> 00:07:11,790
Okay.
145
00:07:12,210 --> 00:07:13,050
Brother.
146
00:07:13,390 --> 00:07:14,480
We're now blood feud
147
00:07:14,480 --> 00:07:17,040
with Mound-digging Sect.
148
00:07:17,040 --> 00:07:18,890
They won't let you go if you're there.
149
00:07:18,890 --> 00:07:19,600
You can't go.
150
00:07:19,600 --> 00:07:21,330
If I don't go, won't they come?
151
00:07:21,960 --> 00:07:23,970
We thought Zhou Qiuhai was Tian Long.
152
00:07:24,480 --> 00:07:26,160
Now Tian Long really killed Zhou Qiuhai.
153
00:07:26,530 --> 00:07:27,960
He wants us to fight each other
154
00:07:27,960 --> 00:07:28,800
and kill each other.
155
00:07:28,930 --> 00:07:30,270
When we both lose,
156
00:07:30,270 --> 00:07:31,570
he will take advantage of us.
157
00:07:31,950 --> 00:07:32,710
So,
158
00:07:33,590 --> 00:07:34,770
I have to go.
159
00:07:35,940 --> 00:07:36,909
It's too dangerous.
160
00:07:37,790 --> 00:07:38,840
I'll send a telegram to Her Ladyship.
161
00:07:39,340 --> 00:07:40,810
When Her Ladyship's army arrives,
162
00:07:40,810 --> 00:07:42,830
we'll make it clear to them.
163
00:07:43,710 --> 00:07:44,720
It'll be too late.
164
00:07:45,010 --> 00:07:46,530
Whether it's Tian Long or Mound-digging Sect,
165
00:07:46,530 --> 00:07:48,080
they won't let us wait until reinforcements come here.
166
00:07:48,790 --> 00:07:49,590
As for this matter,
167
00:07:50,140 --> 00:07:51,270
we should handle it as soon as possible.
168
00:07:52,150 --> 00:07:52,870
Go now.
169
00:07:52,870 --> 00:07:54,170
-Okay. -Let's go.
170
00:07:58,500 --> 00:07:59,340
Brother.
171
00:08:00,340 --> 00:08:01,900
Can you listen to me once?
172
00:08:03,700 --> 00:08:04,960
Stay here.
173
00:08:05,170 --> 00:08:06,600
If anything happens to me,
174
00:08:07,190 --> 00:08:08,240
let Biao take you away.
175
00:08:09,420 --> 00:08:10,760
I beg you.
176
00:08:10,970 --> 00:08:11,770
Brother!
177
00:08:11,980 --> 00:08:12,780
Biao!
178
00:08:17,060 --> 00:08:17,730
Brother.
179
00:08:18,590 --> 00:08:19,710
I'll leave Fengling to you.
180
00:08:21,090 --> 00:08:21,850
Yes.
181
00:08:22,020 --> 00:08:22,980
When you see the signal bomb,
182
00:08:23,400 --> 00:08:24,330
take Fengling away.
183
00:08:24,750 --> 00:08:25,710
As far as possible.
184
00:08:28,550 --> 00:08:29,620
What about you?
185
00:08:31,550 --> 00:08:32,429
I'll go find you.
186
00:08:34,110 --> 00:08:34,870
Don't worry.
187
00:08:35,120 --> 00:08:35,960
I'm here. Don't worry.
188
00:08:36,210 --> 00:08:37,510
Fengling will be fine.
189
00:08:38,179 --> 00:08:38,809
I'm fine.
190
00:08:39,820 --> 00:08:40,580
Don't worry.
191
00:08:49,900 --> 00:08:51,460
You just watch him die?
192
00:08:53,090 --> 00:08:54,770
What Brother wants to do is right.
193
00:09:17,790 --> 00:09:18,500
Yunqi.
194
00:09:19,760 --> 00:09:20,730
There're something
195
00:09:21,740 --> 00:09:23,080
I want to handle by myself.
196
00:09:25,180 --> 00:09:26,570
We're married now.
197
00:09:27,200 --> 00:09:28,160
No matter what happens,
198
00:09:28,160 --> 00:09:29,170
I will be with you.
199
00:09:29,550 --> 00:09:30,980
Just like you used to be with me.
200
00:09:33,080 --> 00:09:33,960
But
201
00:09:36,570 --> 00:09:38,160
I don't want to see you now.
202
00:09:41,810 --> 00:09:42,610
I know.
203
00:09:42,910 --> 00:09:44,500
I misunderstood Uncle Zhou before.
204
00:09:45,300 --> 00:09:46,810
I will kowtow in front of his coffin
205
00:09:47,270 --> 00:09:49,200
and ask him to forgive me.
206
00:09:51,390 --> 00:09:52,100
No.
207
00:09:53,570 --> 00:09:54,790
I'm not blaming you.
208
00:09:55,550 --> 00:09:56,810
I blame myself.
209
00:09:59,580 --> 00:10:01,300
Master brought me back to Mound-digging Sect.
210
00:10:02,770 --> 00:10:04,910
He took care of me,
211
00:10:06,170 --> 00:10:07,560
taught me calligraphy and martial arts
212
00:10:08,060 --> 00:10:09,410
and raised me up.
213
00:10:10,880 --> 00:10:12,430
Without Master, there's no me.
214
00:10:13,860 --> 00:10:15,030
I used to say
215
00:10:16,040 --> 00:10:17,340
I should be filial to Master
216
00:10:17,890 --> 00:10:18,900
and take care of him.
217
00:10:22,760 --> 00:10:24,230
But I didn't do anything.
218
00:10:28,680 --> 00:10:30,070
It's not your fault.
219
00:10:31,200 --> 00:10:33,090
But at least I should trust him,
220
00:10:33,840 --> 00:10:35,450
not doubt or suspect him.
221
00:10:37,710 --> 00:10:39,390
I thought that evil man
222
00:10:39,390 --> 00:10:40,650
was Master.
223
00:10:43,170 --> 00:10:44,350
If Master knows,
224
00:10:45,270 --> 00:10:46,870
he would be so sad.
225
00:10:51,070 --> 00:10:51,830
I'm sorry.
226
00:10:52,620 --> 00:10:53,510
It's my fault.
227
00:10:54,720 --> 00:10:56,360
I misunderstood Uncle Zhou.
228
00:10:57,240 --> 00:10:58,040
Maybe...
229
00:10:59,010 --> 00:10:59,850
Lao Beifeng
230
00:11:00,310 --> 00:11:01,570
also misunderstood your master.
231
00:11:01,910 --> 00:11:03,080
Your master loves you the most.
232
00:11:03,670 --> 00:11:04,800
He won't blame you.
233
00:11:06,440 --> 00:11:07,280
Yes.
234
00:11:08,880 --> 00:11:10,260
Master loves me the most.
235
00:11:11,900 --> 00:11:13,200
Since young,
236
00:11:13,710 --> 00:11:15,300
Master has always favored me.
237
00:11:16,730 --> 00:11:17,360
Other apprentices
238
00:11:17,360 --> 00:11:19,170
were very angry about this.
239
00:11:21,480 --> 00:11:22,500
But I...
240
00:11:24,540 --> 00:11:26,260
I always let him down.
241
00:11:27,610 --> 00:11:28,530
For you,
242
00:11:28,870 --> 00:11:29,960
for my love,
243
00:11:30,810 --> 00:11:31,980
I disobeyed Master
244
00:11:31,980 --> 00:11:33,450
and let him down again and again.
245
00:11:37,960 --> 00:11:39,790
The last time I saw Master,
246
00:11:40,420 --> 00:11:42,270
I forced him to consent to my marriage.
247
00:11:43,230 --> 00:11:45,330
Master was so angry that he was trembling.
248
00:11:49,700 --> 00:11:51,300
But he still let me get married.
249
00:11:53,650 --> 00:11:55,120
He didn't want me to suffer
250
00:11:55,500 --> 00:11:57,760
and asked Senior Jiang to buy me a dowry
251
00:11:58,270 --> 00:11:59,490
and sent me out.
252
00:12:03,730 --> 00:12:04,740
So,
253
00:12:06,630 --> 00:12:08,140
I don't want to see you now.
254
00:12:09,480 --> 00:12:11,540
I hate myself when I see you.
255
00:12:13,220 --> 00:12:14,900
I know it's unfair to you.
256
00:12:16,120 --> 00:12:17,460
But I have no choice.
257
00:12:19,900 --> 00:12:20,740
I understand.
258
00:12:21,950 --> 00:12:23,420
I just hope you can be well.
259
00:12:24,980 --> 00:12:25,730
Wu Shuang.
260
00:12:27,200 --> 00:12:28,000
Can I check
261
00:12:28,000 --> 00:12:29,390
Uncle Zhou's body?
262
00:12:30,270 --> 00:12:31,190
I want to see if there're any discoveries
263
00:12:31,490 --> 00:12:33,500
other than the wound,
264
00:12:34,470 --> 00:12:36,150
so that Uncle Zhou can get justice.
265
00:12:38,210 --> 00:12:39,090
Yunqi.
266
00:12:40,390 --> 00:12:41,690
Master is gone.
267
00:12:42,790 --> 00:12:44,470
Just let him leave quietly.
268
00:13:22,570 --> 00:13:23,220
Senior.
269
00:13:24,330 --> 00:13:25,570
I'll stay here.
270
00:13:26,160 --> 00:13:27,650
Go back and take a rest.
271
00:13:29,360 --> 00:13:30,160
I'm fine.
272
00:13:32,260 --> 00:13:33,690
I want to spend more time with Master.
273
00:13:35,770 --> 00:13:37,300
I'm afraid I won't have a chance in the future.
274
00:13:43,390 --> 00:13:44,270
You don't know.
275
00:13:45,410 --> 00:13:47,250
After Master got hurt,
276
00:13:48,680 --> 00:13:50,110
he was not well.
277
00:13:52,970 --> 00:13:54,100
He didn't want you to be sad.
278
00:13:54,650 --> 00:13:55,740
So only Senior Wu and I
279
00:13:55,740 --> 00:13:57,170
know about this.
280
00:14:00,040 --> 00:14:01,490
But I never thought
281
00:14:02,630 --> 00:14:03,800
Master would leave like this.
282
00:14:04,640 --> 00:14:05,610
I thought
283
00:14:07,120 --> 00:14:09,260
Luo Yunsong was just trying to save Ding Yunqi.
284
00:14:11,030 --> 00:14:13,340
I didn't expect them to come after Master.
285
00:14:19,760 --> 00:14:20,560
Sect Leader.
286
00:14:21,990 --> 00:14:23,080
What are you doing?
287
00:14:24,400 --> 00:14:25,700
You are now our Sect Leader.
288
00:14:25,820 --> 00:14:27,460
It's the rule to show our respect to you.
289
00:14:29,720 --> 00:14:31,440
Master asked me to take over the sect leader.
290
00:14:31,870 --> 00:14:34,130
Maybe he doesn't want me to suffer in Mound-digging Region.
291
00:14:35,600 --> 00:14:36,860
To be the sect leader,
292
00:14:37,150 --> 00:14:38,700
you and Senior Jiang
293
00:14:39,380 --> 00:14:40,430
are more suitable than me.
294
00:14:41,520 --> 00:14:42,570
Master has his
295
00:14:42,740 --> 00:14:43,950
own thoughts.
296
00:14:44,630 --> 00:14:46,140
Now you are our Sect Leader.
297
00:14:47,060 --> 00:14:48,360
We haven't avenged our master.
298
00:14:48,780 --> 00:14:50,630
The disciples in the sect are worried.
299
00:14:51,140 --> 00:14:53,490
So you have to take the responsibility
300
00:14:53,780 --> 00:14:54,830
and guard Mound-digging Sect.
301
00:14:57,100 --> 00:14:58,570
I got it, Senior Jiang.
302
00:14:59,510 --> 00:15:00,210
Thank you.
303
00:15:15,160 --> 00:15:18,850
[Memorial Tablet of Mound-digging Sect Leader Zhou Qiuhai]
304
00:15:22,470 --> 00:15:23,940
I want to be alone with Master.
305
00:15:31,030 --> 00:15:34,230
[Memorial Tablet of Mound-digging Sect Leader Zhou Qiuhai]
306
00:16:05,730 --> 00:16:11,060
[Memorial ]
307
00:16:10,850 --> 00:16:11,730
Get out.
308
00:16:11,730 --> 00:16:12,910
Mound-digging Sect doesn't welcome you.
309
00:16:18,330 --> 00:16:19,120
Brother.
310
00:16:21,430 --> 00:16:22,780
Yunqi, I finally see you.
311
00:16:23,110 --> 00:16:24,370
Brother, why are you here?
312
00:16:25,040 --> 00:16:26,930
I'm here to make things clear.
313
00:16:44,530 --> 00:16:45,330
Get out of my way.
314
00:16:45,500 --> 00:16:46,170
Wu Shuang.
315
00:16:46,170 --> 00:16:47,810
Listen to Brother first!
316
00:17:09,079 --> 00:17:10,740
Wu Shuang, be rational!
317
00:17:11,839 --> 00:17:12,750
Get out of the way!
318
00:17:35,920 --> 00:17:36,490
Brother.
319
00:17:42,490 --> 00:17:43,500
Why is there a lotus mark
320
00:17:44,210 --> 00:17:45,640
on your chest?
321
00:17:47,950 --> 00:17:49,080
All children in our family have it.
322
00:17:49,760 --> 00:17:50,720
Men's is on the chest,
323
00:17:50,890 --> 00:17:51,860
Women's is on back of the neck.
324
00:18:03,650 --> 00:18:05,460
Wu Shuang, on back of the neck,
325
00:18:05,590 --> 00:18:07,190
there seems to be a same mark.
326
00:18:18,820 --> 00:18:20,000
Let me see.
327
00:18:26,840 --> 00:18:27,680
Wu Shuang.
328
00:18:28,980 --> 00:18:29,950
How old are you?
329
00:18:31,670 --> 00:18:33,020
When is your birthday?
330
00:18:37,470 --> 00:18:38,480
I don't know.
331
00:18:39,020 --> 00:18:40,110
Maybe 21.
332
00:18:41,040 --> 00:18:42,090
Maybe 22.
333
00:18:43,220 --> 00:18:44,400
Do you remember your parents?
334
00:18:44,730 --> 00:18:45,830
Do you remember that you have a brother
335
00:18:45,830 --> 00:18:47,000
and a sister?
336
00:18:52,830 --> 00:18:54,020
Three-feet Sword.
337
00:18:54,440 --> 00:18:55,490
180-pound bow.
338
00:18:55,910 --> 00:18:57,460
North ridge corresponds to east river.
339
00:18:58,250 --> 00:18:59,680
Mother taught you this.
340
00:18:59,980 --> 00:19:01,530
You loved this part when you were young.
341
00:19:01,530 --> 00:19:03,630
You cried and read it every day.
342
00:19:04,260 --> 00:19:05,350
You don't remember?
343
00:19:09,160 --> 00:19:10,060
What about the yard?
344
00:19:10,390 --> 00:19:11,530
Do you remember the yard?
345
00:19:11,990 --> 00:19:14,010
The swing father made for you in the yard?
346
00:19:14,370 --> 00:19:15,040
I...
347
00:19:17,030 --> 00:19:18,460
I can't remember anything.
348
00:19:18,460 --> 00:19:19,630
It's okay.
349
00:19:20,050 --> 00:19:21,480
I'll tell you later.
350
00:19:25,050 --> 00:19:25,980
It's okay, Wu Shuang.
351
00:19:27,150 --> 00:19:30,760
[Memorial]
352
00:19:37,820 --> 00:19:38,790
[Memorial]
353
00:19:43,490 --> 00:19:44,370
Tian Long.
354
00:19:45,170 --> 00:19:46,810
I can't remember anything.
355
00:19:47,940 --> 00:19:49,370
My parents helped me
356
00:19:50,210 --> 00:19:51,850
to find you in this way.
357
00:19:51,850 --> 00:19:52,860
Stop talking.
358
00:19:54,370 --> 00:19:55,710
Mound-digging Sect is my home.
359
00:19:56,590 --> 00:19:58,020
Since I'm a disciple of Mound-digging Sect,
360
00:19:58,150 --> 00:19:59,370
I'm an orphan.
361
00:20:00,040 --> 00:20:01,210
Even if you are my brother,
362
00:20:01,210 --> 00:20:02,260
so what?
363
00:20:02,770 --> 00:20:03,650
If I kill you,
364
00:20:04,110 --> 00:20:05,250
I will end myself
365
00:20:05,370 --> 00:20:06,510
and confess to our parents.
366
00:20:06,510 --> 00:20:07,430
It's Tian Long!
367
00:20:09,530 --> 00:20:10,370
It's Tian Long!
368
00:20:10,370 --> 00:20:11,710
It was Tian Long who killed Zhou Qiuhai.
369
00:20:38,080 --> 00:20:39,850
But I saw it was Luo Yunsong.
370
00:20:39,850 --> 00:20:40,900
I'll say it again.
371
00:20:41,490 --> 00:20:43,170
Tian Long led us to the Zan room.
372
00:20:43,170 --> 00:20:44,050
When I came in,
373
00:20:44,050 --> 00:20:45,140
Master Zhou was already...
374
00:20:46,450 --> 00:20:47,540
He's dead.
375
00:20:51,070 --> 00:20:52,490
Did Tian Long lure you there?
376
00:21:08,660 --> 00:21:10,010
This is not a place to talk.
377
00:21:10,750 --> 00:21:11,600
Let's go.
378
00:21:19,630 --> 00:21:20,420
To be honest,
379
00:21:21,470 --> 00:21:22,940
I suspected that Sect Leader Zhou
380
00:21:23,450 --> 00:21:24,370
was Tian Long.
381
00:21:26,350 --> 00:21:27,190
In the past,
382
00:21:27,860 --> 00:21:29,290
Wu Yutian disguised as Tian Long
383
00:21:29,290 --> 00:21:30,290
and came to our yard
384
00:21:30,550 --> 00:21:31,680
to take away
385
00:21:31,850 --> 00:21:33,020
our soul pursuit order.
386
00:21:35,790 --> 00:21:36,760
Wu Yutian?
387
00:21:37,220 --> 00:21:38,020
Senior Wu?
388
00:21:38,780 --> 00:21:39,490
It's him.
389
00:21:42,300 --> 00:21:43,520
But he has gone missing.
390
00:21:43,730 --> 00:21:44,910
We haven't found him for days.
391
00:21:45,330 --> 00:21:46,040
Yes.
392
00:21:46,210 --> 00:21:47,130
Because he's dead.
393
00:21:47,550 --> 00:21:49,020
After we exposed his identity,
394
00:21:49,020 --> 00:21:50,280
he committed suicide by taking poison.
395
00:21:51,010 --> 00:21:53,180
We guess he was eager to die
396
00:21:53,430 --> 00:21:55,850
because he knows many secrets of Tian Long.
397
00:21:56,160 --> 00:21:58,050
So I made him look alive.
398
00:21:58,420 --> 00:21:59,100
As expected,
399
00:21:59,570 --> 00:22:00,530
Tian Long really came
400
00:22:01,290 --> 00:22:02,420
and wanted to kill him.
401
00:22:02,740 --> 00:22:03,980
So we followed him
402
00:22:03,980 --> 00:22:05,190
to Mound-digging Sect Headquarters
403
00:22:05,970 --> 00:22:06,870
and met Senior Hua.
404
00:22:07,230 --> 00:22:08,220
You kept stopping us.
405
00:22:08,580 --> 00:22:09,480
I had no choice.
406
00:22:09,730 --> 00:22:11,750
I could only tell Black Feather Team to keep track
407
00:22:12,120 --> 00:22:13,720
until Black Feather Team saw him
408
00:22:14,220 --> 00:22:15,650
and entered Master Zhou's Zen room.
409
00:22:16,240 --> 00:22:17,160
I went in later.
410
00:22:17,580 --> 00:22:18,380
After that,
411
00:22:19,260 --> 00:22:20,730
Master Zhou was found dead.
412
00:22:27,030 --> 00:22:27,710
Brother,
413
00:22:28,380 --> 00:22:29,130
besides this,
414
00:22:29,390 --> 00:22:30,730
did you find anything else?
415
00:22:31,530 --> 00:22:33,500
There are no signs of fighting in the room.
416
00:22:33,710 --> 00:22:34,680
Besides, Master Zhou
417
00:22:34,680 --> 00:22:36,230
is well dressed.
418
00:22:36,480 --> 00:22:37,410
I also saw
419
00:22:37,950 --> 00:22:39,260
there's no other door
420
00:22:39,260 --> 00:22:40,220
in the room.
421
00:22:40,520 --> 00:22:42,280
I don't know how he got out.
422
00:22:46,190 --> 00:22:46,860
Senior.
423
00:22:47,110 --> 00:22:49,040
Are there any newcomers in our sect?
424
00:22:49,210 --> 00:22:50,050
No.
425
00:22:50,430 --> 00:22:52,150
All the workers and servants in Mound-digging Sect
426
00:22:52,150 --> 00:22:53,030
are common people.
427
00:22:54,630 --> 00:22:55,300
No.
428
00:22:56,260 --> 00:22:58,490
After the ghouls rushed into the headquarters,
429
00:22:58,780 --> 00:22:59,670
a bunch of guys
430
00:23:00,380 --> 00:23:01,890
wearing masks in black came.
431
00:23:02,270 --> 00:23:03,360
They are good in martial arts
432
00:23:03,820 --> 00:23:05,080
and have sharp tactics.
433
00:23:05,460 --> 00:23:06,810
Many disciples
434
00:23:07,440 --> 00:23:08,400
were injured
435
00:23:08,860 --> 00:23:09,910
because of them.
436
00:23:10,420 --> 00:23:11,800
Why didn't you tell me before?
437
00:23:13,930 --> 00:23:15,400
It's not Senior Hua's fault.
438
00:23:15,500 --> 00:23:16,840
I did fight them.
439
00:23:17,220 --> 00:23:18,150
These people
440
00:23:18,570 --> 00:23:19,780
kept saying
441
00:23:19,950 --> 00:23:21,890
they were ordered by the director.
442
00:23:22,090 --> 00:23:23,920
So we thought
443
00:23:24,140 --> 00:23:26,590
Mr. Luo transferred them from Shanghai.
444
00:23:27,220 --> 00:23:28,300
Now that I think about it,
445
00:23:29,200 --> 00:23:30,240
it's very strange.
446
00:23:30,750 --> 00:23:31,540
Because they seem
447
00:23:31,540 --> 00:23:33,410
to be familiar with the terrain of our headquarters.
448
00:23:33,940 --> 00:23:35,580
We don't even know
449
00:23:35,790 --> 00:23:36,680
how they evacuated.
450
00:23:37,130 --> 00:23:39,230
These people must be related to Tian Long.
451
00:23:39,710 --> 00:23:40,360
Besides,
452
00:23:40,830 --> 00:23:42,590
Tian Long knows
453
00:23:43,250 --> 00:23:44,270
the underground palace of Mound-digging Sect.
454
00:23:44,820 --> 00:23:46,080
It's not strange.
455
00:23:46,210 --> 00:23:47,890
Wu Yutian can die for Tian Long.
456
00:23:48,380 --> 00:23:50,490
It's normal for him
457
00:23:50,490 --> 00:23:51,180
to draw him the map.
458
00:23:53,380 --> 00:23:54,310
That's not right.
459
00:23:55,270 --> 00:23:57,160
Then why did Tian Long kill Master?
460
00:23:57,840 --> 00:23:59,140
And the soul pursuit order of Mound-digging Sect
461
00:23:59,140 --> 00:24:00,650
is still intact and here.
462
00:24:01,950 --> 00:24:02,710
Maybe
463
00:24:03,210 --> 00:24:05,020
he wants to know the way
464
00:24:05,350 --> 00:24:06,780
to open the Kunlun Mountains from Leader Zhou?
465
00:24:07,580 --> 00:24:08,710
He may think
466
00:24:09,640 --> 00:24:11,360
as an old man of Penta-sect,
467
00:24:11,570 --> 00:24:13,000
Uncle Zhou must know more about the Kunlun Mountains
468
00:24:13,420 --> 00:24:15,220
more than ordinary people.
469
00:24:16,990 --> 00:24:17,780
Senior Hua,
470
00:24:19,130 --> 00:24:20,260
please find out
471
00:24:20,260 --> 00:24:21,520
how they got into Mound-digging Sect.
472
00:24:24,210 --> 00:24:25,050
Wu Shuang.
473
00:24:27,260 --> 00:24:29,380
Can we talk alone?
474
00:24:39,370 --> 00:24:40,210
Go ahead.
475
00:24:43,780 --> 00:24:44,540
Wu Shuang.
476
00:24:47,520 --> 00:24:48,740
How have you been these years?
477
00:24:51,790 --> 00:24:52,600
Good.
478
00:24:53,610 --> 00:24:54,490
I'm doing well.
479
00:24:55,670 --> 00:24:56,630
That's good.
480
00:24:56,950 --> 00:24:57,890
That's good.
481
00:25:02,980 --> 00:25:04,240
Is that all you want to talk about?
482
00:25:05,710 --> 00:25:06,550
No.
483
00:25:08,100 --> 00:25:09,490
You don't remember
484
00:25:09,490 --> 00:25:10,410
what happened before.
485
00:25:11,090 --> 00:25:11,920
I understand.
486
00:25:13,560 --> 00:25:14,270
How about this?
487
00:25:14,950 --> 00:25:16,330
After you avenge your master,
488
00:25:16,790 --> 00:25:17,890
I'll take you back to the yard.
489
00:25:18,680 --> 00:25:19,910
I've fixed it.
490
00:25:20,120 --> 00:25:21,280
It's the same as before.
491
00:25:23,140 --> 00:25:24,020
I won't go.
492
00:25:29,090 --> 00:25:30,250
Then go back to mountain-moving
493
00:25:31,490 --> 00:25:32,630
and kowtow to father
494
00:25:33,590 --> 00:25:34,470
in front of his tomb.
495
00:25:34,660 --> 00:25:36,320
I said I won't go.
496
00:25:53,210 --> 00:25:54,890
Why did you abandon me?
497
00:25:57,110 --> 00:25:58,790
Since you've given up on me,
498
00:26:00,350 --> 00:26:01,520
why bother finding me back?
499
00:26:11,640 --> 00:26:12,610
Sister!
500
00:26:12,780 --> 00:26:13,660
Over there.
501
00:26:22,770 --> 00:26:23,950
It happened so suddenly that day.
502
00:26:24,830 --> 00:26:26,550
I couldn't save you in panic.
503
00:26:26,680 --> 00:26:28,780
So I could only carry Fengling
504
00:26:30,420 --> 00:26:31,380
who was a baby then.
505
00:26:32,640 --> 00:26:33,400
Later,
506
00:26:35,080 --> 00:26:36,380
when we returned to the yard,
507
00:26:38,060 --> 00:26:39,700
the whole family was burned to ashes.
508
00:26:40,790 --> 00:26:41,720
You're gone, too.
509
00:26:47,130 --> 00:26:48,270
Did you look for me?
510
00:26:51,370 --> 00:26:52,130
Of course.
511
00:26:53,220 --> 00:26:54,150
Of course.
512
00:26:57,000 --> 00:26:58,220
I didn't think
513
00:26:59,270 --> 00:27:00,570
you are not likely to be alive,
514
00:27:00,570 --> 00:27:02,290
But I never gave up looking for you.
515
00:27:05,910 --> 00:27:07,040
You know, Wu Shuang.
516
00:27:08,430 --> 00:27:09,980
Father is the Leader of Mountain Moving Sect.
517
00:27:10,780 --> 00:27:12,960
According to the rules, he can't have children.
518
00:27:14,180 --> 00:27:15,270
As his children,
519
00:27:16,620 --> 00:27:18,420
we were not accepted by Penta-sect.
520
00:27:20,480 --> 00:27:21,530
So over the years,
521
00:27:23,670 --> 00:27:25,270
I could only take Fengling
522
00:27:25,860 --> 00:27:26,700
to run away.
523
00:27:29,380 --> 00:27:30,850
We hid our identities.
524
00:27:31,870 --> 00:27:33,330
We even begged along the street.
525
00:27:34,970 --> 00:27:36,020
One time, Fengling almost died
526
00:27:36,020 --> 00:27:37,030
because of a cold.
527
00:27:40,140 --> 00:27:41,350
Now that I look back,
528
00:27:44,130 --> 00:27:46,140
it's not a bad thing for you in Mound-digging Sect.
529
00:27:47,740 --> 00:27:49,800
At least you didn't wander around with us.
530
00:27:52,150 --> 00:27:54,540
I went to Mound-digging Sect because my master was kind
531
00:27:54,710 --> 00:27:55,550
and saved me.
532
00:27:56,770 --> 00:27:57,610
Wu Shuang.
533
00:27:59,540 --> 00:28:00,510
Give me some time.
534
00:28:01,350 --> 00:28:02,520
I'll make it up to you.
535
00:28:02,820 --> 00:28:03,700
No need.
536
00:28:07,230 --> 00:28:09,200
I wanted a home when I was young.
537
00:28:10,540 --> 00:28:11,510
You didn't give it to me.
538
00:28:12,790 --> 00:28:14,410
Now I have a home.
539
00:28:15,920 --> 00:28:17,430
I don't need you to be my brother.
540
00:28:22,260 --> 00:28:24,110
Let's take it as Heaven's arrangement.
541
00:28:24,740 --> 00:28:25,660
Since we are not meant to be,
542
00:28:27,730 --> 00:28:28,900
we don't have to be siblings.
543
00:28:33,310 --> 00:28:35,280
Can I see your lotus mark?
544
00:28:38,560 --> 00:28:39,730
For what?
545
00:28:41,000 --> 00:28:42,970
I'd rather never have this mark.
546
00:28:47,670 --> 00:28:48,550
Leave.
547
00:29:54,320 --> 00:30:01,670
[Memorial]
548
00:30:07,510 --> 00:30:08,850
How was your talk with Brother?
549
00:30:11,100 --> 00:30:12,720
No matter what happened before,
550
00:30:13,190 --> 00:30:14,410
he won't blame you.
551
00:30:15,950 --> 00:30:17,130
I hope he will blame me.
552
00:30:18,350 --> 00:30:19,440
Then he won't want
553
00:30:19,440 --> 00:30:20,400
me back.
554
00:30:24,390 --> 00:30:25,150
I know.
555
00:30:25,860 --> 00:30:26,960
I heard that.
556
00:30:27,420 --> 00:30:28,300
He had no choice.
557
00:30:34,100 --> 00:30:35,310
Actually, I know.
558
00:30:37,710 --> 00:30:38,760
Luo Yunsong
559
00:30:39,030 --> 00:30:40,740
was just a teenager.
560
00:30:41,990 --> 00:30:43,930
He had no choice but to give me up.
561
00:30:47,030 --> 00:30:48,250
From the fact that he treats
562
00:30:48,250 --> 00:30:49,970
Fengling like a princess,
563
00:30:52,400 --> 00:30:53,740
he is a good brother.
564
00:30:56,940 --> 00:30:58,750
My reason tells me that I don't blame him.
565
00:31:00,510 --> 00:31:02,070
But my feelings don't allow it.
566
00:31:04,920 --> 00:31:05,720
I understand.
567
00:31:06,100 --> 00:31:06,980
You don't understand.
568
00:31:09,670 --> 00:31:10,800
Over the past decade,
569
00:31:10,970 --> 00:31:12,820
I've been asking myself
570
00:31:14,040 --> 00:31:15,040
what I did wrong
571
00:31:15,040 --> 00:31:16,600
that I was abandoned by my family.
572
00:31:18,450 --> 00:31:20,250
Am I not worthy to have a family?
573
00:31:21,680 --> 00:31:23,020
Or am I not good enough?
574
00:31:25,420 --> 00:31:26,510
So since young,
575
00:31:26,510 --> 00:31:27,900
I've always been competitive
576
00:31:28,070 --> 00:31:29,270
and never give up.
577
00:31:30,040 --> 00:31:31,970
I just want to prove that I'm not a loser.
578
00:31:32,890 --> 00:31:34,250
How can you be a loser?
579
00:31:38,730 --> 00:31:39,820
You are Wu Shuang, the best
580
00:31:39,820 --> 00:31:41,250
in the world.
581
00:31:42,600 --> 00:31:43,770
You are also my Wu Shuang.
582
00:31:45,200 --> 00:31:46,500
We're married.
583
00:31:47,470 --> 00:31:48,600
We're a family.
584
00:31:55,360 --> 00:31:56,500
But Yunqi,
585
00:31:58,810 --> 00:32:00,030
I can't
586
00:32:00,030 --> 00:32:01,410
accept this.
587
00:32:02,380 --> 00:32:04,310
When I think about it, I feel so pressed.
588
00:32:06,620 --> 00:32:07,420
OK.
589
00:32:07,670 --> 00:32:08,590
I won't pressure you.
590
00:32:10,020 --> 00:32:11,620
I respect all your choices.
591
00:32:12,460 --> 00:32:14,010
But you have to promise me one thing.
592
00:32:17,660 --> 00:32:19,130
You didn't sleep well last night.
593
00:32:19,760 --> 00:32:21,490
I want you to go back and rest.
594
00:32:22,450 --> 00:32:23,540
Because there will be
595
00:32:23,920 --> 00:32:24,930
a lot of things
596
00:32:24,930 --> 00:32:26,150
to deal with.
597
00:33:14,910 --> 00:33:16,930
Brother, when did you come back?
598
00:33:18,610 --> 00:33:19,870
Did they give you a hard time?
599
00:33:21,670 --> 00:33:22,470
Don't worry.
600
00:33:22,820 --> 00:33:23,770
I'm fine.
601
00:33:24,230 --> 00:33:26,000
They knew last night
602
00:33:26,370 --> 00:33:28,100
that Zhou Qiuhai was killed by Tian Long.
603
00:33:30,320 --> 00:33:31,250
That's good.
604
00:33:31,540 --> 00:33:32,380
Come.
605
00:33:32,670 --> 00:33:33,470
Sit here.
606
00:33:40,020 --> 00:33:41,160
I have something to tell you.
607
00:33:42,120 --> 00:33:42,840
Go ahead.
608
00:33:47,960 --> 00:33:49,220
I found your sister.
609
00:33:51,660 --> 00:33:52,670
Sister.
610
00:33:53,720 --> 00:33:54,890
Didn't my sister...
611
00:33:56,110 --> 00:33:56,910
She's not dead.
612
00:33:57,240 --> 00:33:58,170
She grew up.
613
00:33:58,550 --> 00:33:59,810
She is a fine lady.
614
00:34:00,520 --> 00:34:01,360
Besides,
615
00:34:03,750 --> 00:34:05,140
she has always been by our side.
616
00:34:05,390 --> 00:34:06,230
You know her too.
617
00:34:11,989 --> 00:34:13,370
You mean
618
00:34:14,090 --> 00:34:15,139
Sister Wu Shuang?
619
00:34:19,340 --> 00:34:21,020
Are you sure?
620
00:34:22,190 --> 00:34:22,949
Yes.
621
00:34:24,080 --> 00:34:25,130
But Wu Shuang
622
00:34:25,800 --> 00:34:26,560
can't accept the fact
623
00:34:26,560 --> 00:34:28,110
for the moment.
624
00:34:28,870 --> 00:34:29,670
Fengling.
625
00:34:30,510 --> 00:34:32,100
You've been close with Wu Shuang.
626
00:34:32,100 --> 00:34:33,070
I'll take you there.
627
00:34:33,239 --> 00:34:34,920
The three of us can be reunited.
628
00:34:34,920 --> 00:34:36,679
How can you be sure it's her?
629
00:34:39,460 --> 00:34:41,030
The lotus mark on your neck.
630
00:34:41,760 --> 00:34:42,770
Wu Shuang has it, too.
631
00:34:43,530 --> 00:34:44,280
I saw it
632
00:34:44,280 --> 00:34:45,630
with my own eyes.
633
00:34:45,630 --> 00:34:46,719
Nothing will go wrong.
634
00:34:48,010 --> 00:34:50,250
Did you see her lotus mark?
635
00:34:51,170 --> 00:34:52,639
I didn't see it, but...
636
00:34:52,850 --> 00:34:53,900
Yunqi saw it.
637
00:34:58,100 --> 00:34:59,610
She doesn't accept us.
638
00:35:00,330 --> 00:35:01,920
Why didn't she accept us?
639
00:35:05,870 --> 00:35:07,720
It should be my fault
640
00:35:07,930 --> 00:35:09,480
for not bringing her out.
641
00:35:12,460 --> 00:35:13,930
How could she blame you?
642
00:35:14,520 --> 00:35:16,370
You've been feeling guilty all this time.
643
00:35:16,710 --> 00:35:18,340
Can't she understand?
644
00:35:21,410 --> 00:35:22,290
Actually,
645
00:35:23,970 --> 00:35:25,230
I don't blame her.
646
00:35:26,280 --> 00:35:27,120
Fengling.
647
00:35:29,890 --> 00:35:31,030
You've always been by my side.
648
00:35:31,280 --> 00:35:32,040
Yes.
649
00:35:32,330 --> 00:35:34,050
You suffered a lot when you were young.
650
00:35:34,560 --> 00:35:36,530
But at least you have your family by your side.
651
00:35:37,330 --> 00:35:38,250
And Wu Shuang
652
00:35:39,510 --> 00:35:41,230
was alone in Mound-digging Sect and had no one to rely on.
653
00:35:41,650 --> 00:35:43,540
Zhou Qiuhai gave her a sense of home.
654
00:35:44,380 --> 00:35:45,730
But now Zhou Qiuhai is dead.
655
00:35:47,320 --> 00:35:48,210
Wu Shuang
656
00:35:48,880 --> 00:35:49,590
is suffering from
657
00:35:49,590 --> 00:35:51,060
losing her family.
658
00:35:52,030 --> 00:35:53,830
So we need to be more considerate of her.
659
00:35:54,800 --> 00:35:55,890
Be considerate?
660
00:35:57,570 --> 00:35:58,710
Is she considerate of you?
661
00:35:59,550 --> 00:36:01,440
She hasn't accepted you as her brother yet.
662
00:36:02,070 --> 00:36:02,990
And you are already
663
00:36:02,990 --> 00:36:04,540
partial to her?
664
00:36:08,830 --> 00:36:10,550
Why do you think so?
665
00:36:10,550 --> 00:36:12,020
Both of you are my sisters.
666
00:36:12,770 --> 00:36:14,290
Am I wrong?
667
00:36:15,250 --> 00:36:16,430
Brother, I know you.
668
00:36:17,390 --> 00:36:18,860
You think you owe her.
669
00:36:19,070 --> 00:36:19,960
From now on,
670
00:36:19,960 --> 00:36:21,170
you want to make up for her crazily.
671
00:36:21,170 --> 00:36:23,500
In your heart, she is more important than me.
672
00:36:31,840 --> 00:36:34,610
Fengling, you two are sisters.
673
00:36:34,610 --> 00:36:36,340
Why are you so petty?
674
00:36:38,270 --> 00:36:39,910
Shouldn't I?
675
00:36:42,010 --> 00:36:44,360
Brother, I only have you.
676
00:36:44,570 --> 00:36:46,500
She already has Yunqi.
677
00:36:46,630 --> 00:36:47,470
I only have you.
678
00:36:47,470 --> 00:36:48,730
Why does she take everything from me?
679
00:36:48,730 --> 00:36:49,730
Why?
680
00:36:49,730 --> 00:36:51,330
Don't say that.
681
00:36:51,620 --> 00:36:53,850
Am I wrong?
682
00:36:55,030 --> 00:36:57,290
I don't want her to be my sister. I don't.
683
00:37:13,930 --> 00:37:14,680
Fengling.
684
00:38:11,300 --> 00:38:12,890
Didn't you chase me out long ago?
685
00:38:13,270 --> 00:38:14,280
What took you so long?
686
00:38:16,880 --> 00:38:18,100
I don't think you want to die.
687
00:38:18,350 --> 00:38:19,820
Who wants to die?
688
00:38:20,160 --> 00:38:22,010
If I die, they'll do what they want.
689
00:38:22,890 --> 00:38:24,060
No one wants you to die.
690
00:38:24,610 --> 00:38:26,120
Wu Shuang doesn't. Let alone Brother.
691
00:38:28,310 --> 00:38:29,690
Don't just talk about it.
692
00:38:35,610 --> 00:38:36,410
He Biao.
693
00:38:37,630 --> 00:38:38,760
How much do you like me?
694
00:38:44,500 --> 00:38:45,690
You're useless.
695
00:38:48,460 --> 00:38:49,180
Yes.
696
00:38:50,980 --> 00:38:52,370
I'll give you another chance.
697
00:38:52,750 --> 00:38:54,430
You can only choose me or Brother.
698
00:38:55,060 --> 00:38:55,980
Who will you choose?
699
00:39:01,440 --> 00:39:02,240
Brother.
700
00:39:04,170 --> 00:39:05,220
But I can give you my life.
701
00:39:05,220 --> 00:39:06,990
Why would I want your life?
702
00:39:10,930 --> 00:39:11,690
He Biao.
703
00:39:12,450 --> 00:39:13,790
Am I not good enough?
704
00:39:14,460 --> 00:39:15,470
You are good.
705
00:39:16,560 --> 00:39:17,860
Then why am I always
706
00:39:17,860 --> 00:39:19,080
in the second place?
707
00:39:20,260 --> 00:39:21,640
Brother thinks so.
708
00:39:21,900 --> 00:39:22,990
You too.
709
00:39:23,700 --> 00:39:24,670
Even if you're in the second place,
710
00:39:25,210 --> 00:39:26,730
I can risk my life for you.
711
00:39:27,150 --> 00:39:28,070
I don't want it.
712
00:39:32,820 --> 00:39:34,450
I only want to be the only one.
713
00:39:35,080 --> 00:39:36,260
Besides that,
714
00:39:36,720 --> 00:39:37,810
I don't care.
715
00:39:39,070 --> 00:39:40,210
Where are you going?
716
00:39:40,960 --> 00:39:42,180
Just don't follow me.
717
00:39:51,300 --> 00:39:52,260
What are you doing here?
718
00:39:53,520 --> 00:39:54,450
Young Master.
719
00:39:56,710 --> 00:39:57,600
It's because Luo
720
00:39:57,600 --> 00:39:58,860
had a fight with Miss Chu.
721
00:39:59,360 --> 00:40:00,070
What?
722
00:40:00,240 --> 00:40:01,080
Really.
723
00:40:01,330 --> 00:40:03,260
Luo hit Miss Chu.
724
00:40:03,560 --> 00:40:05,280
Miss Chu ran out in the rain.
725
00:40:05,280 --> 00:40:06,670
She hasn't come back yet.
726
00:40:07,800 --> 00:40:09,770
Luo and Brother San are drinking in the backyard.
727
00:40:11,410 --> 00:40:12,290
I'll go check.
728
00:40:12,460 --> 00:40:13,510
Make some food for him.
729
00:40:13,510 --> 00:40:14,270
Okay.
730
00:40:34,680 --> 00:40:35,480
Yunqi.
731
00:40:36,700 --> 00:40:37,700
He's been drinking for a long time.
732
00:40:37,700 --> 00:40:38,750
He finally fell asleep.
733
00:40:39,130 --> 00:40:40,010
Let him sleep.
734
00:40:40,580 --> 00:40:41,860
Let him get drunk.
735
00:40:42,370 --> 00:40:43,900
The separation of siblings
736
00:40:44,270 --> 00:40:46,400
has been haunting him for decades.
737
00:40:47,280 --> 00:40:48,040
Tell me.
738
00:40:48,960 --> 00:40:50,260
They are siblings.
739
00:40:50,260 --> 00:40:51,350
Now they finally met,
740
00:40:51,350 --> 00:40:52,400
but it ended up like this.
741
00:40:54,840 --> 00:40:56,690
We can't get involved in this.
742
00:40:56,810 --> 00:40:57,700
Well,
743
00:40:57,700 --> 00:40:59,500
we can't just sit and watch.
744
00:41:00,050 --> 00:41:01,180
We can only keep him company.
745
00:41:01,350 --> 00:41:02,570
Leave the rest to time.
746
00:41:03,870 --> 00:41:05,170
What is this all about?
747
00:41:22,310 --> 00:41:22,890
Brother.
748
00:41:24,110 --> 00:41:24,910
Brother.
749
00:41:25,880 --> 00:41:26,760
I fell asleep?
750
00:41:26,760 --> 00:41:27,890
Yes, go to sleep.
751
00:41:33,100 --> 00:41:34,400
You're back, Yunqi.
752
00:41:36,670 --> 00:41:37,800
Wu Shuang...
753
00:41:39,190 --> 00:41:40,070
Is she alright?
754
00:41:40,910 --> 00:41:41,710
Don't worry.
755
00:41:42,050 --> 00:41:43,140
Give her some time.
756
00:41:45,700 --> 00:41:46,670
I didn't expect
757
00:41:47,630 --> 00:41:50,150
it's such a scene for us to recognise each other.
758
00:41:51,960 --> 00:41:53,180
Give her some time.
759
00:41:54,900 --> 00:41:55,650
By the way,
760
00:41:56,370 --> 00:41:58,300
there's something I haven't told you.
761
00:41:59,060 --> 00:42:00,020
Jiutian
762
00:42:03,210 --> 00:42:04,100
is still alive.
763
00:42:04,470 --> 00:42:05,310
What?
764
00:42:05,780 --> 00:42:06,700
He works for Her Ladyship.
765
00:42:08,720 --> 00:42:09,640
What happened?
766
00:42:10,190 --> 00:42:11,660
I donโt know the details.
767
00:42:11,910 --> 00:42:13,800
Commander Hu was probably using him.
768
00:42:14,890 --> 00:42:16,150
He put on a show with us.
769
00:42:18,040 --> 00:42:19,970
So he has been following us.
770
00:42:21,110 --> 00:42:21,950
Yes.
771
00:42:23,120 --> 00:42:24,340
He has a secret connection
772
00:42:25,260 --> 00:42:26,360
with Fengling.
773
00:42:26,610 --> 00:42:28,250
Then he passes the messages to Her Ladyship.
774
00:42:30,850 --> 00:42:31,650
Yunqi.
775
00:42:33,330 --> 00:42:35,220
I know this time...
776
00:42:35,680 --> 00:42:36,940
Fengling went too far.
777
00:42:38,660 --> 00:42:39,500
Brother.
778
00:42:40,420 --> 00:42:41,940
I hope Fengling can leave.
779
00:42:42,940 --> 00:42:44,290
I'm afraid she will affect our
780
00:42:44,290 --> 00:42:45,380
future actions.
781
00:42:45,550 --> 00:42:46,390
Also,
782
00:42:47,270 --> 00:42:49,080
if she gets caught between us and Her Ladyship,
783
00:42:49,240 --> 00:42:50,460
she'll definitely get hurt.
784
00:43:12,760 --> 00:43:13,940
Even if you didn't say it,
785
00:43:14,440 --> 00:43:15,790
I think so too.
786
00:43:16,590 --> 00:43:17,590
But now you see...
787
00:43:18,140 --> 00:43:19,110
I'll talk to her.
788
00:43:20,410 --> 00:43:21,080
Okay.
789
00:43:21,080 --> 00:43:21,960
You go talk to her.
790
00:43:21,960 --> 00:43:23,180
It can only be you.
791
00:43:24,150 --> 00:43:25,240
Neither of my two sisters
792
00:43:25,240 --> 00:43:26,410
wants to see me now.
46134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.