Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,403 --> 00:00:12,402
[beeping]
2
00:00:15,086 --> 00:00:16,336
Man: I think we found him again.
3
00:00:17,420 --> 00:00:18,987
Oh, yeah.
4
00:00:19,188 --> 00:00:21,088
Way to big to be anyone else.
5
00:00:21,156 --> 00:00:22,504
All units in position, sir.
6
00:00:22,572 --> 00:00:24,238
Get his attention.
7
00:00:26,073 --> 00:00:29,005
[growl]
8
00:00:29,073 --> 00:00:31,173
[tires squeal]
9
00:00:35,942 --> 00:00:37,241
Got him, sir.
10
00:00:37,309 --> 00:00:38,274
I've heard it before.
11
00:00:38,342 --> 00:00:40,408
Search the rubble. Show me a body.
12
00:00:40,476 --> 00:00:42,542
You heard him. Let's start digging.
13
00:00:42,661 --> 00:00:43,660
Ohh! Hey!
14
00:00:44,027 --> 00:00:46,477
Leave Grundy alone!
15
00:00:46,544 --> 00:00:48,259
Grr!
16
00:00:49,511 --> 00:00:50,677
Open fire!
17
00:00:52,245 --> 00:00:54,128
Aah!
18
00:01:05,881 --> 00:01:07,981
Huh!
19
00:01:08,049 --> 00:01:09,215
Grr!
20
00:01:11,800 --> 00:01:12,715
Uh!
21
00:01:14,682 --> 00:01:15,632
Uh!
22
00:01:15,700 --> 00:01:16,650
Aah!
23
00:01:16,718 --> 00:01:18,883
Grr!
24
00:01:21,985 --> 00:01:25,001
Grundy told stupid soldiers to stay away,
25
00:01:25,152 --> 00:01:27,701
But soldiers still come.
26
00:01:30,003 --> 00:01:32,103
Now Grundy crush!
27
00:01:34,471 --> 00:01:35,787
Aah!
28
00:01:40,372 --> 00:01:42,422
Grr!
29
00:01:42,424 --> 00:01:43,089
Aah!
30
00:01:43,239 --> 00:01:44,489
[groaning]
31
00:01:47,057 --> 00:01:48,740
Aah!
32
00:01:48,808 --> 00:01:50,990
[groaning]
33
00:01:53,192 --> 00:01:56,808
Man: He's finished. Get the cage.
34
00:02:11,546 --> 00:02:13,494
Huh!
35
00:02:13,562 --> 00:02:15,329
[grunts]
36
00:02:15,396 --> 00:02:16,496
Uh!
37
00:02:16,563 --> 00:02:17,830
Ohh!
38
00:02:17,897 --> 00:02:20,263
Ohh!
39
00:02:22,832 --> 00:02:23,931
[sea creature growls]
40
00:02:23,998 --> 00:02:27,314
If you want to live, come with me.
41
00:03:46,849 --> 00:03:48,431
Where are we?
42
00:03:48,499 --> 00:03:50,866
You promised to give Grundy gold.
43
00:03:50,933 --> 00:03:53,566
And I will once you've done your part.
44
00:03:53,633 --> 00:03:55,050
If stupid Fishman
45
00:03:55,118 --> 00:03:56,383
Tries to trick Grundy,
46
00:03:56,451 --> 00:03:58,451
Grundy will crush.
47
00:03:58,519 --> 00:04:00,351
Charming.
48
00:04:00,418 --> 00:04:02,484
Your gold's inside.
49
00:04:06,369 --> 00:04:09,503
Woman: Welcome back, your highness.
50
00:04:09,571 --> 00:04:11,687
I assume this is Solomon Grundy.
51
00:04:11,754 --> 00:04:13,488
My name is Inza.
52
00:04:13,555 --> 00:04:15,888
Do you have Grundy�s gold?
53
00:04:18,539 --> 00:04:19,538
Here, brute.
54
00:04:19,606 --> 00:04:21,822
Everything I promised and more.
55
00:04:21,889 --> 00:04:23,489
Ooh! Ha ha ha!
56
00:04:23,557 --> 00:04:26,056
Grundy likes gold.
57
00:04:26,124 --> 00:04:27,806
Where's your husband?
58
00:04:27,874 --> 00:04:29,874
Preparing for the incantation.
59
00:04:29,942 --> 00:04:30,974
I'll tell him you're here.
60
00:04:32,476 --> 00:04:35,525
Kent, your guests have arrived.
61
00:04:37,343 --> 00:04:38,792
He's on his way.
62
00:04:38,860 --> 00:04:42,209
Please make yourself comfortable.
63
00:04:45,545 --> 00:04:46,644
Nothing for me.
64
00:04:46,712 --> 00:04:47,761
Solomon?
65
00:04:50,979 --> 00:04:52,612
[groans]
66
00:04:52,680 --> 00:04:53,545
It's ok.
67
00:04:53,613 --> 00:04:55,412
Take as many as you want.
68
00:05:05,767 --> 00:05:08,565
My apologies for the delay.
69
00:05:08,633 --> 00:05:10,515
I have a kingdom do protect.
70
00:05:10,583 --> 00:05:12,916
Keep me waiting again at your peril.
71
00:05:12,984 --> 00:05:15,150
It's a pleasure to meet you, Mr. Grundy.
72
00:05:15,218 --> 00:05:16,767
I am Dr. Fate.
73
00:05:18,168 --> 00:05:21,019
Girl gave Grundy the cookies.
74
00:05:21,087 --> 00:05:22,719
I've done as you asked.
75
00:05:22,786 --> 00:05:24,102
Let's get on with it.
76
00:05:24,203 --> 00:05:26,187
Soon, but first I have to make sure
77
00:05:26,253 --> 00:05:27,969
He is truly what they say.
78
00:05:28,037 --> 00:05:30,753
Too much talking! Grundy bored!
79
00:05:30,821 --> 00:05:34,354
What does stupid magician want
Grundy to do for his gold?
80
00:05:34,422 --> 00:05:36,255
I need to know your origins.
81
00:05:36,323 --> 00:05:37,754
How did you come to be
82
00:05:37,822 --> 00:05:40,239
As you are?
83
00:05:40,306 --> 00:05:42,223
Grundy doesn't remember.
84
00:05:42,291 --> 00:05:44,190
Grundy's always been Grundy!
85
00:05:44,257 --> 00:05:45,213
Doubtful.
86
00:05:45,292 --> 00:05:48,223
Perhaps a simple spell of revelation.
87
00:05:51,543 --> 00:05:53,141
Fate: Yes. I see now.
88
00:05:53,209 --> 00:05:55,592
Your name was Cyrus Gold...
89
00:06:05,279 --> 00:06:09,329
An evil man who performed
many evil deeds...
90
00:06:24,933 --> 00:06:27,016
[click]
91
00:06:26,584 --> 00:06:30,283
Until the day you aroused an
evil as great as your own.
92
00:06:54,506 --> 00:06:55,922
They ended your life,
93
00:06:55,990 --> 00:06:58,673
Cursed you with a powerful grigri...
94
00:07:01,024 --> 00:07:02,774
And dumped your remains in a swamp
95
00:07:02,841 --> 00:07:06,890
Redolent with mystical properties of its own.
96
00:07:10,260 --> 00:07:13,659
These magics did not sit well together.
97
00:07:16,061 --> 00:07:18,944
And so it was that decades later...
98
00:07:22,112 --> 00:07:25,828
The swamp gave birth to a walking dead man,
99
00:07:25,896 --> 00:07:28,196
Soulless and empty,
100
00:07:28,263 --> 00:07:32,613
Always seeking, never knowing why.
101
00:07:32,681 --> 00:07:35,380
Grundy remembers.
102
00:07:35,448 --> 00:07:37,313
He meets our needs.
103
00:07:37,381 --> 00:07:39,281
Then we should begin immediately.
104
00:07:39,349 --> 00:07:42,049
The future of Atlantis is my only concern.
105
00:07:42,117 --> 00:07:44,616
No. Grundy wants something.
106
00:07:44,684 --> 00:07:45,983
We're already agreed.
107
00:07:46,050 --> 00:07:48,584
You help us, I give you the gold.
108
00:07:48,650 --> 00:07:50,784
Grundy not want gold!
109
00:07:52,269 --> 00:07:55,268
Grundy wants what men took from him.
110
00:07:55,336 --> 00:07:57,469
Their curse removed your soul.
111
00:07:57,535 --> 00:08:00,102
Grundy wants it back.
112
00:08:00,170 --> 00:08:02,570
Will magician help?
113
00:08:02,636 --> 00:08:04,219
I will do everything I can.
114
00:08:04,221 --> 00:08:05,720
If you help Grundy,
115
00:08:05,787 --> 00:08:07,687
Grundy will help you.
116
00:08:09,321 --> 00:08:10,354
Bring the trident.
117
00:08:10,422 --> 00:08:12,406
We still have preparations to complete.
118
00:08:16,291 --> 00:08:18,073
Clear.
119
00:08:23,024 --> 00:08:24,041
[gasp]
120
00:08:24,076 --> 00:08:25,142
[slam]
121
00:08:35,144 --> 00:08:36,611
Looked like you needed a hand.
122
00:08:36,678 --> 00:08:37,944
I've had more than enough help
123
00:08:38,012 --> 00:08:40,777
From your kind for one day, thanks.
124
00:08:40,845 --> 00:08:41,912
Meaning?
125
00:08:41,978 --> 00:08:44,028
My men had Grundy well in hand
126
00:08:44,096 --> 00:08:45,712
Until your friend showed up.
127
00:08:45,780 --> 00:08:46,913
What friend?
128
00:08:46,980 --> 00:08:48,262
No one in the Justice League would--
129
00:08:48,330 --> 00:08:49,363
Don't tell me what happened!
130
00:08:49,431 --> 00:08:50,497
I was here.
131
00:08:50,565 --> 00:08:52,262
He wrecked our tanks, grabbed Grundy,
132
00:08:52,330 --> 00:08:53,497
And hightailed it
133
00:08:53,565 --> 00:08:56,281
On the back of the flipping Loch Ness monster.
134
00:08:56,348 --> 00:08:59,165
Who? Aquaman.
135
00:09:03,367 --> 00:09:04,899
Wonder Woman: We can't assume he's gone bad.
136
00:09:05,051 --> 00:09:06,516
Aquaman helped save the world, remember?
137
00:09:06,584 --> 00:09:08,666
He helped save Atlantis.
138
00:09:08,734 --> 00:09:10,317
He couldn't care less about the world.
139
00:09:10,385 --> 00:09:12,884
It doesn't make sense to jump
to either conclusion.
140
00:09:12,952 --> 00:09:14,985
Let's just see what he has to say.
141
00:09:15,053 --> 00:09:17,785
You ever get chafed straddling
the fence all the time?
142
00:09:17,853 --> 00:09:19,586
Hold on a minute.
143
00:09:19,653 --> 00:09:21,170
Something up ahead.
144
00:09:23,555 --> 00:09:25,587
[people screaming]
145
00:09:36,890 --> 00:09:39,907
Care to weigh in on the Aquaman question now?
146
00:09:39,975 --> 00:09:41,641
I'll get back to you on that.
147
00:09:50,010 --> 00:09:52,393
Aah! Aah!
148
00:09:52,461 --> 00:09:54,510
Aah!
149
00:09:59,962 --> 00:10:01,461
Ow.
150
00:10:06,513 --> 00:10:08,930
Hah! Hah! Huh!
151
00:10:08,997 --> 00:10:12,165
Haah! Aah!
152
00:10:17,099 --> 00:10:19,583
Hera, give me strength.
153
00:10:19,650 --> 00:10:21,950
Do you have to say that all the time?
154
00:10:21,952 --> 00:10:22,950
[grunting]
155
00:10:27,785 --> 00:10:29,384
Hawkgirl, catch!
156
00:10:32,552 --> 00:10:34,919
[growling]
157
00:10:48,857 --> 00:10:50,888
Where's the creature?
158
00:10:54,707 --> 00:10:56,157
Superman: Diving away from us.
159
00:10:56,224 --> 00:10:58,857
Running back to daddy.
160
00:10:58,925 --> 00:11:01,124
Could be.
161
00:11:12,761 --> 00:11:15,926
My friends, welcome back to Atlantis.
162
00:11:15,994 --> 00:11:18,178
Thank you, your highness.
163
00:11:18,246 --> 00:11:20,011
We've come here to speak with your husband.
164
00:11:20,079 --> 00:11:21,979
"speak with" being a polite euphemism
165
00:11:22,047 --> 00:11:23,512
For shutting him down.
166
00:11:23,580 --> 00:11:24,828
What are you talking about?
167
00:11:24,896 --> 00:11:26,530
Two attacks on the surface world
168
00:11:26,597 --> 00:11:28,164
By giant sea creatures.
169
00:11:28,231 --> 00:11:29,796
And we couldn't help noticing as we came in
170
00:11:29,864 --> 00:11:31,497
That your army is on high alert.
171
00:11:31,565 --> 00:11:34,331
So, looking to expand the kingdom?
172
00:11:34,399 --> 00:11:36,082
After all you've been through together,
173
00:11:36,149 --> 00:11:38,149
How could you even think
such a thing of Arthur?
174
00:11:38,217 --> 00:11:40,816
There doesn't seem to be any other explanation.
175
00:11:40,884 --> 00:11:42,482
Come on. Where's Aquaman?
176
00:11:42,550 --> 00:11:43,717
He's with Dr. Fate.
177
00:11:43,784 --> 00:11:45,166
If he wishes to see you,
178
00:11:45,234 --> 00:11:46,834
He'll summon you after his return.
179
00:11:46,902 --> 00:11:47,933
That's not good enough.
180
00:11:48,001 --> 00:11:50,200
This audience is concluded.
181
00:11:58,738 --> 00:12:00,270
That went well.
182
00:12:00,337 --> 00:12:03,037
What, you expected her to
confess to an act of war?
183
00:12:03,105 --> 00:12:04,070
She's royalty.
184
00:12:04,138 --> 00:12:06,138
You were needlessly disrespectful.
185
00:12:06,206 --> 00:12:08,105
Standard interrogation technique.
186
00:12:08,173 --> 00:12:09,605
I was bad cop.
187
00:12:09,673 --> 00:12:11,123
You're always bad cop.
188
00:12:11,190 --> 00:12:12,623
Why play against type?
189
00:12:12,690 --> 00:12:14,389
Anyway, we got a name out of her.
190
00:12:14,508 --> 00:12:15,840
That's another thing that bothers me--
191
00:12:15,908 --> 00:12:17,791
Aquaman and Dr. Fate?
192
00:12:17,858 --> 00:12:19,741
Fate's some sort of mystic, isn't he?
193
00:12:19,808 --> 00:12:20,807
That's right,
194
00:12:20,876 --> 00:12:23,126
And only magic could have hurt me like this.
195
00:12:23,192 --> 00:12:25,075
I guess I'm off the fence.
196
00:12:31,161 --> 00:12:33,794
No door?
197
00:12:35,512 --> 00:12:36,545
Fate!
198
00:12:39,497 --> 00:12:40,813
Nobody home.
199
00:12:40,881 --> 00:12:42,063
I want to see for myself.
200
00:12:42,997 --> 00:12:44,330
Aah!
201
00:12:45,381 --> 00:12:46,580
Magic.
202
00:12:46,648 --> 00:12:48,964
Let me give it a shot.
203
00:12:50,715 --> 00:12:51,798
Haaah!
204
00:12:56,333 --> 00:12:57,882
After you.
205
00:13:03,469 --> 00:13:05,133
Nice use of space.
206
00:13:07,536 --> 00:13:09,601
Fate: I warn you both again--
207
00:13:09,669 --> 00:13:12,286
Once the spell has begun, I cannot stop.
208
00:13:12,354 --> 00:13:13,753
And the pain will be unbearable.
209
00:13:13,820 --> 00:13:15,786
You've told us before. Get on with it.
210
00:13:15,854 --> 00:13:17,553
Stupid magician.
211
00:13:17,621 --> 00:13:19,754
Grundy not care about pain.
212
00:13:19,822 --> 00:13:21,754
Grundy wants his reward.
213
00:13:21,822 --> 00:13:23,138
Very well.
214
00:13:23,205 --> 00:13:25,938
The elements are gathered in a place of power--
215
00:13:26,006 --> 00:13:29,339
A wizard of great knowledge...
216
00:13:29,407 --> 00:13:33,390
The trident of Poseidon...
217
00:13:33,474 --> 00:13:34,640
Aah!
218
00:13:34,707 --> 00:13:37,508
Fate: And the forbearance of a dead man.
219
00:13:37,576 --> 00:13:40,041
[chanting]
220
00:13:41,693 --> 00:13:45,493
The walls between the worlds
have been torn asunder.
221
00:13:45,644 --> 00:13:48,177
[chants]
222
00:13:48,245 --> 00:13:51,244
I order them now sealed.
223
00:13:51,312 --> 00:13:54,978
Power of the Titans which
resides in their trident,
224
00:13:55,045 --> 00:13:57,695
By the power of the Lords of Order
225
00:13:57,763 --> 00:13:59,363
Which resides in everything,
226
00:13:59,430 --> 00:14:01,429
By the power of Fate
227
00:14:01,497 --> 00:14:04,530
Which resides in the helmet of Nabu...
228
00:14:04,598 --> 00:14:06,831
[Fate chanting]
229
00:14:08,832 --> 00:14:12,298
Banish the old ones and seal the breach.
230
00:14:12,367 --> 00:14:13,998
[chants]
231
00:14:14,066 --> 00:14:16,583
So Fate demands!
232
00:14:16,585 --> 00:14:18,484
So Fate demands!
233
00:14:18,551 --> 00:14:20,783
So Fate demands!
234
00:14:20,851 --> 00:14:24,718
So Fate demands!
235
00:14:28,752 --> 00:14:31,302
Fate: So Fate demands!
236
00:14:31,370 --> 00:14:34,051
So Fate demands!
237
00:14:34,119 --> 00:14:37,803
So Fate demands!
238
00:14:37,870 --> 00:14:39,537
Stop!
239
00:14:44,155 --> 00:14:45,371
Aah!
240
00:14:56,224 --> 00:14:57,173
Haah!
241
00:14:57,208 --> 00:14:59,274
Aah! Uh!
242
00:15:09,810 --> 00:15:11,027
Aah!
243
00:15:14,311 --> 00:15:15,878
Do you realize what you've done?
244
00:15:15,946 --> 00:15:17,561
Leave here! Now!
245
00:15:17,628 --> 00:15:20,862
Not without Grundy and a good explanation.
246
00:15:20,964 --> 00:15:22,213
Fate: You've ruined everything!
247
00:15:22,281 --> 00:15:23,862
Aquaman, stop them.
248
00:15:23,930 --> 00:15:25,379
I'll try to improvise something,
249
00:15:25,447 --> 00:15:27,563
But I must be allowed to concentrate!
250
00:15:27,631 --> 00:15:31,464
Go away!
Superman always takes everything from Grundy,
251
00:15:31,532 --> 00:15:33,148
But not this time.
252
00:15:33,216 --> 00:15:35,799
This time, Grundy crush!
253
00:15:40,984 --> 00:15:42,867
I've got Aquaman. You take the magician.
254
00:15:42,934 --> 00:15:44,734
Your mace seems to be giving him fits.
255
00:15:44,801 --> 00:15:46,951
Just for the record,
I didn't start this fight.
256
00:15:47,019 --> 00:15:48,285
First time for everything.
257
00:15:50,253 --> 00:15:51,553
Hawkgirl: Hrrah!
258
00:15:51,620 --> 00:15:54,620
Too much noise. Away!
259
00:16:04,672 --> 00:16:07,021
Really not your day, is it?
260
00:16:15,658 --> 00:16:17,708
What were they trying to do to you?
261
00:16:17,775 --> 00:16:20,808
Superman always attacks Grundy.
262
00:16:20,875 --> 00:16:23,043
I was trying to help you.
263
00:16:23,110 --> 00:16:24,309
Help yourself!
264
00:16:52,350 --> 00:16:54,015
I'm not here to hurt you, Grundy.
265
00:16:54,082 --> 00:16:55,049
Give up.
266
00:16:55,117 --> 00:16:57,150
No.
267
00:16:57,217 --> 00:16:58,933
Grundy can't give up.
268
00:16:59,000 --> 00:17:02,184
Magician promised to help Grundy.
269
00:17:07,852 --> 00:17:09,618
Don't make me do this.
270
00:17:10,936 --> 00:17:12,236
Raah!
271
00:17:12,354 --> 00:17:13,370
Uh!
272
00:17:14,804 --> 00:17:16,453
[grunts]
273
00:17:16,455 --> 00:17:19,987
Grundy will help magician,
274
00:17:20,055 --> 00:17:23,638
Then magician will help Grundy.
275
00:17:25,157 --> 00:17:28,157
Last chance. Let me go.
276
00:17:28,223 --> 00:17:31,339
Grundy won't quit.
277
00:17:45,594 --> 00:17:49,227
I'll try to make this as quick
and painless as possible.
278
00:17:49,229 --> 00:17:50,193
Huh! Haah!
279
00:17:52,029 --> 00:17:53,677
Don't overestimate your abilities.
280
00:17:53,679 --> 00:17:54,845
My people are warriors,
281
00:17:54,912 --> 00:17:56,712
No less than yours.
282
00:17:56,779 --> 00:17:59,763
As you wish. No quarter given.
283
00:19:10,445 --> 00:19:12,295
Where are my friends?
284
00:19:14,296 --> 00:19:15,846
Bring them back,
285
00:19:15,914 --> 00:19:16,913
Or I'm going to find out
286
00:19:16,980 --> 00:19:19,046
What that bell on your head sounds like.
287
00:19:19,114 --> 00:19:21,847
Fate: You shouldn't make threats...
288
00:19:21,915 --> 00:19:24,480
When you're so clearly outnumbered.
289
00:19:39,785 --> 00:19:41,084
Running out of tricks?
290
00:19:41,152 --> 00:19:42,635
Not entirely.
291
00:19:45,469 --> 00:19:47,069
Hawkgirl: Aah!
292
00:19:49,403 --> 00:19:51,387
[roaring]
293
00:20:01,172 --> 00:20:02,155
[screeching]
294
00:20:09,258 --> 00:20:12,474
Those runes. They're thanagarian.
295
00:20:17,526 --> 00:20:20,860
What do you know about Thanagar? Talk!
296
00:20:24,678 --> 00:20:27,027
[grunting]
297
00:20:39,197 --> 00:20:41,197
Uh...
Uhh.
298
00:20:47,866 --> 00:20:50,149
Give them to me, Superman.
299
00:20:50,217 --> 00:20:51,499
Let's slow this down.
300
00:20:51,533 --> 00:20:53,099
It's way past time you explained
301
00:20:53,167 --> 00:20:54,199
What's going on here.
302
00:20:54,267 --> 00:20:57,584
I'll explain it to your grieving friends.
303
00:20:57,651 --> 00:20:59,333
[sigh]
304
00:21:17,939 --> 00:21:19,955
Haaaah...
305
00:21:20,022 --> 00:21:21,689
That's enough!
306
00:21:28,841 --> 00:21:30,390
You've run out of choices.
307
00:21:30,458 --> 00:21:32,142
Tell us what you're doing now!
308
00:21:32,208 --> 00:21:33,325
[roar]
309
00:21:36,609 --> 00:21:38,725
[roaring]
310
00:21:41,727 --> 00:21:44,444
We were trying to prevent that.
19516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.