All language subtitles for If.You.Wish.Upon.Me.E03.220817.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:04,727 [If You Wish Upon Me] 2 00:00:12,927 --> 00:00:14,487 Don't go in there. 3 00:00:18,347 --> 00:00:20,827 W-Why? W-Why can't I go in? 4 00:00:21,977 --> 00:00:25,727 Why is this the only room with a keypad? 5 00:00:31,617 --> 00:00:33,397 There's a... 6 00:00:37,517 --> 00:00:39,337 ghost in this room. 7 00:00:46,067 --> 00:00:47,637 Geez... 8 00:00:47,637 --> 00:00:49,507 Funny... aigoo... 9 00:00:50,787 --> 00:00:53,707 Sure. Let's say the ghost is sick. 10 00:00:56,277 --> 00:00:58,167 Are you really... 11 00:00:58,167 --> 00:01:00,017 a good person, though? 12 00:01:03,977 --> 00:01:06,717 I'm asking if you're really a good person. 13 00:01:06,807 --> 00:01:08,637 If anything comes up around here, 14 00:01:08,637 --> 00:01:11,707 people always look for you saying, "Supervisor, Supervisor!" 15 00:01:15,357 --> 00:01:17,217 So are you really a good person? 16 00:01:17,217 --> 00:01:18,837 Not sure. 17 00:01:21,607 --> 00:01:23,577 "Not sure." So are you or aren't you? 18 00:01:23,577 --> 00:01:25,557 It seems he'll pass away soon. 19 00:01:26,677 --> 00:01:28,507 Right, Son? 20 00:01:36,377 --> 00:01:41,057 [If You Wish Upon Me] 21 00:01:42,707 --> 00:01:44,287 [Episode 3] Oh, my legs. 22 00:01:44,287 --> 00:01:46,987 My legs. Aigoo! 23 00:01:50,737 --> 00:01:52,497 Wow... 24 00:01:52,497 --> 00:01:57,507 Even the Joseon dynasty's king's table can't compare to this one. 25 00:01:57,507 --> 00:02:02,027 It'd have been so nice if you could eat with us. 26 00:02:03,817 --> 00:02:06,067 Aigoo. You're here! 27 00:02:08,117 --> 00:02:09,707 Help set up the table if you're here. 28 00:02:09,707 --> 00:02:11,447 Gosh. I just came inside 29 00:02:11,447 --> 00:02:14,227 and you make me work right away... 30 00:02:25,177 --> 00:02:28,087 Oh, my. I never saw someone smile like that. 31 00:02:28,087 --> 00:02:29,237 Click. Click. 32 00:02:29,237 --> 00:02:31,777 I should take a picture so I can look at it when I'm feeling down. 33 00:02:34,617 --> 00:02:36,027 What are you doing? Hurry and help. 34 00:02:37,877 --> 00:02:39,327 Geez. 35 00:02:47,317 --> 00:02:48,767 But should we... 36 00:02:49,617 --> 00:02:53,617 be doing this in front of a sick person? 37 00:02:53,617 --> 00:02:55,307 You seem so excited... 38 00:02:55,307 --> 00:02:58,007 It's what he requested. 39 00:02:58,007 --> 00:03:00,537 Besides you're not going to eat anyway, no? 40 00:03:00,537 --> 00:03:02,537 Yeah. I don't eat stuff like this. 41 00:03:02,537 --> 00:03:04,467 They don't suit my taste. 42 00:03:09,217 --> 00:03:12,557 Gosh. They don't even look that tasty. 43 00:03:26,147 --> 00:03:28,487 He's talking nonsense out of hunger. 44 00:03:30,517 --> 00:03:33,077 But you really did make a lot. 45 00:03:33,077 --> 00:03:35,097 All of this by yourself? 46 00:03:38,117 --> 00:03:39,477 Hey! 47 00:03:40,697 --> 00:03:44,137 Why are you sneaking into your own house like that? 48 00:03:44,137 --> 00:03:47,287 Oh. I just came to get my charger. 49 00:03:47,287 --> 00:03:48,487 I'll come back if you're busy... 50 00:03:48,487 --> 00:03:51,497 Student, we're about to eat. 51 00:03:51,497 --> 00:03:53,387 Did you eat? 52 00:03:53,387 --> 00:03:54,847 I'm not that hungry... 53 00:03:54,847 --> 00:03:56,247 - Come in. - Pardon? 54 00:03:56,247 --> 00:03:57,967 Come in and eat together. 55 00:04:01,907 --> 00:04:04,017 I said I'm not that hungry... 56 00:04:04,017 --> 00:04:05,967 I told you. 57 00:04:05,967 --> 00:04:08,407 I'll let you taste food that you eat 58 00:04:08,407 --> 00:04:12,257 even though you're not hungry and go into your mouth automatically. 59 00:04:14,747 --> 00:04:16,227 Aigoo... 60 00:04:16,227 --> 00:04:19,587 When will they arrive? We're starving... 61 00:04:19,587 --> 00:04:20,967 I know, right? 62 00:04:20,967 --> 00:04:23,357 It's about time they arrived... 63 00:04:23,357 --> 00:04:24,457 They're here. 64 00:04:24,457 --> 00:04:25,647 Aigoo. 65 00:04:25,647 --> 00:04:28,067 - Hello. - Welcome! 66 00:04:28,067 --> 00:04:29,877 Please excuse us. 67 00:04:29,877 --> 00:04:31,797 My, my. 68 00:04:31,797 --> 00:04:33,667 Dad! 69 00:04:37,027 --> 00:04:38,897 Hui Sook... 70 00:04:41,677 --> 00:04:45,207 How can you not tell me about this, Dad... 71 00:04:47,777 --> 00:04:49,657 You were... 72 00:04:49,657 --> 00:04:51,607 angry at me... 73 00:04:51,607 --> 00:04:54,267 That was a long time ago. Of course, I'm over it. 74 00:04:55,027 --> 00:04:57,917 You couldn't come because you had to make money for Mom's surgery. 75 00:04:59,617 --> 00:05:03,627 I was just really upset and resentful at the time... 76 00:05:08,117 --> 00:05:09,517 Dad... 77 00:05:11,317 --> 00:05:13,277 I'm so sorry... 78 00:05:14,087 --> 00:05:15,657 for coming too late... 79 00:05:15,657 --> 00:05:19,227 Not at all. It's okay, Hui Sook... 80 00:05:20,527 --> 00:05:23,887 - I'm sorry... - It's okay... 81 00:05:41,917 --> 00:05:44,607 Now, now. Let's eat. 82 00:05:44,607 --> 00:05:48,997 Finally, your wish to have a warm meal with your daughter and 83 00:05:48,997 --> 00:05:52,527 the people you're thankful for in this house has been 84 00:05:52,527 --> 00:05:55,347 accomplished, elder. Right? 85 00:05:55,347 --> 00:05:58,337 T-Thank you... 86 00:05:59,497 --> 00:06:01,527 I don't even know how to thank you for this... 87 00:06:01,527 --> 00:06:02,707 Gosh... 88 00:06:02,707 --> 00:06:05,377 Put gratitude and thank you aside for now. 89 00:06:05,377 --> 00:06:07,947 Hurry and sit down. Eat first. 90 00:06:07,947 --> 00:06:09,027 Move! 91 00:06:09,027 --> 00:06:11,267 Come sit here. 92 00:06:11,267 --> 00:06:15,867 But do you like to eat Korean food? 93 00:06:15,867 --> 00:06:17,107 I do like to eat Korean food. 94 00:06:17,107 --> 00:06:20,507 My, you're good at speaking Korean. 95 00:06:20,507 --> 00:06:21,707 I'm better than him. 96 00:06:21,707 --> 00:06:24,207 I want to show Grandpa what I practiced. 97 00:06:24,207 --> 00:06:26,927 Sure, sure. Go ahead. 98 00:06:26,927 --> 00:06:28,317 Aigoo. 99 00:06:29,657 --> 00:06:32,177 Grandpa, here I go. 100 00:06:32,177 --> 00:06:35,837 ♫ Even if it blooms in the mountains, it's a flower ♫ 101 00:06:35,837 --> 00:06:38,937 ♫ Even if it blooms in the fields, it's a flower ♫ 102 00:06:38,937 --> 00:06:42,377 ♫ Even if it blooms on the roadside, it's a flower ♫ 103 00:06:42,377 --> 00:06:46,057 ♫ They're all flowers ♫ 104 00:06:47,257 --> 00:06:50,747 ♫ Even if it blooms anywhere ♫ 105 00:06:50,747 --> 00:06:54,487 ♫ Even if it blooms in any shape ♫ 106 00:06:54,487 --> 00:06:58,137 ♫ Even if it blooms without a name ♫ 107 00:06:58,137 --> 00:07:01,717 ♫ They're all flowers ♫ 108 00:07:01,717 --> 00:07:05,317 ♫ Even if it blooms in the spring, it's a flower ♫ 109 00:07:05,317 --> 00:07:09,037 ♫ Even if it blooms in the summer, it's a flower ♫ 110 00:07:09,037 --> 00:07:12,667 ♫ Even if it blooms secretly, it's a flower ♫ 111 00:07:12,667 --> 00:07:16,387 ♫ They're all flowers ♫ 112 00:07:16,387 --> 00:07:20,067 ♫ Even if it blooms anywhere ♫ 113 00:07:20,067 --> 00:07:23,427 ♫ Even if it blooms in any shape ♫ 114 00:07:23,427 --> 00:07:27,127 ♫ Even if it blooms without a name ♫ 115 00:07:27,127 --> 00:07:31,447 ♫ They're all flowers ♫ 116 00:07:34,287 --> 00:07:35,767 That was great! 117 00:07:35,767 --> 00:07:38,067 How are you so good? Good girl. 118 00:07:38,067 --> 00:07:40,077 My goodness. 119 00:07:40,077 --> 00:07:43,087 How are you so pretty and also good at singing? 120 00:07:43,087 --> 00:07:44,857 Here you go. 121 00:07:48,157 --> 00:07:51,277 Did Father say he wants to eat kimchi pancakes? 122 00:07:51,277 --> 00:07:54,687 Exactly. Despite all this great food... 123 00:07:54,687 --> 00:07:58,237 He must like it a lot particularly. 124 00:07:58,237 --> 00:08:00,637 Kimchi pancake was... 125 00:08:00,637 --> 00:08:03,847 my mom's favorite food... 126 00:08:08,187 --> 00:08:10,527 Make sure to tell Mom 127 00:08:10,527 --> 00:08:13,587 how delicious it was when you meet her, okay? 128 00:08:24,577 --> 00:08:26,867 Aigoo. Let us eat, too! 129 00:08:26,867 --> 00:08:28,057 Thank you for the food! 130 00:08:28,057 --> 00:08:30,577 Let's eat! 131 00:08:30,577 --> 00:08:33,297 Do you know how to use chopsticks? 132 00:08:34,667 --> 00:08:37,107 This is how you eat them. 133 00:08:41,037 --> 00:08:42,747 It's good. 134 00:08:45,987 --> 00:08:47,847 Eat up, okay? 135 00:08:52,237 --> 00:08:54,727 It's the taste of the heavens. 136 00:08:54,727 --> 00:08:58,037 If you taste this at least once... 137 00:08:59,447 --> 00:09:02,677 You'll go out and order something expensive for yourself again, huh? 138 00:09:02,677 --> 00:09:04,827 You don't recognize this really delicious food. 139 00:09:04,827 --> 00:09:07,647 Always eating instant food! 140 00:09:07,647 --> 00:09:09,907 He doesn't recognize good food because 141 00:09:09,907 --> 00:09:12,417 he has never had really good food. 142 00:09:12,417 --> 00:09:14,687 I don't think that child had... 143 00:09:14,687 --> 00:09:17,347 any opportunity for that at all. 144 00:09:23,107 --> 00:09:24,617 That's great! 145 00:09:24,617 --> 00:09:26,727 Eat up, sweetie, okay? 146 00:09:30,287 --> 00:09:32,437 Try this, too. 147 00:09:32,437 --> 00:09:34,027 How is it? 148 00:09:34,027 --> 00:09:36,407 Is it good? Delicious? Is it? 149 00:09:39,777 --> 00:09:42,487 You've got a son-in-law who is fluent in Korean. 150 00:09:42,487 --> 00:09:44,337 That's right. 151 00:09:47,177 --> 00:09:49,367 This tastes terrible. S***. 152 00:09:57,977 --> 00:10:00,177 Your son is going home soon, 153 00:10:00,177 --> 00:10:02,317 so don't worry too much. 154 00:10:11,387 --> 00:10:13,637 [My dear older son] 155 00:10:14,187 --> 00:10:16,357 Oh, Son! 156 00:10:32,537 --> 00:10:34,117 You see. I was also very 157 00:10:34,117 --> 00:10:37,127 good at the high bar when I was younger. 158 00:11:21,557 --> 00:11:25,517 I felt really weird when the grandpa said that 159 00:11:25,517 --> 00:11:29,727 he wants to spend the last moment of his life in that house, which was the 160 00:11:31,247 --> 00:11:33,077 worn-out persimmon house that I hated so much. 161 00:11:33,957 --> 00:11:35,247 I see. 162 00:11:36,267 --> 00:11:38,827 I also had a similar thought. 163 00:11:38,827 --> 00:11:43,077 I wished every day that I can get out of 164 00:11:43,077 --> 00:11:46,597 this persimmon house and go back to our previous apartment. 165 00:11:48,417 --> 00:11:50,607 The money that they gave us... 166 00:11:51,507 --> 00:11:52,827 Let's give it back. 167 00:11:57,967 --> 00:12:02,107 But did you change your mind because of the money? 168 00:12:04,607 --> 00:12:06,077 No... 169 00:12:08,777 --> 00:12:10,667 Someone harshly... 170 00:12:11,797 --> 00:12:13,487 reprimanded me. 171 00:12:19,947 --> 00:12:22,237 Telling me to come to my senses and pull my life together. 172 00:12:23,297 --> 00:12:25,477 After moving here... 173 00:12:26,367 --> 00:12:30,877 I wanted someone to reprimand me, curse me out 174 00:12:30,877 --> 00:12:33,517 and yell at me. 175 00:12:35,047 --> 00:12:36,747 But it was too quiet. 176 00:12:38,217 --> 00:12:39,667 Too quiet. 177 00:12:42,777 --> 00:12:44,307 Are you crazy? 178 00:12:45,687 --> 00:12:47,367 Get in the car. 179 00:13:01,697 --> 00:13:02,937 Ahjumma. 180 00:13:04,017 --> 00:13:05,477 About dying... 181 00:13:06,547 --> 00:13:09,667 Isn't it harder than you think? 182 00:13:09,667 --> 00:13:11,967 You see, I've tried it, too. 183 00:13:11,967 --> 00:13:13,197 It wasn't... 184 00:13:14,427 --> 00:13:18,217 as easy as I thought it would be. 185 00:13:18,217 --> 00:13:22,287 I won't tell you stupid s*** like, live with your courage to die, but... 186 00:13:23,587 --> 00:13:24,897 I don't know. Just... 187 00:13:25,707 --> 00:13:27,267 don't die. 188 00:13:38,277 --> 00:13:40,427 You actually want to live, no? 189 00:13:42,787 --> 00:13:44,877 You don't want to do that, right? 190 00:14:03,867 --> 00:14:07,167 That tattooed guy did that for me. 191 00:14:08,867 --> 00:14:10,777 He seemed like a... 192 00:14:10,777 --> 00:14:12,677 thug on the outside. 193 00:14:13,677 --> 00:14:15,227 Right? 194 00:14:20,747 --> 00:14:22,277 Dong Ho. 195 00:14:22,277 --> 00:14:23,567 Huh? 196 00:14:25,697 --> 00:14:27,367 Let's go home. 197 00:14:29,067 --> 00:14:30,467 Okay. Let's go. 198 00:14:31,617 --> 00:14:34,697 So can you make bibimbap for me again? 199 00:14:34,697 --> 00:14:36,517 Of course. 200 00:14:38,397 --> 00:14:40,647 I ate the food that the grandma there made. 201 00:14:40,647 --> 00:14:42,527 I think I can eat again if you cook for me, Mom. 202 00:14:42,527 --> 00:14:45,177 I'll make more for you, nice and tasty. 203 00:16:22,357 --> 00:16:23,707 Grandpa. 204 00:16:27,787 --> 00:16:29,587 This, here. 205 00:16:30,767 --> 00:16:32,767 Give this to the Grandma. 206 00:16:59,187 --> 00:17:00,547 Grandpa. 207 00:17:04,777 --> 00:17:06,347 Grandpa. 208 00:17:13,447 --> 00:17:16,077 T-This dying thing... 209 00:17:20,177 --> 00:17:22,257 It's not only... 210 00:17:22,257 --> 00:17:24,207 It's not... 211 00:17:24,207 --> 00:17:27,067 It can't be all bad, right? 212 00:17:30,847 --> 00:17:32,297 Right? 213 00:17:53,487 --> 00:17:55,497 You can let him go now. 214 00:17:55,497 --> 00:17:57,587 I'm sure he took it with him. 215 00:17:58,447 --> 00:18:00,557 No, I haven't yet... 216 00:18:04,027 --> 00:18:06,597 I haven't told him that I'm sorry... 217 00:18:06,597 --> 00:18:09,057 I haven't told him that I'm sorry yet, you see? 218 00:18:12,197 --> 00:18:15,497 I'm sure he knew how you felt, Gyeo Re. 219 00:18:32,957 --> 00:18:34,377 Dad. 220 00:18:37,427 --> 00:18:39,847 You went through a lot... 221 00:18:43,727 --> 00:18:45,807 I love you... 222 00:19:20,997 --> 00:19:22,627 Thank you. 223 00:19:23,827 --> 00:19:27,847 I'm glad that the elder passed on in peace. 224 00:19:27,847 --> 00:19:29,407 You all did a great job. 225 00:19:29,407 --> 00:19:30,817 Well, it was... 226 00:19:30,817 --> 00:19:34,117 thanks to everyone on Team Genie. 227 00:19:35,537 --> 00:19:36,897 But... 228 00:19:36,897 --> 00:19:39,647 I don't see Gyeo Re today. 229 00:19:39,647 --> 00:19:42,397 I guess it was a little hard for him since it was his first time. 230 00:19:49,177 --> 00:19:50,767 You're drunk. 231 00:19:50,767 --> 00:19:52,537 Oh, hey, Jin Gu. 232 00:19:52,537 --> 00:19:54,317 Take a seat, dude. 233 00:19:54,317 --> 00:19:57,587 Why did you bother calling me up when I can't even drink? 234 00:19:57,587 --> 00:20:00,117 I just wanted to... 235 00:20:00,117 --> 00:20:03,087 eat this kimchi pancake today. 236 00:20:05,177 --> 00:20:07,317 I'm asking you out of genuine concern, but 237 00:20:07,317 --> 00:20:10,867 you're not mistaking me as your friend or something, right? 238 00:20:10,867 --> 00:20:13,487 You're not my chingu*. (Chingu means friend in Korean) 239 00:20:13,487 --> 00:20:15,557 You're "Jin Gu." 240 00:20:15,557 --> 00:20:17,447 Wang Jin Gu. 241 00:20:21,217 --> 00:20:22,687 That's funny. 242 00:20:23,957 --> 00:20:25,657 Anyway... 243 00:20:30,517 --> 00:20:32,077 Geez... 244 00:20:32,077 --> 00:20:33,877 Hey, Jin Gu. 245 00:20:35,257 --> 00:20:40,627 You know I don't trust a human even if Jesus or Buddha vouched for him, right? 246 00:20:41,897 --> 00:20:44,447 Do you know why I trusted you and 247 00:20:45,417 --> 00:20:48,917 entrusted my Son and that large amount of money? 248 00:20:48,917 --> 00:20:50,437 I'm not sure. 249 00:20:52,977 --> 00:20:54,667 Because you, punk. 250 00:20:56,327 --> 00:20:58,997 You did not laugh at me when we first met. 251 00:21:03,367 --> 00:21:06,127 [New Hope Orphanage] 252 00:21:14,757 --> 00:21:18,797 Jin Gu, you know all those bastards who smiled at me when they first saw me? 253 00:21:20,537 --> 00:21:23,117 All of those f***ers... 254 00:21:24,167 --> 00:21:26,147 would hit me or 255 00:21:26,147 --> 00:21:28,587 take my money... 256 00:21:28,587 --> 00:21:32,927 scam me or frame me... 257 00:21:37,077 --> 00:21:38,857 Especially that 258 00:21:41,547 --> 00:21:44,067 person called my father. 259 00:21:47,267 --> 00:21:49,277 I think I once saw 260 00:21:49,277 --> 00:21:53,327 a picture of him holding me with a big smile... 261 00:21:58,167 --> 00:22:01,427 If that was real, whoa... 262 00:22:04,577 --> 00:22:07,127 Isn't that f***ing disgusting? 263 00:22:08,847 --> 00:22:12,127 These people smiling... 264 00:22:18,757 --> 00:22:22,027 Why do you keep falling down in front me? 265 00:22:22,027 --> 00:22:23,267 [New Hope Orphanage] 266 00:22:27,187 --> 00:22:29,247 Teacher! 267 00:22:34,717 --> 00:22:36,677 Ma'am, the kimchi pancake here is so good. 268 00:22:36,677 --> 00:22:38,657 - Please give us one more. - Sure. 269 00:22:48,637 --> 00:22:49,917 Hey. 270 00:22:49,917 --> 00:22:51,937 - What, you punk? - Where is this? 271 00:22:51,937 --> 00:22:54,067 Where is it? Hurry up and tell me. 272 00:22:54,107 --> 00:22:55,897 Hey, Gyeo Re... 273 00:22:55,897 --> 00:22:58,527 Here. It's here. 274 00:22:58,527 --> 00:23:00,417 Are you Gyeo Re's friend? 275 00:23:00,507 --> 00:23:02,417 - N- - No, no. 276 00:23:02,417 --> 00:23:05,077 Not a chingu*. He's Jin Gu. (Chingu means friend in Korean) 277 00:23:05,077 --> 00:23:06,357 Wang Jin Gu... 278 00:23:06,357 --> 00:23:08,827 I told you that's not funny at all. 279 00:23:08,827 --> 00:23:10,747 I'm older than him by two years. 280 00:23:10,747 --> 00:23:12,637 Oh, I see. 281 00:23:12,637 --> 00:23:14,477 Hey, I'm dying... 282 00:23:14,507 --> 00:23:15,717 Did you, by any chance... 283 00:23:15,717 --> 00:23:18,377 smile at him when you first met him? 284 00:23:18,377 --> 00:23:20,007 When we first met? 285 00:23:20,007 --> 00:23:22,637 Aigoo. I had a grimace on my face. 286 00:23:22,637 --> 00:23:23,887 Aigoo. Let me lie down, man. 287 00:23:23,887 --> 00:23:25,977 Okay, that's fine then. Let's go in. 288 00:23:25,977 --> 00:23:27,697 - Is this your spot? - W-Wait. Why here- 289 00:23:27,697 --> 00:23:29,237 N-no, not here. 290 00:23:29,237 --> 00:23:30,787 No, no, no. I think this is his place. 291 00:23:30,787 --> 00:23:32,527 - Rest now. - Hey, where are you going? 292 00:23:32,527 --> 00:23:34,627 - Can you get him insid- - Bye now. 293 00:23:34,627 --> 00:23:37,777 - Hey. - I'm saying take him inside instea- 294 00:23:37,777 --> 00:23:39,317 Thank you, sir. 295 00:23:40,247 --> 00:23:43,727 Aigoo. That guy. He could've taken him inside. 296 00:23:43,727 --> 00:23:45,497 - I think I'm dying... - Hey. 297 00:23:45,497 --> 00:23:49,047 Where the heck did you get so wasted, punk? 298 00:23:49,047 --> 00:23:50,507 Don't do this here and 299 00:23:50,507 --> 00:23:53,787 go inside and do it t-ther- 300 00:23:53,787 --> 00:23:56,007 Gyeo Re, open this up. Hey. 301 00:23:56,007 --> 00:23:57,637 Hey, this is my room, man! 302 00:23:57,637 --> 00:24:00,087 This is my roo- Gyeo Re! 303 00:24:09,247 --> 00:24:10,897 He's throwing up. 304 00:24:14,094 --> 00:24:16,524 [Team Genie] 305 00:24:22,904 --> 00:24:24,114 Aigoo! 306 00:24:24,974 --> 00:24:26,464 Geez... 307 00:24:27,224 --> 00:24:29,384 Where is this? 308 00:24:29,384 --> 00:24:31,154 Gosh, my head. 309 00:24:37,404 --> 00:24:40,474 Wait, my Son. Oh, my bad. 310 00:24:42,014 --> 00:24:44,444 I can feed him sweet potato, right? 311 00:24:44,444 --> 00:24:46,544 He loves sweet potato. 312 00:24:46,544 --> 00:24:47,764 Well... 313 00:24:47,764 --> 00:24:50,994 I got that from the persimmon house. 314 00:24:51,034 --> 00:24:54,524 Let Son live there since the bag will be too smothering. 315 00:24:54,524 --> 00:24:58,324 I already told the elders about it. 316 00:24:58,324 --> 00:25:01,014 I even painted it yellow. 317 00:25:02,934 --> 00:25:04,364 Son. 318 00:25:04,364 --> 00:25:06,814 Shall we go in there? Yeah? 319 00:25:06,814 --> 00:25:08,504 Let's go. 320 00:25:08,504 --> 00:25:09,994 It's so nice, right? 321 00:25:09,994 --> 00:25:12,234 So nice. 322 00:25:12,234 --> 00:25:13,644 Son. 323 00:25:13,644 --> 00:25:15,354 Since this is a hospital, 324 00:25:15,354 --> 00:25:18,804 try to stay here if you can. Okay? 325 00:25:18,804 --> 00:25:21,904 Hey, Son. Do you like that? 326 00:25:21,904 --> 00:25:24,264 Man, I already had a 327 00:25:24,264 --> 00:25:25,734 luxury dog house in my 328 00:25:25,734 --> 00:25:29,794 cart online to give you. 329 00:25:31,604 --> 00:25:32,724 Hey... 330 00:25:33,554 --> 00:25:35,044 Son. 331 00:25:35,044 --> 00:25:37,524 If you find it comfortable here, 332 00:25:37,524 --> 00:25:41,164 can I live beside you in that corner? 333 00:25:41,164 --> 00:25:42,924 I put my house up for sale, so 334 00:25:42,924 --> 00:25:44,904 I'm planning to be homeless pretty soon. 335 00:25:44,904 --> 00:25:46,494 I have to sell my car, though. 336 00:25:50,974 --> 00:25:53,804 Then how can I give you the repair fee? 337 00:25:53,804 --> 00:25:55,354 It's a little vague... 338 00:25:55,354 --> 00:25:57,994 What do you mean how? Just give it to me. 339 00:25:58,774 --> 00:26:01,504 Repair fee and selling the car are two separate things, no? 340 00:26:02,764 --> 00:26:04,084 Sure. 341 00:26:05,054 --> 00:26:06,974 My house is for sale, too. 342 00:26:06,974 --> 00:26:09,354 Since it looks like it'll be sold soon, 343 00:26:09,354 --> 00:26:11,064 just wait a little bit. 344 00:26:11,064 --> 00:26:12,944 I'll just go and live in nature. 345 00:26:13,794 --> 00:26:16,154 I'll just go live, harvesting sweet potatoes. 346 00:26:18,434 --> 00:26:19,394 Hey, Supervisor! 347 00:26:19,394 --> 00:26:21,044 - You were here? - Yes. Have some sweet potatoes. 348 00:26:21,044 --> 00:26:22,604 - Oh, sure. - They weren't harvested by me, but... 349 00:26:23,734 --> 00:26:26,624 Whoa. Son's new house is nice. 350 00:26:26,624 --> 00:26:27,784 Hey. 351 00:26:28,604 --> 00:26:31,814 You vomited in the ambulance last night like tha- 352 00:26:31,814 --> 00:26:34,214 Aigoo. Never mind. 353 00:26:35,194 --> 00:26:37,184 Your stomach hurts, huh? 354 00:26:37,184 --> 00:26:40,164 Come here. I'll give you sikhye*. (A traditional Korean sweet rice beverage) 355 00:26:43,944 --> 00:26:46,104 [For Team Genie Only] Here. 356 00:26:46,104 --> 00:26:47,704 This is... 357 00:26:47,704 --> 00:26:49,434 Seo Jin's cup. 358 00:26:49,434 --> 00:26:52,294 Make sure you wash it after you drink from it. 359 00:26:52,294 --> 00:26:55,604 And bring in your own cup when you have a chance. 360 00:26:55,604 --> 00:26:57,994 We try not to use disposable cups as much as possible. 361 00:26:57,994 --> 00:26:59,564 I'm not even going to stay that long... 362 00:26:59,564 --> 00:27:03,014 Must I have a cup here? 363 00:27:03,014 --> 00:27:05,364 Drink. 364 00:27:08,974 --> 00:27:11,044 [Seo Yeon Ju, One Sports] 365 00:27:16,834 --> 00:27:20,954 Oh, right. That ghost in the last room on the fourth floor. 366 00:27:20,954 --> 00:27:22,464 Is that real? 367 00:27:23,434 --> 00:27:25,094 Of course, it is. There's a ghost. 368 00:27:25,094 --> 00:27:28,754 That ghost is the man-eating ghost 369 00:27:28,754 --> 00:27:30,544 that devours people alive. 370 00:27:30,544 --> 00:27:33,284 It's the man-eating ghost that devours 371 00:27:33,284 --> 00:27:36,524 completely innocent people's health and happiness 372 00:27:36,534 --> 00:27:38,514 to bulk up its body 373 00:27:38,514 --> 00:27:41,634 and go hunt for other innocent people 374 00:27:42,504 --> 00:27:44,654 as well, the man-eating ghost. 375 00:27:47,714 --> 00:27:52,974 That's why we locked it up there. So it can't escape, you punk. 376 00:27:52,974 --> 00:27:55,394 Wow, just because you lock it up, 377 00:27:55,394 --> 00:27:57,314 the ghost can't leave? That room? 378 00:27:57,314 --> 00:27:58,624 Apparently. 379 00:28:00,144 --> 00:28:02,404 That's nuts. Completely nuts. 380 00:28:02,404 --> 00:28:05,524 Even the ghost is nuts in this neighborhood. 381 00:28:05,524 --> 00:28:06,484 Where are you going? 382 00:28:06,484 --> 00:28:08,004 You told me to get the training. 383 00:28:08,004 --> 00:28:10,054 I'm going to get the training. The training! 384 00:28:10,054 --> 00:28:11,554 [Definition of a Hospice] 385 00:28:11,554 --> 00:28:15,224 Now. A hospice is not a place where 386 00:28:15,224 --> 00:28:17,464 you can volunteer just because you want to. 387 00:28:17,464 --> 00:28:19,774 You must first get a set amount of training. 388 00:28:19,774 --> 00:28:24,544 There's something that we do on the first day of training. 389 00:28:24,544 --> 00:28:27,104 It's writing your own will. 390 00:28:27,104 --> 00:28:30,694 The last words that you want to leave. 391 00:28:47,274 --> 00:28:49,754 [A Prewritten Will] 392 00:29:01,524 --> 00:29:04,904 That hurts. 393 00:29:04,904 --> 00:29:07,264 It hurts! 394 00:29:08,224 --> 00:29:10,084 Nurse! 395 00:29:10,084 --> 00:29:11,224 Se Hui. 396 00:29:11,224 --> 00:29:13,734 Miss Se Hui, I'm here. 397 00:29:15,004 --> 00:29:18,854 The painkiller. Give me the painkiller. Hurry! 398 00:29:18,854 --> 00:29:21,344 You already had a lot of painkillers today, so... 399 00:29:21,344 --> 00:29:23,644 - can you endure it just a littl- - I don't want to endure! 400 00:29:23,644 --> 00:29:26,424 I came here because I don't need to be in pain here. 401 00:29:26,424 --> 00:29:28,774 You told me to call you when I'm in pain. 402 00:29:28,774 --> 00:29:31,434 You said you'll save me right away. 403 00:29:31,434 --> 00:29:33,354 I'm telling you right now. 404 00:29:33,354 --> 00:29:35,584 Why aren't you giving me the painkiller? Why! 405 00:29:35,584 --> 00:29:38,094 - I'll discuss with Dr. Yang an- - If you're not going to save me, 406 00:29:38,094 --> 00:29:40,704 at least kill the pain immediately! 407 00:29:40,704 --> 00:29:43,574 Keep your promise, you b****! 408 00:29:43,574 --> 00:29:46,124 - I'm sorry, sorry... what can I do for you... - It hurts... 409 00:29:46,124 --> 00:29:48,134 Please save me... 410 00:29:48,134 --> 00:29:49,634 Save me... 411 00:29:50,604 --> 00:29:53,574 Save me, Unni... 412 00:29:53,574 --> 00:29:54,884 Miss Se Hui! 413 00:29:54,884 --> 00:29:57,124 Miss Se Hui, please calm down. 414 00:29:57,124 --> 00:29:58,254 I'll administer it right now. 415 00:29:58,254 --> 00:30:00,784 - Okay? - I said it hurts, you f***ers... 416 00:30:05,904 --> 00:30:09,874 You'll be fine once the medicine goes in. 417 00:30:30,954 --> 00:30:32,914 Why am I like this... 418 00:31:18,454 --> 00:31:19,924 You gained weight, huh? 419 00:31:21,334 --> 00:31:23,394 Do you like the prison food? 420 00:31:24,804 --> 00:31:26,134 Why? 421 00:31:26,134 --> 00:31:29,104 Are you afraid that I won't sell because I'm fat? 422 00:31:29,104 --> 00:31:30,704 Joon Kyung. 423 00:31:33,524 --> 00:31:35,774 Where could Yoon Gyeo Re be? 424 00:31:37,934 --> 00:31:42,664 Why do you keep asking me, who's inside, about Yoon Gyeo Re, who's outside? 425 00:31:44,564 --> 00:31:46,194 What about the money, then? 426 00:31:46,194 --> 00:31:47,384 Where is the money? 427 00:31:47,384 --> 00:31:49,104 I told you. 428 00:31:49,104 --> 00:31:54,474 That money all burned down on the day Yoon Gyeo Re and I tried to commit suicide by 429 00:31:54,474 --> 00:31:56,394 carbon monoxide poisoning. 430 00:31:56,394 --> 00:31:59,254 That's why I'm in here for arson. 431 00:32:03,564 --> 00:32:05,124 Hey, you crazy b****. 432 00:32:05,124 --> 00:32:06,454 What? 433 00:32:06,454 --> 00:32:08,754 Can't you at least... 434 00:32:08,754 --> 00:32:10,674 try harder when you lie? 435 00:32:14,944 --> 00:32:18,484 If you want me to do that, you need to pay. 436 00:32:21,334 --> 00:32:25,304 That's the basic principle of capitalism that you taught me, isn't it? 437 00:32:25,304 --> 00:32:27,174 The viewers who watched my streams paid 438 00:32:27,174 --> 00:32:31,174 millions and tens of millions of wons just to see me smile, you motherf***er. 439 00:32:31,174 --> 00:32:34,204 My money all of you stole from me. 440 00:32:36,584 --> 00:32:39,244 I made over two billion won in just that time. 441 00:32:40,664 --> 00:32:45,464 Calling me out here for a petty 300 million won or something, so annoying... 442 00:33:01,124 --> 00:33:02,654 Hello, Hyungnim. 443 00:33:04,144 --> 00:33:05,864 What's the matter, Hyungnim? 444 00:33:05,864 --> 00:33:07,394 Did I do something wrong? 445 00:33:09,964 --> 00:33:11,364 I'm sorry. 446 00:33:12,504 --> 00:33:14,284 It's not because of you. 447 00:33:15,814 --> 00:33:18,204 I'm just a little upset. 448 00:33:35,904 --> 00:33:37,794 ♫ Why at the end? Why did it come at ♫ 449 00:33:37,834 --> 00:33:44,734 ♫ Why did it come at this moment? ♫ 450 00:33:46,204 --> 00:33:53,054 ♫ Although I resented, the one I still longed for ♫ 451 00:33:53,054 --> 00:33:58,284 ♫ My last miracle ♫ 452 00:34:05,524 --> 00:34:09,044 What kind of miracle do you desire? 453 00:34:17,174 --> 00:34:20,304 I didn't think the opportunity would come around to me, too. 454 00:34:21,974 --> 00:34:23,744 I'm still young and... 455 00:34:25,104 --> 00:34:27,444 I do have more time than 456 00:34:27,444 --> 00:34:30,054 most of the people here, if at all. 457 00:34:32,094 --> 00:34:34,234 Of course, people like us 458 00:34:35,054 --> 00:34:37,374 do not have an order in which we go... 459 00:34:37,374 --> 00:34:41,664 Instead, promise that you won't fight with others and 460 00:34:41,664 --> 00:34:44,224 make up with people you need to. 461 00:34:46,854 --> 00:34:49,154 I also don't want to be that way, but... 462 00:34:50,984 --> 00:34:53,234 when it really hurts... 463 00:34:53,234 --> 00:34:55,144 I get easily annoyed... 464 00:34:56,144 --> 00:34:58,284 and get angry as well... 465 00:35:03,264 --> 00:35:04,684 By the way, 466 00:35:06,624 --> 00:35:09,934 how did you come up with such idea? 467 00:35:11,474 --> 00:35:14,794 Granting people's last wishes... 468 00:35:18,434 --> 00:35:22,814 My hyungnim who started this whole thing said this. 469 00:35:22,814 --> 00:35:26,084 "When a person is born, 470 00:35:26,084 --> 00:35:29,044 there's a mom, dad, and sometimes 471 00:35:29,044 --> 00:35:33,004 siblings and everyone blessing the person. 472 00:35:33,004 --> 00:35:34,974 But when a person dies, 473 00:35:35,974 --> 00:35:37,654 they go alone. 474 00:35:38,604 --> 00:35:40,864 Isn't that too lonely? 475 00:35:42,424 --> 00:35:45,024 Isn't the last moment actually the time 476 00:35:45,024 --> 00:35:47,844 when you need someone besides you?" 477 00:35:48,824 --> 00:35:50,644 That's how... 478 00:35:50,644 --> 00:35:53,714 we started this whole thing to 479 00:35:53,714 --> 00:35:56,554 console each other at that last moment. 480 00:36:01,504 --> 00:36:03,784 But Pyo Gyu Tae sunbae is... 481 00:36:03,784 --> 00:36:06,844 the universal superstar with the unyielding first place in ticketing power. 482 00:36:08,704 --> 00:36:10,724 Would it really be possible? 483 00:36:12,794 --> 00:36:14,704 Do you have a plan? 484 00:36:16,584 --> 00:36:18,164 Just you wait. 485 00:36:20,094 --> 00:36:21,594 And... 486 00:36:22,744 --> 00:36:24,484 believe in Genie. 487 00:36:58,494 --> 00:37:00,514 I don't think I have clipped... 488 00:37:01,874 --> 00:37:03,794 his nails in a while. 489 00:37:07,054 --> 00:37:08,844 I'm sorry. 490 00:37:24,934 --> 00:37:28,234 ♫ Nurse Yeon Ju, cheer up ♫ 491 00:37:28,284 --> 00:37:32,124 ♫ Se Hui is here for you ♫ 492 00:37:32,124 --> 00:37:35,644 ♫ Nurse Yeon Ju, cheer up ♫ 493 00:37:35,644 --> 00:37:39,154 ♫ Se Hui is here for you ♫ 494 00:37:41,814 --> 00:37:43,314 Nurse... 495 00:37:44,524 --> 00:37:46,764 I'm really sorry for the last time... 496 00:37:48,274 --> 00:37:52,584 I wasn't a good natured person to begin with, but.. 497 00:37:52,584 --> 00:37:56,394 I also didn't curse other people out, either... 498 00:37:59,674 --> 00:38:01,824 I was just in so much pain, 499 00:38:01,824 --> 00:38:04,484 so it just happened naturally... 500 00:38:09,414 --> 00:38:10,764 Geez! 501 00:38:11,864 --> 00:38:13,824 Yeon Ju is so upset. 502 00:38:14,634 --> 00:38:15,934 Because Se Hui is hurting so much, 503 00:38:15,934 --> 00:38:18,364 Yeon Ju is so, so upset. 504 00:38:24,284 --> 00:38:25,904 Oh, Nurse. 505 00:38:25,904 --> 00:38:27,864 You scared me... 506 00:38:34,284 --> 00:38:37,234 S-Sit, sit down first. 507 00:38:37,234 --> 00:38:41,464 Se Hui, enduring no matter what is not a good thing. 508 00:38:43,934 --> 00:38:47,934 Regardless of how much we talk about pain management, 509 00:38:48,014 --> 00:38:50,404 I think our patients think enduring the pain is a virtue. 510 00:38:50,404 --> 00:38:52,334 They try to endure until the end. 511 00:38:53,774 --> 00:38:56,044 Living is scarier. 512 00:38:56,044 --> 00:38:58,034 What should I do? 513 00:39:04,924 --> 00:39:07,814 I couldn't endure even when I'm told to. 514 00:39:07,814 --> 00:39:08,974 Good job. 515 00:39:08,974 --> 00:39:09,964 You did well. 516 00:39:09,964 --> 00:39:11,774 That's why I like you, Se Hui. 517 00:39:12,854 --> 00:39:14,834 You need to yell out that you're in pain if it hurts. 518 00:39:14,834 --> 00:39:16,344 So we know. 519 00:39:16,344 --> 00:39:18,614 You don't need to endure it here. 520 00:39:21,724 --> 00:39:23,944 I don't know from whom and where people are taught to 521 00:39:23,944 --> 00:39:27,234 just endure the pain and live on... 522 00:39:28,004 --> 00:39:31,074 I'll never let anyone 523 00:39:31,074 --> 00:39:33,444 just suffer in pain. 524 00:39:34,804 --> 00:39:37,194 Pain is not something you endure. 525 00:39:37,194 --> 00:39:40,474 It's something that needs to be known and understood. 526 00:39:40,474 --> 00:39:42,924 As expected, you're really... 527 00:39:42,924 --> 00:39:45,404 the best hospice nurse, Nurse Yeon Ju. 528 00:39:45,404 --> 00:39:47,934 I admit it. Yes. 529 00:39:47,934 --> 00:39:49,604 Pyo Gyu Tae. 530 00:39:49,604 --> 00:39:51,214 37 years old. Born in Busan. 531 00:39:51,214 --> 00:39:53,464 Currently living in Gangnam, Seoul. Unmarried. 532 00:39:53,464 --> 00:39:55,444 Debuted in 2005 as an idol group, "Shotgun." 533 00:39:55,444 --> 00:39:56,874 Debuted solo with his sexy voice. 534 00:39:56,874 --> 00:39:59,094 Nonstop success after becoming a musical actor at 27. 535 00:39:59,094 --> 00:40:01,464 Currently Korea's top musical star. 536 00:40:03,964 --> 00:40:05,404 Let's see. 537 00:40:05,404 --> 00:40:07,764 There was a rumor that he falls in love easily. 538 00:40:07,764 --> 00:40:10,804 - He's such a show-off. - Did you message him? 539 00:40:10,804 --> 00:40:12,864 I did. But... 540 00:40:12,864 --> 00:40:15,634 would he see ours when he gets hundreds every day? 541 00:40:15,634 --> 00:40:17,404 Meeting this man... 542 00:40:17,404 --> 00:40:20,274 in person would be difficult, right? 543 00:40:20,274 --> 00:40:22,604 - Of course, it'd be. - What about performing on the same stage? 544 00:40:22,604 --> 00:40:25,004 No way. Never. 545 00:40:25,004 --> 00:40:26,724 Well, we have to 546 00:40:26,724 --> 00:40:29,074 meet him and at least ask him. 547 00:40:29,074 --> 00:40:30,384 Challenge! 548 00:40:34,074 --> 00:40:36,714 Pain is not something you endure. 549 00:40:36,714 --> 00:40:40,604 It's something that needs to be known and understood. 550 00:40:54,024 --> 00:40:55,544 Aigoo! 551 00:40:55,544 --> 00:40:57,604 Gosh, you startled me! 552 00:40:57,604 --> 00:40:59,824 Hey, that looks good on you. 553 00:40:59,824 --> 00:41:00,974 The Genie badge. 554 00:41:00,974 --> 00:41:03,484 - What? - R-Right there. 555 00:41:03,484 --> 00:41:05,204 S***, what the heck? 556 00:41:05,204 --> 00:41:07,714 Who the heck put this here? 557 00:41:07,714 --> 00:41:10,414 What do you mean who? You did it. 558 00:41:10,414 --> 00:41:11,864 Suits you well, man. 559 00:41:13,194 --> 00:41:14,464 Take this. 560 00:41:15,184 --> 00:41:16,934 What is this now? 561 00:41:16,934 --> 00:41:18,734 Come outside. 562 00:41:18,734 --> 00:41:21,194 Where are you going this time? 563 00:41:21,194 --> 00:41:24,654 Geez. Not a moment for rest. 564 00:41:25,774 --> 00:41:27,674 [Main Theater] Se Hui's last wish is 565 00:41:27,674 --> 00:41:30,494 to perform on the same stage with the musical star, 566 00:41:30,494 --> 00:41:33,594 Pyo Gyu Tae, whom she respects the most. 567 00:41:33,594 --> 00:41:38,184 She said she can overcome any pain if she can 568 00:41:38,184 --> 00:41:40,574 perform just one stage that will 569 00:41:40,574 --> 00:41:44,004 touch and give laughter to people one last time. 570 00:41:46,054 --> 00:41:47,704 [Returns] 571 00:41:49,734 --> 00:41:51,264 Hey, Gyeo Re. 572 00:41:51,264 --> 00:41:53,434 Seeing a celebrity makes my heart tremble. 573 00:41:53,434 --> 00:41:55,304 So I don't think I'll be able to talk. 574 00:41:55,304 --> 00:41:56,434 You can do it, right? 575 00:41:56,434 --> 00:41:57,554 What do you mean I can? 576 00:41:57,554 --> 00:41:59,344 When did I ever see a celebrity? 577 00:41:59,344 --> 00:42:00,934 Do I have to do these things, too? 578 00:42:00,934 --> 00:42:02,204 Gosh, really. 579 00:42:02,204 --> 00:42:04,254 Take off three volunteer hours for this one, then. 580 00:42:04,254 --> 00:42:06,274 Punk, how dare you try to make a deal. 581 00:42:06,274 --> 00:42:08,014 Fine. I'll deduct one hour. 582 00:42:08,014 --> 00:42:11,254 One hour? What about the time it took to get here? 583 00:42:11,254 --> 00:42:12,534 Three hours. 584 00:42:14,074 --> 00:42:16,224 Okay, one hour. 585 00:42:17,104 --> 00:42:18,364 Three hours, deal? 586 00:42:19,104 --> 00:42:20,614 The end. 587 00:42:20,614 --> 00:42:21,614 [Crazy Voice Gyu Tae] 588 00:42:21,614 --> 00:42:23,104 Thank you. 589 00:42:24,544 --> 00:42:25,894 Oh, excuse me. 590 00:42:25,894 --> 00:42:28,244 The bathroom over there, right? 591 00:42:28,244 --> 00:42:29,684 Look over there. 592 00:42:29,684 --> 00:42:31,724 That bathroom over there, right? 593 00:42:31,724 --> 00:42:34,134 The second stall, was it? 594 00:42:34,134 --> 00:42:37,304 I think it's clogged. 595 00:42:37,304 --> 00:42:39,334 The water was overflowing. 596 00:42:39,334 --> 00:42:40,364 That can't be. 597 00:42:40,364 --> 00:42:43,534 Oh, it can't be, huh? 598 00:42:46,054 --> 00:42:48,234 Hello. 599 00:42:50,544 --> 00:42:52,194 Hello. 600 00:42:56,854 --> 00:42:58,744 Gosh, Pyo Gyu Tae's on it again. 601 00:42:58,744 --> 00:43:01,104 - He does that all the time. - I know. What a nuisance. 602 00:43:01,104 --> 00:43:04,794 Must I get camera flash attacks on stage in the middle of an act? 603 00:43:04,794 --> 00:43:07,634 Do you know how disruptive it is to the emotional flow? 604 00:43:07,634 --> 00:43:09,074 I'm sorry. 605 00:43:09,074 --> 00:43:11,244 Why are you apologizing? What do you know? 606 00:43:11,244 --> 00:43:13,854 Do you even have a basic understanding of what an artist is? 607 00:43:13,854 --> 00:43:14,834 I'm sorry. 608 00:43:14,834 --> 00:43:17,594 For one person's emotion and another 609 00:43:17,594 --> 00:43:20,054 to collide properly, you know! 610 00:43:20,054 --> 00:43:22,614 The atmosphere is so crucial. 611 00:43:22,614 --> 00:43:24,934 An environment where I can focus has to be made 612 00:43:24,934 --> 00:43:28,024 so that it can come out, you ignorant moron. 613 00:43:29,244 --> 00:43:30,654 Aigoo. 614 00:43:30,654 --> 00:43:33,744 Wow, he has quite a temper. 615 00:43:34,544 --> 00:43:36,014 Aigoo. 616 00:43:41,084 --> 00:43:42,854 Mr. Pyo Gyu Tae! 617 00:43:43,924 --> 00:43:46,044 - This... - Oh, thank you. 618 00:43:46,044 --> 00:43:49,564 Your performance today was so impressive. 619 00:43:49,564 --> 00:43:53,564 How can you sing and dance so snappily? 620 00:43:53,564 --> 00:43:54,604 - Right? - Yes, yes. 621 00:43:54,604 --> 00:43:56,514 Especially the last song today. 622 00:43:56,514 --> 00:43:58,474 "Happy Country." It was totally awesome, right? 623 00:43:58,474 --> 00:44:01,724 Oh, yes! It was a killer. 624 00:44:02,584 --> 00:44:05,274 I didn't sing "Happy Country" today. 625 00:44:05,274 --> 00:44:08,544 I meant that it would have been a killer if you sang it. 626 00:44:08,544 --> 00:44:10,454 Anyway, thank you. 627 00:44:10,454 --> 00:44:13,394 Wait, Mr. Pyo Gyu Tae. 628 00:44:13,394 --> 00:44:15,644 Actually, I'm a... 629 00:44:15,644 --> 00:44:19,524 worker at a hospice... 630 00:44:19,524 --> 00:44:22,834 There's a young patient of ours who 631 00:44:22,834 --> 00:44:25,144 is a really big fan of yours... 632 00:44:25,144 --> 00:44:26,574 I see. Thank you. 633 00:44:26,574 --> 00:44:29,924 Next time, make sure to come after watching the show. 634 00:44:29,924 --> 00:44:31,594 E-Excuse me. Mr. Pyo Gyu Tae! 635 00:44:31,594 --> 00:44:32,904 - Mr. Pyo Gyu Tae! - Oppa! 636 00:44:32,904 --> 00:44:34,294 Mr. Pyo Gyu Tae! 637 00:44:34,294 --> 00:44:36,094 Please just meet her once! 638 00:44:37,144 --> 00:44:38,184 Mr. Pyo Gyu Tae! 639 00:44:38,184 --> 00:44:40,404 Gosh, what is this ahjussi doing? 640 00:44:40,404 --> 00:44:44,094 Gosh, you really need a lot of care, dang it. 641 00:44:44,094 --> 00:44:46,574 Mr. Pyo Gyu Tae! Let's just talk for a second! 642 00:44:46,574 --> 00:44:48,384 She's a newbie musical actress! 643 00:44:48,384 --> 00:44:50,274 Please meet her just once! 644 00:44:50,274 --> 00:44:51,694 Mr. Pyo Gyu Tae! 645 00:44:51,694 --> 00:44:53,564 I sai- 646 00:44:53,564 --> 00:44:55,774 You think he can hear that? 647 00:44:57,784 --> 00:45:00,034 He really is a difficult person to meet. 648 00:45:00,034 --> 00:45:01,699 This is nuts. 649 00:45:04,227 --> 00:45:07,497 You made good persimmons. You're good at this stuff, too, huh? 650 00:45:07,497 --> 00:45:10,257 You see, it's because there's this thing called "sense." 651 00:45:10,257 --> 00:45:12,987 So I'm just generally good at these things. 652 00:45:12,987 --> 00:45:14,397 You know? 653 00:45:14,397 --> 00:45:17,367 I originally planned to go to an art school... 654 00:45:18,787 --> 00:45:21,227 You're here, Doctor? 655 00:45:25,967 --> 00:45:27,227 Sesame seed. 656 00:45:28,947 --> 00:45:30,317 Sesame seed. 657 00:45:31,847 --> 00:45:33,027 Sesame seed. 658 00:45:34,417 --> 00:45:37,477 Stop standing around and help me out here! 659 00:45:37,477 --> 00:45:40,087 Gosh. Why am I the only one doing this? 660 00:45:40,087 --> 00:45:42,827 You need to try doing it by yourself. 661 00:45:42,827 --> 00:45:44,287 Sesame seed. 662 00:45:44,287 --> 00:45:45,697 Sesame seed. 663 00:45:48,557 --> 00:45:54,417 I see some new guardians here today. 664 00:45:58,737 --> 00:46:03,387 You're all going through a lot, right? 665 00:46:03,387 --> 00:46:05,607 You want to save them somehow, 666 00:46:05,607 --> 00:46:09,327 you also want to believe that you can save them, 667 00:46:09,327 --> 00:46:11,707 and that sometimes 668 00:46:11,707 --> 00:46:14,327 becomes a burden to the patient. 669 00:46:14,327 --> 00:46:17,857 So you feel bad and shameful. 670 00:46:19,907 --> 00:46:22,887 When my daughter came here for the first time, 671 00:46:24,057 --> 00:46:26,557 I also felt the same as you. 672 00:46:32,347 --> 00:46:35,317 I want to quit this... 673 00:46:36,437 --> 00:46:40,367 My daughter received only chemotherapy in a regular hospital. 674 00:46:40,367 --> 00:46:43,937 She then clearly conveyed that 675 00:46:43,937 --> 00:46:46,227 she did not want to die in pain. 676 00:46:56,107 --> 00:46:57,677 I... 677 00:46:57,677 --> 00:47:00,937 admitted my daughter here and 678 00:47:00,937 --> 00:47:02,637 started making 679 00:47:02,637 --> 00:47:04,267 food for my daughter 680 00:47:04,267 --> 00:47:06,627 - and other patients. - You need to eat up. 681 00:47:06,627 --> 00:47:08,277 How is it? 682 00:47:17,657 --> 00:47:20,597 My daughter said this before she left. 683 00:47:20,597 --> 00:47:23,557 "Even if I go first, 684 00:47:23,557 --> 00:47:25,427 please keep... 685 00:47:26,417 --> 00:47:28,857 cooking good food for others." 686 00:47:33,977 --> 00:47:36,857 So everyone, eat up and cheer up. 687 00:47:37,717 --> 00:47:39,377 You need to cheer up 688 00:47:40,907 --> 00:47:44,357 in order for the patients to endure as well. 689 00:47:45,327 --> 00:47:46,717 Please... 690 00:47:51,097 --> 00:47:53,477 don't waste your time. 691 00:47:55,897 --> 00:47:57,807 Please enjoy. 692 00:47:57,807 --> 00:47:59,577 Thank you. 693 00:48:01,547 --> 00:48:03,337 It's pretty good. 694 00:48:05,607 --> 00:48:06,887 Why? 695 00:49:19,677 --> 00:49:21,407 Did they all leave already? 696 00:49:24,837 --> 00:49:26,157 What is this? 697 00:49:26,157 --> 00:49:28,597 What's wrong? Are you crying? 698 00:49:29,907 --> 00:49:31,157 Huh? 699 00:49:31,157 --> 00:49:32,607 Is... 700 00:49:32,607 --> 00:49:35,317 my food really that bad to you? 701 00:49:35,317 --> 00:49:38,477 I'm just like that, you see... 702 00:49:38,477 --> 00:49:40,247 I eat like a bird and 703 00:49:40,247 --> 00:49:42,187 also have a no appetite. 704 00:49:42,187 --> 00:49:46,417 It's tough not to have an appetite after trying my food. 705 00:49:46,417 --> 00:49:48,877 Is there any food you like? 706 00:49:48,877 --> 00:49:50,287 I don't have anything like that. 707 00:49:50,287 --> 00:49:52,737 Gosh. You only eat to survive. 708 00:49:52,737 --> 00:49:54,307 Not because you like it. 709 00:49:54,307 --> 00:49:58,137 Eating is one of the biggest joys in life. 710 00:49:58,137 --> 00:49:59,487 What joy in life? 711 00:49:59,487 --> 00:50:02,257 That's for happy-go-lucky people who are well off. 712 00:50:02,257 --> 00:50:04,967 Okay then. I'm cleaning up. 713 00:50:05,987 --> 00:50:07,617 Then... 714 00:50:07,617 --> 00:50:09,507 should I try guessing it? 715 00:50:09,507 --> 00:50:10,347 Sorry? 716 00:50:10,347 --> 00:50:14,087 Your favorite food. I'll look for it. 717 00:50:18,227 --> 00:50:20,377 [Street Friend, Kang Tae Shik] If the man in the picture shows up, 718 00:50:20,377 --> 00:50:22,607 please deliver that letter to him. 719 00:50:22,607 --> 00:50:26,097 I wrote that with sincerity for three nights and four days. 720 00:50:26,097 --> 00:50:27,647 Okay, man. 721 00:50:27,647 --> 00:50:32,057 Kang Tae Shik assigned us a job that's perfect for us. 722 00:50:32,057 --> 00:50:34,417 I feel good since I feel like I'm useful! 723 00:50:34,417 --> 00:50:37,547 This is why you became the volunteer king. 724 00:50:37,547 --> 00:50:38,537 Sure, sure. 725 00:50:38,537 --> 00:50:39,897 Please do a good job for me. 726 00:50:39,897 --> 00:50:42,407 Don't worry about a thing! 727 00:50:50,897 --> 00:50:52,697 Hello. 728 00:50:59,517 --> 00:51:00,737 You did well, sir. 729 00:51:00,737 --> 00:51:02,757 Please undo his brace. 730 00:51:02,757 --> 00:51:04,857 Excuse me, one moment, please. 731 00:51:06,287 --> 00:51:07,817 Doctor... 732 00:51:07,817 --> 00:51:12,147 Can't I wear this brace for a bit longer? 733 00:51:12,147 --> 00:51:15,097 Why would you do that? It'd be uncomfortable... 734 00:51:15,097 --> 00:51:16,977 Recently... 735 00:51:16,977 --> 00:51:20,457 someone caught my eye. 736 00:51:20,457 --> 00:51:23,947 I don't have a reason to hold him back, so I'd like to 737 00:51:23,947 --> 00:51:26,617 hold him back with this. 738 00:51:47,357 --> 00:51:49,507 Ray went to a good place. 739 00:51:56,507 --> 00:51:58,897 - Not now. - Ray... 740 00:51:58,897 --> 00:52:00,367 How can I... 741 00:52:09,167 --> 00:52:11,087 [Jin Gu Veterinary Hospital] Euthanasia. 742 00:52:11,087 --> 00:52:13,147 When it hurts too much, 743 00:52:13,147 --> 00:52:16,677 there's a time when living is worse than death. 744 00:52:17,587 --> 00:52:18,947 Hey, is... 745 00:52:21,217 --> 00:52:22,697 Is my Son... 746 00:52:23,997 --> 00:52:25,467 in that much pain? 747 00:52:25,467 --> 00:52:28,047 You know. 748 00:52:28,047 --> 00:52:30,227 He's holding on because of the medicine. 749 00:52:31,877 --> 00:52:37,467 So anyway, do you think you know what his last wish is now? 750 00:52:41,587 --> 00:52:44,327 I want to become happy 751 00:52:45,397 --> 00:52:47,887 at least once before dying. 752 00:52:47,887 --> 00:52:49,157 What? 753 00:52:51,457 --> 00:52:53,827 I think that's what he thinks. 754 00:52:55,247 --> 00:52:57,347 That's a wish that is both 755 00:52:57,347 --> 00:52:59,277 easy and hard. 756 00:53:00,477 --> 00:53:01,867 Good job. 757 00:53:03,237 --> 00:53:05,957 Altoran Theater. Seven O'clock. 758 00:53:11,647 --> 00:53:15,527 [Musical The Final, Audition] 759 00:53:17,057 --> 00:53:24,087 ♫ In the imagination that you created ♫ 760 00:53:24,087 --> 00:53:27,877 ♫ Take me there ♫ 761 00:53:29,617 --> 00:53:30,627 [Musical The Final, Audition] Next. 762 00:53:30,627 --> 00:53:32,417 ♫ On us ♫ 763 00:53:32,417 --> 00:53:34,557 S-Sorry. O-One more time. 764 00:53:34,557 --> 00:53:39,087 ♫ We'll meet each othe- ♫ 765 00:53:39,087 --> 00:53:41,377 ♫ Yay, yay, yeah ♫ 766 00:53:41,377 --> 00:53:45,187 ♫ Whoa-hoo ♫ 767 00:53:45,187 --> 00:53:46,817 Next. 768 00:53:49,277 --> 00:53:53,907 ♫ Please take you away ♫ 769 00:53:55,687 --> 00:53:57,987 Isn't she too emotional? 770 00:53:57,987 --> 00:53:59,787 Next. 771 00:54:08,067 --> 00:54:13,007 ♫ I know I can't go back ♫ 772 00:54:13,007 --> 00:54:16,887 ♫ It's too bad that this time, too, will pass ♫ 773 00:54:16,887 --> 00:54:18,687 You're Rim Se Hu- 774 00:54:19,487 --> 00:54:20,717 ♫ Finally at this point ♫ 775 00:54:20,717 --> 00:54:22,997 ♫ I find this moment to be together ♫ 776 00:54:22,997 --> 00:54:24,937 What are you doing right now? 777 00:54:24,937 --> 00:54:26,807 Just a moment. 778 00:54:26,807 --> 00:54:29,257 ♫ Thankful ♫ 779 00:54:33,777 --> 00:54:41,337 ♫ Love, could that be a different name for miracl- ♫ 780 00:54:42,817 --> 00:54:45,527 Okay. I apologize. 781 00:54:46,747 --> 00:54:48,027 The person... 782 00:54:49,377 --> 00:54:51,427 who sang this song just now 783 00:54:51,427 --> 00:54:54,267 learned acting at an acting school for about five years. 784 00:54:54,267 --> 00:54:56,087 She is a newbie actress. 785 00:54:56,087 --> 00:54:59,277 However, Mr. Pyo Gyu Tae... 786 00:54:59,277 --> 00:55:01,607 after she saw your performance, 787 00:55:01,607 --> 00:55:04,717 she transitioned to become a musical actress. 788 00:55:04,717 --> 00:55:06,917 T-That ahjussi! 789 00:55:08,877 --> 00:55:10,197 Good to see you again. 790 00:55:11,397 --> 00:55:13,227 Right now, Miss Rim Se Hui is... 791 00:55:14,497 --> 00:55:17,307 spending the last remaining time 792 00:55:17,307 --> 00:55:19,887 that is left for her 793 00:55:19,887 --> 00:55:21,727 in the hospice where I work. 794 00:55:21,727 --> 00:55:24,867 Mr. Pyo Gyu Tae, please. Her wish 795 00:55:24,887 --> 00:55:29,477 is to stand and perform on the same stage as you. 796 00:55:29,477 --> 00:55:31,397 So, please. 797 00:55:32,837 --> 00:55:35,537 - Let me help you out, sir. - One moment, please. 798 00:55:35,537 --> 00:55:39,117 Mr. Pyo Gyu Tae, please grant her wish just once. 799 00:55:39,117 --> 00:55:41,737 Please. Okay, let me go! 800 00:55:41,737 --> 00:55:42,627 Mr. Pyo Gyu Tae. 801 00:55:42,627 --> 00:55:46,397 Just once! Please grant her wish! Mr. Pyo Gyu Tae! 802 00:55:46,477 --> 00:55:49,077 Let go! Please grant her wish! 803 00:55:49,077 --> 00:55:50,767 - Mr. Pyo Gyu Tae! - Please leave. 804 00:55:50,767 --> 00:55:53,697 I must meet him. Come on! 805 00:55:53,697 --> 00:55:55,647 Hey! 806 00:55:55,647 --> 00:55:57,287 You a**holes... 807 00:55:57,287 --> 00:55:58,367 Are you crazy? 808 00:55:58,367 --> 00:56:00,837 - Hey. Are you mad? Who are you? - Hey, Gyeo Re. 809 00:56:00,837 --> 00:56:03,667 - I said, are you mad, you a**... - Hey, Gyeo Re. Gyeo Re! 810 00:56:05,767 --> 00:56:07,157 Don't do it. 811 00:56:08,117 --> 00:56:11,197 - This son of b****. - I said don't do it, you punk! 812 00:56:12,237 --> 00:56:14,787 If you hit that person, 813 00:56:14,787 --> 00:56:18,587 Se Hui's wish can't be granted, and your volunteer ends, too. 814 00:56:18,597 --> 00:56:20,207 Don't do it. 815 00:56:46,677 --> 00:56:48,007 Ahjussi. 816 00:56:48,007 --> 00:56:51,017 This thing, the wish granting. 817 00:56:52,227 --> 00:56:53,737 Do you really do it for free? 818 00:56:53,737 --> 00:56:55,867 You don't get paid? 819 00:56:55,867 --> 00:56:58,927 Hey. Of course, this is for free. 820 00:56:58,927 --> 00:57:01,237 If I take money, is it volunteering? 821 00:57:01,237 --> 00:57:04,277 - That's business. - Even if it's volunteering, you know? 822 00:57:04,277 --> 00:57:07,417 Does a person need to endure this kind of treatment, too? 823 00:57:07,417 --> 00:57:09,177 Gosh. Seriously! 824 00:57:09,177 --> 00:57:10,627 It's more than enough of a reason. 825 00:57:10,627 --> 00:57:13,177 Gosh, I really don't get it. 826 00:57:13,177 --> 00:57:14,807 [Seok Jun hyung] I don't get it. 827 00:57:14,807 --> 00:57:16,257 [Seok Jun hyung] 828 00:57:17,677 --> 00:57:19,567 Geez... 829 00:57:20,997 --> 00:57:25,127 That Seok Jun guy must like you a lot. 830 00:57:25,127 --> 00:57:28,137 I don't think he likes me that much. 831 00:57:28,137 --> 00:57:31,677 But he does seem to want to see me very much. 832 00:57:39,387 --> 00:57:40,817 The weather is so... 833 00:57:40,817 --> 00:57:44,417 - Hey, hey. - The window goes up so slowly. 834 00:57:44,417 --> 00:57:47,737 Whoa. You're so cool about it. 835 00:57:47,737 --> 00:57:49,727 Wow, are you really 836 00:57:49,727 --> 00:57:52,287 living a cool life... 837 00:57:52,287 --> 00:57:54,527 or do you live without any lingering attachments? 838 00:57:54,527 --> 00:57:56,347 - This. - Mind your own business. 839 00:57:56,347 --> 00:57:59,057 Let's not care about each other, okay? 840 00:58:00,167 --> 00:58:03,847 Aigoo. It feels like the car is even slower today. 841 00:58:04,727 --> 00:58:06,717 - Honk, honk, honk. - Hey! 842 00:58:06,717 --> 00:58:07,967 Hey! 843 00:58:15,637 --> 00:58:17,397 Son, let's go. 844 00:58:17,397 --> 00:58:18,727 Aigoo. 845 00:58:23,547 --> 00:58:25,227 You know... 846 00:58:25,227 --> 00:58:28,277 It's pretty late today so... 847 00:58:28,277 --> 00:58:31,277 go anywhere here and 848 00:58:31,277 --> 00:58:33,127 sleep tonight. 849 00:58:34,917 --> 00:58:36,097 What is this? 850 00:58:36,757 --> 00:58:38,927 Gosh, a sleeping bag? 851 00:58:38,927 --> 00:58:41,457 Why would I sleep here- 852 00:58:43,757 --> 00:58:45,227 Ahjussi! 853 00:58:46,087 --> 00:58:47,697 How can I sleep here? 854 00:58:47,697 --> 00:58:51,027 Is this really a place where a person can sleep? 855 00:58:51,027 --> 00:58:52,357 It's a break room. 856 00:58:52,357 --> 00:58:54,247 In and out, in and out. 857 00:58:55,107 --> 00:58:58,627 The floor is so rigid, too. 858 00:58:58,627 --> 00:59:00,567 So uncomfortable, man. 859 00:59:03,557 --> 00:59:07,017 Always yelling and fighting... 860 00:59:07,017 --> 00:59:09,577 But they still make up after. Gosh. 861 00:59:09,577 --> 00:59:12,187 Really. Why even fight, then? 862 00:59:13,187 --> 00:59:14,827 And when you don't eat, 863 00:59:16,287 --> 00:59:18,657 so much nagging here and there... 864 00:59:19,417 --> 00:59:21,597 So sick of it. So sick of it. 865 00:59:21,597 --> 00:59:23,047 Geez! 866 00:59:23,047 --> 00:59:25,687 Aigoo. You should and shouldn't. 867 00:59:25,687 --> 00:59:27,567 Do this and do that. 868 00:59:31,777 --> 00:59:33,237 I mean yeah... 869 00:59:36,917 --> 00:59:39,917 That's why it feels like people live here... 870 00:59:45,647 --> 00:59:47,597 And someday... 871 00:59:50,617 --> 00:59:52,787 when you're really sick, 872 00:59:53,567 --> 00:59:55,527 It feels like people here 873 00:59:58,147 --> 01:00:01,127 might help you out with your pain. 874 01:00:05,327 --> 01:00:07,057 But, Son. 875 01:00:10,357 --> 01:00:12,457 These kinds of peacefulness... 876 01:00:14,607 --> 01:00:18,327 really do not fit with Yoon Gyeo Re's life, which is 877 01:00:18,327 --> 01:00:20,697 just grandiose in name only. 878 01:00:20,697 --> 01:00:22,207 Right? 879 01:00:43,327 --> 01:00:44,807 Did he come in? 880 01:00:44,807 --> 01:00:46,207 Yes. 881 01:00:46,207 --> 01:00:47,907 He's okay for now. 882 01:00:47,907 --> 01:00:49,357 He's alive. 883 01:00:58,007 --> 01:01:01,567 [Room 403] 884 01:01:20,507 --> 01:01:23,377 [If You Wish Upon Me] 885 01:01:23,377 --> 01:01:25,287 - He came! - He did? 886 01:01:27,177 --> 01:01:29,967 Oh, I saw a picture hanging on your rearview mirror. 887 01:01:29,967 --> 01:01:31,287 Your son? 888 01:01:31,287 --> 01:01:34,007 But why did he suddenly change his mind? 889 01:01:34,007 --> 01:01:37,707 An odd woman and a rotten man 890 01:01:37,707 --> 01:01:39,157 I'm sorry. 891 01:01:40,147 --> 01:01:41,317 Thank you. 892 01:01:41,317 --> 01:01:43,167 For watching me with care. 893 01:01:43,167 --> 01:01:46,197 People would think that he's your son. 894 01:01:46,197 --> 01:01:47,527 I love you. 895 01:01:48,237 --> 01:01:49,557 Mr. Yoon Gyeo Re. 896 01:01:49,557 --> 01:01:50,767 "You're an eyesore." 897 01:01:50,767 --> 01:01:52,657 You took the words out of my mouth. 898 01:01:52,657 --> 01:01:56,907 ♫ Did you get tired from being alone? ♫ 62119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.