All language subtitles for If.You.Wish.Upon.Me.E04.220818.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,645 --> 00:00:15,611 Did you get in? 2 00:00:16,472 --> 00:00:18,473 The secretary only just got in. 3 00:00:20,000 --> 00:00:22,740 They need it today, can you give the letter instead? 4 00:00:23,882 --> 00:00:25,322 Okay, thanks. 5 00:00:33,846 --> 00:00:35,586 Don't bother my sister! 6 00:00:35,587 --> 00:00:36,886 She's not even your real sister. 7 00:00:36,887 --> 00:00:39,056 You two don't even know what your parents look like. 8 00:00:39,057 --> 00:00:40,527 You're two peas in a pod. 9 00:00:40,756 --> 00:00:42,796 Hi, guys! It's been a while. Thank you. 10 00:00:42,797 --> 00:00:44,595 Thanks for all your support. 11 00:00:44,596 --> 00:00:46,626 What do you guys want? You want me to take this off? 12 00:00:46,727 --> 00:00:47,765 Then how much will you give me? 13 00:00:47,766 --> 00:00:49,837 Thanks for the stars. Thank you! 14 00:00:59,341 --> 00:01:00,470 Don't be scared. 15 00:01:00,901 --> 00:01:02,141 People like us... 16 00:01:02,770 --> 00:01:05,141 are better off dead. 17 00:01:28,360 --> 00:01:30,031 (Episode 4) 18 00:01:31,201 --> 00:01:32,341 Gosh. 19 00:01:37,610 --> 00:01:38,740 Sonny. 20 00:01:39,881 --> 00:01:41,240 Did you sleep well? 21 00:02:01,001 --> 00:02:04,430 Is this your bedroom now? 22 00:02:08,471 --> 00:02:10,239 What is it? It's still so early. 23 00:02:10,240 --> 00:02:12,141 Can you run an errand for me, Little Captain? 24 00:02:18,810 --> 00:02:22,020 "Little Captain?" Seriously? 25 00:02:23,321 --> 00:02:25,120 I never said I wanted the captain title. 26 00:02:27,020 --> 00:02:29,089 Goodness. If they want to give me that title, 27 00:02:29,090 --> 00:02:31,691 they should make it official. 28 00:02:31,960 --> 00:02:33,460 Or pay me to do the job. 29 00:02:35,501 --> 00:02:36,571 Right, Sonny? 30 00:02:37,830 --> 00:02:40,370 Besides, I'm taller than Mr. Kang. 31 00:02:40,971 --> 00:02:43,141 Why should I be the "Little Captain?" 32 00:02:48,740 --> 00:02:49,851 (Premium Curry) 33 00:02:56,791 --> 00:02:58,049 (Premium Curry) 34 00:02:58,050 --> 00:02:59,261 It's 7,500 won. 35 00:03:01,520 --> 00:03:02,530 Your mother? 36 00:03:03,490 --> 00:03:04,560 Father? 37 00:03:05,090 --> 00:03:06,860 - Grandmother? - Pardon me? 38 00:03:07,101 --> 00:03:09,870 You must be visiting your family in the hospice hospital. Am I wrong? 39 00:03:12,840 --> 00:03:14,570 I'm a volunteer worker. 40 00:03:14,571 --> 00:03:16,610 I guess you're more compassionate than you seem. 41 00:03:21,080 --> 00:03:22,080 Here. 42 00:03:31,150 --> 00:03:32,150 Here. 43 00:03:33,120 --> 00:03:35,391 Who pays for a gift? 44 00:04:07,891 --> 00:04:13,030 (If You Wish Upon Me) 45 00:04:14,230 --> 00:04:15,261 He will actually come here. 46 00:04:16,801 --> 00:04:20,770 He contacted Mr. Kang first and said he'd be here. 47 00:04:23,311 --> 00:04:25,610 We've had a few local singers visit us in the past, 48 00:04:25,611 --> 00:04:28,080 but never such a famous celebrity. 49 00:04:28,710 --> 00:04:30,710 Why did he suddenly change his mind? 50 00:04:30,951 --> 00:04:32,011 Oh, here. 51 00:04:35,381 --> 00:04:36,920 - What's this? Assault? - My gosh. 52 00:04:38,821 --> 00:04:43,029 To Pyo Gyu Tae, this is like a golden opportunity. 53 00:04:43,030 --> 00:04:45,701 This scandal just broke out, so why wouldn't he come here? 54 00:04:45,931 --> 00:04:49,269 The CEO of his agency will come here to take photos and post them. 55 00:04:49,270 --> 00:04:51,370 They'll ask some reporters they know to write articles about it, 56 00:04:51,371 --> 00:04:53,440 which will say it was planned long ago. 57 00:04:53,441 --> 00:04:54,800 You know? 58 00:04:54,801 --> 00:04:55,871 My gosh. 59 00:04:56,611 --> 00:04:59,039 How come you know everything? 60 00:04:59,040 --> 00:05:00,410 I mean, you're only 13. 61 00:05:01,111 --> 00:05:02,811 It's because she's always glued to her phone. 62 00:05:05,720 --> 00:05:07,381 Anyway, 63 00:05:07,621 --> 00:05:10,390 you said it'd be nothing strange if you died tomorrow from overwork. 64 00:05:10,391 --> 00:05:13,960 Hey, Mr. Social Worker. Why are you back? 65 00:05:14,621 --> 00:05:17,460 I want to see a celebrity before I work myself to death. 66 00:05:19,160 --> 00:05:20,400 - My gosh. - Oh, no! 67 00:05:20,830 --> 00:05:23,501 Gosh, that must've hurt. 68 00:05:23,730 --> 00:05:25,270 Silly you. 69 00:05:31,540 --> 00:05:32,709 - Here. - Thanks. 70 00:05:32,710 --> 00:05:33,780 - Hi, Sonny! - My gosh. 71 00:05:34,840 --> 00:05:36,311 - Here's your card. - Thanks. 72 00:05:37,111 --> 00:05:39,050 - Bye. - Bye! 73 00:05:39,051 --> 00:05:40,621 Is he the new guy doing community service? 74 00:05:41,020 --> 00:05:42,419 Yes, that's right. 75 00:05:42,420 --> 00:05:44,120 He's handsome. Unnecessarily handsome. 76 00:05:44,121 --> 00:05:45,250 Why is it unnecessary? 77 00:05:45,251 --> 00:05:47,891 He's here to do community service. Why does he need a handsome face? 78 00:05:48,590 --> 00:05:49,590 Wait and see. 79 00:05:50,061 --> 00:05:53,100 It'll definitely come in handy at least once. 80 00:05:53,660 --> 00:05:55,729 Oh, my gosh! 81 00:05:55,730 --> 00:05:59,071 You must be so nervous. You finally get to meet him in person. 82 00:05:59,540 --> 00:06:00,571 I am nervous indeed. 83 00:06:01,170 --> 00:06:03,210 But why do you fancy someone like him? 84 00:06:03,410 --> 00:06:05,141 You have weird taste in men. 85 00:06:05,811 --> 00:06:06,881 Why? What's wrong with him? 86 00:06:07,011 --> 00:06:09,681 Well, I've heard some things. Seo Jin told me... 87 00:06:10,451 --> 00:06:12,180 that he was a womaniser. 88 00:06:12,181 --> 00:06:13,780 Apparently, he's very rude too. 89 00:06:13,951 --> 00:06:16,150 And this time, he hit someone... Gosh. 90 00:06:16,420 --> 00:06:17,420 Oh, boy. 91 00:06:18,121 --> 00:06:21,320 Well, it's not like I have zero personality flaws. 92 00:06:21,321 --> 00:06:23,830 My gosh. You know that about yourself? 93 00:06:25,030 --> 00:06:26,061 Yes. 94 00:06:26,230 --> 00:06:28,561 No one's perfect. 95 00:06:29,001 --> 00:06:31,830 Still, I'd never fall for a guy like Pyo Gyu Tae. 96 00:06:32,701 --> 00:06:34,899 Se Hee! He's here. 97 00:06:34,900 --> 00:06:37,170 He's here? Pyo Gyu Tae? Oh, my goodness! 98 00:06:38,011 --> 00:06:39,071 Right. 99 00:06:39,910 --> 00:06:41,881 Even if he tests your patience, 100 00:06:42,210 --> 00:06:43,311 don't fight at the hospital. 101 00:06:44,350 --> 00:06:45,920 Okay, fine. 102 00:06:46,881 --> 00:06:48,181 My gosh! He's here! 103 00:06:49,520 --> 00:06:51,220 Are you ready? Shall we go see him too? 104 00:06:54,090 --> 00:06:57,030 - My, look at that car. - That car consumes a lot of fuel. 105 00:06:57,391 --> 00:07:01,030 - Shut it. - Gosh! Oh, my goodness! 106 00:07:03,530 --> 00:07:06,969 This country has no oil reserves. Why must he drive such a huge car? 107 00:07:06,970 --> 00:07:08,741 What's with all the fuss? He's no big deal. 108 00:07:09,371 --> 00:07:10,510 This is a huge deal. 109 00:07:10,511 --> 00:07:11,969 I've never seen a celebrity before in real life. 110 00:07:11,970 --> 00:07:13,280 My gosh! This is so cool. 111 00:07:14,011 --> 00:07:15,979 Who cares about celebrities? Don't be so lame. 112 00:07:15,980 --> 00:07:17,811 Celebrities are human too, just like us. 113 00:07:17,951 --> 00:07:19,579 What's your problem? 114 00:07:19,580 --> 00:07:20,621 He's coming out. 115 00:07:21,020 --> 00:07:22,621 He's coming out. 116 00:07:33,100 --> 00:07:34,100 My gosh! 117 00:07:34,101 --> 00:07:35,729 Gosh, it's so far. 118 00:07:35,730 --> 00:07:37,729 Goodness. He's so arrogant. 119 00:07:37,730 --> 00:07:38,769 Look how tall he is. 120 00:07:38,770 --> 00:07:41,501 My gosh. Celebrities are a different species. 121 00:07:42,100 --> 00:07:44,370 What are you talking about? He looks just like me. 122 00:07:44,371 --> 00:07:47,080 Thank you for coming all the way here. 123 00:07:47,311 --> 00:07:48,611 You know it's not because of you, right? 124 00:07:49,080 --> 00:07:51,849 And it sure isn't because of the letter your friends delivered. 125 00:07:51,850 --> 00:07:53,520 I didn't even read it. 126 00:08:10,170 --> 00:08:13,400 Well, it doesn't matter why you decided to come here. 127 00:08:13,641 --> 00:08:15,601 I'm counting on you. 128 00:08:21,180 --> 00:08:24,111 Oh, there she is. That's Se Hee. 129 00:08:30,751 --> 00:08:31,820 What's going on here? 130 00:08:35,491 --> 00:08:36,491 What? 131 00:08:41,731 --> 00:08:43,070 Where is Im Se Hee? 132 00:08:43,731 --> 00:08:45,001 Where is she? 133 00:08:46,670 --> 00:08:47,971 Right there. 134 00:08:50,170 --> 00:08:51,511 That is Se Hee. 135 00:08:52,410 --> 00:08:53,410 Yes, right here. 136 00:08:57,481 --> 00:08:58,550 So you're... 137 00:08:59,621 --> 00:09:02,920 Im Se Hee, the aspiring musical actress? 138 00:09:03,150 --> 00:09:06,361 I've done an ensemble, a creative musical. 139 00:09:09,121 --> 00:09:12,261 So I am a musical actress. 140 00:09:12,601 --> 00:09:13,761 A rookie musical actress. 141 00:09:14,530 --> 00:09:15,761 Sure, whatever. 142 00:09:17,300 --> 00:09:18,300 So? 143 00:09:19,200 --> 00:09:20,341 What do you want to do? 144 00:09:22,040 --> 00:09:25,011 A musical. That's what I want to do. 145 00:09:26,611 --> 00:09:27,780 Here at this hospital. 146 00:09:27,881 --> 00:09:28,940 I see. 147 00:09:31,180 --> 00:09:33,420 But can the audio equipment come in here? 148 00:09:33,621 --> 00:09:34,920 Not to mention the lighting equipment. 149 00:09:35,251 --> 00:09:37,751 Nothing can be done here. This place is so lame. 150 00:09:37,950 --> 00:09:39,590 He can say that because we aren't paying him. 151 00:09:39,591 --> 00:09:43,190 What's with the youngsters these days? 152 00:09:43,461 --> 00:09:44,761 You little... 153 00:09:45,391 --> 00:09:46,761 Why? What did I do? 154 00:09:47,030 --> 00:09:49,700 - We used to be like that too. - Yes. 155 00:09:49,900 --> 00:09:52,200 It's because they have a lot of energy. 156 00:09:52,471 --> 00:09:55,140 I like it. It's cute. 157 00:09:55,141 --> 00:09:57,310 My goodness. Cute, my foot. 158 00:09:57,371 --> 00:10:00,939 All right. Team Genie has done its job. 159 00:10:00,940 --> 00:10:02,910 We'll leave you two to talk. 160 00:10:03,581 --> 00:10:04,981 I'm not done yet. 161 00:10:05,981 --> 00:10:08,581 - What? - I said I wanted to do a musical, 162 00:10:09,520 --> 00:10:11,150 but I never said it'd be a duet. 163 00:10:14,491 --> 00:10:17,891 The script I wrote needs an ensemble. 164 00:10:19,601 --> 00:10:20,700 At least... 165 00:10:23,831 --> 00:10:25,871 seven people, I'd say? 166 00:10:36,381 --> 00:10:37,450 What? 167 00:10:41,320 --> 00:10:43,190 - What? - Seven. 168 00:10:45,920 --> 00:10:47,390 - What is it? - Seven? 169 00:10:47,391 --> 00:10:48,861 What are you talking about? 170 00:10:50,961 --> 00:10:52,261 I'm doomed. 171 00:10:55,231 --> 00:10:56,501 ("The Miracle of Love") 172 00:10:58,300 --> 00:10:59,641 Is this about me? 173 00:11:01,241 --> 00:11:02,740 The ghost of an unknown actress... 174 00:11:02,741 --> 00:11:05,410 and a top star. And their love story. 175 00:11:06,180 --> 00:11:07,511 This story is... 176 00:11:09,450 --> 00:11:11,050 It's too trite, don't you think? 177 00:11:12,981 --> 00:11:15,081 Life is trite. 178 00:11:15,621 --> 00:11:17,891 When people see a movie or drama about someone who's terminally ill, 179 00:11:18,420 --> 00:11:20,091 they say it's unoriginal and too predictable. 180 00:11:21,290 --> 00:11:22,560 But it's actually something... 181 00:11:24,160 --> 00:11:26,800 that happens every day here at this hospital. 182 00:11:27,660 --> 00:11:29,060 Besides, 183 00:11:29,800 --> 00:11:32,230 no one in this world can avoid death. 184 00:11:32,231 --> 00:11:34,799 - So you don't want to change it? - No, I don't. 185 00:11:34,800 --> 00:11:37,211 - How about you forgo the ensemble? - No, I will not. 186 00:11:42,910 --> 00:11:46,481 I'm already so worried. 187 00:11:47,121 --> 00:11:50,920 By the way, what is a musical? 188 00:11:51,091 --> 00:11:52,891 It's not a new type of perm, is it? 189 00:11:53,320 --> 00:11:56,160 It's like a show, where the actors sing and dance. 190 00:11:56,930 --> 00:11:59,159 I really hate dancing. 191 00:11:59,160 --> 00:12:01,501 Come on. You need natural talent to do these things. 192 00:12:02,261 --> 00:12:05,230 What? Why? I think it'll be fun. 193 00:12:05,231 --> 00:12:08,640 Sure, it'll be fun for you, kiddo. But look at us. 194 00:12:08,641 --> 00:12:11,870 She can barely walk because of her bad knees. 195 00:12:11,871 --> 00:12:13,241 This makes no sense. 196 00:12:15,310 --> 00:12:18,310 You're not saying you can't do it, right? 197 00:12:18,680 --> 00:12:22,020 No. When did we say that? That's not what you meant, right? 198 00:12:22,221 --> 00:12:25,991 Well, based on what Se Hee told us, I think it'll be really fun. 199 00:12:26,520 --> 00:12:29,060 - Let's give it a shot. - Count me out. 200 00:12:29,290 --> 00:12:32,430 This isn't what I'm here to do. You can't make me sing and dance. 201 00:12:32,961 --> 00:12:34,831 I'd rather carry heavy things all day. 202 00:12:35,400 --> 00:12:39,030 Am I playing Ms. Choi? And Gyeo Rye is Mr. Yoon? 203 00:12:39,471 --> 00:12:40,800 Are they a couple? 204 00:12:41,101 --> 00:12:43,540 Yes. They're supporting characters. 205 00:12:43,770 --> 00:12:46,111 Why do I have to play a couple... 206 00:12:47,211 --> 00:12:48,240 with that weird woman? 207 00:12:48,241 --> 00:12:51,210 I'm weird? Says the man who is all messed up. 208 00:12:51,211 --> 00:12:53,279 You're rotten, way past the expiration date. 209 00:12:53,280 --> 00:12:55,081 Yes, I'm rotten to the core. 210 00:12:55,180 --> 00:12:57,820 That's exactly what I wanted. 211 00:12:58,391 --> 00:13:02,190 A woman who's a weirdo and a man who's messed up. 212 00:13:03,290 --> 00:13:05,060 Se Hee, I am clearly not a weirdo. 213 00:13:06,430 --> 00:13:08,659 - What's so funny? - Oh, right. 214 00:13:08,660 --> 00:13:10,899 And we need a director. 215 00:13:10,900 --> 00:13:13,501 Here's someone who's doing nothing. 216 00:13:14,001 --> 00:13:15,070 Mr. Kang. 217 00:13:18,741 --> 00:13:19,780 Nice. 218 00:13:20,810 --> 00:13:21,940 (Multi-purpose Room) 219 00:13:23,280 --> 00:13:24,780 Mr. Pyo. 220 00:13:25,780 --> 00:13:27,350 You know... 221 00:13:27,351 --> 00:13:30,020 - This is... - Everyone will do their best. 222 00:13:31,650 --> 00:13:32,721 Gyeo Rye. 223 00:13:36,631 --> 00:13:38,860 Hey, what's gotten into you? 224 00:13:38,861 --> 00:13:41,361 Why are you suddenly calling me by my first name? 225 00:13:41,831 --> 00:13:45,331 I'm sorry about the day we first met. 226 00:13:46,540 --> 00:13:50,070 I never had a chance to apologize to you properly, so I felt bad. 227 00:13:54,810 --> 00:13:55,940 Thank you... 228 00:13:57,711 --> 00:13:59,780 for doing the musical with us. 229 00:14:07,221 --> 00:14:08,261 Well... 230 00:14:09,060 --> 00:14:11,330 I'm here to complete my community service hours. 231 00:14:11,331 --> 00:14:14,860 But all of a sudden, you guys are telling me... 232 00:14:14,861 --> 00:14:17,770 to do this musical called "The Miracle of Love." 233 00:14:18,030 --> 00:14:20,840 I've never done such a thing before, 234 00:14:20,841 --> 00:14:23,741 so I'm flustered. 235 00:14:24,040 --> 00:14:27,241 So am I. I've never done a musical before either, 236 00:14:27,381 --> 00:14:29,809 so I don't want to act love scenes with you in my first musical. 237 00:14:29,810 --> 00:14:31,610 I have standards too. 238 00:14:31,611 --> 00:14:33,679 Standards? What do you mean? What's wrong with me? 239 00:14:33,680 --> 00:14:34,720 What about me? 240 00:14:34,721 --> 00:14:37,449 I've never had anyone tell me that I'm ugly. 241 00:14:37,450 --> 00:14:38,990 What's his problem? 242 00:14:38,991 --> 00:14:40,820 You said I was rotten, 243 00:14:41,020 --> 00:14:42,929 way past my expiration date. 244 00:14:42,930 --> 00:14:45,189 How could you say such a mean thing to someone? 245 00:14:45,190 --> 00:14:47,059 Who provoked me first? 246 00:14:47,060 --> 00:14:48,930 You two look really cute together. 247 00:14:50,400 --> 00:14:53,240 Se Hee, that's mean. 248 00:14:53,241 --> 00:14:55,939 I like muscular men. 249 00:14:55,940 --> 00:14:58,971 I've got muscles. I'm... 250 00:14:59,341 --> 00:15:00,410 Sure. 251 00:15:01,081 --> 00:15:02,611 He's full of himself. 252 00:15:03,450 --> 00:15:06,850 Gosh, seriously. Everyone here is so weird. 253 00:15:06,851 --> 00:15:08,320 - How cute. - What? 254 00:15:08,881 --> 00:15:10,390 You two are cute. Must be nice! 255 00:15:10,391 --> 00:15:12,850 Hey, kid. What do you even know? 256 00:15:12,851 --> 00:15:14,290 What? 257 00:15:15,491 --> 00:15:18,090 And you. Shouldn't you be at school? 258 00:15:18,091 --> 00:15:20,261 - Shouldn't you be studying? - Gosh! 259 00:15:20,430 --> 00:15:21,430 - I can't stand... - What? 260 00:15:21,431 --> 00:15:22,601 a young man who talks like a boomer. 261 00:15:23,601 --> 00:15:26,601 Hey. Gosh, that little brat. 262 00:15:28,871 --> 00:15:31,440 I talk like a boomer? Goodness. 263 00:15:31,971 --> 00:15:34,511 Knowing that we will meet again 264 00:15:34,741 --> 00:15:37,010 Makes me so happy 265 00:15:37,011 --> 00:15:41,420 I will wait, wherever I am 266 00:15:41,881 --> 00:15:46,890 I will wait, however long it may take 267 00:15:46,891 --> 00:15:50,330 I will wait for the day 268 00:15:50,331 --> 00:15:53,930 When we can be reunited 269 00:15:54,300 --> 00:15:58,530 We will meet again 270 00:16:03,570 --> 00:16:05,841 ("Everyone's Miracle") 271 00:16:08,581 --> 00:16:10,810 - Seriously. - It's so boring. 272 00:16:14,280 --> 00:16:16,591 Hey, what's this? A script? 273 00:16:17,251 --> 00:16:18,751 I guess you want to become an actress. 274 00:16:19,121 --> 00:16:21,319 Seo Jin, you always hang out with grandmas, 275 00:16:21,320 --> 00:16:22,991 so I thought you wanted to be a grandma. 276 00:16:23,290 --> 00:16:24,361 You want to be an actress? 277 00:16:27,261 --> 00:16:29,231 She's such an attention seeker. 278 00:16:29,900 --> 00:16:32,101 Why do that here? She can practice at her parents' karaoke lounge. 279 00:16:32,200 --> 00:16:33,499 Her parents run a karaoke lounge? 280 00:16:33,500 --> 00:16:34,740 Hey, you didn't know? 281 00:16:34,970 --> 00:16:38,271 Her parents hired some women to entertain male customers. 282 00:16:38,771 --> 00:16:41,580 But her classmate happened to be one of the women's son. 283 00:16:41,581 --> 00:16:44,110 He told everyone about it, so no one wants to be friends with her. 284 00:16:44,111 --> 00:16:45,980 Oh, poor thing. 285 00:16:46,111 --> 00:16:47,551 I'm tearing up. 286 00:16:48,281 --> 00:16:51,620 But don't her parents own a few bars too? 287 00:16:51,621 --> 00:16:53,419 - Really? - Maybe... 288 00:16:53,420 --> 00:16:55,390 her dad is a gangster! 289 00:16:55,391 --> 00:16:57,291 - Oh, no. - My gosh. 290 00:16:58,730 --> 00:17:02,699 Love may be 291 00:17:02,700 --> 00:17:08,170 Another name for a miracle 292 00:17:08,601 --> 00:17:12,310 Perhaps, a miracle and love 293 00:17:12,311 --> 00:17:17,811 Mean the same thing 294 00:17:18,150 --> 00:17:19,920 True love 295 00:17:26,891 --> 00:17:28,160 Aren't you going home? 296 00:17:28,460 --> 00:17:29,490 What? 297 00:17:43,240 --> 00:17:45,010 Do you want to become a musical actress? 298 00:17:46,341 --> 00:17:47,381 No. 299 00:17:48,510 --> 00:17:50,611 It's just for something I have to do. 300 00:17:52,710 --> 00:17:53,950 But you're a good singer. 301 00:17:55,051 --> 00:17:56,281 You should do it. 302 00:17:58,490 --> 00:17:59,521 Well... 303 00:18:00,460 --> 00:18:01,490 By the way, 304 00:18:02,321 --> 00:18:04,791 you miss school so often. Is that okay? 305 00:18:05,730 --> 00:18:07,031 What if you can't graduate? 306 00:18:08,660 --> 00:18:12,331 Oh, I'll make sure I meet the graduation requirements. 307 00:18:17,271 --> 00:18:20,440 By the way, how did you know... 308 00:18:20,611 --> 00:18:21,980 that I missed school often? 309 00:18:22,081 --> 00:18:23,910 You notice these things when you're paying attention. 310 00:18:24,710 --> 00:18:25,750 I see. 311 00:18:28,720 --> 00:18:30,551 Don't mind what your classmates say. Come to school. 312 00:18:31,091 --> 00:18:32,990 It's not like they'll stay in your life forever. 313 00:18:33,891 --> 00:18:35,021 It's your life. 314 00:18:36,121 --> 00:18:38,061 If you waste your precious time because of them, 315 00:18:39,361 --> 00:18:40,361 you'll regret it later. 316 00:18:44,371 --> 00:18:45,430 Hey. 317 00:18:46,771 --> 00:18:47,841 Yes? 318 00:18:48,641 --> 00:18:49,740 Thanks. 319 00:18:50,611 --> 00:18:51,611 For what? 320 00:18:52,871 --> 00:18:54,410 For paying attention to me. 321 00:18:56,440 --> 00:18:57,480 Oh, sure. 322 00:18:59,010 --> 00:19:01,581 Right, I'm running late for my after-school class. 323 00:19:02,021 --> 00:19:03,150 I have to go. 324 00:19:03,450 --> 00:19:04,791 Bye. 325 00:19:06,051 --> 00:19:09,720 Hey, wait. Practice hard. 326 00:19:10,391 --> 00:19:12,760 You can become a musical actress. You got this. 327 00:19:31,950 --> 00:19:34,419 This has to be powerful. Like this. 328 00:19:34,420 --> 00:19:36,351 - Okay. - And this has to look cute. 329 00:19:36,690 --> 00:19:37,690 - Then do a turn. - My gosh. 330 00:19:37,690 --> 00:19:38,690 Wait, hold on. 331 00:19:38,691 --> 00:19:40,790 You got it, right? Okay? 332 00:19:40,791 --> 00:19:41,791 Okay! 333 00:19:42,021 --> 00:19:46,831 A miracle will come 334 00:19:47,500 --> 00:19:49,331 Love is 335 00:19:49,601 --> 00:19:54,771 Love is for many 336 00:19:58,371 --> 00:20:01,341 I will wait, however long it may take 337 00:20:04,510 --> 00:20:05,510 Clap along. 338 00:20:13,490 --> 00:20:16,490 Oh, my. I see that you're practicing hard. 339 00:20:21,631 --> 00:20:24,399 Darn it. Seriously. For goodness' sake. 340 00:20:24,400 --> 00:20:25,771 What is it? 341 00:20:26,801 --> 00:20:28,800 You make me clean, cook, 342 00:20:28,801 --> 00:20:30,641 drive, run errands, 343 00:20:30,771 --> 00:20:32,670 and even sing and dance now. 344 00:20:33,010 --> 00:20:35,081 How is this volunteer work? 345 00:20:35,210 --> 00:20:36,980 So are you going to quit? 346 00:20:37,410 --> 00:20:40,420 It's Se Hee's wish. 347 00:20:42,051 --> 00:20:43,851 Stretch those arms out. 348 00:20:45,351 --> 00:20:47,419 You two are strangely alike. 349 00:20:47,420 --> 00:20:49,960 People would think that he's your son. 350 00:20:50,591 --> 00:20:52,131 For real? 351 00:20:52,631 --> 00:20:53,631 Goodness. 352 00:20:54,301 --> 00:20:55,560 She's crazy. 353 00:20:55,561 --> 00:20:56,631 Forget it. 354 00:20:57,230 --> 00:20:59,371 My first answer. 355 00:21:02,601 --> 00:21:03,669 What answer? 356 00:21:03,670 --> 00:21:06,881 I told you I was going to guess the food you like. 357 00:21:07,281 --> 00:21:10,149 My first guess is curry served at schools. 358 00:21:10,150 --> 00:21:12,780 I chopped pork, carrots, potatoes, and onion, 359 00:21:12,781 --> 00:21:14,350 boiled them for hours, 360 00:21:14,351 --> 00:21:16,750 and let the natural flavours do their magic. 361 00:21:25,990 --> 00:21:28,499 Hurry up and ladle it. You're so slow. 362 00:21:28,500 --> 00:21:30,899 - Why are you only giving her meat? - Move faster. 363 00:21:30,900 --> 00:21:32,030 I know, right? 364 00:21:32,031 --> 00:21:33,031 Dig in, okay? 365 00:21:42,781 --> 00:21:45,111 Maybe the third try might be a charm. 366 00:21:46,851 --> 00:21:48,750 What a bummer. 367 00:21:49,720 --> 00:21:51,990 I thought I could get it right on my second try. 368 00:21:53,891 --> 00:21:56,360 I'm going to find... 369 00:21:56,361 --> 00:21:59,460 your favourite dish at any cost. 370 00:22:03,331 --> 00:22:05,230 You're quite competitive. 371 00:22:14,541 --> 00:22:15,939 You're making me uncomfortable. 372 00:22:15,940 --> 00:22:17,111 It's nice to see you dig in. 373 00:22:19,410 --> 00:22:22,781 Stop it. It's making me hard to eat. 374 00:22:28,591 --> 00:22:31,790 Hey. So I'm not considering this as volunteer hours, 375 00:22:31,791 --> 00:22:36,200 but paying you back for the food. 376 00:22:36,361 --> 00:22:37,900 Got it? For the curry. 377 00:22:38,470 --> 00:22:41,141 Alright, thank you very much. 378 00:22:41,670 --> 00:22:44,440 By the way, what is up with Mr. Kang? 379 00:22:44,571 --> 00:22:46,469 Why won't he stop bothering me? 380 00:22:46,470 --> 00:22:48,740 He's a pain in the neck. What did I do? 381 00:22:49,341 --> 00:22:53,051 I saw a picture hanging from the rear view mirror. 382 00:22:54,021 --> 00:22:55,050 Is he his son? 383 00:22:55,051 --> 00:22:57,189 I think he has one. 384 00:22:57,190 --> 00:22:59,290 But he barely talks about himself. 385 00:22:59,291 --> 00:23:00,891 And we don't ask him either. 386 00:23:01,260 --> 00:23:02,960 There's no need to be nosy. 387 00:23:04,160 --> 00:23:06,631 Gosh, I'm swamped with work today. 388 00:23:08,031 --> 00:23:09,131 I'm taking some ice. 389 00:23:14,000 --> 00:23:15,340 - Nurse Seo. - Yes? 390 00:23:15,341 --> 00:23:17,071 - Have a taste of this. - Okay. 391 00:23:33,250 --> 00:23:35,061 Is it good? Or what? 392 00:23:39,430 --> 00:23:40,430 It's bland. 393 00:23:46,601 --> 00:23:47,670 So it's bland. 394 00:23:50,910 --> 00:23:54,179 Why did you have to put the salt in like that? 395 00:23:54,180 --> 00:23:55,480 A big lump went in. 396 00:23:57,680 --> 00:23:58,710 That's it. 397 00:23:59,611 --> 00:24:01,220 Yes, that's right. 398 00:24:01,621 --> 00:24:02,621 Let's add some chilli. 399 00:24:06,821 --> 00:24:08,291 - Hey. - Oh, my gosh! 400 00:24:09,091 --> 00:24:10,159 You scared me! 401 00:24:10,160 --> 00:24:11,890 Did you get caught stealing something? 402 00:24:11,891 --> 00:24:13,900 - Why is your face beet red? - What? 403 00:24:14,831 --> 00:24:16,200 - Is it? - Yes. 404 00:24:16,430 --> 00:24:17,831 No, it's not. 405 00:24:18,301 --> 00:24:19,400 It's the heat. 406 00:24:22,470 --> 00:24:24,439 I feel super hot. What about you? 407 00:24:24,440 --> 00:24:25,641 Why is it so hot today? 408 00:24:25,970 --> 00:24:27,041 Oh, my. 409 00:24:27,680 --> 00:24:30,610 Youth sure is nice. 410 00:24:30,611 --> 00:24:33,110 She can even crunch on ice. 411 00:24:33,111 --> 00:24:34,480 (Doctor's Office) 412 00:24:39,920 --> 00:24:42,091 You're Sonny, right? 413 00:24:43,391 --> 00:24:45,390 We have many patients here, 414 00:24:45,391 --> 00:24:46,930 so don't wander around alone. 415 00:24:47,730 --> 00:24:48,800 Okay? 416 00:24:48,801 --> 00:24:51,530 - Oh. There you are, Sonny! - Goodness. 417 00:24:51,531 --> 00:24:53,230 Gosh. 418 00:24:53,470 --> 00:24:56,499 We took him out for a little walk, then lost him. 419 00:24:56,500 --> 00:25:00,169 I see. Well then, excuse me. 420 00:25:00,170 --> 00:25:01,210 I'm sorry. 421 00:25:03,581 --> 00:25:05,280 You naughty boy, where have you been? 422 00:25:05,281 --> 00:25:07,050 - Over here. - Push these back a bit more. 423 00:25:07,051 --> 00:25:08,350 Okay. Like this? 424 00:25:08,351 --> 00:25:10,080 - Yes, that's it. Looks good. - Great. 425 00:25:10,081 --> 00:25:11,591 - Is the sofa in place? - Yes. 426 00:25:12,450 --> 00:25:13,490 Take your place. 427 00:25:15,321 --> 00:25:18,531 He really looks like a director like that. 428 00:25:19,061 --> 00:25:21,560 He read books and watched videos all night long. 429 00:25:21,561 --> 00:25:22,600 He's amazing. 430 00:25:22,601 --> 00:25:23,900 - When you sing... - But honestly, 431 00:25:24,331 --> 00:25:27,440 that hat kind of drives me mad. 432 00:25:27,670 --> 00:25:28,999 - It drives me mad. - It really does. 433 00:25:29,000 --> 00:25:31,110 - Gosh, my body is killing me. - He overdid it with the hat. 434 00:25:31,111 --> 00:25:34,140 I might pass out from exhaustion before granting her wish. 435 00:25:34,141 --> 00:25:36,611 If only I had experience in singing or dancing. 436 00:25:37,051 --> 00:25:38,950 But still, isn't it fun? 437 00:25:39,351 --> 00:25:41,419 I've been feeling good lately, 438 00:25:41,420 --> 00:25:42,920 and it must be because of all this. 439 00:25:43,381 --> 00:25:46,291 Of course. Dancing and singing make you feel happy. 440 00:25:46,551 --> 00:25:48,960 By the way, shouldn't Mr. Hwang be on this side? 441 00:25:49,821 --> 00:25:50,831 Oh, my gosh. 442 00:25:52,561 --> 00:25:53,929 - He's driving me mad. - Hey. 443 00:25:53,930 --> 00:25:55,229 Enough. 444 00:25:55,230 --> 00:25:59,130 Now then. I'll assign your spots for "Everyone's Miracle." 445 00:25:59,131 --> 00:26:02,239 Ms. Yeom. Your part is second to last, 446 00:26:02,240 --> 00:26:03,871 - so move to the far left. - Okay. 447 00:26:04,470 --> 00:26:06,840 Mr. Gu, please come to the middle. 448 00:26:06,841 --> 00:26:09,540 Mr. Hwang. Come on, Mr. Hwang. 449 00:26:09,541 --> 00:26:11,051 Please move to the end with Ms. Choi. 450 00:26:11,710 --> 00:26:14,980 That's it. And Seo Jin, stand next to Mr. Gu. 451 00:26:16,920 --> 00:26:19,720 Next is... What's going on with you two? 452 00:26:22,260 --> 00:26:25,291 Nurse Seo, stand next to Ms. Yeom. 453 00:26:26,430 --> 00:26:27,830 Okay. Great. 454 00:26:27,831 --> 00:26:30,469 And Gyeo Rye? You found your spot. 455 00:26:30,470 --> 00:26:34,141 This is your spot for "Everyone's Miracle." 456 00:27:15,010 --> 00:27:16,081 I love you. 457 00:27:20,980 --> 00:27:22,581 Se Hee told me... 458 00:27:23,621 --> 00:27:26,190 never to hold back on saying those words. 459 00:27:28,121 --> 00:27:29,420 And to never put it off. 460 00:27:38,170 --> 00:27:40,331 Right. 461 00:27:42,000 --> 00:27:43,041 I... 462 00:27:44,341 --> 00:27:45,811 love you a lot too. 463 00:27:47,041 --> 00:27:50,611 I had a hard time holding it in. 464 00:27:51,480 --> 00:27:55,621 But I won't hold back from now on. 465 00:27:59,551 --> 00:28:00,690 Sorry. 466 00:28:01,021 --> 00:28:02,959 I'm terribly sorry. 467 00:28:02,960 --> 00:28:06,290 Oh, come on. I was so focused on it. Seriously. 468 00:28:06,291 --> 00:28:07,960 - Gosh. - Hey, Yoon Gyeo Rye. 469 00:28:09,601 --> 00:28:12,200 Have you never loved someone before? 470 00:28:12,900 --> 00:28:14,870 Even if we're amateurs, 471 00:28:14,871 --> 00:28:16,040 your acting sucks. 472 00:28:16,041 --> 00:28:17,169 Sucks? 473 00:28:17,170 --> 00:28:20,070 Hey. I was doing a great job, devoting myself to this role. 474 00:28:20,071 --> 00:28:21,140 It was method acting. 475 00:28:21,141 --> 00:28:23,581 It's because he never had a chance to love. Aren't I right? 476 00:28:23,811 --> 00:28:25,479 No, he must have. 477 00:28:25,480 --> 00:28:28,220 I don't think so. I doubt he had a chance. 478 00:28:28,950 --> 00:28:31,149 - Gosh. - What? You were never in love? 479 00:28:31,150 --> 00:28:33,291 That's ridiculous. I have... 480 00:28:34,321 --> 00:28:35,561 been in love before. So what? 481 00:28:35,861 --> 00:28:36,891 When? 482 00:28:39,791 --> 00:28:40,831 It was great. 483 00:28:41,361 --> 00:28:43,260 I have experience in love, okay? 484 00:28:44,771 --> 00:28:46,729 - Was it good? - It moved my heart. 485 00:28:46,730 --> 00:28:48,840 - Right? - Oh, my gosh. 486 00:28:48,841 --> 00:28:50,370 Gosh. 487 00:28:50,371 --> 00:28:53,669 - Good, my foot. - He's crying right now. 488 00:28:53,670 --> 00:28:55,509 - I found it nice. - It was weird. 489 00:28:55,510 --> 00:28:57,110 Pull yourself together and try it again. 490 00:28:57,111 --> 00:28:58,449 - Let's do it. - Stop fooling around. 491 00:28:58,450 --> 00:28:59,811 - Focus. - I can't do it. 492 00:29:01,009 --> 00:29:02,249 Dr. Yang, hurry. 493 00:29:09,019 --> 00:29:10,089 Are you okay? 494 00:29:11,359 --> 00:29:12,359 Yes. 495 00:29:17,928 --> 00:29:22,269 On September 17, 2021, 2:25am, Ms. Sun Gyo Sook... 496 00:29:22,869 --> 00:29:24,039 has passed away. 497 00:29:27,869 --> 00:29:29,009 (Room Adela) 498 00:29:31,178 --> 00:29:33,279 You had it tough, Venerable. 499 00:29:35,049 --> 00:29:36,279 Please rest in peace. 500 00:29:37,279 --> 00:29:40,819 You will no longer be in pain. 501 00:29:42,019 --> 00:29:46,418 May you stop suffering and rest well beside Buddha. 502 00:29:47,859 --> 00:29:49,488 You really did go through a lot. 503 00:29:49,829 --> 00:29:52,359 Thank you for calling me... 504 00:29:52,698 --> 00:29:54,599 and letting me see her off, dear Sister. 505 00:29:54,898 --> 00:29:56,599 Please. It's only right I called you. 506 00:29:58,499 --> 00:29:59,599 The part... 507 00:30:00,499 --> 00:30:02,768 of your mother's brain that controls hearing... 508 00:30:02,769 --> 00:30:04,339 may still be active. 509 00:30:05,178 --> 00:30:08,249 If you have anything to say, please say it now. 510 00:30:18,559 --> 00:30:19,688 You have to do it now. 511 00:30:32,638 --> 00:30:35,839 But she's still warm. 512 00:30:48,148 --> 00:30:49,619 You don't have to hold back. 513 00:31:28,388 --> 00:31:31,458 (Kang Soo Jin) 514 00:31:34,499 --> 00:31:35,999 Let's go, Mr. Kang. 515 00:31:36,128 --> 00:31:39,638 Nurse Seo, I don't think you need to come with us. 516 00:31:39,898 --> 00:31:41,868 The funeral director will be there. 517 00:31:41,869 --> 00:31:44,177 Her relatives have already arrived too. 518 00:31:44,178 --> 00:31:46,579 But still. 519 00:31:47,948 --> 00:31:50,917 Stay here and look after the other patients. 520 00:31:50,918 --> 00:31:52,448 Plus, he's tagging along. 521 00:31:52,619 --> 00:31:54,819 It's much far away than you think. 522 00:31:58,059 --> 00:31:59,958 - Yes. - Let's go. 523 00:32:00,589 --> 00:32:01,589 I'll be back. 524 00:32:12,198 --> 00:32:13,269 It hurts. 525 00:32:29,789 --> 00:32:30,819 Oh, right. 526 00:32:31,418 --> 00:32:33,158 Here. 527 00:32:33,589 --> 00:32:36,059 Earlier, didn't you sprain your ankle? 528 00:32:36,759 --> 00:32:38,559 I know you won't put on... 529 00:32:39,059 --> 00:32:40,897 a pain relief patch since the patients... 530 00:32:40,898 --> 00:32:42,529 can notice it. 531 00:32:44,668 --> 00:32:48,069 I'm really moved. 532 00:32:48,638 --> 00:32:49,868 You're smart. 533 00:32:49,869 --> 00:32:51,039 Thank you. 534 00:32:55,079 --> 00:32:56,648 I apologize... 535 00:32:57,509 --> 00:33:00,119 for nagging and disapproving of what you do. 536 00:33:01,218 --> 00:33:02,688 You must be really upset. 537 00:33:02,918 --> 00:33:05,089 What? No way. 538 00:33:05,688 --> 00:33:08,329 I'm not upset at all. 539 00:33:09,228 --> 00:33:12,759 In the end, everything you say is right. 540 00:33:14,158 --> 00:33:16,369 Everyone has their own stance. 541 00:33:21,569 --> 00:33:22,738 So... 542 00:33:23,238 --> 00:33:27,138 how is Mr. Yoon Gyeo Rye doing? 543 00:33:28,178 --> 00:33:29,549 Is he doing a good job? 544 00:33:30,478 --> 00:33:31,648 Mr. Yoon? 545 00:33:33,319 --> 00:33:34,519 Just so-so. 546 00:33:38,158 --> 00:33:39,258 Actually... 547 00:33:40,718 --> 00:33:41,988 To be honest... 548 00:33:43,689 --> 00:33:44,698 Yes. 549 00:33:45,559 --> 00:33:47,968 He's really reliable. 550 00:33:51,138 --> 00:33:53,869 Physically, but also, 551 00:33:54,568 --> 00:33:56,238 the elders find him cute, 552 00:33:57,508 --> 00:34:00,508 like their grandson when he grumbles. 553 00:34:03,249 --> 00:34:04,818 At first, I was also like, 554 00:34:05,448 --> 00:34:08,488 "Why is a thug here?" And didn't like it. 555 00:34:10,488 --> 00:34:12,019 But once I got to know him, 556 00:34:13,189 --> 00:34:16,758 he turned out to be a thoughtful guy. 557 00:34:19,559 --> 00:34:21,599 With a painful past. 558 00:34:22,999 --> 00:34:24,698 And he does the job... 559 00:34:24,939 --> 00:34:26,838 when he's told to do it. 560 00:34:28,539 --> 00:34:30,309 Although he complains a lot. 561 00:34:32,738 --> 00:34:33,738 I see. 562 00:34:36,379 --> 00:34:37,649 - That's a relief. - Yes. 563 00:35:00,298 --> 00:35:01,539 Great work today. 564 00:35:01,638 --> 00:35:04,709 You're right. I worked my buttocks off because of someone. 565 00:35:06,079 --> 00:35:07,079 Get some rest. 566 00:35:16,218 --> 00:35:18,418 Seriously. How many hours... 567 00:35:18,419 --> 00:35:20,388 did I drive? 568 00:35:26,528 --> 00:35:29,568 Oh, Dr. Yang. Are you going home now? 569 00:35:29,968 --> 00:35:33,538 Yes. It must have been tough, moving around in clutches. 570 00:35:33,539 --> 00:35:34,968 No, it was alright. 571 00:35:36,369 --> 00:35:38,439 By the way, Dr. Yang, 572 00:35:38,678 --> 00:35:41,008 it's hard to see you around these days. 573 00:35:44,619 --> 00:35:47,818 You haven't been coming by to the lounge... 574 00:35:48,619 --> 00:35:52,158 since Mr. Yoon passed away. 575 00:35:52,818 --> 00:35:54,289 Work has been keeping me busy. 576 00:35:55,158 --> 00:35:57,059 You don't like what we do, do you? 577 00:35:59,428 --> 00:36:00,559 Well... 578 00:36:01,099 --> 00:36:04,399 Right. I understand. 579 00:36:05,169 --> 00:36:08,608 I know that you had the fourth floor... 580 00:36:09,638 --> 00:36:12,408 storage renovated for me to rest in... 581 00:36:12,879 --> 00:36:14,777 when I first came here as a patient, 582 00:36:14,778 --> 00:36:16,709 even though you knew... 583 00:36:17,579 --> 00:36:19,579 I was a homeless man without any money. 584 00:36:20,849 --> 00:36:22,088 (Room 403) 585 00:36:23,388 --> 00:36:25,158 And you even treated me for free. 586 00:36:26,059 --> 00:36:27,619 I only want to share... 587 00:36:28,358 --> 00:36:31,528 that gratefulness I felt with others, 588 00:36:32,698 --> 00:36:36,829 so I hope you don't hate what we do. 589 00:36:41,238 --> 00:36:44,479 Yes. Frankly, I'm not a big fan of it. 590 00:36:45,209 --> 00:36:48,048 You keep reminding the patients their end is nearing. 591 00:36:49,079 --> 00:36:52,149 But it's not as if I have any right to stop you. 592 00:36:53,479 --> 00:36:55,548 And you won't stop even if I tell you to. 593 00:36:59,519 --> 00:37:01,358 - Please excuse me. - Okay. 594 00:37:05,129 --> 00:37:06,198 Bye. 595 00:37:20,108 --> 00:37:23,048 What? It's already night? 596 00:37:24,408 --> 00:37:27,479 Why did no one wake me up? 597 00:37:27,849 --> 00:37:29,088 My neck hurts. 598 00:37:32,758 --> 00:37:33,919 What the heck is... 599 00:37:35,329 --> 00:37:39,459 Goodness. Why did he put this over me? 600 00:37:39,629 --> 00:37:42,329 He should've just told me to sleep someplace else. 601 00:37:44,028 --> 00:37:45,169 Gosh. 602 00:38:01,789 --> 00:38:05,218 Oh, dear. My back hurts so much. 603 00:38:28,309 --> 00:38:32,318 (Room 401) 604 00:38:36,519 --> 00:38:37,649 Excuse me? 605 00:38:40,318 --> 00:38:41,388 Hello? 606 00:38:45,059 --> 00:38:46,099 This is weird. 607 00:38:47,829 --> 00:38:48,829 What? 608 00:38:50,568 --> 00:38:51,698 It's weird. 609 00:39:07,879 --> 00:39:11,149 Hey, Nurse Seo. I was on... 610 00:39:12,519 --> 00:39:14,658 Oh, my goodness. 611 00:39:14,959 --> 00:39:17,388 Wow, her neck is about to snap. 612 00:39:18,829 --> 00:39:20,528 Is she that tired? 613 00:39:21,968 --> 00:39:22,999 Gosh. 614 00:39:31,138 --> 00:39:32,338 If I look closely, 615 00:39:33,408 --> 00:39:34,809 she's not that pretty. 616 00:39:47,718 --> 00:39:49,927 What are you doing? Tell me why. 617 00:39:49,928 --> 00:39:51,999 Why were you grabbing the hair of someone sleeping? 618 00:39:52,329 --> 00:39:53,798 Are you a pervert or something? 619 00:39:53,858 --> 00:39:56,369 I always carry around a pair of scissors with me. 620 00:39:56,928 --> 00:40:00,138 Gosh. You scared me. Why did you do that? 621 00:40:00,669 --> 00:40:03,168 - Listen. Your neck was... - What a weirdo. 622 00:40:03,169 --> 00:40:05,178 Darn it. 623 00:40:05,608 --> 00:40:07,579 Forget about it. 624 00:40:10,178 --> 00:40:14,079 You know the last room on the fourth floor? 625 00:40:15,218 --> 00:40:16,488 - Fourth floor? - Yes. 626 00:40:18,158 --> 00:40:19,388 Room 403. 627 00:40:20,818 --> 00:40:22,829 - Room 403? - Yes, Room 403. 628 00:40:23,629 --> 00:40:27,599 Why does that one particular room have a door lock? 629 00:40:28,198 --> 00:40:29,428 It's strange. 630 00:40:31,229 --> 00:40:33,269 What's strange about it? 631 00:40:34,138 --> 00:40:35,737 It's a storage room. 632 00:40:35,738 --> 00:40:38,138 What? I heard it was a patient's room. 633 00:40:39,539 --> 00:40:41,178 - From who? - Mr. Kang. 634 00:40:42,479 --> 00:40:43,479 Is that so? 635 00:40:44,548 --> 00:40:46,548 It used to be a storage. 636 00:40:46,849 --> 00:40:48,918 But since we were short on rooms, 637 00:40:48,919 --> 00:40:50,818 we renovated it as one. 638 00:40:51,249 --> 00:40:54,558 Now, it's back to a storage with important things... 639 00:40:54,559 --> 00:40:56,888 inside like medical devices and sorts. 640 00:41:01,358 --> 00:41:02,769 But listen. 641 00:41:03,369 --> 00:41:06,099 In that room... 642 00:41:06,638 --> 00:41:08,369 What is it? What? 643 00:41:08,939 --> 00:41:11,939 It's kind of ridiculous, but... 644 00:41:14,579 --> 00:41:17,008 He said there's a ghost. 645 00:41:18,079 --> 00:41:19,248 That's what he said. 646 00:41:19,249 --> 00:41:22,149 A ghost lives there. 647 00:41:22,289 --> 00:41:25,158 A ghost that eats humans. It's not true, is it? 648 00:41:25,658 --> 00:41:27,418 There's no ghost in the world. 649 00:41:27,419 --> 00:41:28,459 I... 650 00:41:30,129 --> 00:41:31,189 saw it. 651 00:41:34,258 --> 00:41:35,269 The ghost. 652 00:41:37,999 --> 00:41:38,999 It had... 653 00:41:40,539 --> 00:41:43,138 It's hair down like this. 654 00:41:44,738 --> 00:41:46,608 The mouth was covered with blood. 655 00:41:47,778 --> 00:41:49,048 Help me. 656 00:41:50,048 --> 00:41:51,048 Help... 657 00:41:52,278 --> 00:41:54,318 - What are you talking about? - Gosh. 658 00:41:54,888 --> 00:41:57,087 There are all kinds of stuff and medical devices. 659 00:41:57,088 --> 00:41:58,418 A ghost isn't impossible. 660 00:41:58,419 --> 00:42:01,119 It's got all kinds of ghosts. 661 00:42:01,289 --> 00:42:04,629 - Oh, gosh. - There's no such thing as a ghost. 662 00:42:04,758 --> 00:42:06,128 I'm going to the restroom. I need to poo. 663 00:42:06,129 --> 00:42:08,129 Disgusting. 664 00:42:09,528 --> 00:42:10,568 By the way, 665 00:42:12,939 --> 00:42:14,907 you're paying more attention to the hospital. 666 00:42:14,908 --> 00:42:15,939 What if you feel attached? 667 00:42:16,209 --> 00:42:18,308 I'd never get attached. 668 00:42:18,309 --> 00:42:19,638 What if you get attached... 669 00:42:20,108 --> 00:42:22,107 that even after you complete your volunteer hours, 670 00:42:22,108 --> 00:42:25,348 you want to stay here... 671 00:42:25,349 --> 00:42:26,978 - like a ghost? - You should get one more flick. 672 00:42:26,979 --> 00:42:29,248 - My goodness. You scared me. - Get a grip. 673 00:42:29,249 --> 00:42:31,019 I have scissors. 674 00:42:31,689 --> 00:42:32,988 I can stab you. 675 00:42:36,189 --> 00:42:37,289 Go to bed already. 676 00:42:39,028 --> 00:42:40,028 Seriously, 677 00:42:40,999 --> 00:42:43,198 she's crazy. 678 00:42:45,499 --> 00:42:46,967 - Is it not working? - No. 679 00:42:46,968 --> 00:42:47,968 Let me try. 680 00:42:53,709 --> 00:42:55,048 Thank you. 681 00:42:56,408 --> 00:42:58,379 - Enjoy. - Thank you. 682 00:42:59,749 --> 00:43:01,519 Do you have to hit the vending machine? 683 00:43:03,749 --> 00:43:06,559 Hey. Thank you for getting me the blanket... 684 00:43:07,358 --> 00:43:09,959 last night when I was sleeping in the car. 685 00:43:11,858 --> 00:43:14,198 That's what you should say. 686 00:43:14,928 --> 00:43:15,999 But... 687 00:43:16,829 --> 00:43:18,368 If you found me sleeping in the car, 688 00:43:18,369 --> 00:43:21,168 you should've woken me up and told me to come inside. 689 00:43:21,169 --> 00:43:23,908 I almost cracked my neck. 690 00:43:24,138 --> 00:43:25,138 You think I didn't try? 691 00:43:26,838 --> 00:43:28,508 Oh, you did? 692 00:43:30,048 --> 00:43:32,548 I saw a photo in the rear view mirror. 693 00:43:32,948 --> 00:43:33,948 Is he your son? 694 00:43:35,689 --> 00:43:36,988 Son? 695 00:43:37,689 --> 00:43:41,858 Did you think you're the only one with a son? 696 00:43:42,789 --> 00:43:43,789 One more. 697 00:43:43,790 --> 00:43:45,797 The room at the end of the hall on the fourth floor. 698 00:43:45,798 --> 00:43:48,399 There's no ghost, right? 699 00:43:48,729 --> 00:43:51,768 I saw that the light was on in that room last night. 700 00:43:51,769 --> 00:43:53,297 What light? 701 00:43:53,298 --> 00:43:54,908 Mind your own business. 702 00:43:55,108 --> 00:43:57,809 Practice for the performance like everyone else. 703 00:43:58,068 --> 00:43:59,138 What was... 704 00:44:00,039 --> 00:44:01,948 that for a young man? 705 00:44:02,709 --> 00:44:04,149 Practice hard. 706 00:44:04,479 --> 00:44:06,548 Was there a dance like that? 707 00:44:11,658 --> 00:44:12,817 Come on. 708 00:44:12,818 --> 00:44:14,518 I'm sorry. I don't want to be late. 709 00:44:14,519 --> 00:44:17,229 Whatever. Drive slow. 710 00:44:17,689 --> 00:44:19,598 They can wait. 711 00:44:19,599 --> 00:44:22,398 You have a run through today. Did you memorize all your lines? 712 00:44:22,399 --> 00:44:24,828 (To Have a Run: To rehearse a performance) 713 00:44:24,829 --> 00:44:26,837 Hey. What run? 714 00:44:26,838 --> 00:44:28,939 You think they even know what that means? 715 00:44:29,209 --> 00:44:31,309 What if they suddenly start running? 716 00:44:33,079 --> 00:44:34,408 That was funny. 717 00:44:36,209 --> 00:44:39,579 Hey. Have you contacted the assistant director? 718 00:44:39,849 --> 00:44:40,849 Not yet. 719 00:44:40,850 --> 00:44:42,047 Have you talked to him about settlement? 720 00:44:42,048 --> 00:44:43,149 His phone is off. 721 00:44:44,019 --> 00:44:47,258 Seriously. What does he want? 722 00:44:49,588 --> 00:44:50,829 ("Miracle of Love") 723 00:44:58,798 --> 00:45:00,168 (Inside Se Hee's parents' cart bar at night) 724 00:45:00,169 --> 00:45:01,598 (In front of Se Hee's parents' cart bar at night) 725 00:45:01,599 --> 00:45:03,309 (Yoon Gyeo Rye!) 726 00:45:22,258 --> 00:45:24,258 He's sleeping again. 727 00:45:29,421 --> 00:45:31,021 It's Se Hee's part. 728 00:45:31,791 --> 00:45:34,230 I'll leave after this part. 729 00:45:34,231 --> 00:45:36,129 When the song ends, 730 00:45:36,130 --> 00:45:37,530 - you should come... - Okay. 731 00:45:40,731 --> 00:45:42,800 For this part, how about this? 732 00:45:43,001 --> 00:45:44,770 When I sing, 733 00:45:44,771 --> 00:45:47,141 - you should come behind... - It's up to you. 734 00:45:53,150 --> 00:45:54,150 Let's try. 735 00:45:54,711 --> 00:45:56,149 I said okay. Try what? 736 00:45:56,150 --> 00:45:57,449 Seriously! 737 00:45:57,450 --> 00:45:59,690 - Hey. - Hey. 738 00:45:59,691 --> 00:46:01,089 Listen to her for goodness' sake. 739 00:46:01,090 --> 00:46:03,359 Even old people like us are working hard. 740 00:46:03,360 --> 00:46:06,129 If you don't cooperate with us, we're going to disclose it... 741 00:46:06,130 --> 00:46:09,359 that you're only here to make up for the trouble you caused. 742 00:46:09,360 --> 00:46:11,961 You never promised anything. 743 00:46:15,070 --> 00:46:17,700 Hey. What are you recording? 744 00:46:19,010 --> 00:46:21,141 The rehearsal. 745 00:46:24,981 --> 00:46:26,379 All right. Se Hee. 746 00:46:26,380 --> 00:46:29,320 It's best to cross each other. 747 00:46:30,121 --> 00:46:32,421 It gives the sense... 748 00:46:32,921 --> 00:46:35,251 we pass each other... 749 00:46:35,961 --> 00:46:37,961 without recognizing. 750 00:46:39,530 --> 00:46:41,929 When I raise my hand... 751 00:46:41,930 --> 00:46:44,200 like this, 752 00:46:44,630 --> 00:46:47,001 you should raise your hand too. Go. 753 00:46:47,771 --> 00:46:50,501 That's right. Good job. 754 00:47:08,691 --> 00:47:13,391 Then I'll go behind you. 755 00:47:24,641 --> 00:47:26,110 When we first met... 756 00:47:31,481 --> 00:47:32,481 When we... 757 00:47:45,320 --> 00:47:48,290 - Will you keep your distance? - Why? 758 00:47:48,291 --> 00:47:49,859 You're getting too close. 759 00:47:49,860 --> 00:47:51,259 It tells me to get close. 760 00:47:51,260 --> 00:47:53,101 I'm only following the script. 761 00:47:53,900 --> 00:47:56,800 My goodness. Oh, dear. 762 00:47:57,070 --> 00:47:59,540 That was the first time you saw me? 763 00:47:59,541 --> 00:48:03,110 My goodness. I had no idea. How? Why? 764 00:48:03,541 --> 00:48:04,740 That's crazy. 765 00:48:05,340 --> 00:48:07,710 You're not good enough... 766 00:48:07,711 --> 00:48:09,320 to comment on my acting. 767 00:48:09,521 --> 00:48:11,679 - Why? What's wrong with me? - You think that's right? 768 00:48:11,680 --> 00:48:13,450 - Her acting? - That was... 769 00:48:13,921 --> 00:48:15,290 a musical right there. 770 00:48:15,291 --> 00:48:16,291 I liked it. 771 00:48:16,292 --> 00:48:17,920 Right? 772 00:48:17,921 --> 00:48:18,961 Amazing. 773 00:48:19,360 --> 00:48:20,760 Good job. 774 00:48:20,891 --> 00:48:22,501 You're good. 775 00:48:26,271 --> 00:48:29,941 How cute. 776 00:48:31,001 --> 00:48:32,311 My. 777 00:48:34,441 --> 00:48:35,481 I'm jealous. 778 00:48:36,240 --> 00:48:37,280 A fling. 779 00:48:37,711 --> 00:48:38,740 What? 780 00:48:40,351 --> 00:48:42,081 - A fling. - A fight? 781 00:48:43,680 --> 00:48:45,550 You want to fight? 782 00:48:46,121 --> 00:48:47,851 That's out of nowhere. 783 00:48:51,590 --> 00:48:53,161 I'm so darn tired. 784 00:48:54,061 --> 00:48:56,161 - It'll take forever to get home. - Gyu Tae. 785 00:49:01,501 --> 00:49:03,671 It's my gratitude. 786 00:49:04,441 --> 00:49:05,470 What is it? 787 00:49:23,561 --> 00:49:25,291 You didn't have to. 788 00:49:27,760 --> 00:49:29,630 We still have lots of time left until winter. 789 00:49:32,570 --> 00:49:34,300 I don't. 790 00:49:35,900 --> 00:49:38,970 I'll look forward to the performance. 791 00:49:40,510 --> 00:49:42,911 Thank you, once again. 792 00:49:45,581 --> 00:49:47,851 Bye. 793 00:50:02,161 --> 00:50:03,200 What's wrong with you? 794 00:50:04,760 --> 00:50:05,900 Stop overreacting. 795 00:50:08,070 --> 00:50:09,371 I said, stop. 796 00:50:09,740 --> 00:50:10,799 I didn't do anything. 797 00:50:10,800 --> 00:50:12,911 - Not you. - Okay. 798 00:50:33,930 --> 00:50:35,760 I don't. 799 00:50:40,470 --> 00:50:43,570 You think she made them? 800 00:50:43,771 --> 00:50:45,840 I can see the price tag from here. 801 00:50:53,211 --> 00:50:55,081 She still put effort to order them. 802 00:50:55,280 --> 00:50:56,981 I'm just saying. 803 00:50:58,351 --> 00:50:59,920 - Min Soo. - I'm Cheol Min. 804 00:50:59,921 --> 00:51:00,950 Cheol Min. 805 00:51:02,990 --> 00:51:04,061 If you were me, 806 00:51:05,360 --> 00:51:06,860 would you start... 807 00:51:08,530 --> 00:51:10,860 a love that you know... 808 00:51:11,831 --> 00:51:13,199 how it ends? 809 00:51:13,200 --> 00:51:15,740 - Are you in love again? - What do you mean again? 810 00:51:16,871 --> 00:51:18,771 I meant it every time. 811 00:51:20,811 --> 00:51:22,739 I think it's different this time. 812 00:51:22,740 --> 00:51:25,110 Stop thinking and give it a try. 813 00:51:25,610 --> 00:51:27,050 Like the musical lyrics. 814 00:51:27,680 --> 00:51:28,680 Love. 815 00:51:29,450 --> 00:51:31,380 Don't delay it or suppress it. 816 00:51:31,820 --> 00:51:32,851 Because it's a miracle. 817 00:51:33,490 --> 00:51:34,720 Don't worry about the end. 818 00:51:49,001 --> 00:51:50,300 Dr. Yang. 819 00:51:51,141 --> 00:51:54,070 You skipped dinner. Why are you having ramyeon? 820 00:51:54,441 --> 00:51:56,641 I was hungry. 821 00:51:56,941 --> 00:51:59,650 - Stay here. - You don't have to. 822 00:52:07,050 --> 00:52:09,791 How did you make an omelet in just ten minutes? 823 00:52:10,061 --> 00:52:13,390 Eight minutes. I'm famous for a reason. 824 00:52:13,391 --> 00:52:14,891 Thank you. 825 00:52:22,871 --> 00:52:24,239 It's really good. 826 00:52:24,240 --> 00:52:27,540 I'd like to make it for you more often since you work hard every day. 827 00:52:27,541 --> 00:52:29,239 But you never come for a visit, 828 00:52:29,240 --> 00:52:31,610 and you don't spend time with us anymore. 829 00:52:32,510 --> 00:52:33,549 I'm sorry. 830 00:52:33,550 --> 00:52:36,180 Don't be. 831 00:52:36,880 --> 00:52:40,320 It's just that I missed you. We all miss you. 832 00:52:51,260 --> 00:52:53,371 It's hard to love a man... 833 00:52:55,030 --> 00:52:56,601 who doesn't take her side, right? 834 00:52:59,470 --> 00:53:01,470 Even if he's right... 835 00:53:02,371 --> 00:53:04,680 or it's just another opinion? 836 00:53:06,050 --> 00:53:08,711 She wouldn't like that for her boyfriend, right? 837 00:53:09,421 --> 00:53:13,590 If it's someone she loves, 838 00:53:14,251 --> 00:53:16,720 she would rather be disappointed. 839 00:53:18,220 --> 00:53:21,130 Why would I be disappointed? Not at all. 840 00:53:26,030 --> 00:53:28,671 That's what I think. 841 00:53:30,101 --> 00:53:32,141 I'm starting to get disappointed. 842 00:53:34,871 --> 00:53:36,911 Eat up. It doesn't taste good when it's cold. 843 00:53:37,311 --> 00:53:38,541 Okay. 844 00:53:44,021 --> 00:53:45,379 (Musical stage) 845 00:53:45,380 --> 00:53:48,290 What should I do with that? 846 00:53:48,291 --> 00:53:51,120 - Move that too. - To where? Move that to the back. 847 00:53:51,121 --> 00:53:54,230 That must be tight. 848 00:53:54,231 --> 00:53:55,960 Pull it hard. 849 00:53:55,961 --> 00:53:59,101 Don't worry about the flowers. Just paint the grass around them. 850 00:53:59,200 --> 00:54:00,529 That goes in the back. 851 00:54:00,530 --> 00:54:01,871 - Here? - Further back. 852 00:54:02,541 --> 00:54:05,101 - Good job. - Have some coffee. 853 00:54:05,171 --> 00:54:06,740 Gather around. 854 00:54:09,610 --> 00:54:13,711 Move the ladder. It's dangerous. 855 00:54:25,621 --> 00:54:27,660 Thank you. 856 00:54:27,661 --> 00:54:30,100 Gyeo Rye. Sit down. 857 00:54:30,101 --> 00:54:31,800 Enjoy. 858 00:54:39,240 --> 00:54:40,311 My. 859 00:54:41,141 --> 00:54:44,540 - Oh, my. - It always tastes the same. 860 00:54:44,541 --> 00:54:47,280 - It's too sweet. - Are you having candy? 861 00:55:05,331 --> 00:55:07,101 Excuse me, nurse. 862 00:55:08,130 --> 00:55:09,130 Yes? 863 00:55:09,541 --> 00:55:12,541 Why do you exercise so much? 864 00:55:12,671 --> 00:55:15,211 Now you're using the heater to exercise. 865 00:55:17,041 --> 00:55:20,211 When I see the patients, I want to be strong. 866 00:55:20,550 --> 00:55:21,610 Why? 867 00:55:22,081 --> 00:55:24,550 So you can live strong forever? 868 00:55:25,720 --> 00:55:28,590 No, I want to be strong, 869 00:55:29,791 --> 00:55:32,021 so I can help them. 870 00:55:35,360 --> 00:55:38,260 You worry about others so much. 871 00:55:43,070 --> 00:55:44,900 My mom had cancer too. 872 00:55:46,340 --> 00:55:49,740 One night, her pain was so great. 873 00:55:50,211 --> 00:55:51,941 I tried to take her to a hospital. 874 00:55:54,311 --> 00:55:56,481 My brother was in the army. 875 00:55:56,981 --> 00:55:58,320 The ambulance couldn't come up... 876 00:55:58,650 --> 00:56:01,090 due to heavy snow. 877 00:56:02,351 --> 00:56:04,820 My mom couldn't stand up due to pain. 878 00:56:07,090 --> 00:56:08,090 Gosh. 879 00:56:11,231 --> 00:56:13,400 So I had no choice but to carry her down. 880 00:56:15,101 --> 00:56:17,400 My limbs felt weak in no time. 881 00:56:19,641 --> 00:56:23,481 Mom. Keep your arm up. 882 00:56:27,150 --> 00:56:28,880 I hated myself... 883 00:56:29,820 --> 00:56:32,250 for not being able to protect my mom... 884 00:56:32,251 --> 00:56:34,521 who didn't even weigh 40kg. 885 00:56:35,751 --> 00:56:38,360 - It's okay. - Keep your arm up. 886 00:56:41,590 --> 00:56:43,461 I always tell myself... 887 00:56:44,030 --> 00:56:46,030 it was a good idea to exercise. 888 00:56:48,871 --> 00:56:53,009 That's how I'm able to be there for my patients' last moment. 889 00:56:53,010 --> 00:56:54,110 And... 890 00:56:57,240 --> 00:57:00,610 And you might say I'm arrogant for saying this, 891 00:57:00,981 --> 00:57:02,211 but if I become strong, 892 00:57:03,621 --> 00:57:05,081 I can help someone... 893 00:57:06,450 --> 00:57:10,720 who's not only physically ill, but ill at heart as well. 894 00:57:25,001 --> 00:57:27,740 I saw that you have... 895 00:57:28,010 --> 00:57:30,140 a tattoo here. What does it mean? 896 00:57:30,141 --> 00:57:31,680 - This? - Yes. 897 00:57:31,840 --> 00:57:33,581 - That's Latin. - Latin? 898 00:57:34,411 --> 00:57:36,880 Death isn't the end. 899 00:57:58,371 --> 00:57:59,441 Hello? 900 00:58:01,110 --> 00:58:02,141 What? 901 00:58:03,840 --> 00:58:06,450 Please, Dr. Yang. 902 00:58:06,581 --> 00:58:07,910 No. 903 00:58:07,911 --> 00:58:10,650 It'll pressure your body too much. 904 00:58:11,380 --> 00:58:15,391 Right. He's just worried about you. 905 00:58:16,320 --> 00:58:17,921 Let me choose... 906 00:58:18,990 --> 00:58:21,630 my last moment myself. 907 00:58:22,130 --> 00:58:23,231 Please. 908 00:58:25,331 --> 00:58:29,070 Even if I collapse on the stage... 909 00:58:29,771 --> 00:58:30,900 No, 910 00:58:31,900 --> 00:58:34,340 even if I die there, I don't care. 911 00:58:35,610 --> 00:58:36,911 Ms. Se Hee. 912 00:58:39,481 --> 00:58:41,380 No means no. 913 00:58:42,780 --> 00:58:46,250 You know how precious every second is. 914 00:58:46,251 --> 00:58:50,860 Please. I want to perform. 915 00:58:53,930 --> 00:58:55,030 I'm sorry. 916 00:58:55,831 --> 00:58:58,030 Dr. Yang. 917 00:59:00,430 --> 00:59:02,271 Se Hee. 918 00:59:02,970 --> 00:59:04,271 Se Hee. 919 00:59:07,411 --> 00:59:08,510 Dr. Yang. 920 00:59:10,340 --> 00:59:11,780 Dr. Yang. You see... 921 00:59:12,311 --> 00:59:15,480 Se Hee put so much effort into it. Is there a way? 922 00:59:15,481 --> 00:59:16,649 Stop it. 923 00:59:16,650 --> 00:59:18,879 Dr. Yang. You don't know how happy she was... 924 00:59:18,880 --> 00:59:20,390 while she was preparing the play. 925 00:59:20,391 --> 00:59:21,820 Stop! 926 00:59:25,490 --> 00:59:27,561 Are you a nurse or a volunteer? 927 00:59:28,090 --> 00:59:30,060 You're supposed to stop her from pushing her body, 928 00:59:30,061 --> 00:59:31,731 but you keep encouraging her. 929 00:59:35,300 --> 00:59:38,270 From now on, you can't do what you're doing with Mr. Kang... 930 00:59:38,271 --> 00:59:40,739 without my permission. Do you understand? 931 00:59:40,740 --> 00:59:42,240 Wait. 932 00:59:42,641 --> 00:59:46,251 How can you be so mean? 933 00:59:46,950 --> 00:59:48,050 Gyeo Rye. 934 00:59:50,421 --> 00:59:53,650 What makes you okay to yell at her in front of the crowd? 935 00:59:53,891 --> 00:59:55,751 Is the doctor a king here? 936 00:59:56,021 --> 00:59:57,561 Is this right? 937 00:59:59,831 --> 01:00:01,429 Are you kidding me? 938 01:00:01,430 --> 01:00:02,629 You think I am? 939 01:00:02,630 --> 01:00:04,860 I mean it. I'm not joking. 940 01:00:05,300 --> 01:00:06,830 It's true. 941 01:00:06,831 --> 01:00:09,430 We're only granting their wish for a good reason. 942 01:00:10,101 --> 01:00:13,240 We're all working hard. 943 01:00:13,970 --> 01:00:16,340 Do we have to get permission for that? 944 01:00:17,211 --> 01:00:20,850 Gosh. That's crazy. It's getting on my nerves. 945 01:00:20,851 --> 01:00:23,149 - It's nothing like that. - But it's true. 946 01:00:23,150 --> 01:00:24,481 Getting on your nerves? 947 01:00:26,691 --> 01:00:28,590 That's what I want to say. 948 01:00:29,090 --> 01:00:31,891 Mr. Yoon. If you're going to act like this, 949 01:00:32,930 --> 01:00:35,691 leave this hospital now. 950 01:00:37,360 --> 01:00:39,630 If I leave this hospital, I have to go to prison. 951 01:00:41,130 --> 01:00:42,700 Are you telling me to go back to prison? 952 01:00:42,900 --> 01:00:44,240 Are you going to take responsibility for that? 953 01:00:48,311 --> 01:00:49,541 What are you? 954 01:00:59,691 --> 01:01:01,090 I'm Team Genie. 955 01:01:03,191 --> 01:01:04,891 I grant patients' wishes. 956 01:01:14,321 --> 01:01:16,321 Additional translations by YoungJedi 957 01:01:24,711 --> 01:01:27,351 (If You Wish Upon Me) 958 01:01:27,680 --> 01:01:29,380 Can we talk? 959 01:01:29,851 --> 01:01:32,180 What's your dream? 960 01:01:33,251 --> 01:01:36,921 It wouldn't be so hard to make money. Why did you do that? 961 01:01:37,320 --> 01:01:39,320 You should learn how to stop the bleeding. 962 01:01:39,760 --> 01:01:41,860 Instead of wasting your time. 963 01:01:42,030 --> 01:01:43,061 Here. 964 01:01:43,561 --> 01:01:45,461 I bet you've done this before. 965 01:01:46,331 --> 01:01:49,101 I could get you what you want. 966 01:01:49,400 --> 01:01:52,570 You didn't only focus on granting their last wish. 967 01:01:53,641 --> 01:01:57,240 Why do you carry a crutch when your leg is fine? 968 01:01:58,708 --> 01:02:04,053 Ripped by YoungJedi 65290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.