All language subtitles for Justice League - 2.15 - The Terror Beyond (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,403 --> 00:00:12,402 [beeping] 2 00:00:15,086 --> 00:00:16,336 Man: I think we found him again. 3 00:00:17,420 --> 00:00:18,987 Oh, yeah. 4 00:00:19,188 --> 00:00:21,088 Way to big to be anyone else. 5 00:00:21,156 --> 00:00:22,504 All units in position, sir. 6 00:00:22,572 --> 00:00:24,238 Get his attention. 7 00:00:26,073 --> 00:00:29,005 [growl] 8 00:00:29,073 --> 00:00:31,173 [tires squeal] 9 00:00:35,942 --> 00:00:37,241 Got him, sir. 10 00:00:37,309 --> 00:00:38,274 I've heard it before. 11 00:00:38,342 --> 00:00:40,408 Search the rubble. Show me a body. 12 00:00:40,476 --> 00:00:42,542 You heard him. Let's start digging. 13 00:00:42,661 --> 00:00:43,660 Ohh! Hey! 14 00:00:44,027 --> 00:00:46,477 Leave Grundy alone! 15 00:00:46,544 --> 00:00:48,259 Grr! 16 00:00:49,511 --> 00:00:50,677 Open fire! 17 00:00:52,245 --> 00:00:54,128 Aah! 18 00:01:05,881 --> 00:01:07,981 Huh! 19 00:01:08,049 --> 00:01:09,215 Grr! 20 00:01:11,800 --> 00:01:12,715 Uh! 21 00:01:14,682 --> 00:01:15,632 Uh! 22 00:01:15,700 --> 00:01:16,650 Aah! 23 00:01:16,718 --> 00:01:18,883 Grr! 24 00:01:21,985 --> 00:01:25,001 Grundy told stupid soldiers to stay away, 25 00:01:25,152 --> 00:01:27,701 But soldiers still come. 26 00:01:30,003 --> 00:01:32,103 Now Grundy crush! 27 00:01:34,471 --> 00:01:35,787 Aah! 28 00:01:40,372 --> 00:01:42,422 Grr! 29 00:01:42,424 --> 00:01:43,089 Aah! 30 00:01:43,239 --> 00:01:44,489 [groaning] 31 00:01:47,057 --> 00:01:48,740 Aah! 32 00:01:48,808 --> 00:01:50,990 [groaning] 33 00:01:53,192 --> 00:01:56,808 Man: He's finished. Get the cage. 34 00:02:11,546 --> 00:02:13,494 Huh! 35 00:02:13,562 --> 00:02:15,329 [grunts] 36 00:02:15,396 --> 00:02:16,496 Uh! 37 00:02:16,563 --> 00:02:17,830 Ohh! 38 00:02:17,897 --> 00:02:20,263 Ohh! 39 00:02:22,832 --> 00:02:23,931 [sea creature growls] 40 00:02:23,998 --> 00:02:27,314 If you want to live, come with me. 41 00:03:46,849 --> 00:03:48,431 Where are we? 42 00:03:48,499 --> 00:03:50,866 You promised to give Grundy gold. 43 00:03:50,933 --> 00:03:53,566 And I will once you've done your part. 44 00:03:53,633 --> 00:03:55,050 If stupid Fishman 45 00:03:55,118 --> 00:03:56,383 Tries to trick Grundy, 46 00:03:56,451 --> 00:03:58,451 Grundy will crush. 47 00:03:58,519 --> 00:04:00,351 Charming. 48 00:04:00,418 --> 00:04:02,484 Your gold's inside. 49 00:04:06,369 --> 00:04:09,503 Woman: Welcome back, your highness. 50 00:04:09,571 --> 00:04:11,687 I assume this is Solomon Grundy. 51 00:04:11,754 --> 00:04:13,488 My name is Inza. 52 00:04:13,555 --> 00:04:15,888 Do you have Grundy�s gold? 53 00:04:18,539 --> 00:04:19,538 Here, brute. 54 00:04:19,606 --> 00:04:21,822 Everything I promised and more. 55 00:04:21,889 --> 00:04:23,489 Ooh! Ha ha ha! 56 00:04:23,557 --> 00:04:26,056 Grundy likes gold. 57 00:04:26,124 --> 00:04:27,806 Where's your husband? 58 00:04:27,874 --> 00:04:29,874 Preparing for the incantation. 59 00:04:29,942 --> 00:04:30,974 I'll tell him you're here. 60 00:04:32,476 --> 00:04:35,525 Kent, your guests have arrived. 61 00:04:37,343 --> 00:04:38,792 He's on his way. 62 00:04:38,860 --> 00:04:42,209 Please make yourself comfortable. 63 00:04:45,545 --> 00:04:46,644 Nothing for me. 64 00:04:46,712 --> 00:04:47,761 Solomon? 65 00:04:50,979 --> 00:04:52,612 [groans] 66 00:04:52,680 --> 00:04:53,545 It's ok. 67 00:04:53,613 --> 00:04:55,412 Take as many as you want. 68 00:05:05,767 --> 00:05:08,565 My apologies for the delay. 69 00:05:08,633 --> 00:05:10,515 I have a kingdom do protect. 70 00:05:10,583 --> 00:05:12,916 Keep me waiting again at your peril. 71 00:05:12,984 --> 00:05:15,150 It's a pleasure to meet you, Mr. Grundy. 72 00:05:15,218 --> 00:05:16,767 I am Dr. Fate. 73 00:05:18,168 --> 00:05:21,019 Girl gave Grundy the cookies. 74 00:05:21,087 --> 00:05:22,719 I've done as you asked. 75 00:05:22,786 --> 00:05:24,102 Let's get on with it. 76 00:05:24,203 --> 00:05:26,187 Soon, but first I have to make sure 77 00:05:26,253 --> 00:05:27,969 He is truly what they say. 78 00:05:28,037 --> 00:05:30,753 Too much talking! Grundy bored! 79 00:05:30,821 --> 00:05:34,354 What does stupid magician want Grundy to do for his gold? 80 00:05:34,422 --> 00:05:36,255 I need to know your origins. 81 00:05:36,323 --> 00:05:37,754 How did you come to be 82 00:05:37,822 --> 00:05:40,239 As you are? 83 00:05:40,306 --> 00:05:42,223 Grundy doesn't remember. 84 00:05:42,291 --> 00:05:44,190 Grundy's always been Grundy! 85 00:05:44,257 --> 00:05:45,213 Doubtful. 86 00:05:45,292 --> 00:05:48,223 Perhaps a simple spell of revelation. 87 00:05:51,543 --> 00:05:53,141 Fate: Yes. I see now. 88 00:05:53,209 --> 00:05:55,592 Your name was Cyrus Gold... 89 00:06:05,279 --> 00:06:09,329 An evil man who performed many evil deeds... 90 00:06:24,933 --> 00:06:27,016 [click] 91 00:06:26,584 --> 00:06:30,283 Until the day you aroused an evil as great as your own. 92 00:06:54,506 --> 00:06:55,922 They ended your life, 93 00:06:55,990 --> 00:06:58,673 Cursed you with a powerful grigri... 94 00:07:01,024 --> 00:07:02,774 And dumped your remains in a swamp 95 00:07:02,841 --> 00:07:06,890 Redolent with mystical properties of its own. 96 00:07:10,260 --> 00:07:13,659 These magics did not sit well together. 97 00:07:16,061 --> 00:07:18,944 And so it was that decades later... 98 00:07:22,112 --> 00:07:25,828 The swamp gave birth to a walking dead man, 99 00:07:25,896 --> 00:07:28,196 Soulless and empty, 100 00:07:28,263 --> 00:07:32,613 Always seeking, never knowing why. 101 00:07:32,681 --> 00:07:35,380 Grundy remembers. 102 00:07:35,448 --> 00:07:37,313 He meets our needs. 103 00:07:37,381 --> 00:07:39,281 Then we should begin immediately. 104 00:07:39,349 --> 00:07:42,049 The future of Atlantis is my only concern. 105 00:07:42,117 --> 00:07:44,616 No. Grundy wants something. 106 00:07:44,684 --> 00:07:45,983 We're already agreed. 107 00:07:46,050 --> 00:07:48,584 You help us, I give you the gold. 108 00:07:48,650 --> 00:07:50,784 Grundy not want gold! 109 00:07:52,269 --> 00:07:55,268 Grundy wants what men took from him. 110 00:07:55,336 --> 00:07:57,469 Their curse removed your soul. 111 00:07:57,535 --> 00:08:00,102 Grundy wants it back. 112 00:08:00,170 --> 00:08:02,570 Will magician help? 113 00:08:02,636 --> 00:08:04,219 I will do everything I can. 114 00:08:04,221 --> 00:08:05,720 If you help Grundy, 115 00:08:05,787 --> 00:08:07,687 Grundy will help you. 116 00:08:09,321 --> 00:08:10,354 Bring the trident. 117 00:08:10,422 --> 00:08:12,406 We still have preparations to complete. 118 00:08:16,291 --> 00:08:18,073 Clear. 119 00:08:23,024 --> 00:08:24,041 [gasp] 120 00:08:24,076 --> 00:08:25,142 [slam] 121 00:08:35,144 --> 00:08:36,611 Looked like you needed a hand. 122 00:08:36,678 --> 00:08:37,944 I've had more than enough help 123 00:08:38,012 --> 00:08:40,777 From your kind for one day, thanks. 124 00:08:40,845 --> 00:08:41,912 Meaning? 125 00:08:41,978 --> 00:08:44,028 My men had Grundy well in hand 126 00:08:44,096 --> 00:08:45,712 Until your friend showed up. 127 00:08:45,780 --> 00:08:46,913 What friend? 128 00:08:46,980 --> 00:08:48,262 No one in the Justice League would-- 129 00:08:48,330 --> 00:08:49,363 Don't tell me what happened! 130 00:08:49,431 --> 00:08:50,497 I was here. 131 00:08:50,565 --> 00:08:52,262 He wrecked our tanks, grabbed Grundy, 132 00:08:52,330 --> 00:08:53,497 And hightailed it 133 00:08:53,565 --> 00:08:56,281 On the back of the flipping Loch Ness monster. 134 00:08:56,348 --> 00:08:59,165 Who? Aquaman. 135 00:09:03,367 --> 00:09:04,899 Wonder Woman: We can't assume he's gone bad. 136 00:09:05,051 --> 00:09:06,516 Aquaman helped save the world, remember? 137 00:09:06,584 --> 00:09:08,666 He helped save Atlantis. 138 00:09:08,734 --> 00:09:10,317 He couldn't care less about the world. 139 00:09:10,385 --> 00:09:12,884 It doesn't make sense to jump to either conclusion. 140 00:09:12,952 --> 00:09:14,985 Let's just see what he has to say. 141 00:09:15,053 --> 00:09:17,785 You ever get chafed straddling the fence all the time? 142 00:09:17,853 --> 00:09:19,586 Hold on a minute. 143 00:09:19,653 --> 00:09:21,170 Something up ahead. 144 00:09:23,555 --> 00:09:25,587 [people screaming] 145 00:09:36,890 --> 00:09:39,907 Care to weigh in on the Aquaman question now? 146 00:09:39,975 --> 00:09:41,641 I'll get back to you on that. 147 00:09:50,010 --> 00:09:52,393 Aah! Aah! 148 00:09:52,461 --> 00:09:54,510 Aah! 149 00:09:59,962 --> 00:10:01,461 Ow. 150 00:10:06,513 --> 00:10:08,930 Hah! Hah! Huh! 151 00:10:08,997 --> 00:10:12,165 Haah! Aah! 152 00:10:17,099 --> 00:10:19,583 Hera, give me strength. 153 00:10:19,650 --> 00:10:21,950 Do you have to say that all the time? 154 00:10:21,952 --> 00:10:22,950 [grunting] 155 00:10:27,785 --> 00:10:29,384 Hawkgirl, catch! 156 00:10:32,552 --> 00:10:34,919 [growling] 157 00:10:48,857 --> 00:10:50,888 Where's the creature? 158 00:10:54,707 --> 00:10:56,157 Superman: Diving away from us. 159 00:10:56,224 --> 00:10:58,857 Running back to daddy. 160 00:10:58,925 --> 00:11:01,124 Could be. 161 00:11:12,761 --> 00:11:15,926 My friends, welcome back to Atlantis. 162 00:11:15,994 --> 00:11:18,178 Thank you, your highness. 163 00:11:18,246 --> 00:11:20,011 We've come here to speak with your husband. 164 00:11:20,079 --> 00:11:21,979 "speak with" being a polite euphemism 165 00:11:22,047 --> 00:11:23,512 For shutting him down. 166 00:11:23,580 --> 00:11:24,828 What are you talking about? 167 00:11:24,896 --> 00:11:26,530 Two attacks on the surface world 168 00:11:26,597 --> 00:11:28,164 By giant sea creatures. 169 00:11:28,231 --> 00:11:29,796 And we couldn't help noticing as we came in 170 00:11:29,864 --> 00:11:31,497 That your army is on high alert. 171 00:11:31,565 --> 00:11:34,331 So, looking to expand the kingdom? 172 00:11:34,399 --> 00:11:36,082 After all you've been through together, 173 00:11:36,149 --> 00:11:38,149 How could you even think such a thing of Arthur? 174 00:11:38,217 --> 00:11:40,816 There doesn't seem to be any other explanation. 175 00:11:40,884 --> 00:11:42,482 Come on. Where's Aquaman? 176 00:11:42,550 --> 00:11:43,717 He's with Dr. Fate. 177 00:11:43,784 --> 00:11:45,166 If he wishes to see you, 178 00:11:45,234 --> 00:11:46,834 He'll summon you after his return. 179 00:11:46,902 --> 00:11:47,933 That's not good enough. 180 00:11:48,001 --> 00:11:50,200 This audience is concluded. 181 00:11:58,738 --> 00:12:00,270 That went well. 182 00:12:00,337 --> 00:12:03,037 What, you expected her to confess to an act of war? 183 00:12:03,105 --> 00:12:04,070 She's royalty. 184 00:12:04,138 --> 00:12:06,138 You were needlessly disrespectful. 185 00:12:06,206 --> 00:12:08,105 Standard interrogation technique. 186 00:12:08,173 --> 00:12:09,605 I was bad cop. 187 00:12:09,673 --> 00:12:11,123 You're always bad cop. 188 00:12:11,190 --> 00:12:12,623 Why play against type? 189 00:12:12,690 --> 00:12:14,389 Anyway, we got a name out of her. 190 00:12:14,508 --> 00:12:15,840 That's another thing that bothers me-- 191 00:12:15,908 --> 00:12:17,791 Aquaman and Dr. Fate? 192 00:12:17,858 --> 00:12:19,741 Fate's some sort of mystic, isn't he? 193 00:12:19,808 --> 00:12:20,807 That's right, 194 00:12:20,876 --> 00:12:23,126 And only magic could have hurt me like this. 195 00:12:23,192 --> 00:12:25,075 I guess I'm off the fence. 196 00:12:31,161 --> 00:12:33,794 No door? 197 00:12:35,512 --> 00:12:36,545 Fate! 198 00:12:39,497 --> 00:12:40,813 Nobody home. 199 00:12:40,881 --> 00:12:42,063 I want to see for myself. 200 00:12:42,997 --> 00:12:44,330 Aah! 201 00:12:45,381 --> 00:12:46,580 Magic. 202 00:12:46,648 --> 00:12:48,964 Let me give it a shot. 203 00:12:50,715 --> 00:12:51,798 Haaah! 204 00:12:56,333 --> 00:12:57,882 After you. 205 00:13:03,469 --> 00:13:05,133 Nice use of space. 206 00:13:07,536 --> 00:13:09,601 Fate: I warn you both again-- 207 00:13:09,669 --> 00:13:12,286 Once the spell has begun, I cannot stop. 208 00:13:12,354 --> 00:13:13,753 And the pain will be unbearable. 209 00:13:13,820 --> 00:13:15,786 You've told us before. Get on with it. 210 00:13:15,854 --> 00:13:17,553 Stupid magician. 211 00:13:17,621 --> 00:13:19,754 Grundy not care about pain. 212 00:13:19,822 --> 00:13:21,754 Grundy wants his reward. 213 00:13:21,822 --> 00:13:23,138 Very well. 214 00:13:23,205 --> 00:13:25,938 The elements are gathered in a place of power-- 215 00:13:26,006 --> 00:13:29,339 A wizard of great knowledge... 216 00:13:29,407 --> 00:13:33,390 The trident of Poseidon... 217 00:13:33,474 --> 00:13:34,640 Aah! 218 00:13:34,707 --> 00:13:37,508 Fate: And the forbearance of a dead man. 219 00:13:37,576 --> 00:13:40,041 [chanting] 220 00:13:41,693 --> 00:13:45,493 The walls between the worlds have been torn asunder. 221 00:13:45,644 --> 00:13:48,177 [chants] 222 00:13:48,245 --> 00:13:51,244 I order them now sealed. 223 00:13:51,312 --> 00:13:54,978 Power of the Titans which resides in their trident, 224 00:13:55,045 --> 00:13:57,695 By the power of the Lords of Order 225 00:13:57,763 --> 00:13:59,363 Which resides in everything, 226 00:13:59,430 --> 00:14:01,429 By the power of Fate 227 00:14:01,497 --> 00:14:04,530 Which resides in the helmet of Nabu... 228 00:14:04,598 --> 00:14:06,831 [Fate chanting] 229 00:14:08,832 --> 00:14:12,298 Banish the old ones and seal the breach. 230 00:14:12,367 --> 00:14:13,998 [chants] 231 00:14:14,066 --> 00:14:16,583 So Fate demands! 232 00:14:16,585 --> 00:14:18,484 So Fate demands! 233 00:14:18,551 --> 00:14:20,783 So Fate demands! 234 00:14:20,851 --> 00:14:24,718 So Fate demands! 235 00:14:28,752 --> 00:14:31,302 Fate: So Fate demands! 236 00:14:31,370 --> 00:14:34,051 So Fate demands! 237 00:14:34,119 --> 00:14:37,803 So Fate demands! 238 00:14:37,870 --> 00:14:39,537 Stop! 239 00:14:44,155 --> 00:14:45,371 Aah! 240 00:14:56,224 --> 00:14:57,173 Haah! 241 00:14:57,208 --> 00:14:59,274 Aah! Uh! 242 00:15:09,810 --> 00:15:11,027 Aah! 243 00:15:14,311 --> 00:15:15,878 Do you realize what you've done? 244 00:15:15,946 --> 00:15:17,561 Leave here! Now! 245 00:15:17,628 --> 00:15:20,862 Not without Grundy and a good explanation. 246 00:15:20,964 --> 00:15:22,213 Fate: You've ruined everything! 247 00:15:22,281 --> 00:15:23,862 Aquaman, stop them. 248 00:15:23,930 --> 00:15:25,379 I'll try to improvise something, 249 00:15:25,447 --> 00:15:27,563 But I must be allowed to concentrate! 250 00:15:27,631 --> 00:15:31,464 Go away! Superman always takes everything from Grundy, 251 00:15:31,532 --> 00:15:33,148 But not this time. 252 00:15:33,216 --> 00:15:35,799 This time, Grundy crush! 253 00:15:40,984 --> 00:15:42,867 I've got Aquaman. You take the magician. 254 00:15:42,934 --> 00:15:44,734 Your mace seems to be giving him fits. 255 00:15:44,801 --> 00:15:46,951 Just for the record, I didn't start this fight. 256 00:15:47,019 --> 00:15:48,285 First time for everything. 257 00:15:50,253 --> 00:15:51,553 Hawkgirl: Hrrah! 258 00:15:51,620 --> 00:15:54,620 Too much noise. Away! 259 00:16:04,672 --> 00:16:07,021 Really not your day, is it? 260 00:16:15,658 --> 00:16:17,708 What were they trying to do to you? 261 00:16:17,775 --> 00:16:20,808 Superman always attacks Grundy. 262 00:16:20,875 --> 00:16:23,043 I was trying to help you. 263 00:16:23,110 --> 00:16:24,309 Help yourself! 264 00:16:52,350 --> 00:16:54,015 I'm not here to hurt you, Grundy. 265 00:16:54,082 --> 00:16:55,049 Give up. 266 00:16:55,117 --> 00:16:57,150 No. 267 00:16:57,217 --> 00:16:58,933 Grundy can't give up. 268 00:16:59,000 --> 00:17:02,184 Magician promised to help Grundy. 269 00:17:07,852 --> 00:17:09,618 Don't make me do this. 270 00:17:10,936 --> 00:17:12,236 Raah! 271 00:17:12,354 --> 00:17:13,370 Uh! 272 00:17:14,804 --> 00:17:16,453 [grunts] 273 00:17:16,455 --> 00:17:19,987 Grundy will help magician, 274 00:17:20,055 --> 00:17:23,638 Then magician will help Grundy. 275 00:17:25,157 --> 00:17:28,157 Last chance. Let me go. 276 00:17:28,223 --> 00:17:31,339 Grundy won't quit. 277 00:17:45,594 --> 00:17:49,227 I'll try to make this as quick and painless as possible. 278 00:17:49,229 --> 00:17:50,193 Huh! Haah! 279 00:17:52,029 --> 00:17:53,677 Don't overestimate your abilities. 280 00:17:53,679 --> 00:17:54,845 My people are warriors, 281 00:17:54,912 --> 00:17:56,712 No less than yours. 282 00:17:56,779 --> 00:17:59,763 As you wish. No quarter given. 283 00:19:10,445 --> 00:19:12,295 Where are my friends? 284 00:19:14,296 --> 00:19:15,846 Bring them back, 285 00:19:15,914 --> 00:19:16,913 Or I'm going to find out 286 00:19:16,980 --> 00:19:19,046 What that bell on your head sounds like. 287 00:19:19,114 --> 00:19:21,847 Fate: You shouldn't make threats... 288 00:19:21,915 --> 00:19:24,480 When you're so clearly outnumbered. 289 00:19:39,785 --> 00:19:41,084 Running out of tricks? 290 00:19:41,152 --> 00:19:42,635 Not entirely. 291 00:19:45,469 --> 00:19:47,069 Hawkgirl: Aah! 292 00:19:49,403 --> 00:19:51,387 [roaring] 293 00:20:01,172 --> 00:20:02,155 [screeching] 294 00:20:09,258 --> 00:20:12,474 Those runes. They're thanagarian. 295 00:20:17,526 --> 00:20:20,860 What do you know about Thanagar? Talk! 296 00:20:24,678 --> 00:20:27,027 [grunting] 297 00:20:39,197 --> 00:20:41,197 Uh... Uhh. 298 00:20:47,866 --> 00:20:50,149 Give them to me, Superman. 299 00:20:50,217 --> 00:20:51,499 Let's slow this down. 300 00:20:51,533 --> 00:20:53,099 It's way past time you explained 301 00:20:53,167 --> 00:20:54,199 What's going on here. 302 00:20:54,267 --> 00:20:57,584 I'll explain it to your grieving friends. 303 00:20:57,651 --> 00:20:59,333 [sigh] 304 00:21:17,939 --> 00:21:19,955 Haaaah... 305 00:21:20,022 --> 00:21:21,689 That's enough! 306 00:21:28,841 --> 00:21:30,390 You've run out of choices. 307 00:21:30,458 --> 00:21:32,142 Tell us what you're doing now! 308 00:21:32,208 --> 00:21:33,325 [roar] 309 00:21:36,609 --> 00:21:38,725 [roaring] 310 00:21:41,727 --> 00:21:44,444 We were trying to prevent that. 19516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.