All language subtitles for Lost In The KunLun Mountains episode 29 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 29] 4 00:02:18,600 --> 00:02:20,110 Wu Shuang married Ding Yunqi. 5 00:02:20,570 --> 00:02:21,240 I know. 6 00:02:22,170 --> 00:02:23,180 When I went to the Mound-digging Region, 7 00:02:23,810 --> 00:02:25,280 I saw her off on her wedding day. 8 00:02:29,900 --> 00:02:30,990 But I 9 00:02:31,620 --> 00:02:33,470 personally disagree with this marriage. 10 00:02:33,840 --> 00:02:34,390 Besides, 11 00:02:34,640 --> 00:02:35,820 it's the Republic of China. What era is it? 12 00:02:36,280 --> 00:02:37,290 People can divorce after getting married. 13 00:02:43,710 --> 00:02:44,550 Jiutian. 14 00:02:45,980 --> 00:02:47,380 Don't get involved in this. 15 00:02:48,710 --> 00:02:49,470 Leave here. 16 00:02:50,730 --> 00:02:51,770 Stay alive. 17 00:02:53,670 --> 00:02:54,950 After I finish my work, 18 00:02:55,430 --> 00:02:56,700 as long as I'm alive, 19 00:02:57,910 --> 00:02:58,670 I'll go and find you. 20 00:02:59,670 --> 00:03:00,980 Let's be good brothers. 21 00:03:02,240 --> 00:03:03,540 Don't be good brothers. 22 00:03:05,090 --> 00:03:05,940 Just 23 00:03:06,180 --> 00:03:07,440 don't hurt me. 24 00:03:08,700 --> 00:03:10,090 I can protect myself. 25 00:03:10,970 --> 00:03:13,320 I'm still protecting you, right? 26 00:03:14,880 --> 00:03:16,940 Don't get involved in this. 27 00:03:18,280 --> 00:03:19,410 Where else can I go? 28 00:03:22,060 --> 00:03:22,770 Besides, 29 00:03:23,170 --> 00:03:24,240 if it hadn't been for me, 30 00:03:25,290 --> 00:03:26,640 my smart, 31 00:03:27,350 --> 00:03:28,020 cute 32 00:03:29,410 --> 00:03:30,680 and kind sister's 33 00:03:32,200 --> 00:03:33,000 soul pursuit order 34 00:03:33,230 --> 00:03:34,500 would have been snatched. 35 00:03:35,710 --> 00:03:36,340 Jiutian. 36 00:03:38,350 --> 00:03:39,360 I'm very happy 37 00:03:40,750 --> 00:03:42,010 to see you today. 38 00:03:42,300 --> 00:03:43,690 Because I saw you alive. 39 00:03:44,860 --> 00:03:46,120 But you don't have to ask me for credit. 40 00:03:46,250 --> 00:03:46,880 Listen. 41 00:03:47,380 --> 00:03:48,310 If you hadn't shown up today, 42 00:03:48,600 --> 00:03:50,200 Fengling and the soul pursuit order 43 00:03:50,490 --> 00:03:51,329 would also have been fine. 44 00:03:52,090 --> 00:03:53,050 Are you sure? 45 00:03:56,350 --> 00:03:57,960 So you arranged this? 46 00:04:02,040 --> 00:04:02,780 Sister. 47 00:04:04,230 --> 00:04:05,280 So, as a spy, 48 00:04:05,400 --> 00:04:06,450 you didn't know things well? 49 00:04:07,290 --> 00:04:08,260 You were used as a bait. 50 00:04:08,510 --> 00:04:09,430 And you didn't know 51 00:04:09,560 --> 00:04:10,570 you were used as a bait. 52 00:04:17,459 --> 00:04:18,510 Did I say something wrong? 53 00:04:19,350 --> 00:04:20,060 I'll slap myself. 54 00:04:21,110 --> 00:04:21,779 You guys continue talking. 55 00:04:22,029 --> 00:04:22,830 I'm leaving. 56 00:04:23,250 --> 00:04:24,850 You can call me 57 00:04:25,140 --> 00:04:25,810 when you need me. 58 00:04:26,610 --> 00:04:28,270 If you want to go to the Mound-digging Region 59 00:04:28,480 --> 00:04:30,130 to save Ding Yunqi and Wu Shuang, 60 00:04:30,210 --> 00:04:30,980 you can also call me. 61 00:04:32,490 --> 00:04:33,180 I'm leaving. 62 00:04:33,580 --> 00:04:35,000 Take care. Thank you. 63 00:04:38,750 --> 00:04:39,760 My leg 64 00:04:40,180 --> 00:04:41,020 is really... 65 00:04:42,110 --> 00:04:43,290 I was born to be a cripple. 66 00:04:50,510 --> 00:04:51,480 Open the door and let the dog go. 67 00:04:55,260 --> 00:04:56,640 Thank you. You're pretty. 68 00:04:57,310 --> 00:04:58,030 Did you get married? 69 00:05:00,590 --> 00:05:01,140 Brother. 70 00:05:01,810 --> 00:05:02,810 You just let Jiutian go? 71 00:05:06,930 --> 00:05:08,190 The children have grown up. 72 00:05:09,450 --> 00:05:10,860 They have their own ideas. 73 00:05:13,060 --> 00:05:14,070 I can't control them anymore. 74 00:05:42,340 --> 00:05:43,180 Yunqi. 75 00:05:44,880 --> 00:05:46,010 What are you doing? 76 00:05:47,380 --> 00:05:49,180 I want to connect all the vines 77 00:05:49,220 --> 00:05:50,320 and see how long it is. 78 00:05:52,620 --> 00:05:54,300 Do you want to get down with the help of these vines? 79 00:05:55,659 --> 00:05:57,300 I did a small experiment before. 80 00:05:57,520 --> 00:05:58,810 I threw some stones down. 81 00:05:58,970 --> 00:06:00,620 I calculated the distance 82 00:06:00,860 --> 00:06:02,250 by those stones. 83 00:06:02,500 --> 00:06:03,690 I want to see if these are enough. 84 00:06:05,360 --> 00:06:06,730 How many vines did you find? 85 00:06:10,020 --> 00:06:11,470 Now I suddenly realize 86 00:06:12,320 --> 00:06:13,290 these vines 87 00:06:13,920 --> 00:06:15,560 seem to have been cut on purpose. 88 00:06:17,110 --> 00:06:17,990 That's right. 89 00:06:18,790 --> 00:06:19,880 When the disciples of the mound-digging 90 00:06:19,930 --> 00:06:21,020 make mistakes and be punished, 91 00:06:21,400 --> 00:06:23,200 they'll be sent here to cut vines. 92 00:06:27,610 --> 00:06:28,770 You people from the mound-digging 93 00:06:29,170 --> 00:06:30,300 are so careful. 94 00:06:33,659 --> 00:06:34,420 Yunqi. 95 00:06:35,170 --> 00:06:35,930 Do you want to 96 00:06:36,050 --> 00:06:37,650 visit that old lady later? 97 00:06:37,860 --> 00:06:39,580 I think she's not feeling well. 98 00:06:41,550 --> 00:06:42,270 OK. 99 00:06:50,970 --> 00:06:52,470 You know that Jiutian is still alive, right? 100 00:07:00,200 --> 00:07:01,550 You met him before. 101 00:07:07,760 --> 00:07:09,690 There's something I don't know about you and Her Ladyship, 102 00:07:10,240 --> 00:07:10,950 right? 103 00:07:15,780 --> 00:07:16,460 You really don't need 104 00:07:16,540 --> 00:07:18,010 to give me an explanation, Fengling? 105 00:07:18,980 --> 00:07:20,030 What do you want me to explain? 106 00:07:23,340 --> 00:07:25,070 Why are you always right? 107 00:07:25,700 --> 00:07:26,450 Why are we the children 108 00:07:26,540 --> 00:07:28,010 who are always wrong? 109 00:07:28,680 --> 00:07:29,690 We always have to explain 110 00:07:29,850 --> 00:07:31,280 and ask for your forgiveness. 111 00:07:31,490 --> 00:07:32,120 I never thought 112 00:07:32,250 --> 00:07:33,210 I was always right. 113 00:07:33,210 --> 00:07:33,590 I just want 114 00:07:33,630 --> 00:07:35,100 to try my best to protect you, Fengling. 115 00:07:36,450 --> 00:07:38,250 I don't need your protection. 116 00:07:38,800 --> 00:07:40,730 I need you to believe me. 117 00:07:41,360 --> 00:07:43,040 Believe me. I'm not a child anymore. 118 00:07:43,170 --> 00:07:44,340 I can take care of myself. 119 00:07:44,470 --> 00:07:45,980 I have my own judgment. 120 00:07:46,190 --> 00:07:47,490 Fengling, I know you've grown up. 121 00:07:50,480 --> 00:07:52,030 But seeing you like this, I'm worried about you. 122 00:07:52,790 --> 00:07:54,000 Because you don't know 123 00:07:54,630 --> 00:07:56,310 what people will be like 124 00:07:56,440 --> 00:07:57,740 when they face temptations and desires. 125 00:08:03,870 --> 00:08:04,460 Brother. 126 00:08:04,800 --> 00:08:05,550 Brother. 127 00:08:09,380 --> 00:08:10,850 You don't want me to know 128 00:08:11,350 --> 00:08:12,400 your matters anyway. 129 00:08:24,830 --> 00:08:25,380 Brother. 130 00:08:25,670 --> 00:08:26,260 Have a seat. 131 00:08:28,860 --> 00:08:29,450 How is it? 132 00:08:30,160 --> 00:08:30,880 I'm not sure. 133 00:08:31,420 --> 00:08:32,179 At the beginning, 134 00:08:32,350 --> 00:08:33,360 things happened as we expected. 135 00:08:33,900 --> 00:08:35,159 As soon as we arrived at the mound-digging headquarters, 136 00:08:35,370 --> 00:08:36,210 we made trouble 137 00:08:36,669 --> 00:08:38,610 and played hide-and-seek with the people from the mound-digging. 138 00:08:38,900 --> 00:08:39,950 But the people from the mound-digging 139 00:08:40,299 --> 00:08:42,679 seemed to be very cooperative as we thought. 140 00:08:43,140 --> 00:08:44,070 They chased us and fought with us all the way. 141 00:08:44,230 --> 00:08:45,960 But no one killed us. 142 00:08:47,170 --> 00:08:47,850 And then? 143 00:08:48,560 --> 00:08:50,660 And then things became weirder. 144 00:08:51,210 --> 00:08:51,920 Our brothers 145 00:08:52,170 --> 00:08:53,640 tried not to hurt the people from the mound-digging. 146 00:08:53,890 --> 00:08:54,900 But many disciples of the mound-digging 147 00:08:54,990 --> 00:08:56,040 still got injured. 148 00:08:56,160 --> 00:08:57,630 It caused the people from the mound-digging to be cruel. 149 00:08:57,800 --> 00:08:58,560 They'd been fighting with us for a long time. 150 00:08:58,600 --> 00:08:59,770 It was not easy for us to escape. 151 00:09:00,820 --> 00:09:02,170 Who hurt the disciples of the mound-digging? 152 00:09:02,590 --> 00:09:03,390 I don't know. 153 00:09:03,640 --> 00:09:05,090 They were mysterious. I didn't see them at all. 154 00:09:05,400 --> 00:09:06,070 But 155 00:09:06,280 --> 00:09:08,050 the people from the mound-digging were not seriously injured. 156 00:09:08,130 --> 00:09:09,310 I guess the people who did it 157 00:09:09,390 --> 00:09:10,270 didn't want to kill them. 158 00:09:13,550 --> 00:09:14,140 Brother, 159 00:09:14,470 --> 00:09:16,070 is there someone who helps us secretly? 160 00:09:16,990 --> 00:09:17,750 No. 161 00:09:18,630 --> 00:09:19,770 It's not that simple. 162 00:09:20,650 --> 00:09:21,570 Biao 163 00:09:21,700 --> 00:09:22,920 checked Wu Yutian's corpse. 164 00:09:23,210 --> 00:09:24,720 He has a tattoo. 165 00:09:25,100 --> 00:09:26,320 It doesn't belong to the mound-digging. 166 00:09:27,070 --> 00:09:28,120 He should be Tian Long's man. 167 00:09:30,640 --> 00:09:32,910 Wu Yutian worked for Tian Long? This... 168 00:09:33,690 --> 00:09:35,240 Isn't he Zhou Qiuhai's man? 169 00:09:36,780 --> 00:09:37,910 You're right. 170 00:09:38,330 --> 00:09:39,790 One thing is for sure. 171 00:09:40,510 --> 00:09:42,030 From the moment we inquired, 172 00:09:42,530 --> 00:09:44,050 Zhou Qiuhai knew about it. 173 00:09:44,710 --> 00:09:45,760 He deliberately left a hole 174 00:09:46,430 --> 00:09:47,990 so that we thought we could take advantage of it. 175 00:09:48,110 --> 00:09:49,670 When we came out, 176 00:09:50,050 --> 00:09:53,240 he sent someone to threaten Fengling and snatch the soul pursuit order. 177 00:09:54,670 --> 00:09:55,670 Actually, 178 00:09:56,470 --> 00:09:57,440 he could let his disciples 179 00:09:57,520 --> 00:09:59,120 do it openly. 180 00:09:59,500 --> 00:10:00,460 But in this way, 181 00:10:00,890 --> 00:10:02,440 the whole city would know. 182 00:10:03,100 --> 00:10:04,070 So, 183 00:10:04,750 --> 00:10:06,090 he was very cooperative 184 00:10:06,470 --> 00:10:08,570 and sent Wu Yutian to snatch the soul pursuit order. 185 00:10:09,110 --> 00:10:10,040 In this case, 186 00:10:10,420 --> 00:10:12,470 the soul pursuit order would be in the hands of Tian Long, 187 00:10:12,850 --> 00:10:13,990 not Zhou Qiuhai. 188 00:10:17,510 --> 00:10:18,140 Brother, 189 00:10:18,350 --> 00:10:19,280 You mean... 190 00:10:19,570 --> 00:10:20,410 He's Tian Long. 191 00:10:26,210 --> 00:10:26,880 No. 192 00:10:27,760 --> 00:10:28,350 This... 193 00:10:29,020 --> 00:10:30,490 How could Zhou Qiuhai be Tian Long? 194 00:10:30,580 --> 00:10:31,950 He's the Sect Leader of the mound-digging. 195 00:10:32,050 --> 00:10:32,720 Yes. 196 00:10:33,060 --> 00:10:34,230 Because he is the Sect Leader, 197 00:10:34,650 --> 00:10:35,620 he can spread false news 198 00:10:35,740 --> 00:10:36,830 with his disciples 199 00:10:36,920 --> 00:10:38,030 and let them tangle with us. 200 00:10:38,390 --> 00:10:39,020 Besides, 201 00:10:39,350 --> 00:10:40,610 when Wu Yutian came here, 202 00:10:40,780 --> 00:10:42,380 he was dressed like Tian Long. 203 00:10:42,800 --> 00:10:43,550 After we caught him, 204 00:10:43,640 --> 00:10:44,730 he committed suicide by poison. 205 00:10:45,140 --> 00:10:47,180 Besides Tian Long, who else do you think 206 00:10:47,330 --> 00:10:48,590 he would sacrifice his life for? 207 00:10:49,350 --> 00:10:50,060 But 208 00:10:50,940 --> 00:10:52,390 Zhou Qiuhai's martial arts are mediocre. 209 00:10:52,500 --> 00:10:54,160 Tian Long is definitely a master of martial arts. 210 00:10:54,980 --> 00:10:56,410 It's hard for a loser to pretend to be 211 00:10:56,910 --> 00:10:57,540 a master. 212 00:10:57,960 --> 00:10:59,930 But it's easy for a master to pretend to be a loser. 213 00:11:01,780 --> 00:11:02,370 San. 214 00:11:03,420 --> 00:11:04,550 Think about it. 215 00:11:05,350 --> 00:11:06,950 From the moment Yunqi began to look for the Kunlun Mountains, 216 00:11:07,280 --> 00:11:08,420 all Zhou Qiuhai's behavior 217 00:11:08,670 --> 00:11:09,720 was suspicious, right? 218 00:11:10,940 --> 00:11:12,240 If he was Tian Long, 219 00:11:12,490 --> 00:11:14,760 everything could make sense. 220 00:11:17,030 --> 00:11:17,780 You're right. 221 00:11:18,500 --> 00:11:19,250 If Zhou Qiuhai 222 00:11:19,380 --> 00:11:20,550 hadn't followed us sneakily, 223 00:11:20,850 --> 00:11:22,020 he wouldn't have fallen into our trap. 224 00:11:22,610 --> 00:11:23,830 We came to the mound-digging 225 00:11:24,590 --> 00:11:25,800 because he lured us here 226 00:11:26,010 --> 00:11:27,150 by the soul pursuit order. 227 00:11:28,410 --> 00:11:29,120 Brother, 228 00:11:30,170 --> 00:11:31,390 I think what you said makes sense. 229 00:11:32,230 --> 00:11:33,660 But I still can't believe 230 00:11:34,040 --> 00:11:34,790 not only did the Sect Leader of the mound-digging 231 00:11:34,880 --> 00:11:36,350 killed our Old Sect Leader, 232 00:11:36,430 --> 00:11:37,520 now he also wants the Kunlun Mountains. 233 00:11:38,450 --> 00:11:39,920 This is unbelievable. 234 00:11:40,550 --> 00:11:42,520 Believe it or not, we'll talk about it later. 235 00:11:43,550 --> 00:11:44,330 Anyway, I let Biao 236 00:11:44,410 --> 00:11:46,260 make a fiction that Wu Yutian didn't die. 237 00:11:46,950 --> 00:11:48,480 I think Tian Long will show up. 238 00:11:49,000 --> 00:11:49,750 By then, 239 00:11:50,420 --> 00:11:52,010 we'll know 240 00:11:52,930 --> 00:11:54,100 if Zhou Qiuhai is Tian Long. 241 00:12:14,540 --> 00:12:15,320 Ma'am. 242 00:12:27,330 --> 00:12:28,850 Willow catkins? 243 00:12:29,940 --> 00:12:31,010 Who are you? 244 00:12:34,310 --> 00:12:35,420 I'm Ding Yunqi. 245 00:12:36,360 --> 00:12:37,460 The last Heaven Official 246 00:12:37,690 --> 00:12:38,960 Ding Yuanshan is my father. 247 00:12:40,730 --> 00:12:42,370 The last Heaven Official? 248 00:12:43,000 --> 00:12:43,590 Yes. 249 00:12:48,710 --> 00:12:50,600 Are you Ding Yuanshan's son? 250 00:12:51,610 --> 00:12:52,280 Yes. 251 00:12:54,090 --> 00:12:56,100 I'm the mountain mover Lao Beifeng, 252 00:12:56,860 --> 00:12:57,990 Heaven Official. 253 00:12:58,120 --> 00:12:58,830 Ma'am. 254 00:12:59,500 --> 00:13:01,520 I didn't take over the position. You don't have to bow. 255 00:13:01,810 --> 00:13:04,960 [The Sect Leader of the Mountain Moving, Lao Beifeng] 256 00:13:07,780 --> 00:13:08,700 I'm Wu Shuang. I'm from the mound-digging. 257 00:13:09,370 --> 00:13:10,260 Hello, Master. 258 00:13:14,830 --> 00:13:16,260 -Ma'am, please sit down. -Ma'am. 259 00:13:16,350 --> 00:13:17,140 Have a seat. 260 00:13:18,400 --> 00:13:19,120 Here. 261 00:13:29,700 --> 00:13:31,260 My life 262 00:13:32,760 --> 00:13:34,200 is drawing to a close. 263 00:13:41,210 --> 00:13:42,300 Bride, 264 00:13:43,310 --> 00:13:45,120 don't frown. 265 00:13:47,260 --> 00:13:50,790 I'm very happy now. 266 00:13:52,420 --> 00:13:54,060 Before I die, 267 00:13:54,150 --> 00:13:56,540 I can still see my friend's son. 268 00:13:57,680 --> 00:13:59,650 I'm very satisfied. 269 00:14:03,510 --> 00:14:04,270 Ma'am. 270 00:14:05,400 --> 00:14:06,910 I have a favor to ask. 271 00:14:08,300 --> 00:14:11,160 Just say it. Don't be so hesitant. 272 00:14:12,250 --> 00:14:13,180 Not long ago, 273 00:14:13,550 --> 00:14:14,600 my father passed away. 274 00:14:15,440 --> 00:14:17,540 I was ordered to disband the Penta-sect. 275 00:14:18,040 --> 00:14:21,700 From now on, no one needs to follow the rules of the Penta-sect. 276 00:14:25,060 --> 00:14:25,770 Good. 277 00:14:27,700 --> 00:14:29,260 I'm tired of 278 00:14:29,970 --> 00:14:31,690 the disgusting rules of the Penta-sect. 279 00:14:33,200 --> 00:14:34,410 That's good. 280 00:14:35,920 --> 00:14:37,690 If they had been abolished earlier, 281 00:14:38,590 --> 00:14:40,070 my disciples 282 00:14:40,580 --> 00:14:43,150 wouldn't have followed my example. 283 00:14:48,600 --> 00:14:49,540 There's one more thing. 284 00:14:50,870 --> 00:14:53,110 I want to open the Kunlun Mountains. 285 00:14:55,190 --> 00:14:56,310 Before my father passed away, 286 00:14:56,620 --> 00:14:58,020 he wanted to open the Kunlun Mountains 287 00:14:58,320 --> 00:14:59,460 and give the treasures 288 00:15:00,030 --> 00:15:01,840 to the poor. 289 00:15:08,970 --> 00:15:09,770 Your father 290 00:15:11,550 --> 00:15:13,310 always did 291 00:15:15,080 --> 00:15:16,550 many amazing things. 292 00:15:18,980 --> 00:15:20,580 I've opened the Dragon Sceptre. 293 00:15:21,340 --> 00:15:23,060 The ancestors of the Penta-sect left some words inside. 294 00:15:23,860 --> 00:15:24,490 The Penta-sect 295 00:15:24,950 --> 00:15:26,000 never regarded the Kunlun Mountains 296 00:15:26,170 --> 00:15:27,470 as its own property. 297 00:15:28,850 --> 00:15:30,410 The Kunlun Mountains 298 00:15:31,250 --> 00:15:33,260 which belongs to ordinary people should be used on ordinary people. 299 00:15:34,400 --> 00:15:35,070 So, 300 00:15:35,700 --> 00:15:36,460 I've decided 301 00:15:37,400 --> 00:15:39,610 to finish this thing 302 00:15:41,030 --> 00:15:42,000 for my father and the ancestors of the Penta-sect. 303 00:15:45,950 --> 00:15:48,590 You have a kind heart. 304 00:15:49,520 --> 00:15:50,320 But 305 00:15:50,860 --> 00:15:53,260 I need your help. 306 00:15:54,600 --> 00:15:55,400 To be honest, 307 00:15:56,700 --> 00:15:59,090 I've been to the mountain-moving headquarters. 308 00:15:59,510 --> 00:16:00,270 But 309 00:16:01,030 --> 00:16:02,330 I didn't find the soul pursuit order. 310 00:16:33,150 --> 00:16:33,910 This 311 00:16:35,930 --> 00:16:38,450 is the soul pursuit order of the mountain-moving. 312 00:16:40,800 --> 00:16:42,690 The old wretch down the mountain 313 00:16:43,820 --> 00:16:46,380 has been looking for it for more than 20 years. 314 00:16:51,340 --> 00:16:52,430 In the end, 315 00:16:53,440 --> 00:16:55,670 he doesn't get it. 316 00:17:05,960 --> 00:17:06,800 Today, 317 00:17:08,690 --> 00:17:10,619 I give it to you. 318 00:17:30,570 --> 00:17:31,450 Thank you, Ma'am. 319 00:17:33,590 --> 00:17:34,310 Ma'am. 320 00:17:35,310 --> 00:17:36,950 Who else wants your soul pursuit order? 321 00:17:37,490 --> 00:17:38,900 Is the old wretch you mentioned 322 00:17:39,430 --> 00:17:41,920 my master Zhou Qiuhai? 323 00:17:45,180 --> 00:17:46,820 Who else could it be? 324 00:17:52,620 --> 00:17:55,220 He locked me in this place 325 00:17:56,350 --> 00:17:57,660 for 20 years. 326 00:17:59,040 --> 00:18:00,430 20 years. 327 00:18:02,190 --> 00:18:04,080 He wants 328 00:18:06,390 --> 00:18:08,240 to drive me crazy. 329 00:18:10,210 --> 00:18:10,930 But... 330 00:18:11,220 --> 00:18:12,900 But why did my master lock you in? 331 00:18:15,460 --> 00:18:16,810 Why? 332 00:18:17,940 --> 00:18:20,080 Because he is greedy. 333 00:18:22,140 --> 00:18:23,530 As a member of the Penta-sect, 334 00:18:24,490 --> 00:18:27,390 he covets the Kunlun Mountains. 335 00:18:28,400 --> 00:18:31,300 He wants to get the Kunlun Mountains. 336 00:18:33,690 --> 00:18:36,800 A man whose heart is not content is like a snake that tries to swallow an elephant. 337 00:18:37,470 --> 00:18:39,870 Even if I have to risk my life, 338 00:18:40,080 --> 00:18:42,100 I won't let him succeed. 339 00:18:43,020 --> 00:18:43,810 That's impossible. 340 00:18:44,320 --> 00:18:46,320 You must have misunderstood my master. 341 00:18:51,080 --> 00:18:52,890 You 342 00:18:55,150 --> 00:18:56,690 must be deceived 343 00:18:57,190 --> 00:18:58,890 by Zhou Qiuhai. 344 00:19:00,240 --> 00:19:01,540 Back then, 345 00:19:02,290 --> 00:19:04,790 I trusted him so deeply 346 00:19:05,080 --> 00:19:07,880 that I ended up like this. 347 00:19:10,780 --> 00:19:12,080 Zhou Qiuhai 348 00:19:13,840 --> 00:19:16,610 is a wolf in sheep's clothing. 349 00:19:22,590 --> 00:19:24,960 I don't know whether Shou Wujiang who's from the Gold Touching Sect 350 00:19:25,980 --> 00:19:27,910 was harmed by him. 351 00:19:33,040 --> 00:19:33,750 Ma'am. 352 00:19:36,100 --> 00:19:37,030 Not long ago, 353 00:19:37,660 --> 00:19:38,580 we met Sect Leader Shou 354 00:19:39,920 --> 00:19:41,140 in the Dengkun Pavilion, 355 00:19:44,210 --> 00:19:44,880 but... 356 00:19:47,270 --> 00:19:48,160 What happened to him? 357 00:19:50,630 --> 00:19:51,430 Sect Leader Shou 358 00:19:52,520 --> 00:19:53,530 has passed away. 359 00:19:55,800 --> 00:19:57,060 He left a letter written in blood, 360 00:19:57,560 --> 00:19:58,360 saying that the murderer 361 00:19:59,240 --> 00:20:00,250 is Tian Long. 362 00:20:04,300 --> 00:20:05,400 Tian Long. 363 00:20:08,110 --> 00:20:09,320 Tian Long. 364 00:20:13,400 --> 00:20:16,130 Tian Long! 365 00:20:20,030 --> 00:20:22,260 This is my fate. 366 00:20:26,960 --> 00:20:29,650 This is my fate. 367 00:20:36,710 --> 00:20:37,380 Ma'am. 368 00:20:38,300 --> 00:20:39,020 Is Tian Long 369 00:20:39,350 --> 00:20:40,740 Zhou Qiuhai? 370 00:20:45,230 --> 00:20:45,950 Ma'am. 371 00:20:49,010 --> 00:20:49,770 Ma'am. 372 00:21:52,260 --> 00:21:52,940 Tian Long. 373 00:21:53,230 --> 00:21:54,200 You really dare to come. 374 00:21:54,360 --> 00:21:54,990 Brothers. 375 00:21:55,200 --> 00:21:56,460 Kill him to avenge the Old Sect Leader's death. 376 00:21:56,590 --> 00:21:57,300 Yes. 377 00:21:57,720 --> 00:21:59,240 You know a lot. 378 00:22:00,160 --> 00:22:01,460 I can kill Shou Wujiang. 379 00:22:01,880 --> 00:22:02,930 I can kill you too. 380 00:22:03,480 --> 00:22:04,320 But today, 381 00:22:05,200 --> 00:22:06,520 I have no time to play with you. 382 00:22:07,020 --> 00:22:07,790 Look at the darts. 383 00:22:12,300 --> 00:22:13,220 Fire! 384 00:22:14,440 --> 00:22:15,360 Fire! 385 00:22:19,100 --> 00:22:19,860 Chase him! 386 00:23:12,940 --> 00:23:13,700 Yunqi. 387 00:23:14,920 --> 00:23:16,470 I don't believe that Master is Tian Long. 388 00:23:17,310 --> 00:23:18,070 And I don't believe 389 00:23:18,320 --> 00:23:19,960 he would kill the members of the Penta-sect. 390 00:23:20,970 --> 00:23:22,730 He thinks the rules of the Penta-sect are more important than his life. 391 00:23:23,560 --> 00:23:25,210 He wouldn't do such a thing. 392 00:23:28,230 --> 00:23:29,660 I know, Wu Shuang. 393 00:23:29,910 --> 00:23:30,750 I understand 394 00:23:31,300 --> 00:23:32,680 you don't want to believe it. 395 00:23:33,190 --> 00:23:34,530 Because Zhou Qiuhai is your master. 396 00:23:34,620 --> 00:23:35,540 He's like your father. 397 00:23:36,170 --> 00:23:37,770 But have you ever thought 398 00:23:38,400 --> 00:23:39,660 what he looked like in front of you 399 00:23:40,470 --> 00:23:42,220 might be what he was acting. 400 00:23:45,280 --> 00:23:46,380 Acting? 401 00:23:50,700 --> 00:23:51,460 I don't believe it. 402 00:23:52,340 --> 00:23:54,150 I've been with Master for more than ten years. 403 00:23:54,610 --> 00:23:55,950 He has always been upright and kind. 404 00:23:56,370 --> 00:23:57,760 He's good to all his disciples 405 00:23:58,220 --> 00:23:59,520 and the people in the town. 406 00:24:00,150 --> 00:24:01,450 No matter who is in trouble, 407 00:24:01,790 --> 00:24:03,220 as long as they ask the mound-digging for help, 408 00:24:03,430 --> 00:24:04,940 my master will do his best to help them. 409 00:24:05,230 --> 00:24:06,280 He never passed the buck. 410 00:24:06,910 --> 00:24:09,110 Last year, the people in the town 411 00:24:09,120 --> 00:24:10,480 wanted to build a shrine for him. 412 00:24:11,020 --> 00:24:13,420 We disciples were very happy to hear it. 413 00:24:13,590 --> 00:24:14,800 We all wanted to help. 414 00:24:15,020 --> 00:24:16,490 But Master scolded us. 415 00:24:16,780 --> 00:24:17,960 He said we blazed it a lot 416 00:24:18,170 --> 00:24:19,510 and that we didn't think for the people. 417 00:24:20,180 --> 00:24:21,320 He even went to the town personally 418 00:24:21,440 --> 00:24:23,000 and asked them not to build a shrine for him. 419 00:24:23,670 --> 00:24:24,300 He said 420 00:24:24,720 --> 00:24:26,630 if they had money, they could buy fields, 421 00:24:26,690 --> 00:24:27,830 let their children study 422 00:24:28,120 --> 00:24:29,720 or do business with the mound-digging. 423 00:24:30,600 --> 00:24:31,440 How could such a person 424 00:24:31,570 --> 00:24:33,460 covet wealth 425 00:24:33,660 --> 00:24:35,260 and do such horrible things? 426 00:24:36,310 --> 00:24:37,320 Maybe that's why 427 00:24:37,490 --> 00:24:38,870 he hasn't been exposed for so many years. 428 00:24:39,630 --> 00:24:40,390 Wu Shuang. 429 00:24:40,810 --> 00:24:41,860 When we were in the underground palace, 430 00:24:42,440 --> 00:24:44,290 did you feel there was something wrong? 431 00:24:45,550 --> 00:24:46,580 What was wrong? 432 00:24:47,610 --> 00:24:49,170 There are voice transmitters in the underground palace. 433 00:24:49,530 --> 00:24:50,410 That means 434 00:24:50,410 --> 00:24:51,850 your master was listening 435 00:24:52,520 --> 00:24:53,950 to what happened in the underground palace. 436 00:24:57,140 --> 00:24:58,030 He wanted to know 437 00:24:58,150 --> 00:24:59,540 our situations in the underground palace. 438 00:24:59,920 --> 00:25:00,880 It's normal. 439 00:25:01,720 --> 00:25:03,190 How could he ensure our safety 440 00:25:03,320 --> 00:25:04,540 and let us out otherwise? 441 00:25:05,460 --> 00:25:06,260 Listen to me. 442 00:25:07,980 --> 00:25:09,240 If I'm not mistaken, 443 00:25:10,290 --> 00:25:11,720 the underground palace in the mound-digging 444 00:25:12,290 --> 00:25:13,910 was built by imitating the Kunlun Mountains. 445 00:25:14,290 --> 00:25:15,960 No one can break it except the Ding family. 446 00:25:16,550 --> 00:25:17,560 Your master's purpose 447 00:25:18,400 --> 00:25:19,150 is to learn 448 00:25:19,320 --> 00:25:21,110 how to open the Kunlun Mountains from me. 449 00:25:21,840 --> 00:25:22,430 Also, 450 00:25:23,230 --> 00:25:23,980 your master 451 00:25:24,610 --> 00:25:25,750 never wanted 452 00:25:25,790 --> 00:25:27,220 to give me the soul pursuit order of the mound-digging. 453 00:25:31,530 --> 00:25:32,000 No. 454 00:25:33,430 --> 00:25:33,890 Let's go. 455 00:25:34,060 --> 00:25:35,030 Leave here immediately. 456 00:25:35,990 --> 00:25:36,830 Why? 457 00:25:38,090 --> 00:25:38,930 Your master must know 458 00:25:39,060 --> 00:25:40,400 Lao Beifeng's physical condition. 459 00:25:41,280 --> 00:25:42,380 He was afraid that if Lao Beifeng died, 460 00:25:43,170 --> 00:25:43,760 he would never know the whereabouts 461 00:25:43,930 --> 00:25:45,320 of the soul pursuit order of the mountain-moving. 462 00:25:45,990 --> 00:25:47,290 So he set up a trap 463 00:25:48,480 --> 00:25:49,810 and lured me to the Mound-digging Region. 464 00:25:50,360 --> 00:25:52,410 He knew the Mountain-moving's loyalty to Heavenly Official. 465 00:25:52,920 --> 00:25:54,460 He used me to get the soul chasing order. 466 00:25:55,190 --> 00:25:56,190 Then he'll force me 467 00:25:57,000 --> 00:25:57,920 or kill me. 468 00:25:59,050 --> 00:26:00,340 In this way, he will have 469 00:26:00,600 --> 00:26:02,020 two soul pursuit orders. 470 00:26:05,100 --> 00:26:06,150 Kill you? 471 00:26:08,960 --> 00:26:09,720 Yes. 472 00:26:10,180 --> 00:26:12,320 Brother and Fengling must be in danger now. 473 00:26:13,370 --> 00:26:14,550 I wonder how they are. 474 00:26:19,010 --> 00:26:19,800 Yunqi. 475 00:26:20,780 --> 00:26:21,650 I don't understand. 476 00:26:22,650 --> 00:26:23,280 I don't understand 477 00:26:23,370 --> 00:26:24,920 why things became like this. 478 00:26:27,400 --> 00:26:28,200 There's no time 479 00:26:28,370 --> 00:26:29,710 to make it clear. 480 00:26:30,470 --> 00:26:31,470 If I die, 481 00:26:33,910 --> 00:26:34,790 protect yourself. 482 00:26:35,510 --> 00:26:36,220 Also, 483 00:26:47,520 --> 00:26:48,820 protect these two soul pursuit orders. 484 00:26:49,490 --> 00:26:51,420 Don't mention it to anyone. 485 00:26:53,310 --> 00:26:54,830 I hope your master has a conscience 486 00:26:55,410 --> 00:26:56,380 and don't make things difficult for you. 487 00:27:03,180 --> 00:27:04,650 Why did things become like this? 488 00:27:07,550 --> 00:27:08,470 Promise first. 489 00:27:13,980 --> 00:27:14,690 OK. 490 00:27:15,700 --> 00:27:16,660 I promise. 491 00:27:18,930 --> 00:27:19,600 Let's go. 492 00:27:40,380 --> 00:27:41,290 Senior. 493 00:27:41,590 --> 00:27:42,870 Many people are coming in. 494 00:27:43,460 --> 00:27:44,090 Let's go. 495 00:27:44,260 --> 00:27:45,180 -Hurry up! -Go! 496 00:27:54,250 --> 00:27:55,430 How dare you come here? 497 00:27:55,600 --> 00:27:57,030 You've already made a scene here this morning 498 00:27:57,110 --> 00:27:58,120 and hurt many of the disciples. 499 00:27:58,290 --> 00:27:59,420 You come back before it gets dark. 500 00:27:59,590 --> 00:28:00,470 What do you take the mound-digging for? 501 00:28:01,440 --> 00:28:02,250 Hua Xingchen. 502 00:28:02,490 --> 00:28:03,620 We're not here to make trouble. 503 00:28:04,080 --> 00:28:05,220 We just saw Tian Long 504 00:28:05,300 --> 00:28:06,870 running into your mound-digging headquarters. 505 00:28:06,100 --> 00:28:07,820 [Mound-digging Headquarters] 506 00:28:08,290 --> 00:28:09,600 We're here only for Tian Long. 507 00:28:09,840 --> 00:28:10,930 Please do us a favor. 508 00:28:11,050 --> 00:28:11,980 Tian Long? 509 00:28:12,190 --> 00:28:13,240 No one is called Tian Long in the mound-digging. 510 00:28:13,360 --> 00:28:15,170 Hua Xingchen, don't be so arrogant. 511 00:28:15,460 --> 00:28:17,560 Tian Long killed our Old Sect Leader. 512 00:28:17,650 --> 00:28:19,370 He's our sworn enemy. 513 00:28:20,040 --> 00:28:21,640 If the mound-digging can catch that person 514 00:28:21,720 --> 00:28:22,520 with us, 515 00:28:22,860 --> 00:28:23,740 we Gold Touching men 516 00:28:24,120 --> 00:28:25,210 will remember your kindness. 517 00:28:25,590 --> 00:28:27,730 Otherwise, don't blame us for being rude. 518 00:28:31,130 --> 00:28:31,720 Biao. 519 00:28:31,970 --> 00:28:33,360 Take the Black Feather Team to chase Tian Long. 520 00:28:33,650 --> 00:28:34,450 Don't shoot. 521 00:28:34,620 --> 00:28:35,290 Yes. 522 00:28:38,690 --> 00:28:41,710 [Mound-digging Headquarters] 523 00:28:40,170 --> 00:28:41,960 We are not friends. 524 00:28:42,130 --> 00:28:44,230 We didn't get even with you for hurting my master. 525 00:28:44,610 --> 00:28:45,200 Brothers. 526 00:28:45,320 --> 00:28:45,950 Yes. 527 00:28:46,100 --> 00:28:46,570 Go. 528 00:29:14,720 --> 00:29:16,740 [Mound-digging Headquarters] 529 00:29:20,360 --> 00:29:21,070 Chase them! 530 00:30:17,290 --> 00:30:18,690 Luo Yunsong, what are you doing? 531 00:30:26,040 --> 00:30:26,670 Master! 532 00:30:29,060 --> 00:30:29,730 Master! 533 00:30:31,330 --> 00:30:32,090 He's dead. 534 00:30:41,200 --> 00:30:41,960 Master! 535 00:30:47,710 --> 00:30:48,510 Luo Yunsong! 536 00:30:49,730 --> 00:30:50,900 You killed my master. 537 00:30:51,320 --> 00:30:51,950 No, I didn't. 538 00:30:51,990 --> 00:30:53,460 He had already died when I came in. 539 00:30:54,640 --> 00:30:56,030 You still want to deny it? 540 00:31:09,340 --> 00:31:10,430 Xingchen, are you all right? 541 00:31:24,000 --> 00:31:25,760 Luo Yunsong killed Master. 542 00:31:30,350 --> 00:31:31,390 What did you say? 543 00:31:33,530 --> 00:31:34,830 Kill them! 544 00:31:40,380 --> 00:31:41,510 Brother... 545 00:31:41,510 --> 00:31:42,310 Retreat first. 546 00:31:42,440 --> 00:31:43,530 Biao, don't hurt people. 547 00:31:43,860 --> 00:31:44,370 Yes. 548 00:31:47,180 --> 00:31:47,940 Kill them! 549 00:32:04,270 --> 00:32:04,900 Move! 550 00:32:09,570 --> 00:32:10,700 Hurry up! Retreat! 551 00:32:14,730 --> 00:32:15,320 Brother. 552 00:32:15,490 --> 00:32:16,370 What happened? 553 00:32:18,580 --> 00:32:19,500 Zhou Qiuhai is dead. 554 00:32:20,450 --> 00:32:21,370 You killed Zhou Qiuhai? 555 00:32:21,490 --> 00:32:22,170 No, I didn't 556 00:32:22,630 --> 00:32:23,930 He had died when I went in. 557 00:32:24,430 --> 00:32:25,770 Didn't you go in with Tian Long? 558 00:32:25,950 --> 00:32:27,330 Why did Tian Long become Zhou Qiuhai? 559 00:32:27,580 --> 00:32:28,380 He's dead? 560 00:32:28,930 --> 00:32:30,640 How could Zhou Qiuhai kill himself? 561 00:32:31,870 --> 00:32:32,710 I don't understand. 562 00:32:32,880 --> 00:32:33,880 There must be something inside. 563 00:32:36,530 --> 00:32:37,120 Let's go. 564 00:32:48,630 --> 00:32:49,470 Master. 565 00:32:54,090 --> 00:32:54,720 Master. 566 00:32:55,840 --> 00:32:56,440 Master. 567 00:33:02,780 --> 00:33:03,660 Senior. 568 00:33:05,220 --> 00:33:06,430 What happened? 569 00:33:06,900 --> 00:33:08,200 Why did Master... 570 00:33:09,920 --> 00:33:10,840 Luo Yunsong. 571 00:33:12,360 --> 00:33:13,410 He came here 572 00:33:13,410 --> 00:33:14,850 several times today. 573 00:33:15,930 --> 00:33:17,190 He rushed into the Zen room 574 00:33:18,870 --> 00:33:19,830 and killed Master. 575 00:33:23,230 --> 00:33:24,160 Luo Yunsong? 576 00:33:26,550 --> 00:33:27,640 Why did he kill Master? 577 00:33:27,850 --> 00:33:29,070 You should ask him. 578 00:33:37,680 --> 00:33:38,810 Before I went out, 579 00:33:40,910 --> 00:33:42,130 Master told me. 580 00:34:41,900 --> 00:34:43,830 [Last Will and Testament] 581 00:34:51,850 --> 00:34:53,030 Master's last will and testament. 582 00:34:55,290 --> 00:34:56,600 Disciples of the mound-digging. 583 00:34:57,390 --> 00:34:58,780 After I passed away, 584 00:34:59,070 --> 00:35:00,380 the position of Sect Leader of the mound-digging 585 00:35:01,130 --> 00:35:02,220 will be passed to Wu Shuang. 586 00:35:03,530 --> 00:35:04,790 The matters in the mound-digging 587 00:35:05,420 --> 00:35:06,840 will be decided by Wu Shuang. 588 00:35:07,680 --> 00:35:08,780 Obey the command. 589 00:35:09,240 --> 00:35:10,160 Don't object. 590 00:35:11,630 --> 00:35:13,020 As you wish, 591 00:35:13,610 --> 00:35:14,990 we dare not disobey the command. 592 00:35:16,080 --> 00:35:18,350 My funeral should be simple. 593 00:35:19,020 --> 00:35:20,910 My corpse can be kept here for two days 594 00:35:21,290 --> 00:35:22,260 so that I can 595 00:35:22,720 --> 00:35:23,600 return to the Mountain Hall early 596 00:35:24,320 --> 00:35:25,950 and be with the ancestors of the Penta-sect. 597 00:35:26,480 --> 00:35:29,190 I hope you can be diligent and obey the rules of the Penta-sect 598 00:35:29,820 --> 00:35:31,920 to promote the glory of the Penta-sect. 599 00:35:32,510 --> 00:35:35,460 As you wish, we dare not disobey the command. 600 00:35:37,970 --> 00:35:39,390 How could Master pass the position to Wu Shuang? 601 00:35:42,380 --> 00:35:43,050 Senior. 602 00:35:44,520 --> 00:35:45,570 You should know 603 00:35:45,860 --> 00:35:46,740 Master's handwriting. 604 00:35:47,710 --> 00:35:48,470 Take a look yourself. 605 00:35:52,880 --> 00:35:55,270 Master's funeral needs to be dealt with as soon as possible. 606 00:35:55,650 --> 00:35:56,990 I'll rush to the Mound-digging Region 607 00:35:57,500 --> 00:35:58,590 to pick up the new Sect Leader. 608 00:35:59,090 --> 00:36:00,100 Wu Shuang is married. 609 00:36:00,140 --> 00:36:01,150 She doesn't belong to the mound-digging. 610 00:36:01,650 --> 00:36:02,750 Take a look carefully. 611 00:36:04,580 --> 00:36:06,090 The date of this last will and testament 612 00:36:06,610 --> 00:36:08,790 can prove that it was written by Master after Wu Shuang got married. 613 00:36:13,500 --> 00:36:14,120 Senior. 614 00:36:15,050 --> 00:36:16,610 You are still our senior. 615 00:36:17,660 --> 00:36:19,170 I believe when the new Sect Leader takes over the position, 616 00:36:19,970 --> 00:36:21,140 she will put you in an important position. 617 00:36:21,860 --> 00:36:23,030 So in the end, 618 00:36:23,490 --> 00:36:24,420 Master cared Junior 619 00:36:25,800 --> 00:36:27,060 the most. 620 00:36:28,530 --> 00:36:29,200 Senior. 621 00:36:30,380 --> 00:36:32,270 Senior Wu has been missing for a long time. 622 00:36:33,070 --> 00:36:35,210 I hope you can try your best to find him. 623 00:37:35,860 --> 00:37:36,570 Rise. 624 00:37:49,590 --> 00:37:51,400 How could Master be Tian Long? 625 00:38:04,960 --> 00:38:05,630 Next, 626 00:38:06,180 --> 00:38:07,230 I'll face it myself. 627 00:38:09,450 --> 00:38:10,130 I know 628 00:38:10,550 --> 00:38:11,300 no matter what happened, 629 00:38:11,430 --> 00:38:12,650 you won't made an enemy of your master. 630 00:38:13,240 --> 00:38:14,080 I don't want to make things difficult for you. 631 00:38:15,970 --> 00:38:16,970 But Yunqi... 632 00:38:19,910 --> 00:38:21,010 I can't promise anything 633 00:38:21,760 --> 00:38:22,980 about your master. 634 00:38:24,530 --> 00:38:25,250 But 635 00:38:25,880 --> 00:38:26,890 I want you to be alive. 636 00:38:28,270 --> 00:38:29,830 Send a message to the brothers down the mountain. 637 00:38:30,750 --> 00:38:32,430 Tell them you're leaving the mound-digging. 638 00:38:35,920 --> 00:38:37,470 The person who your master wants to deal with is me. 639 00:38:40,830 --> 00:38:41,960 When I finish all these matters, 640 00:38:43,010 --> 00:38:43,730 I'll try 641 00:38:44,320 --> 00:38:45,320 to come back to you. 642 00:39:12,920 --> 00:39:13,670 Someone is here. 643 00:39:32,920 --> 00:39:33,920 Senior Jiang. 644 00:39:38,000 --> 00:39:39,210 New Sect Leader, 645 00:39:39,650 --> 00:39:40,850 please get down the Mound-digging Region 646 00:39:41,960 --> 00:39:43,620 and take over the position of sect leader. 647 00:39:46,780 --> 00:39:47,900 What are you talking about? 648 00:39:49,710 --> 00:39:51,560 Please get down the Mound-digging Region. 649 00:39:54,710 --> 00:39:55,840 New Sect Leader? 650 00:39:57,940 --> 00:39:58,820 What happened to Master? 651 00:40:15,160 --> 00:40:17,010 The new Sect Leader is here. 652 00:40:38,130 --> 00:40:41,200 [Memorial Ceremony] 653 00:40:42,670 --> 00:40:45,480 [Memorial Tablet of the Sect Leader of the Mound-digging Zhou Qiuhai] 654 00:40:58,890 --> 00:40:59,850 Master. 655 00:41:01,230 --> 00:41:02,410 Wu Shuang is back. 656 00:41:02,490 --> 00:41:05,640 [Memorial Tablet of the Sect Leader of the Mound-digging Zhou Qiuhai] 657 00:41:04,130 --> 00:41:05,060 Master. 658 00:41:06,610 --> 00:41:08,040 Wu Shuang is back to see you. 659 00:41:16,810 --> 00:41:21,900 [Memorial Ceremony] 660 00:41:31,980 --> 00:41:32,770 Master. 661 00:41:33,490 --> 00:41:34,540 Master. 662 00:41:36,680 --> 00:41:38,070 Master, I know I was wrong. 663 00:41:38,150 --> 00:41:40,000 I will never be willful again. 664 00:41:41,130 --> 00:41:43,060 Master, wake up. 665 00:41:44,030 --> 00:41:46,130 Master, wake up and punish me. 666 00:41:46,130 --> 00:41:50,460 [Memorial Tablet of the Sect Leader of the Mound-digging Zhou Qiuhai] 667 00:41:46,720 --> 00:41:48,230 Master. 668 00:41:54,610 --> 00:41:55,450 Sect Leader. 669 00:41:56,340 --> 00:41:57,470 On the night you got married, 670 00:41:57,760 --> 00:41:59,110 Master asked me to go to the Zen room. 671 00:41:59,950 --> 00:42:00,830 I made ink. 672 00:42:01,500 --> 00:42:03,390 Master left his last will and testament. 673 00:42:05,110 --> 00:42:06,330 At that time, Master 674 00:42:07,510 --> 00:42:08,390 was already in poor health. 675 00:42:08,770 --> 00:42:09,610 You're talking nonsense! 676 00:42:11,510 --> 00:42:13,140 Master was killed by Luo Yunsong. 677 00:42:15,030 --> 00:42:15,780 What? 678 00:42:18,510 --> 00:42:19,690 I saw it with my own eyes. 40613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.