All language subtitles for Justice League - 1.19 - Legends (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,490 --> 00:00:07,856 Announcer: Previously on Justice League... 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,556 Something's not right here. 3 00:00:10,624 --> 00:00:13,157 Green Lantern: The Streak, Tom Turbine, Green Guardsman-- 4 00:00:13,225 --> 00:00:15,507 They were the stars of my favorite comic book 5 00:00:15,574 --> 00:00:17,891 The Justice Guild of America. 6 00:00:19,408 --> 00:00:21,208 Ray, the decoder rings. 7 00:00:21,276 --> 00:00:24,607 Consider yourselves honorary members of the Justice Guild. 8 00:00:24,675 --> 00:00:26,024 Tom Turbine: I have long hypothesized 9 00:00:26,092 --> 00:00:27,792 That there are an infinite number 10 00:00:27,859 --> 00:00:29,358 Of parallel dimensions, 11 00:00:29,426 --> 00:00:31,491 Each containing its own planet Earth. 12 00:00:31,559 --> 00:00:32,792 Don't worry, friends. 13 00:00:32,860 --> 00:00:34,292 I will toil night and day 14 00:00:34,360 --> 00:00:37,008 Until I discover a way to get you home. 15 00:00:37,076 --> 00:00:38,875 Aaaaah! 16 00:00:40,176 --> 00:00:43,425 A sudden dizziness-- so strange. 17 00:00:43,493 --> 00:00:45,243 I propose a contest. 18 00:00:45,311 --> 00:00:46,993 Each of us will see who can pull off 19 00:00:47,061 --> 00:00:48,692 The most spectacular crime. 20 00:00:48,760 --> 00:00:50,493 The winner will earn the honor 21 00:00:50,561 --> 00:00:53,593 Of devising a plan to destroy the Justice Guild. 22 00:00:58,878 --> 00:01:00,511 Hawkgirl: "here lies Scott mason, 23 00:01:00,578 --> 00:01:02,711 The Green Guardsman"? 24 00:01:02,779 --> 00:01:04,110 No. 25 00:02:08,583 --> 00:02:10,933 It's true. I saw the grave. 26 00:02:12,118 --> 00:02:13,683 But it doesn't make any sense. 27 00:02:13,751 --> 00:02:15,400 Hawkgirl: Look, I don't know who that is, 28 00:02:15,468 --> 00:02:17,417 But the real Green Guardsman is gone, 29 00:02:17,485 --> 00:02:18,934 And so are the rest of them. 30 00:02:21,651 --> 00:02:23,350 No. I don't believe it! 31 00:02:26,035 --> 00:02:28,401 He seemed to take this quite personally. 32 00:02:28,469 --> 00:02:31,202 I'll bring him back. Wait here for Flash. 33 00:02:40,753 --> 00:02:44,303 Gentlemen, that's why I lead the league in steals. 34 00:02:44,369 --> 00:02:47,619 Don't be so fast to toot your own horn, sportsman. 35 00:02:52,838 --> 00:02:55,004 Then it appears we have a hat trick. 36 00:02:57,838 --> 00:02:59,870 That leaves Dr. Blizzard out in the cold. 37 00:02:59,938 --> 00:03:00,970 Man: Not quite. 38 00:03:08,323 --> 00:03:09,687 I'd say this entitles me 39 00:03:09,755 --> 00:03:12,088 To victory in our nefarious contest, 40 00:03:12,156 --> 00:03:13,221 Don't you agree? 41 00:03:13,289 --> 00:03:14,305 Bravo. 42 00:03:14,372 --> 00:03:16,105 To the victor goes the spoils. 43 00:03:16,173 --> 00:03:17,839 It was nothing, my friends. 44 00:03:17,907 --> 00:03:19,405 [grunts] 45 00:03:19,472 --> 00:03:21,439 What are you going to do now, doc, 46 00:03:21,506 --> 00:03:22,821 Turn us into snow cones? 47 00:03:22,889 --> 00:03:24,256 Oh, no. 48 00:03:24,323 --> 00:03:26,856 I have bigger plans than that-- 49 00:03:26,923 --> 00:03:29,189 Much bigger plans. 50 00:03:35,091 --> 00:03:36,357 Still no word? 51 00:03:36,425 --> 00:03:37,357 I'm afraid not. 52 00:03:37,424 --> 00:03:39,123 [telephone rings] 53 00:03:39,191 --> 00:03:41,240 Maybe this is it. Hello? 54 00:03:41,308 --> 00:03:43,191 The Injustice Guild has just robbed 55 00:03:43,259 --> 00:03:44,457 The Seaboard City mint. 56 00:03:44,525 --> 00:03:46,525 Now they're escaping by blimp. 57 00:03:46,592 --> 00:03:49,474 Only they would commit such a heinous act, and on a Sunday! 58 00:03:49,542 --> 00:03:50,708 Thanks for the tip, sergeant. 59 00:03:50,776 --> 00:03:53,241 We're on the case. 60 00:03:53,308 --> 00:03:54,842 The inJustice Guild's on the move. 61 00:03:54,910 --> 00:03:56,075 Then we should be, too. 62 00:03:56,143 --> 00:03:58,309 Together: Let justice prevail! 63 00:04:11,311 --> 00:04:13,976 John, I'm sorry. 64 00:04:14,044 --> 00:04:17,710 You were right. They're gone. 65 00:04:17,778 --> 00:04:19,144 All of them. 66 00:04:19,211 --> 00:04:20,777 Then who are those people 67 00:04:20,845 --> 00:04:22,311 Back at the mansion? 68 00:04:22,378 --> 00:04:25,110 Robots? Clones? 69 00:04:29,628 --> 00:04:30,611 I don't know, 70 00:04:30,762 --> 00:04:32,494 But I intend to get some answers. 71 00:04:38,579 --> 00:04:40,812 [whistling pop goes the weasel] 72 00:04:46,897 --> 00:04:48,063 Stop! 73 00:04:48,131 --> 00:04:49,730 [tires screech] 74 00:04:51,647 --> 00:04:53,329 What can I do you for, folks? 75 00:04:53,397 --> 00:04:55,763 What can you tell us about those graves on the hill? 76 00:04:58,265 --> 00:04:59,796 Sorry, I've got to finish my route. 77 00:04:59,864 --> 00:05:01,564 Can't keep my customers waiting. 78 00:05:01,631 --> 00:05:02,697 What customers? 79 00:05:02,765 --> 00:05:04,181 I noticed you before. 80 00:05:04,248 --> 00:05:05,647 You never stopped. 81 00:05:05,715 --> 00:05:07,881 Business has been kind of dead. 82 00:05:07,949 --> 00:05:10,948 When's the last time you actually sold any ice cream? 83 00:05:11,016 --> 00:05:12,749 Please, no more questions. 84 00:05:12,849 --> 00:05:14,047 He might hear you. 85 00:05:14,115 --> 00:05:15,398 Who? 86 00:05:15,466 --> 00:05:17,482 I can't say any more. 87 00:05:17,550 --> 00:05:19,216 [truck playing pop goes the weasel] 88 00:05:19,284 --> 00:05:20,798 Have a nice day! 89 00:05:20,866 --> 00:05:22,765 [tires screech] 90 00:05:22,832 --> 00:05:25,149 Curiouser and curiouser. 91 00:05:28,317 --> 00:05:29,750 [tires squeal] 92 00:05:29,818 --> 00:05:31,150 Up there. 93 00:05:35,318 --> 00:05:37,601 I'll let the air out of their balloon. 94 00:05:37,668 --> 00:05:39,601 Not so fast, Guardsman. Look. 95 00:05:41,635 --> 00:05:44,284 [both grunting] 96 00:05:44,352 --> 00:05:45,518 Holy hostages! 97 00:05:52,903 --> 00:05:54,069 Cue the orchestra. 98 00:05:54,136 --> 00:05:55,902 [plays two notes] 99 00:05:56,736 --> 00:05:58,018 Aaaaah! 100 00:05:59,570 --> 00:06:00,385 [gasps] 101 00:06:06,804 --> 00:06:07,753 Fore! 102 00:06:09,754 --> 00:06:11,303 [coughing] 103 00:06:13,254 --> 00:06:14,737 Guardsman: I've got you, old chum. 104 00:06:22,255 --> 00:06:24,120 Presto change-o. 105 00:06:28,056 --> 00:06:29,338 Aaaah! 106 00:06:29,405 --> 00:06:30,638 Ooohph! 107 00:06:30,706 --> 00:06:31,971 It's true what they say: 108 00:06:32,039 --> 00:06:34,172 Television is bad for you. 109 00:06:34,239 --> 00:06:35,723 [grunting] 110 00:06:36,690 --> 00:06:38,372 Looks like it's up to me. 111 00:06:45,590 --> 00:06:46,624 [tires screech] 112 00:06:57,641 --> 00:06:59,524 [tires screeching] 113 00:07:09,576 --> 00:07:10,925 All: Aaah! 114 00:07:10,993 --> 00:07:12,175 Oooogh! What was that? 115 00:07:17,560 --> 00:07:18,442 Oooogh! 116 00:07:19,609 --> 00:07:21,192 Don't bother welcoming me aboard. 117 00:07:23,993 --> 00:07:25,760 Get him! 118 00:07:25,828 --> 00:07:27,643 Oooh! Uuugh! 119 00:07:32,445 --> 00:07:33,659 The library? 120 00:07:33,727 --> 00:07:35,327 I want to bone up on my history. 121 00:07:38,828 --> 00:07:39,777 Hello? 122 00:07:52,880 --> 00:07:54,062 Blank. 123 00:07:54,129 --> 00:07:55,046 What? 124 00:08:02,563 --> 00:08:05,278 They're all useless. 125 00:08:05,346 --> 00:08:06,496 Aaaargh! 126 00:08:08,448 --> 00:08:10,596 Let's check the newspaper archives in the basement. 127 00:08:10,665 --> 00:08:11,697 Right. 128 00:08:14,080 --> 00:08:15,081 [flips switch] 129 00:08:24,649 --> 00:08:26,514 Why am I not surprised? 130 00:08:26,582 --> 00:08:27,748 I've had enough. 131 00:08:27,816 --> 00:08:29,347 Haaaah! 132 00:08:32,766 --> 00:08:34,532 Ladies first. 133 00:08:42,733 --> 00:08:44,899 Hawkgirl: A subway station? 134 00:08:46,668 --> 00:08:48,232 Must have been an Earthquake or something. 135 00:08:51,901 --> 00:08:53,117 No. 136 00:08:53,185 --> 00:08:54,516 These are battle scars. 137 00:09:01,451 --> 00:09:02,884 You're right, and look at the date. 138 00:09:04,568 --> 00:09:06,235 40 years ago. 139 00:09:06,302 --> 00:09:08,784 The same day as the last Justice Guild comic. 140 00:09:23,653 --> 00:09:25,518 Prepare to be foiled, cat man. 141 00:09:25,586 --> 00:09:27,302 Yeaaaah! 142 00:09:29,403 --> 00:09:30,418 Aaaah! 143 00:09:30,486 --> 00:09:31,618 Oh! 144 00:09:33,969 --> 00:09:35,003 En garde. 145 00:09:39,337 --> 00:09:41,020 I'll have you free in a jiffy. 146 00:09:41,088 --> 00:09:42,653 [grunting] 147 00:09:44,421 --> 00:09:47,187 It's no use. We'll never get free. 148 00:09:47,255 --> 00:09:48,971 Want to bet? 149 00:09:49,037 --> 00:09:51,371 Decorative and functional. 150 00:09:53,156 --> 00:09:53,837 Uhhn! 151 00:09:53,905 --> 00:09:54,854 Aaaah! 152 00:09:58,289 --> 00:09:59,638 All: Whoa! 153 00:09:59,640 --> 00:10:00,471 Oooh! 154 00:10:00,539 --> 00:10:01,722 Whoa! 155 00:10:01,790 --> 00:10:04,572 Aaaaah! 156 00:10:11,707 --> 00:10:12,756 Flash! 157 00:10:12,824 --> 00:10:15,023 Gotcha! 158 00:10:15,091 --> 00:10:16,123 [gasps] 159 00:10:21,557 --> 00:10:22,823 You two need a lift? 160 00:10:25,290 --> 00:10:26,890 Ooh! Oh! Oh! 161 00:10:29,024 --> 00:10:30,890 We've sprung a leak. 162 00:10:30,958 --> 00:10:32,190 I can't control it! 163 00:10:35,726 --> 00:10:37,574 Cat man: Then it's time to bail. 164 00:10:40,626 --> 00:10:41,891 Wait! What are you doing? 165 00:10:41,959 --> 00:10:43,875 Stop! Stop! 166 00:10:43,942 --> 00:10:45,075 Uuuugh. 167 00:11:03,045 --> 00:11:04,044 Whoo-hoo! 168 00:11:04,111 --> 00:11:05,227 That was amazing-- 169 00:11:05,294 --> 00:11:07,177 When Black Siren fell and Flash caught her, 170 00:11:07,244 --> 00:11:09,343 And then Cat Man knocked Sir Swami off the blimp. 171 00:11:09,411 --> 00:11:11,343 Gosh, that was the best battle yet. 172 00:11:11,411 --> 00:11:12,193 Indeed. 173 00:11:12,345 --> 00:11:13,978 The city's in your debt, Justice Guild. 174 00:11:14,046 --> 00:11:15,227 Just doing our job, sergeant. 175 00:11:15,295 --> 00:11:16,212 Take them away. 176 00:11:18,113 --> 00:11:18,995 [engine purrs] 177 00:11:19,063 --> 00:11:20,529 [tires screech] 178 00:11:21,746 --> 00:11:23,178 Is it just me, or are those two 179 00:11:23,246 --> 00:11:24,612 The only cops in this town? 180 00:11:29,913 --> 00:11:31,429 Then, at the last second, 181 00:11:31,497 --> 00:11:33,679 Green Guardsman flies in and... 182 00:11:33,747 --> 00:11:36,213 [imitates explosion] 183 00:11:36,280 --> 00:11:37,863 Some friends. 184 00:11:37,930 --> 00:11:38,896 It's a good thing the Justice Guild 185 00:11:38,964 --> 00:11:39,996 Was around to save me. 186 00:11:40,064 --> 00:11:41,696 They're not the Justice Guild. 187 00:11:41,763 --> 00:11:42,880 Say what? 188 00:11:42,947 --> 00:11:43,963 You heard me. 189 00:11:44,031 --> 00:11:46,063 They are not the Justice Guild. 190 00:11:46,131 --> 00:11:47,597 How can you say that? 191 00:11:47,664 --> 00:11:49,397 This is a serious accusation, young man. 192 00:11:49,465 --> 00:11:50,397 Explain yourself. 193 00:11:50,465 --> 00:11:54,064 No. You explain this. 194 00:11:54,132 --> 00:11:57,281 "Justice Guild killed in battle"? 195 00:11:57,433 --> 00:11:58,364 It's a hoax. 196 00:11:58,433 --> 00:12:01,097 Some kind of sick joke. 197 00:12:01,165 --> 00:12:02,181 It's no joke. 198 00:12:02,249 --> 00:12:04,098 The real Streak, Green Guardsman, 199 00:12:04,166 --> 00:12:05,565 Tom Turbine-- 200 00:12:05,633 --> 00:12:06,781 They're all dead. 201 00:12:06,849 --> 00:12:08,215 I've seen their graves. 202 00:12:08,283 --> 00:12:10,115 He can't be serious... 203 00:12:10,183 --> 00:12:11,615 Can he? 204 00:12:11,683 --> 00:12:14,232 I don't know. It sounds fantastic, but-- 205 00:12:14,234 --> 00:12:15,282 [telephone rings] 206 00:12:16,550 --> 00:12:17,616 Hello? 207 00:12:17,684 --> 00:12:19,883 Justice Guild, we need your help. 208 00:12:19,950 --> 00:12:21,099 A monster's tearing up main street. 209 00:12:21,167 --> 00:12:22,667 You must hurry. 210 00:12:22,735 --> 00:12:24,233 We're on our way, sergeant. 211 00:12:24,301 --> 00:12:25,500 We're needed downtown. 212 00:12:31,235 --> 00:12:32,850 We're not done here. 213 00:12:32,918 --> 00:12:34,268 But Seaboard City needs us. 214 00:12:34,336 --> 00:12:36,718 Haven't you noticed that nothing here makes sense? 215 00:12:36,785 --> 00:12:38,584 Library books with blank pages, 216 00:12:38,652 --> 00:12:40,417 Ice-cream trucks that never stop. 217 00:12:40,485 --> 00:12:43,952 Dangers that spring up whenever someone gets too close to the truth. 218 00:12:44,019 --> 00:12:45,185 What truth? 219 00:12:45,253 --> 00:12:46,719 That your world is an illusion, 220 00:12:46,786 --> 00:12:48,385 A living memory of a civilization 221 00:12:48,453 --> 00:12:50,119 Destroyed 40 years ago 222 00:12:50,186 --> 00:12:53,119 When the Justice Guild gave their lives for this Earth. 223 00:12:53,187 --> 00:12:54,486 That's why they stopped publishing 224 00:12:54,553 --> 00:12:56,069 The comic book in our world. 225 00:12:56,137 --> 00:12:57,637 No more Justice Guild. 226 00:12:57,704 --> 00:13:00,503 And any time someone starts to figure things out... 227 00:13:00,571 --> 00:13:02,403 Nuns and dynamite. 228 00:13:02,471 --> 00:13:03,970 If what you say is true, 229 00:13:04,037 --> 00:13:07,304 Who or what is creating this illusion? 230 00:13:07,371 --> 00:13:09,954 I suggest you ask Ray. 231 00:13:10,021 --> 00:13:11,554 Ray? 232 00:13:11,621 --> 00:13:13,837 Why would I know anything? 233 00:13:13,905 --> 00:13:15,671 Because you are the source. 234 00:13:22,056 --> 00:13:23,972 No! 235 00:13:27,573 --> 00:13:29,039 [all gasp] 236 00:13:30,440 --> 00:13:32,072 You ruined it. 237 00:13:32,140 --> 00:13:33,972 You ruined everything. 238 00:13:35,290 --> 00:13:36,256 Aaaaah! 239 00:13:44,675 --> 00:13:45,624 That's it. 240 00:13:45,692 --> 00:13:47,440 I officially want to go home. 241 00:13:47,508 --> 00:13:49,041 Justice Guild, attack! 242 00:13:49,109 --> 00:13:50,257 No! 243 00:13:54,108 --> 00:13:55,907 Don't! It's an illusion. 244 00:13:55,975 --> 00:13:57,674 He's the real menace. 245 00:14:01,109 --> 00:14:03,341 Take that, monster. 246 00:14:12,459 --> 00:14:13,542 Green Lantern: It's over, Ray. 247 00:14:13,610 --> 00:14:16,825 It's been over before. I changed that. 248 00:14:21,161 --> 00:14:22,744 Aaaah! Aah! 249 00:14:22,812 --> 00:14:23,961 Haaaah! 250 00:14:25,578 --> 00:14:26,826 Aaah! 251 00:14:42,162 --> 00:14:43,578 This is my world. 252 00:14:43,646 --> 00:14:46,879 I decide who wins and who loses. 253 00:14:46,946 --> 00:14:47,946 Uuaaah! 254 00:14:56,681 --> 00:14:58,663 Aaaaah! 255 00:15:00,180 --> 00:15:03,379 Aaaaaah! Aaah! 256 00:15:06,298 --> 00:15:08,030 Ha uh! 257 00:15:09,498 --> 00:15:10,764 Uh! 258 00:15:10,832 --> 00:15:12,031 Uh! 259 00:15:12,098 --> 00:15:14,015 Uh! 260 00:15:14,082 --> 00:15:16,881 Aaaah! Ugh. 261 00:15:16,948 --> 00:15:18,365 [snarling] 262 00:15:31,850 --> 00:15:33,516 [Green Lantern groaning] 263 00:15:35,117 --> 00:15:35,866 Green Lantern: Aaargh. 264 00:15:35,934 --> 00:15:37,282 The Justice League needs our help. 265 00:15:37,350 --> 00:15:39,317 Wait. If what they said is true, 266 00:15:39,384 --> 00:15:43,300 Defeating Ray could destroy this reality and everything in it. 267 00:15:43,368 --> 00:15:44,916 Including us. 268 00:15:46,251 --> 00:15:48,500 [Green Lantern groaning] 269 00:15:48,502 --> 00:15:50,601 [Ray giggles devilishly] 270 00:15:50,668 --> 00:15:51,868 [groaning louder] 271 00:15:53,801 --> 00:15:55,934 We died once to save this Earth, 272 00:15:56,002 --> 00:15:57,368 And we can do it again. 273 00:16:01,436 --> 00:16:03,286 [groaning] 274 00:16:03,354 --> 00:16:06,486 You'll be sorry you messed things up. 275 00:16:06,553 --> 00:16:09,068 Aaah! Oooh. Ugh. 276 00:16:10,937 --> 00:16:12,369 What is this? 277 00:16:12,437 --> 00:16:16,203 In Seaboard City, crime doesn't pay. 278 00:16:16,271 --> 00:16:18,786 Aaaah! Oooaaah! 279 00:16:21,605 --> 00:16:24,937 You can't. I made you. 280 00:16:25,004 --> 00:16:27,937 All: Let justice prevail! 281 00:16:27,939 --> 00:16:28,904 [grunts] 282 00:16:28,972 --> 00:16:29,904 Yaaah! 283 00:16:29,972 --> 00:16:31,170 Aaaaah! 284 00:16:31,238 --> 00:16:32,738 Stop! 285 00:16:32,805 --> 00:16:34,171 Eeyaah! 286 00:16:34,238 --> 00:16:35,387 Black Siren: Aaah! 287 00:16:35,455 --> 00:16:36,821 Yaaaah! 288 00:16:36,889 --> 00:16:37,621 Uuuugh! 289 00:16:37,689 --> 00:16:38,705 Ooomph! 290 00:16:38,773 --> 00:16:40,138 Uh! 291 00:16:40,206 --> 00:16:41,988 [snarls] 292 00:16:45,023 --> 00:16:46,105 [grunts] 293 00:16:46,172 --> 00:16:47,189 Oooorgh! 294 00:16:53,524 --> 00:16:56,773 [groaning] 295 00:17:01,791 --> 00:17:03,107 Huh? 296 00:17:03,175 --> 00:17:04,290 Whoa. 297 00:17:15,326 --> 00:17:18,041 Aaah! Uugh. Aah! 298 00:17:18,109 --> 00:17:20,258 Aaah! Aaah! 299 00:17:21,543 --> 00:17:23,158 [Ray grunting and groaning] 300 00:17:29,760 --> 00:17:32,925 Yaaaaaah! 301 00:17:50,828 --> 00:17:51,927 No. 302 00:18:11,246 --> 00:18:13,163 Uh. What happened? 303 00:18:14,630 --> 00:18:16,463 He couldn't maintain the illusion. 304 00:18:16,531 --> 00:18:18,080 The strain was too great. 305 00:18:18,147 --> 00:18:19,780 But how did he get like that? 306 00:18:19,847 --> 00:18:20,881 Martian Manhunter: The radioactive fallout 307 00:18:20,948 --> 00:18:23,247 From the nuclear war mutated his DNA, 308 00:18:23,314 --> 00:18:25,047 Giving him the psychic ability 309 00:18:25,115 --> 00:18:27,114 To mold this world to his choosing. 310 00:18:27,182 --> 00:18:28,780 So he chose to recreate it 311 00:18:28,848 --> 00:18:31,280 With the heroes he worshipped as a child. 312 00:18:31,348 --> 00:18:33,181 Who could blame him? 313 00:18:34,448 --> 00:18:35,514 Listen. 314 00:18:35,582 --> 00:18:36,598 [car engine] 315 00:18:38,532 --> 00:18:40,448 [truck playing pop goes the weasel] 316 00:18:51,800 --> 00:18:52,965 You're all real? 317 00:18:53,033 --> 00:18:56,166 It's like waking up from a dream. 318 00:18:56,233 --> 00:18:58,883 Green Lantern: I'm sorry. We destroyed your world. 319 00:18:58,951 --> 00:19:00,984 No. We did that. 320 00:19:02,667 --> 00:19:05,150 But now, all that's left is this nightmare. 321 00:19:05,218 --> 00:19:08,650 Being stuck in an ice-cream truck for 40 years-- 322 00:19:08,669 --> 00:19:11,317 That's a nightmare. 323 00:19:11,384 --> 00:19:13,168 Compared to that, rebuilding our world 324 00:19:13,235 --> 00:19:14,501 Will be a piece of cake. 325 00:19:16,536 --> 00:19:18,885 Thank you for giving us back our future. 326 00:19:18,952 --> 00:19:19,951 [all murmuring] 327 00:19:20,019 --> 00:19:21,118 Can't believe that's over. 328 00:19:22,519 --> 00:19:23,836 So what now? 329 00:19:23,903 --> 00:19:25,119 How are we supposed to get home? 330 00:19:27,053 --> 00:19:28,952 I have an idea. Come on. 331 00:19:36,720 --> 00:19:38,187 Remember when Tom Turbine said 332 00:19:38,255 --> 00:19:40,753 He had been working on a transdimensional gateway? 333 00:19:40,820 --> 00:19:42,187 It's possible that-- 334 00:19:42,255 --> 00:19:44,253 Yes! There it is. 335 00:19:51,539 --> 00:19:52,670 What good's that going to do? 336 00:19:52,738 --> 00:19:54,338 He was never able to find a way to power it. 337 00:19:54,406 --> 00:19:56,605 True, but maybe I can. 338 00:20:02,556 --> 00:20:03,905 [explosion] 339 00:20:07,006 --> 00:20:08,989 I don't know how long I can hold it. 340 00:20:09,056 --> 00:20:09,939 Go! 341 00:20:23,591 --> 00:20:24,690 Flash: You should have been there. 342 00:20:24,758 --> 00:20:25,907 It was so freaky-- 343 00:20:25,975 --> 00:20:28,624 Those cornball villains with their bad puns, 344 00:20:28,691 --> 00:20:30,557 And the heroes with the decoder rings. 345 00:20:30,625 --> 00:20:31,791 What's up with that? 346 00:20:31,859 --> 00:20:35,390 Still, Black Siren was a hottie. 347 00:20:35,458 --> 00:20:36,457 Where's G.L.? 348 00:20:44,527 --> 00:20:46,225 Are you ok? 349 00:20:46,293 --> 00:20:48,093 It's stupid, really. 350 00:20:48,161 --> 00:20:49,526 Why should I feel like this? 351 00:20:49,593 --> 00:20:51,759 I mean, they weren't even real. 352 00:20:51,826 --> 00:20:54,260 They gave their lives for us. 353 00:20:54,327 --> 00:20:56,293 That's real enough for me. 22011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.