Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:44,958 --> 00:02:46,375
-Antoine?
-Yeah?
4
00:02:46,458 --> 00:02:49,541
-What's up?
-Are we taking Brutus on our vacation?
5
00:02:49,625 --> 00:02:51,500
No way. Leave him with your mom.
6
00:02:51,583 --> 00:02:53,750
I shouldn't have asked.
7
00:02:53,833 --> 00:02:55,375
I knew you'd say that.
8
00:02:56,666 --> 00:02:59,083
-I'm off.
-Won't you need two hours?
9
00:02:59,166 --> 00:03:01,625
I'm coming right back. Be ready when I do.
10
00:03:01,708 --> 00:03:03,291
All I have to do is shower.
11
00:03:15,041 --> 00:03:16,625
One second! I'm coming!
12
00:03:17,333 --> 00:03:19,208
It's always the same!
13
00:03:19,291 --> 00:03:21,416
The phone or the doorbell always rings
14
00:03:21,500 --> 00:03:23,375
when you're in the shower.
15
00:03:27,000 --> 00:03:29,583
Who's there? Is that you, Charlotte?
16
00:03:41,291 --> 00:03:42,583
Who rang?
17
00:03:43,708 --> 00:03:45,708
The postman, with a registered letter.
18
00:03:46,333 --> 00:03:47,750
Come back. I'm home.
19
00:03:48,708 --> 00:03:51,125
No time!
I slipped the notice under the door.
20
00:03:58,208 --> 00:04:00,125
No! You're kidding me!
21
00:04:01,083 --> 00:04:03,125
Shit!
22
00:04:03,833 --> 00:04:05,708
No need to panic. What now?
23
00:04:12,500 --> 00:04:14,791
Hello. I…
24
00:04:16,333 --> 00:04:19,625
Anyway, it's ridiculous, but that's that.
25
00:04:40,791 --> 00:04:43,000
Well, not bad.
26
00:04:45,000 --> 00:04:46,708
Well…
27
00:04:50,041 --> 00:04:51,666
Time to bring out the big guns.
28
00:04:57,958 --> 00:04:59,625
Damn it!
29
00:05:01,791 --> 00:05:03,083
The balcony.
30
00:05:06,125 --> 00:05:08,166
At least no one's around.
31
00:05:10,208 --> 00:05:12,500
-Who's there?
-Your neighbor.
32
00:05:12,583 --> 00:05:15,791
-What do you want?
-To use your balcony to get home.
33
00:05:15,875 --> 00:05:18,083
-You don't have a key?
-No.
34
00:05:18,166 --> 00:05:20,583
-Call a locksmith.
-How?
35
00:05:20,666 --> 00:05:22,666
From a cafe. I don't have a phone.
36
00:05:22,750 --> 00:05:24,875
I can't go outside!
37
00:05:24,958 --> 00:05:28,958
-Why not?
-I'm not sufficiently clothed.
38
00:05:30,708 --> 00:05:33,583
Help me out, Mrs. Bardot. Let me in.
39
00:05:33,666 --> 00:05:36,500
I'll go through your apartment,
jump onto your balcony,
40
00:05:36,583 --> 00:05:39,125
and you'll never hear
a peep from me again.
41
00:05:44,333 --> 00:05:45,666
Turn around.
42
00:05:48,291 --> 00:05:49,625
I've seen worse!
43
00:05:59,625 --> 00:06:01,958
You're home early, honey!
44
00:06:02,041 --> 00:06:04,125
I finished early!
45
00:06:05,958 --> 00:06:07,166
Doing well, Mr. Bardot?
46
00:06:07,250 --> 00:06:08,750
Yes, thank you.
47
00:06:11,250 --> 00:06:13,958
What's this? What's going on?
48
00:06:14,041 --> 00:06:16,958
There's nothing to explain.
It's not what it looks like.
49
00:06:17,041 --> 00:06:18,958
It's life! It happens!
50
00:06:23,791 --> 00:06:25,458
I'm well on my way now.
51
00:06:26,166 --> 00:06:28,375
What a pain in the ass!
52
00:06:36,333 --> 00:06:39,083
Is this the first time you've seen an ass?
53
00:06:39,166 --> 00:06:41,041
Perverts! Degenerates!
54
00:07:01,583 --> 00:07:03,250
Honey?
55
00:07:16,208 --> 00:07:17,625
Honey is right here!
56
00:07:18,291 --> 00:07:20,458
Why are you butt-naked on the balcony?
57
00:07:20,541 --> 00:07:21,666
I expected this!
58
00:07:21,750 --> 00:07:23,958
Of all the smart questions,
59
00:07:24,041 --> 00:07:25,750
you choose the stupidest one.
60
00:07:25,833 --> 00:07:28,000
Well, yeah. Why were you?
61
00:07:28,083 --> 00:07:30,708
It happens.
62
00:07:30,791 --> 00:07:33,625
I might as well have been
ice skating in the freezer,
63
00:07:33,708 --> 00:07:36,875
or skiing down a stick
of butter in the fridge.
64
00:07:36,958 --> 00:07:39,541
Instead, I was naked on the balcony.
65
00:07:39,625 --> 00:07:41,875
I'll say it again: it happens.
66
00:07:42,750 --> 00:07:44,458
You need to rest.
67
00:07:44,541 --> 00:07:46,750
That's exactly why
we're going on vacation.
68
00:07:47,375 --> 00:07:48,416
Come on.
69
00:07:53,958 --> 00:07:55,458
The mailman came by.
70
00:07:55,541 --> 00:07:59,041
If the bastard comes back, I'll do him in.
71
00:08:00,333 --> 00:08:03,125
Hurry! Christian and Laura are waiting!
72
00:08:13,958 --> 00:08:16,625
Turn around! I forgot something.
73
00:08:16,708 --> 00:08:18,208
-What?
-My pills.
74
00:08:18,291 --> 00:08:19,750
Leave them!
75
00:08:29,208 --> 00:08:33,375
If we don't turn around,
you'll wear your seat belt all vacation.
76
00:08:33,458 --> 00:08:35,708
Enough about your pills!
77
00:08:35,791 --> 00:08:38,708
We're not going to the desert.
You'll buy some there.
78
00:08:38,791 --> 00:08:41,916
-You only care about yourself.
-Message received.
79
00:08:42,875 --> 00:08:46,333
I'll get Christian and Laura.
They've been waiting over an hour.
80
00:08:46,416 --> 00:08:49,541
-I'm coming with you.
-You're staying with the bags.
81
00:08:49,625 --> 00:08:50,791
Men!
82
00:08:50,875 --> 00:08:52,875
You can get out of my way!
83
00:08:53,541 --> 00:08:56,166
Honey, I feel bad for you.
84
00:08:56,708 --> 00:08:58,458
Did I ask for your opinion?
85
00:09:00,375 --> 00:09:03,208
Fat ass! Bastard! Jerk!
86
00:09:03,291 --> 00:09:05,750
Stop breaking everything or I'll hit you!
87
00:09:06,500 --> 00:09:09,125
Oscar! She destroyed Oscar!
88
00:09:10,041 --> 00:09:12,416
You'll pay for this, bitch!
89
00:09:12,500 --> 00:09:15,666
You coward! Pig! Scum!
90
00:09:16,625 --> 00:09:19,000
-Is this me we're talking about?
-Obviously!
91
00:09:22,833 --> 00:09:24,083
Am I interrupting?
92
00:09:24,166 --> 00:09:25,833
-Shut up.
-Sure thing.
93
00:09:25,916 --> 00:09:28,583
Get dressed. We're late as is!
94
00:09:28,666 --> 00:09:30,458
I have nothing to wear.
95
00:09:30,541 --> 00:09:32,416
Old wives' tales.
96
00:09:32,500 --> 00:09:33,541
And what's this?
97
00:09:34,916 --> 00:09:37,041
A closet or a shopping mall?
98
00:09:37,125 --> 00:09:39,166
I've already worn everything.
99
00:09:39,250 --> 00:09:40,458
Hello!
100
00:09:40,541 --> 00:09:41,750
You can shut up.
101
00:09:41,833 --> 00:09:42,791
I didn't speak.
102
00:09:42,875 --> 00:09:44,541
Yeah, you said, "Hello!"
103
00:09:44,625 --> 00:09:46,125
If speaking is off-limits…
104
00:09:46,208 --> 00:09:48,291
Not when I'm arguing with my wife.
105
00:09:48,875 --> 00:09:51,416
Your wife? No, you didn't.
106
00:09:51,500 --> 00:09:53,458
I'd never marry a creep like you.
107
00:09:53,541 --> 00:09:57,083
Right. No way I'm marrying someone
that sucks the life out of me.
108
00:09:57,166 --> 00:10:00,125
-I suck the life out of you?
-Obviously.
109
00:10:00,208 --> 00:10:02,625
You've whined
for two years, "My stomach hurts."
110
00:10:02,708 --> 00:10:05,125
"I'm fat. I need to lose weight."
111
00:10:05,208 --> 00:10:06,833
That's not true!
112
00:10:06,916 --> 00:10:09,291
And the questions,
"When are you getting home?"
113
00:10:09,375 --> 00:10:11,500
"Why are you late? Where were you?"
114
00:10:11,583 --> 00:10:14,041
I wasn't cheating. I live with a cop.
115
00:10:14,125 --> 00:10:15,541
Poor you!
116
00:10:15,625 --> 00:10:17,958
Do you think I like living with a pervert?
117
00:10:18,666 --> 00:10:21,291
-Who are we talking about?
-You, freak!
118
00:10:21,375 --> 00:10:23,541
Doesn't want normal sex anymore.
119
00:10:23,625 --> 00:10:26,500
I have to wear stockings,
preferably black.
120
00:10:26,583 --> 00:10:29,500
-And garter belts.
-You're exaggerating.
121
00:10:29,583 --> 00:10:32,333
-Do you like those things?
-It's funny.
122
00:10:32,416 --> 00:10:34,625
Shut up! Stay out of it.
123
00:10:34,708 --> 00:10:36,083
Okay. I'll shut up.
124
00:10:36,166 --> 00:10:37,333
And that's not all!
125
00:10:37,416 --> 00:10:39,083
I'm not allowed to wear jeans!
126
00:10:39,166 --> 00:10:41,458
Skirts only.
And no underwear, only thongs.
127
00:10:41,541 --> 00:10:43,541
Thongs only.
128
00:10:43,625 --> 00:10:46,333
So he can see my ass on demand.
129
00:10:46,416 --> 00:10:48,916
Listen, Antoine doesn't care about that.
130
00:10:49,000 --> 00:10:50,333
You don't care?
131
00:10:50,416 --> 00:10:51,500
Well…
132
00:10:52,375 --> 00:10:55,583
What you like most
about a woman is her ass.
133
00:10:55,666 --> 00:10:58,791
You need ass to be happy.
134
00:10:58,875 --> 00:11:00,708
But not just any ass.
135
00:11:00,791 --> 00:11:04,000
An ass that cleans,
does the laundry, and cooks!
136
00:11:04,083 --> 00:11:06,583
That's enough! Be ready in five minutes
137
00:11:06,666 --> 00:11:08,875
or I'll throw you out the window!
138
00:11:08,958 --> 00:11:10,666
As you wish, darling.
139
00:11:12,250 --> 00:11:14,708
See, I like when you speak nicely to me.
140
00:11:19,666 --> 00:11:22,250
She may be high-strung,
but she's got a nice ass.
141
00:11:53,041 --> 00:11:55,833
It feels so good to stretch your legs!
142
00:11:55,916 --> 00:11:57,916
My kidneys hurt.
143
00:12:04,166 --> 00:12:05,333
Laura?
144
00:12:05,416 --> 00:12:06,833
Arnaud!
145
00:12:13,708 --> 00:12:15,791
-Who are they?
-Dangerous.
146
00:12:15,875 --> 00:12:19,166
Fits the bill of a professional flirt,
if you know what I mean.
147
00:12:20,166 --> 00:12:23,208
-What are you up to?
-I'm vacationing with my buddy Gérard.
148
00:12:23,291 --> 00:12:24,250
Hi, beautiful.
149
00:12:24,333 --> 00:12:25,583
Hi, Superman.
150
00:12:25,666 --> 00:12:26,708
What are you up to?
151
00:12:26,791 --> 00:12:28,750
-We're vacationing too.
-Yeah?
152
00:12:28,833 --> 00:12:30,041
Come!
153
00:12:35,791 --> 00:12:37,500
-My friend, Charlotte.
-Hi.
154
00:12:37,583 --> 00:12:39,458
Her friend Antoine, mine, Christian.
155
00:12:39,541 --> 00:12:41,333
-Fiancé.
-Not yet!
156
00:12:41,416 --> 00:12:42,500
It's all the same!
157
00:12:42,583 --> 00:12:45,083
This is Arnaud, a childhood friend.
158
00:12:45,166 --> 00:12:48,166
-We were practically raised together.
-What's up, nerds?
159
00:12:48,250 --> 00:12:50,208
And I'm the brawn.
160
00:12:57,916 --> 00:12:59,333
That'll be 300 francs.
161
00:12:59,416 --> 00:13:01,458
-Here's a tip.
-Thank you.
162
00:13:06,208 --> 00:13:08,625
-And the motorcycles?
-Fill 'em up.
163
00:13:08,708 --> 00:13:09,958
Okay.
164
00:13:10,041 --> 00:13:12,583
-Your car is awesome!
-Want to go for a spin?
165
00:13:12,666 --> 00:13:15,375
-Yes!
-Okay, let's ride part of the way.
166
00:13:15,458 --> 00:13:17,916
We've got some catching up to do.
167
00:13:18,000 --> 00:13:20,166
-Sounds fun.
-Come on. Let's go.
168
00:13:20,708 --> 00:13:21,708
Sound good?
169
00:13:23,041 --> 00:13:24,500
Thanks, honey.
170
00:13:24,583 --> 00:13:25,833
You're too kind.
171
00:13:28,666 --> 00:13:31,250
-What about us?
-Follow us.
172
00:13:31,333 --> 00:13:32,500
Well, looky there!
173
00:13:33,375 --> 00:13:35,833
We can lead the way if you want.
174
00:13:35,916 --> 00:13:37,125
That's unnecessary.
175
00:13:37,916 --> 00:13:40,458
If we lose each other,
176
00:13:40,541 --> 00:13:43,916
we'll meet at county road 532, okay?
177
00:13:44,000 --> 00:13:45,041
Later, nerds.
178
00:13:54,750 --> 00:13:57,208
Did they just steal our chicks?
179
00:13:57,291 --> 00:13:59,708
It sure looks like it. Come on.
180
00:14:12,041 --> 00:14:13,916
Look at the mess you've made, pig!
181
00:14:14,000 --> 00:14:16,750
My motorcycle! Stop!
182
00:14:16,833 --> 00:14:18,208
I'm sorry.
183
00:14:26,458 --> 00:14:27,750
What an idiot!
184
00:14:27,833 --> 00:14:30,333
The spark plugs are full of gas. Shit!
185
00:14:30,416 --> 00:14:33,833
-What should we do?
-We can't leave like this!
186
00:14:33,916 --> 00:14:35,708
It needs disassembling and drying.
187
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
Damn it!
188
00:14:48,083 --> 00:14:50,083
Just a shit show.
189
00:15:04,250 --> 00:15:05,791
Remember La Baule?
190
00:15:05,875 --> 00:15:07,208
I almost drowned.
191
00:15:07,291 --> 00:15:09,916
I had to rescue you.
I don't know how I managed.
192
00:15:10,500 --> 00:15:12,041
Hands off, Tarzan!
193
00:15:12,125 --> 00:15:13,333
It's cool!
194
00:15:14,500 --> 00:15:17,375
-Is it coming along?
-Almost done.
195
00:15:18,500 --> 00:15:19,541
It's about time.
196
00:15:20,083 --> 00:15:21,583
Need a hand?
197
00:15:21,666 --> 00:15:24,375
Definitely not! Clumsy as you are!
198
00:15:24,458 --> 00:15:26,500
Move along. We already paid you.
199
00:15:26,583 --> 00:15:27,625
Well, then…
200
00:15:34,041 --> 00:15:36,291
I don't see them.
We must have passed them.
201
00:15:36,375 --> 00:15:37,500
Okay. I'll slow down.
202
00:15:37,583 --> 00:15:40,583
-You can have the keys to the villa.
-No kidding?
203
00:15:40,666 --> 00:15:41,916
Of course!
204
00:15:42,000 --> 00:15:43,250
Awesome.
205
00:15:44,333 --> 00:15:47,541
At this rate,
we'll never make it to Saint-Tropez.
206
00:15:47,625 --> 00:15:48,875
Nope!
207
00:15:48,958 --> 00:15:50,916
Saint-Tropez is awesome!
208
00:15:51,000 --> 00:15:52,500
You've been?
209
00:15:52,583 --> 00:15:54,750
No, I haven't.
210
00:15:54,833 --> 00:15:55,916
Okay?
211
00:16:02,750 --> 00:16:05,791
My money! Assholes!
212
00:16:14,750 --> 00:16:17,625
I'm sorry, but we can't wait any longer.
213
00:16:17,708 --> 00:16:19,958
That's okay! Have a good trip!
214
00:16:20,041 --> 00:16:21,083
See you soon.
215
00:16:21,166 --> 00:16:22,875
-Okay. Ciao!
-Thanks!
216
00:16:22,958 --> 00:16:24,083
Ciao!
217
00:16:28,916 --> 00:16:30,958
Where the hell are they?
218
00:16:51,500 --> 00:16:52,541
Need a ride?
219
00:16:52,625 --> 00:16:53,958
No, thanks.
220
00:16:54,041 --> 00:16:55,333
Come on!
221
00:16:58,791 --> 00:17:01,375
Okay, but that'll be 500 francs each.
222
00:17:01,458 --> 00:17:03,083
Shit! I've seen it all!
223
00:17:09,666 --> 00:17:11,125
There they are!
224
00:17:11,208 --> 00:17:12,833
-Finally!
-We're here!
225
00:17:23,416 --> 00:17:25,916
-Well? What happened?
-We broke down.
226
00:17:26,000 --> 00:17:28,375
So, did you have fun with the rich guys?
227
00:17:28,458 --> 00:17:30,250
We talked. We've been waiting.
228
00:17:30,333 --> 00:17:33,958
Good news: Arnaud's lending us
his Saint-Tropez villa.
229
00:17:34,041 --> 00:17:35,708
What for?
230
00:17:35,791 --> 00:17:39,416
They're going boating for 15 days.
231
00:17:39,500 --> 00:17:40,708
Isn't it great?
232
00:17:40,791 --> 00:17:43,791
Are you sure he doesn't
just want you at his disposal?
233
00:17:43,875 --> 00:17:45,125
Don't exaggerate!
234
00:17:45,208 --> 00:17:47,750
He's a friend.
He just wanted to do us a favor.
235
00:17:47,833 --> 00:17:51,708
Tell your childhood friend
that if he continues, I'll beat him.
236
00:17:51,791 --> 00:17:54,583
I like it. Sounds better than camping.
237
00:17:54,666 --> 00:17:56,333
-You like it?
-Yeah.
238
00:17:56,416 --> 00:17:58,375
Then I'll hook him up with Charlotte.
239
00:17:58,458 --> 00:18:00,666
Aren't you nice!
240
00:18:01,208 --> 00:18:04,333
That's not a bad idea. Arnaud's a looker!
241
00:18:04,416 --> 00:18:06,833
What does that mean? You want to leave?
242
00:18:06,916 --> 00:18:09,333
To Saint-Tropez, with you.
243
00:18:36,708 --> 00:18:39,291
SAINT-TROPEZ
244
00:19:48,625 --> 00:19:50,291
This place looks awesome!
245
00:19:52,166 --> 00:19:53,375
Sweet!
246
00:19:58,583 --> 00:20:00,416
Sweet!
247
00:20:02,708 --> 00:20:05,083
It's always me doing the work!
248
00:20:05,166 --> 00:20:06,791
I could use some help here!
249
00:20:07,750 --> 00:20:10,333
It looks just like a postcard!
250
00:20:10,416 --> 00:20:13,291
Check out this pool's clear water!
251
00:20:13,375 --> 00:20:15,083
It's cold!
252
00:20:15,166 --> 00:20:17,166
-Is that my fault?
-I didn't say that!
253
00:20:17,250 --> 00:20:20,583
You had an accusatory tone.
As if it's my fault the water's cold!
254
00:20:20,666 --> 00:20:22,791
I'm allowed to say it's cold.
255
00:20:22,875 --> 00:20:24,000
Let's just stop.
256
00:20:24,083 --> 00:20:26,250
You always want the last word.
257
00:20:26,333 --> 00:20:28,250
I have the right to have an opinion.
258
00:20:28,333 --> 00:20:29,708
But not to antagonize me.
259
00:20:29,791 --> 00:20:31,666
If I say it's not cold, it isn't.
260
00:20:31,750 --> 00:20:33,333
It's just cool. That's all.
261
00:20:42,833 --> 00:20:44,333
What's wrong?
262
00:20:44,416 --> 00:20:46,041
Shit, it's cold!
263
00:20:50,291 --> 00:20:51,541
Impeccable.
264
00:20:51,625 --> 00:20:53,125
It has everything we need.
265
00:20:54,416 --> 00:20:55,666
Except gas.
266
00:20:55,750 --> 00:20:57,166
They must have cut it off.
267
00:20:57,708 --> 00:20:58,833
Still nothing.
268
00:20:58,916 --> 00:21:00,083
Here. Let me see.
269
00:21:03,041 --> 00:21:04,375
It's butane.
270
00:21:06,250 --> 00:21:07,708
Apparently, it's empty.
271
00:21:07,791 --> 00:21:09,125
So, replace it.
272
00:21:09,208 --> 00:21:10,541
Have you felt its weight?
273
00:21:10,625 --> 00:21:11,916
You're strong.
274
00:21:12,000 --> 00:21:16,083
You want me to walk through town with
20 kg on my back, with how tired I am?
275
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
Why now?
276
00:21:17,208 --> 00:21:20,041
Are you kidding? I'm vacationing.
I'm carrying nothing.
277
00:21:20,125 --> 00:21:22,416
There won't be any gas. Too bad.
278
00:21:22,500 --> 00:21:25,041
We'll eat cold food or we won't eat.
279
00:21:25,125 --> 00:21:28,166
If you're this annoying,
this vacation will be nice.
280
00:21:33,166 --> 00:21:34,875
Let's check out the bed.
281
00:21:36,500 --> 00:21:39,125
They must have gotten it
in a Mexican brothel!
282
00:21:39,208 --> 00:21:41,916
If you make love on it,
you'll have to come fast
283
00:21:42,000 --> 00:21:44,500
if you don't want to wake
the whole neighborhood.
284
00:21:46,125 --> 00:21:47,583
The lavender smells nice.
285
00:21:49,083 --> 00:21:50,708
Want to help me make the bed?
286
00:21:52,041 --> 00:21:54,250
Say, not bad!
287
00:21:54,333 --> 00:21:55,666
I love it!
288
00:21:56,916 --> 00:21:58,708
What's this?
289
00:21:58,791 --> 00:22:00,541
-A bar!
-A bar?
290
00:22:00,625 --> 00:22:01,958
Yeah. Ricard.
291
00:22:02,041 --> 00:22:03,791
Feed me!
292
00:22:03,875 --> 00:22:06,125
-Vodka.
-Is there any Cossack?
293
00:22:06,208 --> 00:22:08,416
-You're demanding today.
-Yeah.
294
00:22:08,500 --> 00:22:10,625
Two-year-old whiskey?
295
00:22:11,583 --> 00:22:12,583
Here.
296
00:22:14,625 --> 00:22:16,708
-Okay!
-Thank you.
297
00:22:16,791 --> 00:22:19,625
-A poolside drink?
-Sure, why not.
298
00:22:19,708 --> 00:22:22,666
-Enjoying your vacation?
-Cut it out, girls!
299
00:22:22,750 --> 00:22:25,583
We're not your slaves. We're on vacation!
300
00:22:25,666 --> 00:22:28,041
While we're getting settled,
301
00:22:28,125 --> 00:22:29,916
think about getting groceries.
302
00:22:30,750 --> 00:22:32,500
That's not a bad idea.
303
00:22:35,291 --> 00:22:36,666
-You coming?
-Well, yeah.
304
00:22:39,666 --> 00:22:41,416
I need to say something.
305
00:22:41,500 --> 00:22:44,333
Go on. I'm in such a good mood,
you could tell me anything.
306
00:22:44,416 --> 00:22:46,750
-This'll be good then.
-You got an STD?
307
00:22:46,833 --> 00:22:48,833
-I lost my wallet.
-Shit!
308
00:22:48,916 --> 00:22:51,708
Don't yell at me! It just happened!
309
00:22:51,791 --> 00:22:54,541
I looked everywhere. It's gone.
310
00:22:54,625 --> 00:22:55,791
You don't miss a beat!
311
00:23:21,625 --> 00:23:22,916
That was great.
312
00:23:23,000 --> 00:23:24,666
Yeah, but I'm exhausted.
313
00:23:27,083 --> 00:23:28,666
The boards aren't bad.
314
00:23:28,750 --> 00:23:30,833
Nice and curved, just how I like them.
315
00:23:30,916 --> 00:23:32,333
-Ingeu?
-Yeah!
316
00:23:36,750 --> 00:23:40,250
-You can hear the bells, right?
-I can hear the ones in Ramatuelle.
317
00:23:41,458 --> 00:23:43,916
-It's just a scratch.
-That was so clumsy!
318
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
We're so sorry!
319
00:23:46,625 --> 00:23:47,875
There.
320
00:23:47,958 --> 00:23:49,666
-Is he hurt?
-Him? No.
321
00:23:49,750 --> 00:23:51,791
I'm Christian. Are you vacationing?
322
00:23:51,875 --> 00:23:54,083
-We arrived a week ago.
-We just got here.
323
00:23:54,166 --> 00:23:56,000
-What are your names?
-I'm Ingeu.
324
00:23:56,083 --> 00:23:58,166
-Léonor.
-Karine.
325
00:23:58,250 --> 00:24:00,833
Shit! I'm hurt!
326
00:24:00,916 --> 00:24:03,000
-Is he hurt?
-Yeah.
327
00:24:03,541 --> 00:24:05,333
-Gentle.
-There's a bump.
328
00:24:05,416 --> 00:24:06,833
Yeah.
329
00:24:12,166 --> 00:24:14,250
-Everything okay?
-Just a scratch.
330
00:24:14,333 --> 00:24:16,250
He's just a clown.
331
00:24:16,333 --> 00:24:17,750
You, up there.
332
00:24:17,833 --> 00:24:19,500
-Ingue?
-Yes?
333
00:24:19,583 --> 00:24:22,000
I think our friend could use some ice.
334
00:24:23,166 --> 00:24:24,875
Very cold ice, I think.
335
00:24:25,791 --> 00:24:27,416
Okay.
336
00:24:30,958 --> 00:24:35,958
Let go of me! I'm better!
337
00:24:49,416 --> 00:24:50,875
I knew it.
338
00:24:50,958 --> 00:24:53,125
That I'd give you the eight of clubs?
339
00:24:53,708 --> 00:24:56,625
Nine o'clock and they're still not back…
340
00:24:57,916 --> 00:24:59,666
Are you hungry?
341
00:24:59,750 --> 00:25:02,166
Getting there, but the fridge is empty.
342
00:25:02,250 --> 00:25:03,958
I hope they're not in trouble.
343
00:25:04,041 --> 00:25:05,166
Undress.
344
00:25:05,250 --> 00:25:06,750
Right Here? Right Now?
345
00:25:07,541 --> 00:25:09,916
Of course. Didn't he tell you?
346
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
About what?
347
00:25:11,083 --> 00:25:13,625
We have something special planned tonight.
348
00:25:13,708 --> 00:25:15,250
Very special.
349
00:25:15,333 --> 00:25:17,083
We love groups.
350
00:25:17,708 --> 00:25:20,083
-Nudist groups.
-Is that right?
351
00:25:20,166 --> 00:25:21,750
We're not opposed.
352
00:25:22,916 --> 00:25:23,958
This is great!
353
00:25:24,041 --> 00:25:26,291
-I hope there are girls.
-More than guys.
354
00:25:26,375 --> 00:25:29,500
-This'll be a blast!
-Our guests are already naked.
355
00:25:29,583 --> 00:25:31,708
So you must match them.
356
00:25:31,791 --> 00:25:33,750
Naturally. So everyone's comfortable.
357
00:25:33,833 --> 00:25:36,625
-Can we keep our underwear?
-That wouldn't be proper.
358
00:25:36,708 --> 00:25:38,250
Yeah. We'll look like hicks.
359
00:25:38,791 --> 00:25:40,000
Well, okay.
360
00:25:40,083 --> 00:25:41,375
Let's go.
361
00:25:49,166 --> 00:25:50,208
Don't push me!
362
00:25:50,291 --> 00:25:52,041
I can't see anything.
363
00:25:52,125 --> 00:25:53,375
Is the power out?
364
00:25:53,458 --> 00:25:54,583
I don't know…
365
00:25:54,666 --> 00:25:56,250
What the hell…
366
00:25:58,791 --> 00:25:59,833
Shit!
367
00:26:00,500 --> 00:26:02,916
-We look like idiots!
-You think?
368
00:26:03,000 --> 00:26:04,166
Shit!
369
00:26:04,250 --> 00:26:05,416
Champagne!
370
00:26:28,000 --> 00:26:29,125
Eleven o'clock!
371
00:26:30,333 --> 00:26:32,958
-I hope there wasn't an accident.
-No…
372
00:26:33,041 --> 00:26:34,500
The hospital would call.
373
00:26:34,583 --> 00:26:36,750
And the morgue, while we're at it?
374
00:29:14,791 --> 00:29:17,208
You make love like a caveman.
375
00:29:17,291 --> 00:29:18,541
What does that mean?
376
00:29:21,791 --> 00:29:22,833
Fast.
377
00:29:37,083 --> 00:29:38,416
-Quiet!
-Okay…
378
00:29:38,500 --> 00:29:41,625
I can't see anything!
Are you sure we have the right house?
379
00:29:46,583 --> 00:29:48,416
You don't miss a beat!
380
00:29:48,500 --> 00:29:50,166
Help me instead of yelling.
381
00:29:52,166 --> 00:29:53,416
Really!
382
00:29:57,708 --> 00:29:59,250
I can't help it!
383
00:30:14,833 --> 00:30:16,041
Shit!
384
00:30:16,125 --> 00:30:19,083
-We're gonna wake them up!
-I can't help it!
385
00:30:19,166 --> 00:30:20,916
Have you seen the time?
386
00:30:21,958 --> 00:30:23,791
That's nice you waited for us.
387
00:30:23,875 --> 00:30:25,041
Where's the food?
388
00:30:26,416 --> 00:30:28,541
I'll tell you what. It's very simple.
389
00:30:28,625 --> 00:30:30,625
Yesterday, we…
390
00:30:30,708 --> 00:30:32,291
Enough. I got it.
391
00:30:32,375 --> 00:30:35,250
-I'm not asking where you were.
-You can go back. Come.
392
00:30:35,333 --> 00:30:36,416
And how.
393
00:30:36,500 --> 00:30:39,041
Wait a second, Charlotte!
394
00:31:01,625 --> 00:31:02,958
Hey, girls!
395
00:31:06,375 --> 00:31:07,916
Asshole!
396
00:31:09,250 --> 00:31:10,666
Hey, Victor!
397
00:31:12,458 --> 00:31:13,708
You coming?
398
00:31:17,583 --> 00:31:19,083
Hi, Victor!
399
00:31:20,083 --> 00:31:21,083
Hi, Victor!
400
00:31:24,291 --> 00:31:25,375
I'll be damned!
401
00:31:25,458 --> 00:31:28,750
Girls too? Enough is enough!
402
00:31:29,666 --> 00:31:31,958
What a shitty year!
403
00:31:52,208 --> 00:31:55,833
SUN BAR
404
00:32:11,708 --> 00:32:13,083
-Hello.
-Hello.
405
00:32:13,166 --> 00:32:16,458
-Do you have an umbrella?
-Of course. Take the middle one.
406
00:32:16,541 --> 00:32:17,875
-Okay.
-Okay.
407
00:32:22,041 --> 00:32:23,791
-My Lord.
-Thank you, my good man.
408
00:32:23,875 --> 00:32:27,541
You're listening to "New Paradise"on Saint-Tropez Radio.
409
00:32:31,291 --> 00:32:33,208
My hair's all wet!
410
00:32:33,291 --> 00:32:34,791
Wait.
411
00:32:34,875 --> 00:32:35,833
Come on.
412
00:32:36,625 --> 00:32:38,166
I got it!
413
00:32:38,250 --> 00:32:39,583
I want to swim!
414
00:32:40,500 --> 00:32:42,916
-Did you use suntan lotion?
-Yeah.
415
00:32:47,458 --> 00:32:48,583
Travolta!
416
00:32:48,666 --> 00:32:49,708
Chris!
417
00:32:50,500 --> 00:32:52,000
Yeah!
418
00:32:56,083 --> 00:32:58,875
Girls! Look who's here!
419
00:32:58,958 --> 00:33:00,500
Awesome!
420
00:33:16,416 --> 00:33:18,791
-Did you think of me?
-All night.
421
00:33:23,583 --> 00:33:26,125
No one's made love to me
as well as you have.
422
00:33:26,208 --> 00:33:28,833
-Tomorrow will be even better.
-You'll see!
423
00:33:28,916 --> 00:33:31,750
Tomorrow, let's outdo ourselves.
424
00:33:32,916 --> 00:33:35,458
-I've heard enough.
-The bastards!
425
00:33:41,916 --> 00:33:43,250
Shit!
426
00:33:43,333 --> 00:33:46,875
-That's all you have to say?
-It's not what it looks like.
427
00:33:46,958 --> 00:33:48,000
Jerk!
428
00:33:50,166 --> 00:33:52,166
Wait! Our girls!
429
00:33:52,250 --> 00:33:55,166
-What's wrong with our girls?
-Not them. Ours!
430
00:33:55,250 --> 00:33:58,500
-You saw them?
-Yeah. They saw us.
431
00:33:58,583 --> 00:34:00,000
-Shit.
-I already said that.
432
00:34:00,083 --> 00:34:01,541
Won't you play volleyball?
433
00:34:01,625 --> 00:34:03,041
Go on. I'll join later.
434
00:34:03,125 --> 00:34:05,000
Charlotte. Wait for me!
435
00:34:12,291 --> 00:34:15,125
Let me go, you bastard!
Don't touch me again, you hear!
436
00:34:15,208 --> 00:34:17,708
-You don't get it!
-I think I do!
437
00:34:17,791 --> 00:34:19,625
Where are you going? Wait up!
438
00:34:20,416 --> 00:34:22,375
-What's he doing?
-Is he leaving?
439
00:34:22,458 --> 00:34:23,916
Yes, he's leaving.
440
00:34:24,541 --> 00:34:28,000
-Laura, I need you to understand…
-That you're a scumbag. I got it.
441
00:34:29,458 --> 00:34:32,458
You're getting carried away… for nothing.
442
00:34:34,500 --> 00:34:35,750
Charlotte, honey…
443
00:34:35,833 --> 00:34:36,875
Go to hell, Antoine.
444
00:34:36,958 --> 00:34:40,333
Know one thing: I'm sleeping
with the first sane guy I meet.
445
00:34:40,416 --> 00:34:41,375
Same here.
446
00:34:41,458 --> 00:34:43,625
-You wouldn't?
-Watch us.
447
00:34:49,000 --> 00:34:51,375
-Well? What's up?
-Is something wrong?
448
00:34:51,458 --> 00:34:53,916
These chicks just wanted to jump on us,
449
00:34:54,000 --> 00:34:55,833
but we said no. You know us.
450
00:34:55,916 --> 00:34:56,875
Looky there.
451
00:34:56,958 --> 00:34:59,666
Amazing, what we like!
452
00:35:02,000 --> 00:35:03,833
We playing volleyball or what?
453
00:35:03,916 --> 00:35:05,125
-Let's relax!
-Yeah.
454
00:35:05,208 --> 00:35:06,958
Yeah. Let's go!
455
00:35:07,875 --> 00:35:09,333
Don't turn around!
456
00:35:09,875 --> 00:35:13,000
You're right. We've got to make a scene!
457
00:35:18,625 --> 00:35:19,708
-Yours!
-Yeah!
458
00:35:19,791 --> 00:35:21,875
-Yeah!
-Yeah!
459
00:35:21,958 --> 00:35:24,125
-Listen!
-Incredible!
460
00:35:24,208 --> 00:35:25,875
-Again.
-Your turn.
461
00:35:25,958 --> 00:35:27,125
-Yeah?
-Go on.
462
00:35:31,125 --> 00:35:32,291
-Go on!
-Antoine!
463
00:35:33,458 --> 00:35:35,375
Okay!
464
00:35:47,666 --> 00:35:50,125
Do you see what I see, Gérard?
465
00:35:50,208 --> 00:35:51,375
Are those our friends?
466
00:35:53,666 --> 00:35:57,666
We have to get hit on
so they die of jealousy.
467
00:35:57,750 --> 00:35:59,083
Two, preferably.
468
00:36:00,000 --> 00:36:03,708
Would you do Charlotte? The athlete?
469
00:36:03,791 --> 00:36:07,833
Like an animal! And you with Laura?
470
00:36:08,791 --> 00:36:11,916
She has changed a lot since I've seen her.
471
00:36:12,000 --> 00:36:14,375
I'm into her now. Yeah.
472
00:36:17,666 --> 00:36:19,458
Are you seeing what I'm seeing?
473
00:36:20,583 --> 00:36:22,750
-Arnaud!
-Gérard!
474
00:36:25,333 --> 00:36:28,333
-Are you doing this on purpose?
-I can't get everything!
475
00:36:28,416 --> 00:36:31,541
I can't play and watch the coast,
if you catch my drift.
476
00:36:31,625 --> 00:36:32,833
Yes!
477
00:36:32,916 --> 00:36:35,375
Here! Mine!
478
00:36:35,958 --> 00:36:37,708
Give them a hand.
479
00:36:39,875 --> 00:36:41,958
-You all right?
-Hey, girls!
480
00:36:42,541 --> 00:36:43,750
Happy to see us again?
481
00:36:43,833 --> 00:36:46,375
You have no idea.
482
00:36:46,458 --> 00:36:47,916
One after the other.
483
00:36:51,333 --> 00:36:52,291
Easy!
484
00:37:01,416 --> 00:37:03,166
That didn't take long.
485
00:37:12,875 --> 00:37:15,333
This is crazy!
What do they have that we don't?
486
00:37:15,416 --> 00:37:19,041
A sweet ride, a villa, cash, and a yacht.
487
00:37:19,125 --> 00:37:21,250
That's not how it's going down! Come on!
488
00:37:25,000 --> 00:37:27,875
That was bound to happen,
head always in the clouds.
489
00:37:28,791 --> 00:37:32,041
Relax! Take a deep breath!
490
00:37:32,708 --> 00:37:33,791
And exhale!
491
00:37:33,875 --> 00:37:36,875
No! Let go of me!
492
00:37:36,958 --> 00:37:39,500
Don't you think they're swollen enough?
493
00:37:43,125 --> 00:37:45,750
Did you finally drop that biker?
494
00:37:45,833 --> 00:37:47,208
For the time being, yes.
495
00:37:47,833 --> 00:37:49,750
Long enough for us to make love.
496
00:37:50,875 --> 00:37:52,958
It's a good idea. I like it.
497
00:37:54,166 --> 00:37:56,291
-I want you so bad.
-I don't.
498
00:37:57,166 --> 00:37:59,708
Don't I embody sexuality?
499
00:38:00,291 --> 00:38:03,416
Stop messing around. It's not the time.
500
00:38:04,708 --> 00:38:06,375
You're right. I'll leave it.
501
00:38:06,458 --> 00:38:08,250
Let's start over.
502
00:38:08,333 --> 00:38:11,041
Listen, since we saw each other,
503
00:38:11,125 --> 00:38:14,333
I haven't stopped thinking about you.
Not for a second.
504
00:38:14,416 --> 00:38:16,500
Are you gonna break out the violins?
505
00:38:17,333 --> 00:38:18,416
Arnaud!
506
00:38:18,500 --> 00:38:20,708
I can't find the champagne bucket.
507
00:38:20,791 --> 00:38:22,916
The staff has some issues.
508
00:38:23,000 --> 00:38:24,375
You should go look.
509
00:38:25,708 --> 00:38:26,833
I'll be right back.
510
00:38:33,041 --> 00:38:35,125
Is your playboy always like this?
511
00:38:35,208 --> 00:38:38,208
I'm used to it.
He's been playing stud since he was a kid.
512
00:38:38,291 --> 00:38:39,291
I get the type.
513
00:38:39,375 --> 00:38:41,375
He wants to be trendy, look good,
514
00:38:41,458 --> 00:38:43,916
act all macho,
but he comes across like a hick.
515
00:38:45,000 --> 00:38:46,333
Food's ready, girls!
516
00:38:46,416 --> 00:38:48,416
Good. I'm starving. You coming?
517
00:38:48,500 --> 00:38:49,625
I'll meet you there.
518
00:38:53,458 --> 00:38:55,541
-Is Charlotte coming?
-She's making love.
519
00:38:55,625 --> 00:38:57,166
-With whom?
-The sun.
520
00:38:57,250 --> 00:38:58,458
I got to see this.
521
00:39:00,333 --> 00:39:03,000
-Can I get a drink?
-Piper-Heidsieck champagne.
522
00:39:03,083 --> 00:39:04,166
Classy, no?
523
00:39:19,041 --> 00:39:22,208
-Are you looking at my muscles?
-Not really, no.
524
00:39:22,291 --> 00:39:23,708
I'm looking at everything.
525
00:39:23,791 --> 00:39:26,916
-Do you like them?
-Why? Are you on sale?
526
00:39:27,458 --> 00:39:29,041
Looking good is important.
527
00:39:29,125 --> 00:39:31,083
But you have to work at it.
528
00:39:31,166 --> 00:39:32,208
Every morning, I--
529
00:39:32,291 --> 00:39:33,666
What about evenings?
530
00:39:33,750 --> 00:39:35,125
I go out with models.
531
00:39:35,833 --> 00:39:36,958
That's nice.
532
00:39:37,041 --> 00:39:39,083
-What do you do?
-I'm a model.
533
00:39:39,625 --> 00:39:42,041
No kidding! Have you been inPlayboy?
534
00:39:42,666 --> 00:39:43,708
Not yet.
535
00:39:43,791 --> 00:39:45,666
Are you offering me the centerfold?
536
00:39:45,750 --> 00:39:47,500
You should, with tits like these.
537
00:39:51,750 --> 00:39:54,541
Say Gérard, you're out of shape!
538
00:39:57,708 --> 00:39:59,291
This is ridiculous.
539
00:39:59,375 --> 00:40:02,125
It's disgusting. Pure karma.
540
00:40:02,208 --> 00:40:05,500
We went too far,
and now we're paying for it.
541
00:40:05,583 --> 00:40:08,416
That's no reason for the girls
to go off with them.
542
00:40:08,500 --> 00:40:10,958
A deceived woman
is worse than a wounded animal.
543
00:40:11,041 --> 00:40:12,750
-They lust for revenge.
-Yeah?
544
00:40:12,833 --> 00:40:15,083
Yeah. They apply the law of retaliation.
545
00:40:15,708 --> 00:40:17,541
Eye for an eye, tooth for a tooth.
546
00:40:17,625 --> 00:40:18,666
Yeah.
547
00:40:18,750 --> 00:40:21,125
As long as they stay above the neck.
548
00:40:21,666 --> 00:40:25,625
Sure. If there's love, there's hope.
549
00:40:25,708 --> 00:40:27,500
-Summarize for me.
-Okay.
550
00:40:27,583 --> 00:40:29,958
Two women and two men are on a boat.
551
00:40:30,041 --> 00:40:32,250
The boat leaves. Who's left?
552
00:40:32,333 --> 00:40:33,875
Two cuckolds on the sidewalk.
553
00:40:38,125 --> 00:40:40,208
Come here, beauty!
554
00:40:40,875 --> 00:40:43,583
-If you change your mind, call me.
-Yeah.
555
00:40:44,166 --> 00:40:45,541
See you soon, I hope.
556
00:40:46,375 --> 00:40:49,041
Hope, dream,
but don't count too much on me.
557
00:40:49,750 --> 00:40:51,250
-Femme fatale!
-See you!
558
00:40:53,583 --> 00:40:55,458
I'm gonna ask Jerry for a sailboat.
559
00:40:55,541 --> 00:40:57,666
I'm sure that'll work much better.
560
00:40:57,750 --> 00:40:59,125
-Surely.
-Yeah.
561
00:41:09,333 --> 00:41:10,500
See something?
562
00:41:10,583 --> 00:41:12,416
Yeah, this moving doll.
563
00:41:12,958 --> 00:41:15,291
That's better than a truck!
564
00:41:15,375 --> 00:41:18,083
Speaking of trucks,
I'd like to see the engine.
565
00:41:18,166 --> 00:41:20,458
Don't move. I'm gonna let you see it.
566
00:41:34,166 --> 00:41:35,375
Well done!
567
00:41:39,458 --> 00:41:40,583
I'll take it!
568
00:41:40,666 --> 00:41:42,041
Who are you giving it to?
569
00:41:42,125 --> 00:41:43,333
Charlotte!
570
00:41:46,708 --> 00:41:49,000
Christian needs to tread lightly.
571
00:42:04,375 --> 00:42:06,125
How nice. Thank you.
572
00:42:06,833 --> 00:42:09,000
-Where's Christian?
-He left.
573
00:42:09,541 --> 00:42:11,625
-For Paris?
-No. For the villa!
574
00:42:13,250 --> 00:42:14,333
You're a sweetheart!
575
00:42:14,416 --> 00:42:16,583
Are you kissing everyone today?
576
00:42:16,666 --> 00:42:20,041
Yeah, daddy-o.
That'll show you not to be Don Juan.
577
00:42:20,125 --> 00:42:22,583
I can get a guy when I want, where I want.
578
00:42:22,666 --> 00:42:25,791
-If not, it's for a reason.
-And what's that?
579
00:42:27,125 --> 00:42:28,666
Guess, dummy.
580
00:42:33,375 --> 00:42:36,166
Charlotte! People are watching.
581
00:42:48,375 --> 00:42:51,750
-Did you get kicked off the boat?
-Did that girl deport you?
582
00:42:54,833 --> 00:42:56,625
What are you doing?
583
00:42:56,708 --> 00:42:58,833
As you can see, I'm leaving.
584
00:42:58,916 --> 00:42:59,875
With whom?
585
00:42:59,958 --> 00:43:02,000
Definitely not you.
586
00:43:02,083 --> 00:43:03,625
Perfect!
587
00:43:07,291 --> 00:43:08,625
I'm leaving too.
588
00:43:10,458 --> 00:43:11,500
Bon voyage.
589
00:43:13,375 --> 00:43:15,625
Don't you want to know
who I'm leaving with?
590
00:43:17,291 --> 00:43:20,458
-I don't care anymore.
-Bastard!
591
00:43:24,083 --> 00:43:26,083
-Feeling better?
-Yeah!
592
00:43:26,166 --> 00:43:27,541
Easy!
593
00:43:27,625 --> 00:43:30,666
What can I say? I like what I like!
594
00:43:40,916 --> 00:43:43,708
Well, since there's nothing else
to say, goodbye.
595
00:43:43,791 --> 00:43:44,833
Goodbye.
596
00:43:47,958 --> 00:43:50,375
-Aren't you going?
-You first.
597
00:43:50,458 --> 00:43:52,041
I'll leave when I want!
598
00:43:52,125 --> 00:43:54,625
Go ahead, yell once more for good measure!
599
00:43:54,708 --> 00:43:56,958
You want to fight? Okay.
600
00:43:58,708 --> 00:43:59,833
Are you crazy?
601
00:43:59,916 --> 00:44:02,125
Let's wash our dirty laundry too!
602
00:44:07,166 --> 00:44:08,500
Bastard!
603
00:44:08,583 --> 00:44:11,375
I hate you! You're such a jerk!
604
00:44:11,458 --> 00:44:13,708
Keep going! I love when you get like this.
605
00:44:13,791 --> 00:44:16,375
How have I put up with such a psycho?
606
00:44:18,375 --> 00:44:21,291
What did you just say?
607
00:44:21,375 --> 00:44:22,916
I love you.
608
00:44:23,708 --> 00:44:25,583
Why don't you ever tell me that?
609
00:44:25,666 --> 00:44:28,083
It's not my style, even if it's true.
610
00:44:28,958 --> 00:44:30,750
-You love me?
-Yes.
611
00:44:31,708 --> 00:44:33,500
You really do love me?
612
00:45:01,833 --> 00:45:03,625
What the hell are they doing?
613
00:45:04,291 --> 00:45:07,416
-I'm worried about Laura.
-You're so nosy!
614
00:45:08,875 --> 00:45:10,875
-I'm gonna call her.
-All right, then.
615
00:45:22,916 --> 00:45:25,375
I promise nothing happened with Arnaud.
616
00:45:27,208 --> 00:45:30,041
And you and the girl last night?
617
00:45:30,125 --> 00:45:31,125
The girl?
618
00:45:32,083 --> 00:45:34,791
Nothing happened. She was wasted.
619
00:45:34,875 --> 00:45:36,791
But she wanted to.
620
00:45:36,875 --> 00:45:40,000
But you know me. I'm responsible.
You don't have to worry.
621
00:45:46,708 --> 00:45:47,958
The phone.
622
00:45:48,041 --> 00:45:50,083
Let it do its thing.
623
00:46:00,125 --> 00:46:02,916
Let's come back. I'm gonna get it.
624
00:46:03,000 --> 00:46:05,166
We can never catch a break.
625
00:46:12,375 --> 00:46:13,333
Hello?
626
00:46:13,416 --> 00:46:14,875
Hello? Is that you, Laura?
627
00:46:15,416 --> 00:46:17,958
So, tell me. How did it go?
628
00:46:18,041 --> 00:46:19,208
Wonderfully!
629
00:46:19,750 --> 00:46:21,708
I followed your advice exactly.
630
00:46:21,791 --> 00:46:23,583
It worked like a charm!
631
00:46:24,125 --> 00:46:26,125
I've got him on his knees.
632
00:46:28,541 --> 00:46:31,333
Well, not exactly.
633
00:46:33,500 --> 00:46:34,541
Charlotte?
634
00:46:35,750 --> 00:46:37,416
Have you ever had phone sex?
635
00:46:39,583 --> 00:46:40,541
What?
636
00:46:41,291 --> 00:46:43,375
Hello?
637
00:46:44,041 --> 00:46:45,708
Shit. It cut off.
638
00:46:53,666 --> 00:46:54,625
Well?
639
00:47:00,666 --> 00:47:02,416
Remind me at the house tonight…
640
00:47:03,666 --> 00:47:05,416
I have a call to make.
641
00:47:16,125 --> 00:47:17,250
Are you coming?
642
00:47:17,333 --> 00:47:20,125
Sorry. I'm clearly on a roll here.
643
00:47:20,208 --> 00:47:21,208
What about me?
644
00:47:21,291 --> 00:47:23,666
Walk home. You're athletic.
645
00:47:24,958 --> 00:47:26,000
Damn it.
646
00:47:31,291 --> 00:47:33,333
NIGHT CLUB
647
00:47:52,708 --> 00:47:54,708
You know, you're clever.
648
00:48:11,208 --> 00:48:13,583
Aren't you going to join your gorilla?
649
00:48:13,666 --> 00:48:15,083
Don't be stupid, Antoine.
650
00:48:15,166 --> 00:48:16,333
No cheating, eh?
651
00:48:16,416 --> 00:48:17,666
Stop. That's not funny.
652
00:48:18,208 --> 00:48:20,291
Leave me to it then. We'll have a laugh.
653
00:48:28,458 --> 00:48:29,875
Yeah!
654
00:48:31,250 --> 00:48:32,916
-Whiskey?
-Milk.
655
00:48:33,458 --> 00:48:35,416
With strawberry? You'll look younger.
656
00:48:35,500 --> 00:48:36,708
Plain.
657
00:48:38,041 --> 00:48:39,375
You're so handsome!
658
00:48:41,083 --> 00:48:43,166
He's mine. I saw him first.
659
00:48:43,250 --> 00:48:44,333
Don't get in my way.
660
00:48:44,416 --> 00:48:47,458
Don't fight, girls.
There's enough to go around.
661
00:48:47,541 --> 00:48:48,833
He's cute!
662
00:48:48,916 --> 00:48:50,375
What is she doing?
663
00:48:50,458 --> 00:48:52,916
Relax. One at a time.
664
00:48:56,375 --> 00:48:57,666
He's handsome, too!
665
00:48:57,750 --> 00:48:59,041
I saw him first!
666
00:49:00,833 --> 00:49:02,625
You know, I like you.
667
00:49:04,250 --> 00:49:05,375
Buy you a drink?
668
00:49:43,083 --> 00:49:44,541
Something wrong, boss?
669
00:49:44,625 --> 00:49:46,666
One cop can hide another.
670
00:49:46,750 --> 00:49:49,125
-There are no cops.
-So we should be careful.
671
00:49:49,208 --> 00:49:51,500
Boss is right.
You can never be too careful.
672
00:49:51,583 --> 00:49:53,125
Especially when you get home.
673
00:50:02,916 --> 00:50:04,416
Wait for me here.
674
00:50:05,416 --> 00:50:06,916
Look like you're at home.
675
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
Okay, boss.
676
00:50:17,041 --> 00:50:18,500
What's this mess?
677
00:50:21,041 --> 00:50:22,166
Anybody here?
678
00:50:23,125 --> 00:50:24,458
Just us, boss.
679
00:50:26,083 --> 00:50:27,875
What are you wearing?
680
00:50:27,958 --> 00:50:30,583
You told us to make ourselves at home.
681
00:50:30,666 --> 00:50:31,875
Right at home…
682
00:50:31,958 --> 00:50:33,375
And if we ran into trouble?
683
00:50:34,125 --> 00:50:35,833
-Always ready!
-Always ready!
684
00:51:12,416 --> 00:51:13,375
Here.
685
00:51:15,666 --> 00:51:17,416
Damn, you took a hit there.
686
00:51:23,458 --> 00:51:27,000
Now… the trigger's looser.
687
00:51:27,625 --> 00:51:28,666
Let me see.
688
00:51:30,041 --> 00:51:31,083
Are you stupid?
689
00:51:33,000 --> 00:51:34,250
Is someone here?
690
00:51:34,333 --> 00:51:37,541
No, Marco shot a swallow.
691
00:51:37,625 --> 00:51:39,333
He killed a cop?
692
00:51:39,416 --> 00:51:41,333
No, it went off on its own.
693
00:51:41,416 --> 00:51:43,416
I don't understand!
694
00:51:43,500 --> 00:51:45,333
Calm down! Everything's fine.
695
00:51:45,416 --> 00:51:47,000
Come on. Let's go!
696
00:51:56,291 --> 00:51:58,958
-It looks real.
-Is there a lot?
697
00:51:59,041 --> 00:52:01,083
I don't know. Maybe one million francs.
698
00:52:01,166 --> 00:52:02,583
Let's get to the car!
699
00:52:04,625 --> 00:52:07,250
-You're gonna try all this?
-To start, yes.
700
00:52:08,041 --> 00:52:09,666
Well, we're out of here.
701
00:52:09,750 --> 00:52:12,083
We'll come back for you in eight days.
702
00:52:13,000 --> 00:52:15,291
Think about getting groceries.
703
00:52:15,375 --> 00:52:17,041
Don't repeat two days ago.
704
00:52:17,125 --> 00:52:19,166
And get food for the week.
705
00:52:19,250 --> 00:52:20,416
Why not for the month?
706
00:52:21,500 --> 00:52:23,166
We only have 500 francs left.
707
00:52:23,250 --> 00:52:25,458
We'll fool them and bring back the lot.
708
00:52:25,541 --> 00:52:27,000
Yeah? How's that?
709
00:52:27,916 --> 00:52:29,916
Don't worry. I have an idea.
710
00:52:30,000 --> 00:52:31,041
-That so?
-Yeah.
711
00:52:32,541 --> 00:52:36,541
350, 400, and 100 makes 500.
712
00:52:36,625 --> 00:52:38,250
And bon appétit!
713
00:52:38,333 --> 00:52:39,291
Thank you.
714
00:52:41,583 --> 00:52:43,541
And for you, miss?
715
00:52:43,625 --> 00:52:46,500
BUTCHER
716
00:52:49,625 --> 00:52:51,791
Here, smart-ass.
717
00:52:51,875 --> 00:52:53,708
-Are you the boss?
-Yes. Why?
718
00:52:53,791 --> 00:52:55,583
Detective Boiller. Police.
719
00:52:55,666 --> 00:52:57,583
Does this guy ring a bell?
720
00:52:57,666 --> 00:53:01,375
I just helped him! Why?
721
00:53:01,458 --> 00:53:03,500
He sells counterfeit 500-franc bills.
722
00:53:03,583 --> 00:53:05,708
Shit. No!
723
00:53:05,791 --> 00:53:08,166
-He just left!
-Are you sure?
724
00:53:08,250 --> 00:53:09,208
Yes. Here.
725
00:53:09,291 --> 00:53:10,291
Let me see.
726
00:53:13,208 --> 00:53:14,458
Fake. I'm sure of it.
727
00:53:14,541 --> 00:53:16,416
I got him this time. Where'd he go?
728
00:53:16,500 --> 00:53:17,500
That way!
729
00:53:18,666 --> 00:53:19,916
What about the money?
730
00:53:20,500 --> 00:53:21,666
Evidence.
731
00:53:21,750 --> 00:53:24,208
Come in to the police station
tomorrow at 5 a.m.
732
00:53:24,291 --> 00:53:26,958
to record your statement. Be on time.
733
00:53:29,833 --> 00:53:31,041
Do you know this man?
734
00:53:31,125 --> 00:53:33,125
He sells counterfeit 500-franc bills.
735
00:53:33,208 --> 00:53:34,291
That bastard!
736
00:53:36,500 --> 00:53:37,666
Wait…
737
00:53:38,541 --> 00:53:41,000
A fake, I'm sure of it. Which way'd he go?
738
00:53:41,083 --> 00:53:42,333
That way.
739
00:53:42,416 --> 00:53:44,125
-Are you the boss?
-Yes. Why?
740
00:53:44,208 --> 00:53:46,125
Detective Boiller. Police.
741
00:53:46,208 --> 00:53:47,416
Do you recognize him?
742
00:53:47,500 --> 00:53:50,333
I think so, son. I just helped him.
743
00:53:50,416 --> 00:53:52,250
He sells fake 500-franc bills.
744
00:53:52,333 --> 00:53:55,875
I don't care.
He paid me with a 100-franc bill.
745
00:53:58,625 --> 00:54:00,833
Why are you paying with 100s?
746
00:54:00,916 --> 00:54:03,083
Why not ten-cent coins?
747
00:54:03,166 --> 00:54:06,291
It's not my fault he's broke.
I'm not made of money!
748
00:54:06,375 --> 00:54:07,666
You're not working!
749
00:54:07,750 --> 00:54:10,958
Go see the florist. We'll have money.
750
00:54:11,041 --> 00:54:12,208
And she's cute.
751
00:54:13,333 --> 00:54:14,916
-Hurry up!
-Yeah!
752
00:54:18,125 --> 00:54:20,083
You're sure it's fake? Let me see it.
753
00:54:42,541 --> 00:54:47,208
Food!
754
00:54:48,791 --> 00:54:50,000
Careful. It's hot.
755
00:54:52,500 --> 00:54:54,250
Tonight, it's early to bed.
756
00:54:54,333 --> 00:54:56,083
-Why?
-Two reasons.
757
00:54:56,166 --> 00:54:57,083
The first?
758
00:54:57,166 --> 00:55:01,125
We need our beauty sleep,
because tomorrow will be an active day.
759
00:55:01,666 --> 00:55:02,625
The second?
760
00:55:02,708 --> 00:55:06,500
The sooner we're in bed,
the sooner we can make passionate love.
761
00:55:06,583 --> 00:55:08,291
Without asking our opinion?
762
00:55:08,375 --> 00:55:11,500
You can ask us ours when you want!
763
00:55:13,583 --> 00:55:15,791
-What about me?
-Here. Help yourself.
764
00:55:16,416 --> 00:55:18,583
-Who wants bread?
-And you, honey?
765
00:55:19,125 --> 00:55:21,333
-Thank you!
-Bon appétit!
766
00:55:42,833 --> 00:55:43,833
Well?
767
00:55:43,916 --> 00:55:45,958
I didn't see the boat or the kid, boss.
768
00:55:55,708 --> 00:55:57,041
It's getting worse, boss.
769
00:55:59,625 --> 00:56:03,333
COUNTERFEITERS ON THE FRENCH RIVIERA
770
00:56:03,416 --> 00:56:05,875
-Let's go to Italy!
-Further, even.
771
00:56:05,958 --> 00:56:08,166
-We need the boat!
-Where are we going?
772
00:56:08,250 --> 00:56:10,208
To the villa. Arnaud should be there.
773
00:56:15,708 --> 00:56:18,166
It's 11 and they're still asleep.
774
00:56:18,250 --> 00:56:21,166
To be expected.
They were making up until 6 a.m.
775
00:56:21,250 --> 00:56:24,166
-How do you know?
-I heard the box spring.
776
00:56:25,916 --> 00:56:27,083
I burnt myself!
777
00:56:27,916 --> 00:56:29,541
I slept well.
778
00:56:29,625 --> 00:56:31,750
I noticed.
779
00:56:31,833 --> 00:56:34,625
You started snoring, which was nice.
780
00:56:34,708 --> 00:56:36,875
Sorry, honey. I was exhausted.
781
00:56:37,833 --> 00:56:40,000
Funny enough, I felt fine.
782
00:56:52,458 --> 00:56:54,416
Breakfast!
783
00:56:56,666 --> 00:56:58,291
What's going on?
784
00:56:58,375 --> 00:57:00,000
Repair service.
785
00:57:01,458 --> 00:57:04,541
After last night's exertion,
you must recharge.
786
00:57:05,791 --> 00:57:08,750
-Shall I be the godfather?
-Shit. I forgot!
787
00:57:08,833 --> 00:57:10,500
Your thoughts were elsewhere.
788
00:57:10,583 --> 00:57:12,958
After last night,
you deserve the whole crib.
789
00:57:13,708 --> 00:57:15,750
Me too. You never know.
790
00:57:15,833 --> 00:57:17,375
An attack may be imminent.
791
00:57:19,916 --> 00:57:21,041
No!
792
00:57:22,125 --> 00:57:25,125
More? This is getting indecent.
793
00:57:46,958 --> 00:57:48,916
We've got company.
794
00:57:49,000 --> 00:57:50,000
This smells fishy.
795
00:57:50,083 --> 00:57:52,833
This smells like lavender
and rosemary, as usual.
796
00:57:52,916 --> 00:57:54,666
He means it smells off.
797
00:58:06,750 --> 00:58:09,625
My son must have had women over.
798
00:58:09,708 --> 00:58:12,916
-Can you still get the goods?
-No problem. I got it.
799
00:58:13,000 --> 00:58:16,125
If you're questioned,
you don't speak French.
800
00:58:16,666 --> 00:58:18,041
What do we speak?
801
00:58:18,125 --> 00:58:20,291
I don't care. Just don't mess it up.
802
00:58:20,375 --> 00:58:21,583
Because we usually do?
803
00:58:21,666 --> 00:58:24,208
No more than a minister
during an election.
804
00:58:24,291 --> 00:58:26,916
Well, go take a look around, won't you?
805
00:58:36,291 --> 00:58:39,000
You're leaving me? I forgive you.
806
00:58:39,833 --> 00:58:41,625
Life will be hard without you,
807
00:58:42,291 --> 00:58:45,541
but I'll bravely carry
my suffering's cross
808
00:58:45,625 --> 00:58:48,083
on the arid path of despair.
809
00:58:50,125 --> 00:58:53,500
What an actor! Damn, I'm good! Shit!
810
00:59:07,500 --> 00:59:09,833
Who are you?
811
00:59:14,166 --> 00:59:15,916
What the hell are you doing here?
812
00:59:16,000 --> 00:59:17,750
We don't speak French.
813
00:59:18,291 --> 00:59:20,000
We don't speak French!
814
00:59:20,083 --> 00:59:23,208
Where are your manners? This isn't a farm!
815
00:59:23,291 --> 00:59:24,541
Get out of here!
816
00:59:25,666 --> 00:59:27,500
Don't mess with me!
817
00:59:27,583 --> 00:59:29,166
I said leave, not come in.
818
00:59:32,208 --> 00:59:33,875
Who do they think they are?
819
00:59:33,958 --> 00:59:35,541
I'm getting mad now!
820
00:59:35,625 --> 00:59:37,000
Yes. Get mad, honey.
821
00:59:37,083 --> 00:59:38,541
Did you hear me?
822
00:59:54,083 --> 00:59:56,041
That's enough fun. Get lost!
823
01:00:03,125 --> 01:00:04,500
If this is a robbery,
824
01:00:04,583 --> 01:00:06,791
you're clowns. We don't have a cent.
825
01:00:06,875 --> 01:00:09,458
Don't panic. I'm not here to hurt anyone.
826
01:00:11,541 --> 01:00:12,583
What's going on?
827
01:00:12,666 --> 01:00:15,375
These three blokes stroll in
like they live here.
828
01:00:15,458 --> 01:00:17,416
Forget it, guys.
829
01:00:17,500 --> 01:00:19,583
I'm sorry. I'm being impolite.
830
01:00:19,666 --> 01:00:22,500
I'm Jerry Calavès, owner of this villa.
831
01:00:23,416 --> 01:00:24,958
What do you mean, owner?
832
01:00:25,041 --> 01:00:27,333
The house belongs to me.
833
01:00:27,416 --> 01:00:29,583
I thought my son Arnaud might be here.
834
01:00:30,666 --> 01:00:33,333
Is he a friend of yours? Is he here?
835
01:00:36,541 --> 01:00:39,166
Laura! My little island songbird!
836
01:00:40,041 --> 01:00:41,958
Ever beautiful! Ever wonderful!
837
01:00:42,041 --> 01:00:43,125
I feel better now.
838
01:00:43,208 --> 01:00:45,291
If you're here, Arnaud must be too.
839
01:00:45,375 --> 01:00:48,291
I knew you ran into each other in Paris,
840
01:00:48,375 --> 01:00:50,875
but I didn't know
you were vacationing together.
841
01:00:50,958 --> 01:00:53,333
A premature honeymoon, I suppose?
842
01:00:56,041 --> 01:00:58,208
Say, where is he?
843
01:00:58,291 --> 01:01:00,166
I need the boat keys.
844
01:01:07,583 --> 01:01:10,708
Well? Are you suddenly mute?
845
01:01:13,625 --> 01:01:15,541
Did I say something?
846
01:01:15,625 --> 01:01:18,500
On the contrary. I just learned a lot.
847
01:01:20,583 --> 01:01:23,541
This is the first time
I've wanted to hurt a girl.
848
01:01:26,958 --> 01:01:29,916
Christian! Listen to me!
849
01:01:30,000 --> 01:01:31,583
There's nothing more to say!
850
01:01:32,125 --> 01:01:34,208
Wait, Christian!
851
01:01:36,208 --> 01:01:37,666
Well, shit.
852
01:01:40,791 --> 01:01:43,583
-Can I help?
-You already have, thanks.
853
01:01:52,083 --> 01:01:54,750
Hurry! I'm worried
he'll do something stupid.
854
01:01:57,875 --> 01:01:59,083
Wait for me!
855
01:02:08,083 --> 01:02:09,250
What about me?
856
01:02:15,208 --> 01:02:16,416
I swear!
857
01:02:38,291 --> 01:02:40,500
Do I need to call the cops
to motivate you?
858
01:02:40,583 --> 01:02:43,291
-Don't understand.
-Don't speak French.
859
01:02:43,375 --> 01:02:44,916
Are you done playing games?
860
01:02:45,000 --> 01:02:46,041
Yes, boss.
861
01:03:10,125 --> 01:03:11,916
Wait for me, damn it!
862
01:03:22,833 --> 01:03:24,916
We don't know where your boat is.
863
01:03:25,000 --> 01:03:27,333
Screw it! We'll steal another one.
864
01:03:36,458 --> 01:03:37,791
After him!
865
01:04:02,458 --> 01:04:05,791
Slow down. It's the one time
the cops are in front of us.
866
01:04:38,083 --> 01:04:39,833
Papers, please.
867
01:04:43,750 --> 01:04:45,166
My papers are right here.
868
01:04:53,791 --> 01:04:56,666
-Doing better, ladies?
-Not at all.
869
01:04:56,750 --> 01:04:59,208
You'll feel better
after some aspirin and sleep.
870
01:04:59,791 --> 01:05:01,833
-Bye!
-Ciao!
871
01:05:01,916 --> 01:05:03,833
We'll never know if they were a good time.
872
01:05:03,916 --> 01:05:08,000
Two girls who get seasick
in the entire French Riviera!
873
01:05:08,083 --> 01:05:09,791
-Shall we get a drink?
-Let's go.
874
01:05:12,958 --> 01:05:15,833
-Are you sure?
-Yes, they scammed the merchants.
875
01:05:15,916 --> 01:05:19,875
I recognize them.
Especially the skinny one, Calavès.
876
01:05:19,958 --> 01:05:22,500
Arnaud Calavès.
877
01:05:22,583 --> 01:05:25,500
Christian! I need to talk to you!
878
01:05:26,333 --> 01:05:28,541
-Who are they?
-My wife and sister-in-law.
879
01:05:28,625 --> 01:05:31,333
Bastard! Scumbags!
880
01:05:33,541 --> 01:05:35,083
And Superman, here?
881
01:05:35,791 --> 01:05:37,250
He's my brother-in-law.
882
01:05:38,666 --> 01:05:42,500
Okay. I'm out of the loop. Explain.
883
01:05:44,333 --> 01:05:47,583
I never cheated, honey.
Arnaud's just a childhood friend.
884
01:05:47,666 --> 01:05:49,708
We always called each other "fiancé."
885
01:05:49,791 --> 01:05:51,333
-Don't you believe me?
-No.
886
01:05:58,750 --> 01:06:01,625
My son's here. We'll get the boat.
887
01:06:01,708 --> 01:06:03,166
God is with us.
888
01:06:03,250 --> 01:06:04,708
The police are, too.
889
01:06:04,791 --> 01:06:08,125
So what?
We're vacationers just like the rest.
890
01:06:09,666 --> 01:06:11,333
Right. Play dumb more often.
891
01:06:11,958 --> 01:06:13,708
-Waiter?
-Yes? Hello.
892
01:06:13,791 --> 01:06:15,541
Hello. Two Dubonnets.
893
01:06:15,625 --> 01:06:17,875
Say, to get to Cap Camarat…
894
01:06:21,541 --> 01:06:24,250
Is that guy also a family member?
895
01:06:24,333 --> 01:06:28,958
Not yet, but I've got to be careful.
He could become my wife's brother-in-law.
896
01:06:30,500 --> 01:06:32,708
Of course.
897
01:06:34,208 --> 01:06:35,833
-Hello, Gérard.
-Hello.
898
01:06:36,416 --> 01:06:38,041
-Hi, Dad.
-Hey, Son.
899
01:06:38,125 --> 01:06:40,416
-You getting anything?
-Yes, the boat keys.
900
01:06:40,500 --> 01:06:42,333
-I'll leave you the car.
-Okay.
901
01:06:42,416 --> 01:06:45,458
-Same thing for him, please.
-And a pack of Pall Mall.
902
01:06:45,541 --> 01:06:46,791
You're not staying?
903
01:06:46,875 --> 01:06:48,875
I can stay for two minutes.
904
01:06:51,083 --> 01:06:53,041
-Is she late?
-Who?
905
01:06:53,125 --> 01:06:54,791
Laura, of course!
906
01:06:54,875 --> 01:06:56,375
I'm not waiting for her.
907
01:06:56,458 --> 01:06:57,958
I don't get you.
908
01:06:58,041 --> 01:07:00,541
It's risky to leave her
in town with friends.
909
01:07:00,625 --> 01:07:02,750
You'll be sorry if she cheats.
910
01:07:02,833 --> 01:07:05,958
Jerry! I told you, she's a friend.
911
01:07:06,041 --> 01:07:07,541
You're making a mistake.
912
01:07:07,625 --> 01:07:11,375
Pretty girl like that,
I'd easily go from friends to lovers.
913
01:07:11,458 --> 01:07:13,791
You, surely. But not me.
914
01:07:13,875 --> 01:07:15,041
I care for her.
915
01:07:15,125 --> 01:07:16,750
-Yeah…
-It's true.
916
01:07:17,666 --> 01:07:19,916
Like you would for a childhood friend.
917
01:07:22,625 --> 01:07:24,875
-Let's go now.
-No!
918
01:07:24,958 --> 01:07:27,375
Why not? Are you doubting your statement?
919
01:07:28,458 --> 01:07:29,500
No.
920
01:07:31,083 --> 01:07:33,083
-To vacations!
-To girls!
921
01:07:33,166 --> 01:07:34,125
To Italy!
922
01:07:35,250 --> 01:07:36,625
Nobody move.
923
01:07:36,708 --> 01:07:37,916
Detective Boiller.
924
01:07:38,458 --> 01:07:40,875
Sorry to interrupt such a lovely toast,
925
01:07:40,958 --> 01:07:43,833
but I'll request you follow me
to the police station.
926
01:07:43,916 --> 01:07:44,875
On what grounds?
927
01:07:44,958 --> 01:07:48,625
ID verification… and some questions.
928
01:07:48,708 --> 01:07:49,708
Concerning?
929
01:07:49,791 --> 01:07:55,375
Criminals are selling counterfeit money
in the area.
930
01:07:55,458 --> 01:07:57,041
Fascinating. Were you aware?
931
01:07:57,125 --> 01:07:58,583
No.
932
01:07:59,333 --> 01:08:00,916
What do we care?
933
01:08:01,000 --> 01:08:03,750
-You are Calavès Arnaud?
-Yes.
934
01:08:03,833 --> 01:08:07,458
Several witnesses saw you
selling counterfeit 500-franc bills.
935
01:08:08,208 --> 01:08:09,791
This is a joke, right?
936
01:08:09,875 --> 01:08:11,583
Do I look like I'm joking?
937
01:08:11,666 --> 01:08:14,583
Detective, when it comes to my son,
938
01:08:14,666 --> 01:08:16,583
you're making a huge mistake.
939
01:08:17,208 --> 01:08:18,833
Be quiet, sir.
940
01:08:18,916 --> 01:08:21,416
Don't speak to my father like that.
941
01:08:21,500 --> 01:08:23,375
-Shut up, you.
-I see!
942
01:08:23,458 --> 01:08:26,291
We're bursting with courtesy!
943
01:08:26,375 --> 01:08:29,333
-I have nothing to do with this.
-Let's hope so.
944
01:08:29,416 --> 01:08:31,666
You following me, or shall I get backup?
945
01:08:31,750 --> 01:08:34,458
This is ridiculous! Am I hallucinating?
946
01:08:35,125 --> 01:08:38,250
Call me a crook, while you're at it!
And my dad too!
947
01:08:38,333 --> 01:08:40,125
You're upset, Arnaud.
948
01:08:40,208 --> 01:08:41,708
He's pissing me off!
949
01:08:41,791 --> 01:08:44,791
Contain yourself. Please!
950
01:08:44,875 --> 01:08:46,708
On my watch, tough guy!
951
01:08:46,791 --> 01:08:50,000
You're kidding me. This is fake, is it?
952
01:08:55,333 --> 01:08:56,333
No.
953
01:08:58,291 --> 01:09:01,583
-Let's get out of here?
-Not without the boss. Turn around.
954
01:09:03,541 --> 01:09:04,666
Hurry up.
955
01:09:05,750 --> 01:09:08,291
Hell of a job, ruining people's day.
956
01:09:08,375 --> 01:09:10,625
Let's get it over with.
Get your money out.
957
01:09:16,583 --> 01:09:19,000
You took it a little far, don't you think?
958
01:09:19,083 --> 01:09:22,208
-You're right. Let me fix things.
-Wait a sec. Listen.
959
01:09:22,291 --> 01:09:23,291
Hang on a sec.
960
01:09:23,375 --> 01:09:26,166
While we're at it,
how about my dad's money too?
961
01:09:26,250 --> 01:09:28,958
It's fine. The detective didn't ask.
962
01:09:29,833 --> 01:09:31,583
Now I'm asking.
963
01:09:33,208 --> 01:09:35,166
I'm asking.
964
01:09:35,250 --> 01:09:37,083
See? Everyone's a suspect.
965
01:09:37,166 --> 01:09:39,958
Go on, Dad. I've had enough.
966
01:09:43,125 --> 01:09:45,416
-Thank you.
-These are fake, aren't they?
967
01:09:47,750 --> 01:09:48,833
Yes!
968
01:09:49,875 --> 01:09:51,291
No!
969
01:09:51,375 --> 01:09:54,000
No. Evidence.
970
01:09:54,083 --> 01:09:57,583
There's no way. He's sick! You need help!
971
01:09:57,666 --> 01:10:00,291
He sees crooks
and counterfeit money everywhere!
972
01:10:00,375 --> 01:10:03,083
There's probably more in his bag,
while we're at it!
973
01:10:03,916 --> 01:10:05,458
You never know!
974
01:10:05,541 --> 01:10:07,750
-He's accusing you too!
-Calm down, Arnaud.
975
01:10:07,833 --> 01:10:10,541
-Not when they accuse my dad.
-He didn't accuse me.
976
01:10:10,625 --> 01:10:12,541
He might as well have. Give me that.
977
01:10:12,625 --> 01:10:14,875
We'll laugh when he's hit with underpants.
978
01:10:14,958 --> 01:10:17,875
-Don't do that.
-No need for false modesty!
979
01:10:17,958 --> 01:10:20,375
He knows what a mess is. Give it.
980
01:10:20,458 --> 01:10:22,208
-Don't open it. No!
-I will!
981
01:10:22,291 --> 01:10:23,833
See, underwear…
982
01:10:23,916 --> 01:10:25,375
What's this…
983
01:10:25,916 --> 01:10:27,500
This is a prank.
984
01:10:27,583 --> 01:10:29,625
Which scumbag filled it?
985
01:10:32,375 --> 01:10:33,583
Let's go.
986
01:10:39,250 --> 01:10:41,333
There really are scumbags out there.
987
01:10:42,083 --> 01:10:44,250
I'll say.
988
01:10:44,333 --> 01:10:45,875
-Yeah.
-Gentlemen.
989
01:10:45,958 --> 01:10:48,750
You're under arrest
for trafficking counterfeit money.
990
01:10:49,666 --> 01:10:51,583
-Detective, sir!
-Yes?
991
01:10:51,666 --> 01:10:54,708
Arnaud and Gérard are innocent. I lied.
992
01:10:54,791 --> 01:10:56,041
Everything was false.
993
01:10:56,125 --> 01:10:58,166
-Even this money?
-Shit!
994
01:11:02,250 --> 01:11:03,333
Drive!
995
01:11:06,125 --> 01:11:07,833
Don't shoot!
996
01:11:12,916 --> 01:11:14,875
Get this pretty bunch to the station.
997
01:11:20,750 --> 01:11:22,541
Follow the white convertible!
998
01:11:25,833 --> 01:11:27,250
Go. Move it!
999
01:11:27,333 --> 01:11:29,166
-We didn't do anything!
-Hurry up!
1000
01:11:29,250 --> 01:11:31,541
I'm innocent. Let that be known!
1001
01:11:31,625 --> 01:11:34,833
He's just my father-in-law.
He recognized me. I didn't.
1002
01:11:34,916 --> 01:11:36,500
-It's fine!
-No, it's not!
1003
01:11:36,583 --> 01:11:38,458
I'm sorry about your father-in-law.
1004
01:11:38,541 --> 01:11:41,375
Don't worry. They don't have him yet!
1005
01:12:48,083 --> 01:12:49,208
Floor it, damn it!
1006
01:12:49,291 --> 01:12:51,541
I'm going as fast as I can, boss!
1007
01:13:01,666 --> 01:13:04,666
-Should I take a shortcut?
-Don't ask. Just do it!
1008
01:13:25,458 --> 01:13:28,416
Sure, shoot! But not at us!
1009
01:13:34,458 --> 01:13:36,041
Sorry, boss!
1010
01:13:36,125 --> 01:13:38,041
Go! Hurry!
1011
01:13:39,833 --> 01:13:42,708
-What a nice vacation!
-What are you grumbling?
1012
01:13:42,791 --> 01:13:45,708
With your debaucheries,
what do you expect?
1013
01:13:45,791 --> 01:13:47,875
-Nice.
-Calm down!
1014
01:13:47,958 --> 01:13:50,333
-You mad?
-No. I'm great!
1015
01:13:55,125 --> 01:13:56,291
You two, over here.
1016
01:14:06,208 --> 01:14:07,916
Well, where is he?
1017
01:14:09,041 --> 01:14:10,333
Watch your back!
1018
01:14:11,291 --> 01:14:13,041
Last thing we need.
1019
01:14:14,750 --> 01:14:16,083
What are you doing?
1020
01:14:16,166 --> 01:14:17,500
It's obvious.
1021
01:14:26,166 --> 01:14:28,291
Gentlemen, ladies, please.
1022
01:14:30,625 --> 01:14:31,916
Took you long enough!
1023
01:14:37,791 --> 01:14:39,125
What's going on?
1024
01:14:39,208 --> 01:14:41,666
Nothing. Leave it.
1025
01:14:44,541 --> 01:14:47,583
Detective Morand will see you.
1026
01:14:47,666 --> 01:14:49,583
When you find out what you want…
1027
01:14:50,500 --> 01:14:51,666
What are you doing?
1028
01:14:51,750 --> 01:14:53,833
Shut it!
1029
01:15:08,083 --> 01:15:09,416
Tank hit!
1030
01:15:10,791 --> 01:15:12,333
Windshield hit!
1031
01:15:12,416 --> 01:15:14,250
Are we playing Battleship?
1032
01:15:14,333 --> 01:15:17,250
Shoulder hit! Sorry.
1033
01:15:43,583 --> 01:15:46,958
How did this happen? No way.
1034
01:15:47,500 --> 01:15:48,833
What do I do?
1035
01:15:49,625 --> 01:15:50,666
Stop!
1036
01:15:50,750 --> 01:15:51,958
Watch out!
1037
01:15:52,041 --> 01:15:54,083
-What do I do, boss?
-Floor it!
1038
01:15:58,458 --> 01:16:01,958
You've got to be kidding me! Assholes!
1039
01:16:11,416 --> 01:16:13,708
Two roast pigs! Two!
1040
01:16:14,875 --> 01:16:16,833
What the hell do we do?
1041
01:16:16,916 --> 01:16:20,000
Floor it! We've got to catch them
before the Italian border.
1042
01:16:22,458 --> 01:16:25,958
POLICE STATION
1043
01:16:26,041 --> 01:16:27,291
Are we free?
1044
01:16:27,375 --> 01:16:28,625
Not exactly.
1045
01:16:28,708 --> 01:16:31,625
You're in justice's hands now.
1046
01:16:31,708 --> 01:16:34,458
-No follow-ups?
-Only for the crooks.
1047
01:16:34,541 --> 01:16:37,125
That's great, then. Bye, Commissioner.
1048
01:16:37,208 --> 01:16:39,416
-Bye, kids!
-Commissioner.
1049
01:16:39,500 --> 01:16:40,791
Yes? Yes!
1050
01:16:42,333 --> 01:16:43,375
Kids?
1051
01:16:45,125 --> 01:16:46,916
Who's Antoine Gethel?
1052
01:16:47,000 --> 01:16:49,041
That's me. What'd I do now?
1053
01:16:49,125 --> 01:16:50,791
Did you lose your wallet?
1054
01:16:50,875 --> 01:16:52,458
I did.
1055
01:16:53,083 --> 01:16:55,375
You're lucky. It was turned in.
1056
01:16:56,375 --> 01:16:57,875
The cash's all here, too!
1057
01:16:57,958 --> 01:17:00,291
It's nice to know people are still honest.
1058
01:17:00,375 --> 01:17:01,916
You lost your money?
1059
01:17:02,000 --> 01:17:04,458
Yeah, but I knew I'd find it.
1060
01:17:04,541 --> 01:17:06,791
-You could have told me.
-Don't bicker.
1061
01:17:06,875 --> 01:17:08,833
-I have more good news.
-What's that?
1062
01:17:08,916 --> 01:17:12,708
The Bank of France will reward those
who helped capture the crooks.
1063
01:17:13,833 --> 01:17:17,375
-How big of a reward?
-Some 300,000 to 400,000 francs.
1064
01:17:17,458 --> 01:17:20,291
-New?
-Old. Don't get ahead of yourself.
1065
01:17:20,375 --> 01:17:22,916
-Not fake, I hope?
-Okay, wise guy.
1066
01:17:23,000 --> 01:17:25,416
-All right, get lost.
-All right. See you!
1067
01:17:36,541 --> 01:17:37,833
We lost them, boss!
1068
01:17:37,916 --> 01:17:40,958
Good! Don't slow down. Pedal to the medal!
1069
01:17:41,041 --> 01:17:43,291
We won't get far. We're nearly out of gas.
1070
01:17:43,375 --> 01:17:45,500
Of course. The gas is on the road.
1071
01:17:46,041 --> 01:17:48,333
-We'll never get to Italy.
-We will!
1072
01:17:48,416 --> 01:17:49,375
-No!
-Yes!
1073
01:17:49,458 --> 01:17:50,750
-No!
-I said yes!
1074
01:17:51,291 --> 01:17:52,333
Okay.
1075
01:17:54,750 --> 01:17:55,708
There!
1076
01:18:08,666 --> 01:18:09,875
Police!
1077
01:18:09,958 --> 01:18:12,375
-What's this?
-What were you doing?
1078
01:18:12,458 --> 01:18:15,333
-We were talking.
-With your pants around your knees?
1079
01:18:15,416 --> 01:18:17,166
Let's call it indecent exposure.
1080
01:18:17,250 --> 01:18:18,333
Switch cars!
1081
01:18:18,416 --> 01:18:20,750
Ours will be more comfortable for you.
1082
01:18:22,250 --> 01:18:23,875
-Hurry! Go!
-Go, Marco!
1083
01:18:40,625 --> 01:18:44,541
You left something behind!
1084
01:18:59,250 --> 01:19:03,083
Come on! I can't believe it!
1085
01:19:06,208 --> 01:19:09,583
Hurry! This is insane!
1086
01:19:11,708 --> 01:19:14,833
Come on! You're kidding me!
1087
01:19:15,458 --> 01:19:16,666
You're kidding me!
1088
01:19:29,041 --> 01:19:33,458
Yes!
1089
01:19:35,958 --> 01:19:37,708
That's it!
1090
01:19:58,958 --> 01:20:01,000
The car's moving. They're inside.
1091
01:20:01,083 --> 01:20:03,500
Go that way. You, that way. We got them!
1092
01:20:10,333 --> 01:20:11,583
Surrender!
1093
01:20:13,375 --> 01:20:14,708
Exit the vehicle!
1094
01:20:34,500 --> 01:20:36,833
Let's go! They can't get away!
1095
01:21:07,125 --> 01:21:08,541
Now that we're rich!
1096
01:21:09,666 --> 01:21:11,083
You're all invited!
1097
01:21:12,125 --> 01:21:14,958
We're gonna have a feast!
1098
01:21:15,958 --> 01:21:19,125
Then we'll have a blast at Papagayo!
1099
01:21:20,166 --> 01:21:22,750
And make love for the rest of the night!
1100
01:21:22,833 --> 01:21:24,333
If we're not exhausted!
1101
01:21:25,416 --> 01:21:26,625
Long live love!
1102
01:21:26,708 --> 01:21:28,000
Long live men!
1103
01:21:29,375 --> 01:21:30,458
If there's any left!
1104
01:21:30,541 --> 01:21:31,791
Say it loud…
1105
01:21:32,625 --> 01:21:33,958
Long live France!
1106
01:21:34,041 --> 01:21:35,916
And its surrounding countries!
1107
01:21:47,166 --> 01:21:48,333
I've had enough!
1108
01:21:49,458 --> 01:21:50,750
You're kidding me!
1109
01:21:50,833 --> 01:21:53,875
I can't help it if there's no water
in the damn radiator!
1110
01:21:53,958 --> 01:21:57,291
It won't be very hard
to hide a car out here, will it?
1111
01:21:57,375 --> 01:22:00,833
You up there, wise one.
Help us out get of here, damn it!
1112
01:22:04,458 --> 01:22:05,750
Thanks, man!
1113
01:22:22,125 --> 01:22:23,250
We lost them!
1114
01:22:23,333 --> 01:22:26,583
No way! They're definitely ahead of us.
This is the only road.
1115
01:22:39,583 --> 01:22:41,875
Go right!
1116
01:22:41,958 --> 01:22:44,916
Damn it! They're getting away!
1117
01:22:45,000 --> 01:22:46,375
They're ahead of us now!
1118
01:22:46,458 --> 01:22:48,291
They'll intercept us at the border.
1119
01:22:48,375 --> 01:22:50,291
Shut it, you two!
1120
01:22:53,875 --> 01:22:56,125
FRENCH CUSTOMS
1121
01:23:14,208 --> 01:23:17,000
Gentlemen! Have you passed three men?
1122
01:23:17,083 --> 01:23:18,625
No, sir. I didn't see anyone.
1123
01:23:28,416 --> 01:23:31,833
See? That's how you lose a promotion.
1124
01:23:32,458 --> 01:23:34,125
That didn't spoil your appetite?
1125
01:23:36,458 --> 01:23:38,208
And they're rude!
1126
01:23:38,291 --> 01:23:40,333
Rotten bastards!
1127
01:23:40,416 --> 01:23:45,250
Scumbags! Jerks! Assholes!
1128
01:23:52,833 --> 01:23:53,791
Is everybody happy?
1129
01:23:53,875 --> 01:23:56,875
Yeah!
1130
01:23:57,833 --> 01:23:59,125
You know what I'd like?
1131
01:23:59,208 --> 01:24:00,500
Tell me.
1132
01:24:00,583 --> 01:24:02,458
A romantic trip to Italy.
1133
01:24:02,541 --> 01:24:03,833
We might as well be there.
1134
01:24:12,166 --> 01:24:13,916
Charlotte. I've been looking for you.
1135
01:24:14,000 --> 01:24:16,000
-Frédéric!
-Do you know him?
1136
01:24:16,083 --> 01:24:17,291
-Well, yeah!
-Who is he?
1137
01:24:17,375 --> 01:24:18,625
A childhood friend.
1138
01:24:21,791 --> 01:24:23,583
-Hey, Frédéric.
-Hi, Charlotte.
1139
01:24:24,375 --> 01:24:25,666
You, come with me.
1140
01:24:28,416 --> 01:24:30,583
For starters, get lost!
1141
01:24:30,666 --> 01:24:32,125
Because Charlotte and I…
1142
01:24:32,208 --> 01:24:35,125
I don't want another word
about friends or childhood!
1143
01:24:35,208 --> 01:24:37,500
Otherwise, it'll cost you!
1144
01:24:37,583 --> 01:24:38,666
Go on!
1145
01:24:57,458 --> 01:24:59,625
{\an8}THE END
1146
01:26:50,583 --> 01:26:53,708
Subtitle translation by: Liberty Johnke
72003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.