Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,654 --> 00:00:07,820
Previously on Justice League...
2
00:00:07,888 --> 00:00:09,622
Mercy, I'm...
3
00:00:09,657 --> 00:00:12,057
Sick? Dying?
4
00:00:12,125 --> 00:00:14,526
And you couldn't do it somewhere else?
5
00:00:14,594 --> 00:00:16,327
Now, where's professor Ivo?
6
00:00:16,394 --> 00:00:18,929
When will the professor come back?
7
00:00:18,996 --> 00:00:20,097
Luthor: Never.
8
00:00:20,164 --> 00:00:22,364
You're going to take care of me now?
9
00:00:22,432 --> 00:00:24,399
You're going to have to
take care of me, too.
10
00:00:24,467 --> 00:00:26,267
Otherwise, I'll go to sleep
11
00:00:26,334 --> 00:00:27,936
And never wake up again.
12
00:00:28,004 --> 00:00:30,938
Luthor: Looks like Ivo was right
on the money.
13
00:00:31,005 --> 00:00:33,138
His duplication program seems to be working
14
00:00:33,206 --> 00:00:34,840
Rather well.
15
00:00:34,875 --> 00:00:36,208
A psychic sweep.
16
00:00:36,276 --> 00:00:37,842
Of the whole city.
17
00:00:37,877 --> 00:00:41,678
Once the gate is opened,
it might not be so easy to close.
18
00:00:41,746 --> 00:00:43,747
[all talking at once]
19
00:00:47,850 --> 00:00:49,418
Superman: J'onn, are you all right?
20
00:00:49,486 --> 00:00:50,986
Leave me alone!
21
00:00:53,488 --> 00:00:54,689
This thing can copy us...
22
00:00:54,756 --> 00:00:56,255
Flash's speed, Wonder Woman's strength,
23
00:00:56,323 --> 00:00:57,490
Even my ring.
24
00:00:57,558 --> 00:00:58,424
Aah!
25
00:00:58,491 --> 00:00:59,358
You come here, and all you'll do
26
00:00:59,459 --> 00:01:00,793
Is make him even stronger.
27
00:02:17,016 --> 00:02:18,782
Unh! Arr!
28
00:02:26,689 --> 00:02:27,555
Unh!
29
00:02:32,694 --> 00:02:33,693
Unh!
30
00:03:01,648 --> 00:03:03,748
Unh! Unh! Ugh!
31
00:03:11,521 --> 00:03:14,690
Stay back. I'll take it from here.
32
00:03:18,727 --> 00:03:21,761
You don't have any powers.
33
00:03:21,829 --> 00:03:24,096
I have this.
34
00:03:24,164 --> 00:03:26,098
[gasp]
35
00:03:26,166 --> 00:03:28,166
[groaning]
36
00:03:38,674 --> 00:03:41,276
It's a package deal.
37
00:03:41,344 --> 00:03:42,576
You get our strengths...
38
00:03:43,745 --> 00:03:45,978
But you also get our weaknesses.
39
00:03:57,421 --> 00:04:00,121
You always carry kryptonite around with you?
40
00:04:00,123 --> 00:04:02,257
Call it insurance.
41
00:04:02,325 --> 00:04:04,859
And they say I'm scary.
42
00:04:09,731 --> 00:04:12,030
[knock on door]
43
00:04:12,098 --> 00:04:14,433
Well, did you finish them off this time...
44
00:04:14,500 --> 00:04:18,369
Oh. Look who finally showed up.
45
00:04:18,437 --> 00:04:20,370
Like you were really expecting me.
46
00:04:20,438 --> 00:04:23,206
I was but not quite this soon.
47
00:04:23,273 --> 00:04:25,441
People can be very predictable
48
00:04:25,508 --> 00:04:27,809
In their wants and needs.
49
00:04:30,245 --> 00:04:32,878
The only reason I'm here is to let you know
50
00:04:32,946 --> 00:04:36,116
That two of your friends came by.
51
00:04:36,183 --> 00:04:37,382
You tell them anything?
52
00:04:37,450 --> 00:04:39,184
No, but how long can it take
53
00:04:39,252 --> 00:04:41,051
Before they figure out you're here?
54
00:04:43,622 --> 00:04:44,621
Aah!
55
00:04:51,627 --> 00:04:53,228
Are you just going to stand there?
56
00:05:09,740 --> 00:05:10,673
Nothing.
57
00:05:10,741 --> 00:05:13,008
Superman: I scanned downriver.
58
00:05:13,075 --> 00:05:15,010
Not even a trace.
59
00:05:15,078 --> 00:05:17,478
And we still have to find Luthor, too.
60
00:05:17,546 --> 00:05:19,113
G.L., let's follow up with Ivo.
61
00:05:19,181 --> 00:05:21,281
The rest of you,
keep looking for the android.
62
00:05:21,349 --> 00:05:22,448
Wonder woman: What about J'onn?
63
00:05:22,516 --> 00:05:23,982
Good question.
64
00:05:24,050 --> 00:05:25,384
We're not sure what's going on with J�onn.
65
00:05:25,452 --> 00:05:26,385
See if you can find him.
66
00:05:26,452 --> 00:05:27,685
Of course.
67
00:05:30,489 --> 00:05:32,056
Has anyone checked the sewers yet?
68
00:05:32,123 --> 00:05:34,158
Uh, maybe g. L. And the big guy
69
00:05:34,226 --> 00:05:35,491
Need some backup.
70
00:05:41,430 --> 00:05:43,897
[thinking] The hatred shouldn't
have surprised me,
71
00:05:43,965 --> 00:05:45,498
But the selfishness,
72
00:05:45,566 --> 00:05:47,133
The sheer volume of it,
73
00:05:47,201 --> 00:05:49,068
The cheap attempts to disguise it.
74
00:05:49,169 --> 00:05:50,535
What do you know?
75
00:05:50,604 --> 00:05:51,971
A fresh rabbit every now and then,
76
00:05:52,038 --> 00:05:53,004
And you're happy.
77
00:05:53,072 --> 00:05:55,840
At least you're honest.
78
00:05:55,908 --> 00:05:57,741
What am I fighting for?
79
00:05:57,809 --> 00:06:00,075
Who am I fighting for?
80
00:06:00,143 --> 00:06:01,110
[growls]
81
00:06:08,917 --> 00:06:10,450
Jennifer!
82
00:06:14,254 --> 00:06:15,854
Jennifer!
83
00:06:32,200 --> 00:06:34,634
Slow... aah!
84
00:06:34,702 --> 00:06:35,769
Unh!
85
00:06:42,174 --> 00:06:44,241
Next time, I let you go first.
86
00:06:44,309 --> 00:06:45,609
Grab whatever you can
87
00:06:45,676 --> 00:06:47,743
And watch out for the wind.
88
00:06:47,811 --> 00:06:49,045
What wind?
89
00:06:53,716 --> 00:06:54,782
Aah!
90
00:07:14,798 --> 00:07:16,664
I managed to pull these out.
91
00:07:16,732 --> 00:07:18,733
Maybe they'll give us a lead to Luthor.
92
00:07:18,800 --> 00:07:20,600
Any sign of old egghead?
93
00:07:20,669 --> 00:07:22,069
No. There was no one in here.
94
00:07:22,170 --> 00:07:24,737
[sigh]
95
00:07:36,680 --> 00:07:38,747
You'll be ok here for a while.
96
00:07:38,815 --> 00:07:41,550
It's still got the shielding you put in.
97
00:07:41,552 --> 00:07:43,984
You mean you didn't sell the lead for scrap?
98
00:07:44,052 --> 00:07:46,286
What would your accountant say?
99
00:07:49,222 --> 00:07:51,724
Lex, I'm doing you a favor here.
100
00:07:51,758 --> 00:07:53,525
No, you're not.
101
00:07:56,694 --> 00:07:58,996
You're doing this because you need to.
102
00:07:59,063 --> 00:08:01,531
I don't know what you're talking about.
103
00:08:01,598 --> 00:08:04,432
Face it, mercy. You missed me.
104
00:08:04,500 --> 00:08:06,001
You missed the excitement,
105
00:08:06,069 --> 00:08:08,001
The sense of transgression,
106
00:08:08,069 --> 00:08:12,105
Not to mention certain other things.
107
00:08:12,172 --> 00:08:13,973
You're not good for me, Lex.
108
00:08:14,041 --> 00:08:14,974
That much I know.
109
00:08:15,041 --> 00:08:17,209
So finish your suit
110
00:08:17,277 --> 00:08:19,043
And get out of here.
111
00:08:19,111 --> 00:08:20,278
Sorry, but I'm going to be around
112
00:08:20,346 --> 00:08:23,747
For a long, long time. Get used to it.
113
00:08:23,815 --> 00:08:26,248
You've got the whole
Justice League after you.
114
00:08:26,316 --> 00:08:28,618
I've got an ally of my own now,
115
00:08:28,685 --> 00:08:29,718
And soon, it's going to be
116
00:08:29,785 --> 00:08:31,886
Just like old times around here.
117
00:08:31,953 --> 00:08:34,521
Maybe better.
118
00:08:52,502 --> 00:08:53,535
[gasp]
119
00:08:54,903 --> 00:08:56,770
Lex.
120
00:08:56,838 --> 00:08:58,971
You've got the wrong... dude!
121
00:09:19,822 --> 00:09:21,489
Not again.
122
00:09:21,556 --> 00:09:24,323
You had to buy the cheapest
wiring you could find?
123
00:09:24,391 --> 00:09:26,392
How am I supposed to get any work done?
124
00:09:26,394 --> 00:09:27,959
Will you stop yelling?
125
00:09:28,027 --> 00:09:28,827
You're lucky to have a place at all.
126
00:09:28,895 --> 00:09:30,695
[crash]
127
00:09:39,069 --> 00:09:41,403
It's all right. She's ok.
128
00:09:46,841 --> 00:09:48,375
She's way more than ok.
129
00:09:48,409 --> 00:09:50,276
Mm-mm.
130
00:09:50,344 --> 00:09:51,443
What?
131
00:09:51,511 --> 00:09:53,278
Just something he must have picked up.
132
00:09:53,345 --> 00:09:56,580
Remember that ally I told you about?
133
00:09:56,648 --> 00:09:58,582
This? You're kidding.
134
00:09:58,650 --> 00:09:59,616
I'm serious.
135
00:09:59,684 --> 00:10:01,717
Deadly serious.
136
00:10:01,785 --> 00:10:04,018
Just ask the Justice League.
137
00:10:04,087 --> 00:10:05,020
Right, my friend?
138
00:10:07,221 --> 00:10:08,221
Right?
139
00:10:08,289 --> 00:10:10,024
Why did you leave the house?
140
00:10:10,091 --> 00:10:10,990
I had to look everywhere
141
00:10:11,058 --> 00:10:12,459
Until I heard you yelling and...
142
00:10:12,527 --> 00:10:13,794
First things first.
143
00:10:13,861 --> 00:10:15,728
Did you finish the Justice League?
144
00:10:15,796 --> 00:10:17,797
No.
145
00:10:17,864 --> 00:10:19,397
Then what are you doing here?
146
00:10:19,464 --> 00:10:20,598
Get back out there.
147
00:10:20,632 --> 00:10:22,132
Why?
148
00:10:22,200 --> 00:10:24,501
Because I'm telling you.
149
00:10:24,569 --> 00:10:26,569
That's not good enough anymore.
150
00:10:29,805 --> 00:10:30,905
Any sign of her?
151
00:10:30,973 --> 00:10:32,474
Sorry. Nothing.
152
00:10:32,540 --> 00:10:33,540
Nope. Not a trace.
153
00:10:33,608 --> 00:10:35,476
Nothing? No tracks?
154
00:10:35,544 --> 00:10:36,976
A piece of clothing maybe?
155
00:10:40,513 --> 00:10:42,180
All right. Let's move on.
156
00:10:52,689 --> 00:10:54,421
[thinking] I'm freezing my butt off,
157
00:10:54,489 --> 00:10:55,823
And I don't even know the kid,
158
00:10:55,891 --> 00:10:56,957
But I know how I'd feel
159
00:10:57,025 --> 00:10:59,159
If she was my little girl.
160
00:10:59,227 --> 00:11:00,960
[speaking] hey. Wait up!
161
00:11:05,597 --> 00:11:07,031
Man, thinking: I'll stay up
all night if I have to.
162
00:11:07,099 --> 00:11:08,065
Man: I don't care what it takes.
163
00:11:08,133 --> 00:11:09,666
Woman: I wish it were me instead of her.
164
00:11:09,734 --> 00:11:12,035
Man: Only 6 years old.
165
00:11:28,314 --> 00:11:30,048
Guys, over here.
166
00:11:34,785 --> 00:11:36,653
Professor Ivo, I presume.
167
00:11:36,720 --> 00:11:38,220
The water washed away some of the dirt
168
00:11:38,287 --> 00:11:39,622
That was covering him.
169
00:11:39,690 --> 00:11:41,123
I don't think he's going to be telling us
170
00:11:41,190 --> 00:11:42,290
If Luthor's been here.
171
00:11:42,357 --> 00:11:44,058
Come on. This whole scorched earth deal.
172
00:11:44,126 --> 00:11:45,093
Of course he's been here.
173
00:11:45,160 --> 00:11:46,894
Green Lantern: And guess who else has.
174
00:11:52,400 --> 00:11:53,932
Batman was right.
175
00:11:54,000 --> 00:11:56,401
Ivo, the android, Luthor...
176
00:11:56,468 --> 00:11:57,402
They're connected.
177
00:11:57,469 --> 00:11:59,103
Yeah. It's all making sense now,
178
00:11:59,171 --> 00:12:00,270
Even to me.
179
00:12:00,404 --> 00:12:01,404
There's more.
180
00:12:01,471 --> 00:12:03,972
The reason Ivo worked out
the duplication program...
181
00:12:04,040 --> 00:12:08,142
It was so the android could evolve.
182
00:12:08,209 --> 00:12:11,077
Evolve? Into what?
183
00:12:18,150 --> 00:12:19,951
You don't want to help me
get rid of the League,
184
00:12:20,018 --> 00:12:21,185
That's fine.
185
00:12:21,253 --> 00:12:22,585
I'll do it myself.
186
00:12:24,154 --> 00:12:26,488
It won't be easy, one against 7.
187
00:12:26,556 --> 00:12:27,957
I could get killed,
188
00:12:28,024 --> 00:12:29,290
But it's better this way
189
00:12:29,358 --> 00:12:30,991
For both of us.
190
00:12:31,059 --> 00:12:33,393
You have your own life to live now.
191
00:12:33,461 --> 00:12:35,895
I've done all I can for you.
192
00:12:35,963 --> 00:12:37,763
Go. Be happy.
193
00:12:43,202 --> 00:12:45,101
Oh! Ohh!
194
00:12:47,604 --> 00:12:48,604
Go.
195
00:12:51,974 --> 00:12:53,609
I'll do it for you.
196
00:12:53,676 --> 00:12:55,308
I'll do it.
197
00:12:58,880 --> 00:13:00,313
Are you out of your mind
198
00:13:00,381 --> 00:13:02,113
Messing with him like that?
199
00:13:02,181 --> 00:13:04,115
He could flatten you like an ant.
200
00:13:04,183 --> 00:13:05,983
Ha ha ha!
201
00:13:06,051 --> 00:13:07,918
Your concern is touching
202
00:13:07,986 --> 00:13:09,953
And not entirely unexpected,
203
00:13:10,021 --> 00:13:11,621
But professor Ivo took that
204
00:13:11,689 --> 00:13:13,388
Into account when he built it.
205
00:13:13,456 --> 00:13:15,223
This is a kill switch.
206
00:13:15,291 --> 00:13:17,625
There's a bomb at the base of his brain,
207
00:13:17,692 --> 00:13:21,328
And all I have to do is
press this little button.
208
00:13:21,396 --> 00:13:23,230
Does he know about that?
209
00:13:23,297 --> 00:13:24,430
He doesn't need to.
210
00:13:24,497 --> 00:13:25,364
He's going to do what I want
211
00:13:25,432 --> 00:13:28,733
Out of love, not fear,
212
00:13:28,801 --> 00:13:30,301
But unfortunately,
213
00:13:30,369 --> 00:13:32,502
Love seldom lasts forever.
214
00:13:35,539 --> 00:13:36,439
Man, thinking: We've got to find her.
215
00:13:36,507 --> 00:13:37,440
Man: We've got to keep looking
216
00:13:37,508 --> 00:13:39,040
No matter how cold it is.
217
00:13:39,108 --> 00:13:40,108
Man: We'll find her. I know we will.
218
00:13:40,176 --> 00:13:42,844
Woman: Please, lord, let her be all right.
219
00:13:42,911 --> 00:13:44,445
Woman: She's got to be here somewhere.
220
00:13:44,513 --> 00:13:45,479
Man: I'm not giving up.
221
00:13:45,546 --> 00:13:47,814
Man: Come on, baby, where are you?
222
00:13:49,549 --> 00:13:52,417
Jennifer: Mom, I'm sorry I ran away.
223
00:13:52,485 --> 00:13:54,753
Please come and find me.
224
00:13:54,820 --> 00:13:56,687
I'm so scared.
225
00:13:56,755 --> 00:13:58,655
[crying]
226
00:14:08,130 --> 00:14:09,263
Don't be afraid.
227
00:14:13,166 --> 00:14:14,533
All right, everybody.
228
00:14:14,601 --> 00:14:16,434
Let's fan out and...
229
00:14:18,503 --> 00:14:19,804
It's her!
230
00:14:19,872 --> 00:14:20,971
We found her!
231
00:14:21,039 --> 00:14:21,971
She's fine!
232
00:14:22,039 --> 00:14:23,573
I don't believe it.
233
00:14:23,641 --> 00:14:25,207
Look at her.
234
00:14:25,275 --> 00:14:28,010
Thank you. Thank you so much.
235
00:14:28,078 --> 00:14:29,544
You're great.
236
00:14:29,611 --> 00:14:31,746
Whoever you are, thank you.
237
00:14:31,814 --> 00:14:33,847
Such a blessing.
238
00:14:33,915 --> 00:14:35,683
It's so wonderful.
239
00:14:35,750 --> 00:14:36,916
How'd he do that?
240
00:14:36,984 --> 00:14:38,184
Where did he go?
241
00:14:43,055 --> 00:14:45,322
Wonder woman: You're not getting away that easily.
242
00:15:06,639 --> 00:15:08,872
Batman, I found the android.
243
00:15:08,939 --> 00:15:09,939
Where?
244
00:15:10,007 --> 00:15:11,441
He's flying over downtown.
245
00:15:11,509 --> 00:15:12,908
Keep on it. I'll tell the others.
246
00:15:12,976 --> 00:15:14,009
And one more thing...
247
00:15:14,077 --> 00:15:17,879
Don't go near him.
248
00:15:17,947 --> 00:15:19,714
Batman: The android's over downtown.
249
00:15:19,781 --> 00:15:20,580
We'll be right there.
250
00:15:20,648 --> 00:15:22,082
You better hang back.
251
00:15:22,150 --> 00:15:23,583
I'll be using the kryptonite again.
252
00:15:23,651 --> 00:15:25,218
Superman: I hear you.
253
00:15:28,521 --> 00:15:30,655
Got it. See you in a few minutes.
254
00:15:30,722 --> 00:15:32,189
It's showtime.
255
00:15:46,234 --> 00:15:48,335
[groaning]
256
00:15:54,040 --> 00:15:54,972
Unh!
257
00:16:05,248 --> 00:16:06,648
Aah!
258
00:16:06,716 --> 00:16:08,983
Unh! Ohh!
259
00:16:11,686 --> 00:16:14,886
Batman: Some people never learn.
260
00:16:18,090 --> 00:16:20,491
[groaning]
261
00:16:23,261 --> 00:16:25,361
I guess that goes for androids, too.
262
00:16:25,429 --> 00:16:28,930
I learn, but I also adapt
263
00:16:28,998 --> 00:16:31,099
And evolve.
264
00:16:35,002 --> 00:16:36,235
Aah!
265
00:16:48,646 --> 00:16:49,646
Ohh!
266
00:17:01,288 --> 00:17:03,555
Ohh.
267
00:17:03,590 --> 00:17:05,156
Flash: Hey. Here I am.
268
00:17:07,226 --> 00:17:08,692
No. There I am.
269
00:17:10,495 --> 00:17:12,461
Come on, chump. Over...
270
00:17:14,197 --> 00:17:15,231
Here?
271
00:17:16,566 --> 00:17:18,633
You're just too fast for me, bro,
272
00:17:18,701 --> 00:17:19,600
But not him.
273
00:17:19,668 --> 00:17:21,502
Oldest trick in the boo...
274
00:17:43,486 --> 00:17:44,985
If that thing copies your powers,
275
00:17:45,053 --> 00:17:46,820
We'll never be able to take him down.
276
00:17:46,888 --> 00:17:47,855
But I can't just...
277
00:17:47,956 --> 00:17:49,556
You have to.
278
00:18:14,407 --> 00:18:17,577
Aah!
279
00:18:19,345 --> 00:18:22,612
Aah!
280
00:18:22,680 --> 00:18:23,714
Ohh.
281
00:18:34,256 --> 00:18:37,457
Aah!
282
00:18:43,495 --> 00:18:45,463
Let's finish them.
283
00:18:55,604 --> 00:18:57,472
We are not your enemy.
284
00:19:00,041 --> 00:19:01,774
You know what to do.
285
00:19:03,977 --> 00:19:05,777
Yes. You know.
286
00:19:17,053 --> 00:19:18,687
Nothing can stop you now.
287
00:19:18,755 --> 00:19:20,421
You have all their powers.
288
00:19:20,488 --> 00:19:22,156
Use them well.
289
00:19:27,694 --> 00:19:28,761
So you lied to me.
290
00:19:28,829 --> 00:19:29,828
What?
291
00:19:29,897 --> 00:19:32,097
It was all a lie, wasn't it?
292
00:19:32,164 --> 00:19:33,899
I don't know what you're talking about.
293
00:19:33,966 --> 00:19:35,565
Then let me spell it out for you.
294
00:19:35,633 --> 00:19:39,869
I can read your mind, Lex.
295
00:19:39,936 --> 00:19:40,836
If that's true,
296
00:19:40,904 --> 00:19:42,604
Then you know what this is
297
00:19:42,672 --> 00:19:44,639
And that I'm willing to use it.
298
00:20:01,452 --> 00:20:03,352
Now it's my turn.
299
00:20:10,591 --> 00:20:12,559
[groaning]
300
00:20:18,364 --> 00:20:20,265
I say we let them waste each other.
301
00:20:20,332 --> 00:20:22,433
Since when do we do what you say?
302
00:20:24,402 --> 00:20:25,401
Wait.
303
00:20:39,013 --> 00:20:40,345
Unh!
304
00:20:40,413 --> 00:20:42,548
Ohh!
305
00:20:42,616 --> 00:20:44,582
Oww!
306
00:20:44,650 --> 00:20:47,017
Aah! Unh!
307
00:20:47,118 --> 00:20:48,018
No!
308
00:20:48,119 --> 00:20:50,420
No, please!
309
00:20:53,623 --> 00:20:55,723
So small.
310
00:20:55,791 --> 00:20:57,992
All of you.
311
00:20:58,059 --> 00:21:00,093
And so meaningless.
312
00:21:00,161 --> 00:21:01,227
Ohh!
313
00:21:01,295 --> 00:21:03,696
There's nothing I want from you anymore.
314
00:21:03,764 --> 00:21:07,533
None of you has anything to offer me now.
315
00:21:32,584 --> 00:21:33,785
Where's he going?
316
00:21:33,853 --> 00:21:36,019
Where gods belong.
317
00:21:36,087 --> 00:21:37,554
Luthor: Oh, stop.
318
00:21:37,621 --> 00:21:39,221
He's just a machine.
319
00:21:39,289 --> 00:21:41,323
I don't care how much power he has.
320
00:21:41,391 --> 00:21:43,091
He's no god.
321
00:21:44,093 --> 00:21:45,693
Then why do I have a feeling
322
00:21:45,761 --> 00:21:47,428
That if he ever comes back
323
00:21:47,496 --> 00:21:49,062
You're going to be doing a lot of praying?
324
00:21:51,098 --> 00:21:53,932
Perhaps we'll all be praying.
325
00:22:03,073 --> 00:22:05,074
[telephone ringing]
326
00:22:08,377 --> 00:22:09,911
Luthor: They're only giving me one phone call,
327
00:22:09,979 --> 00:22:11,045
So listen carefully.
328
00:22:11,113 --> 00:22:13,080
I need the best lawyers in the country.
329
00:22:13,147 --> 00:22:14,881
I don't care what you have to pay for them.
330
00:22:14,883 --> 00:22:16,382
And doctors. I need them, too.
331
00:22:16,450 --> 00:22:18,016
Bring them in from Europe if you have to,
332
00:22:18,083 --> 00:22:19,217
And... are you listening?
333
00:22:19,352 --> 00:22:21,552
Hello? Hello!
21039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.