Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,117 --> 00:00:04,727
[If You Wish Upon Me]
2
00:00:12,927 --> 00:00:14,487
Don't go in there.
3
00:00:18,347 --> 00:00:20,827
W-Why? W-Why can't I go in?
4
00:00:21,977 --> 00:00:25,727
Why is this the only room with a keypad?
5
00:00:31,617 --> 00:00:33,397
There's a...
6
00:00:37,517 --> 00:00:39,337
ghost in this room.
7
00:00:46,067 --> 00:00:47,637
Geez...
8
00:00:47,637 --> 00:00:49,507
Funny... aigoo...
9
00:00:50,787 --> 00:00:53,707
Sure. Let's say the ghost is sick.
10
00:00:56,277 --> 00:00:58,167
Are you really...
11
00:00:58,167 --> 00:01:00,017
a good person, though?
12
00:01:03,977 --> 00:01:06,717
I'm asking if you're really a good person.
13
00:01:06,807 --> 00:01:08,637
If anything comes up around here,
14
00:01:08,637 --> 00:01:11,707
people always look for you saying, "Supervisor, Supervisor!"
15
00:01:15,357 --> 00:01:17,217
So are you really a good person?
16
00:01:17,217 --> 00:01:18,837
Not sure.
17
00:01:21,607 --> 00:01:23,577
"Not sure." So are you or aren't you?
18
00:01:23,577 --> 00:01:25,557
It seems he'll pass away soon.
19
00:01:26,677 --> 00:01:28,507
Right, Son?
20
00:01:36,377 --> 00:01:41,057
[If You Wish Upon Me]
21
00:01:42,707 --> 00:01:44,287
[Episode 3]
Oh, my legs.
22
00:01:44,287 --> 00:01:46,987
My legs. Aigoo!
23
00:01:50,737 --> 00:01:52,497
Wow...
24
00:01:52,497 --> 00:01:57,507
Even the Joseon dynasty's king's table can't compare to this one.
25
00:01:57,507 --> 00:02:02,027
It'd have been so nice if you could eat with us.
26
00:02:03,817 --> 00:02:06,067
Aigoo. You're here!
27
00:02:08,117 --> 00:02:09,707
Help set up the table if you're here.
28
00:02:09,707 --> 00:02:11,447
Gosh. I just came inside
29
00:02:11,447 --> 00:02:14,227
and you make me work right away...
30
00:02:25,177 --> 00:02:28,087
Oh, my. I never saw someone smile like that.
31
00:02:28,087 --> 00:02:29,237
Click. Click.
32
00:02:29,237 --> 00:02:31,777
I should take a picture so I can look at it when I'm feeling down.
33
00:02:34,617 --> 00:02:36,027
What are you doing? Hurry and help.
34
00:02:37,877 --> 00:02:39,327
Geez.
35
00:02:47,317 --> 00:02:48,767
But should we...
36
00:02:49,617 --> 00:02:53,617
be doing this in front of a sick person?
37
00:02:53,617 --> 00:02:55,307
You seem so excited...
38
00:02:55,307 --> 00:02:58,007
It's what he requested.
39
00:02:58,007 --> 00:03:00,537
Besides you're not going to eat anyway, no?
40
00:03:00,537 --> 00:03:02,537
Yeah. I don't eat stuff like this.
41
00:03:02,537 --> 00:03:04,467
They don't suit my taste.
42
00:03:09,217 --> 00:03:12,557
Gosh. They don't even look that tasty.
43
00:03:26,147 --> 00:03:28,487
He's talking nonsense out of hunger.
44
00:03:30,517 --> 00:03:33,077
But you really did make a lot.
45
00:03:33,077 --> 00:03:35,097
All of this by yourself?
46
00:03:38,117 --> 00:03:39,477
Hey!
47
00:03:40,697 --> 00:03:44,137
Why are you sneaking into your own house like that?
48
00:03:44,137 --> 00:03:47,287
Oh. I just came to get my charger.
49
00:03:47,287 --> 00:03:48,487
I'll come back if you're busy...
50
00:03:48,487 --> 00:03:51,497
Student, we're about to eat.
51
00:03:51,497 --> 00:03:53,387
Did you eat?
52
00:03:53,387 --> 00:03:54,847
I'm not that hungry...
53
00:03:54,847 --> 00:03:56,247
- Come in.
- Pardon?
54
00:03:56,247 --> 00:03:57,967
Come in and eat together.
55
00:04:01,907 --> 00:04:04,017
I said I'm not that hungry...
56
00:04:04,017 --> 00:04:05,967
I told you.
57
00:04:05,967 --> 00:04:08,407
I'll let you taste food that you eat
58
00:04:08,407 --> 00:04:12,257
even though you're not hungry and go into your mouth automatically.
59
00:04:14,747 --> 00:04:16,227
Aigoo...
60
00:04:16,227 --> 00:04:19,587
When will they arrive? We're starving...
61
00:04:19,587 --> 00:04:20,967
I know, right?
62
00:04:20,967 --> 00:04:23,357
It's about time they arrived...
63
00:04:23,357 --> 00:04:24,457
They're here.
64
00:04:24,457 --> 00:04:25,647
Aigoo.
65
00:04:25,647 --> 00:04:28,067
- Hello.
- Welcome!
66
00:04:28,067 --> 00:04:29,877
Please excuse us.
67
00:04:29,877 --> 00:04:31,797
My, my.
68
00:04:31,797 --> 00:04:33,667
Dad!
69
00:04:37,027 --> 00:04:38,897
Hui Sook...
70
00:04:41,677 --> 00:04:45,207
How can you not tell me about this, Dad...
71
00:04:47,777 --> 00:04:49,657
You were...
72
00:04:49,657 --> 00:04:51,607
angry at me...
73
00:04:51,607 --> 00:04:54,267
That was a long time ago. Of course, I'm over it.
74
00:04:55,027 --> 00:04:57,917
You couldn't come because you had to make money for Mom's surgery.
75
00:04:59,617 --> 00:05:03,627
I was just really upset and resentful at the time...
76
00:05:08,117 --> 00:05:09,517
Dad...
77
00:05:11,317 --> 00:05:13,277
I'm so sorry...
78
00:05:14,087 --> 00:05:15,657
for coming too late...
79
00:05:15,657 --> 00:05:19,227
Not at all. It's okay, Hui Sook...
80
00:05:20,527 --> 00:05:23,887
- I'm sorry...
- It's okay...
81
00:05:41,917 --> 00:05:44,607
Now, now. Let's eat.
82
00:05:44,607 --> 00:05:48,997
Finally, your wish to have a warm meal with your daughter and
83
00:05:48,997 --> 00:05:52,527
the people you're thankful for in this house has been
84
00:05:52,527 --> 00:05:55,347
accomplished, elder. Right?
85
00:05:55,347 --> 00:05:58,337
T-Thank you...
86
00:05:59,497 --> 00:06:01,527
I don't even know how to thank you for this...
87
00:06:01,527 --> 00:06:02,707
Gosh...
88
00:06:02,707 --> 00:06:05,377
Put gratitude and thank you aside for now.
89
00:06:05,377 --> 00:06:07,947
Hurry and sit down. Eat first.
90
00:06:07,947 --> 00:06:09,027
Move!
91
00:06:09,027 --> 00:06:11,267
Come sit here.
92
00:06:11,267 --> 00:06:15,867
But do you like to eat Korean food?
93
00:06:15,867 --> 00:06:17,107
I do like to eat Korean food.
94
00:06:17,107 --> 00:06:20,507
My, you're good at speaking Korean.
95
00:06:20,507 --> 00:06:21,707
I'm better than him.
96
00:06:21,707 --> 00:06:24,207
I want to show Grandpa what I practiced.
97
00:06:24,207 --> 00:06:26,927
Sure, sure. Go ahead.
98
00:06:26,927 --> 00:06:28,317
Aigoo.
99
00:06:29,657 --> 00:06:32,177
Grandpa, here I go.
100
00:06:32,177 --> 00:06:35,837
♫ Even if it blooms in the mountains, it's a flower ♫
101
00:06:35,837 --> 00:06:38,937
♫ Even if it blooms in the fields, it's a flower ♫
102
00:06:38,937 --> 00:06:42,377
♫ Even if it blooms on the roadside, it's a flower ♫
103
00:06:42,377 --> 00:06:46,057
♫ They're all flowers ♫
104
00:06:47,257 --> 00:06:50,747
♫ Even if it blooms anywhere ♫
105
00:06:50,747 --> 00:06:54,487
♫ Even if it blooms in any shape ♫
106
00:06:54,487 --> 00:06:58,137
♫ Even if it blooms without a name ♫
107
00:06:58,137 --> 00:07:01,717
♫ They're all flowers ♫
108
00:07:01,717 --> 00:07:05,317
♫ Even if it blooms in the spring, it's a flower ♫
109
00:07:05,317 --> 00:07:09,037
♫ Even if it blooms in the summer, it's a flower ♫
110
00:07:09,037 --> 00:07:12,667
♫ Even if it blooms secretly, it's a flower ♫
111
00:07:12,667 --> 00:07:16,387
♫ They're all flowers ♫
112
00:07:16,387 --> 00:07:20,067
♫ Even if it blooms anywhere ♫
113
00:07:20,067 --> 00:07:23,427
♫ Even if it blooms in any shape ♫
114
00:07:23,427 --> 00:07:27,127
♫ Even if it blooms without a name ♫
115
00:07:27,127 --> 00:07:31,447
♫ They're all flowers ♫
116
00:07:34,287 --> 00:07:35,767
That was great!
117
00:07:35,767 --> 00:07:38,067
How are you so good? Good girl.
118
00:07:38,067 --> 00:07:40,077
My goodness.
119
00:07:40,077 --> 00:07:43,087
How are you so pretty and also good at singing?
120
00:07:43,087 --> 00:07:44,857
Here you go.
121
00:07:48,157 --> 00:07:51,277
Did Father say he wants to eat kimchi pancakes?
122
00:07:51,277 --> 00:07:54,687
Exactly. Despite all this great food...
123
00:07:54,687 --> 00:07:58,237
He must like it a lot particularly.
124
00:07:58,237 --> 00:08:00,637
Kimchi pancake was...
125
00:08:00,637 --> 00:08:03,847
my mom's favorite food...
126
00:08:08,187 --> 00:08:10,527
Make sure to tell Mom
127
00:08:10,527 --> 00:08:13,587
how delicious it was when you meet her, okay?
128
00:08:24,577 --> 00:08:26,867
Aigoo. Let us eat, too!
129
00:08:26,867 --> 00:08:28,057
Thank you for the food!
130
00:08:28,057 --> 00:08:30,577
Let's eat!
131
00:08:30,577 --> 00:08:33,297
Do you know how to use chopsticks?
132
00:08:34,667 --> 00:08:37,107
This is how you eat them.
133
00:08:41,037 --> 00:08:42,747
It's good.
134
00:08:45,987 --> 00:08:47,847
Eat up, okay?
135
00:08:52,237 --> 00:08:54,727
It's the taste of the heavens.
136
00:08:54,727 --> 00:08:58,037
If you taste this at least once...
137
00:08:59,447 --> 00:09:02,677
You'll go out and order something expensive for yourself again, huh?
138
00:09:02,677 --> 00:09:04,827
You don't recognize this really delicious food.
139
00:09:04,827 --> 00:09:07,647
Always eating instant food!
140
00:09:07,647 --> 00:09:09,907
He doesn't recognize good food because
141
00:09:09,907 --> 00:09:12,417
he has never had really good food.
142
00:09:12,417 --> 00:09:14,687
I don't think that child had...
143
00:09:14,687 --> 00:09:17,347
any opportunity for that at all.
144
00:09:23,107 --> 00:09:24,617
That's great!
145
00:09:24,617 --> 00:09:26,727
Eat up, sweetie, okay?
146
00:09:30,287 --> 00:09:32,437
Try this, too.
147
00:09:32,437 --> 00:09:34,027
How is it?
148
00:09:34,027 --> 00:09:36,407
Is it good? Delicious? Is it?
149
00:09:39,777 --> 00:09:42,487
You've got a son-in-law who is fluent in Korean.
150
00:09:42,487 --> 00:09:44,337
That's right.
151
00:09:47,177 --> 00:09:49,367
This tastes terrible. S***.
152
00:09:57,977 --> 00:10:00,177
Your son is going home soon,
153
00:10:00,177 --> 00:10:02,317
so don't worry too much.
154
00:10:11,387 --> 00:10:13,637
[My dear older son]
155
00:10:14,187 --> 00:10:16,357
Oh, Son!
156
00:10:32,537 --> 00:10:34,117
You see. I was also very
157
00:10:34,117 --> 00:10:37,127
good at the high bar when I was younger.
158
00:11:21,557 --> 00:11:25,517
I felt really weird when the grandpa said that
159
00:11:25,517 --> 00:11:29,727
he wants to spend the last moment of his life in that house, which was the
160
00:11:31,247 --> 00:11:33,077
worn-out persimmon house that I hated so much.
161
00:11:33,957 --> 00:11:35,247
I see.
162
00:11:36,267 --> 00:11:38,827
I also had a similar thought.
163
00:11:38,827 --> 00:11:43,077
I wished every day that I can get out of
164
00:11:43,077 --> 00:11:46,597
this persimmon house and go back to our previous apartment.
165
00:11:48,417 --> 00:11:50,607
The money that they gave us...
166
00:11:51,507 --> 00:11:52,827
Let's give it back.
167
00:11:57,967 --> 00:12:02,107
But did you change your mind because of the money?
168
00:12:04,607 --> 00:12:06,077
No...
169
00:12:08,777 --> 00:12:10,667
Someone harshly...
170
00:12:11,797 --> 00:12:13,487
reprimanded me.
171
00:12:19,947 --> 00:12:22,237
Telling me to come to my senses and pull my life together.
172
00:12:23,297 --> 00:12:25,477
After moving here...
173
00:12:26,367 --> 00:12:30,877
I wanted someone to reprimand me, curse me out
174
00:12:30,877 --> 00:12:33,517
and yell at me.
175
00:12:35,047 --> 00:12:36,747
But it was too quiet.
176
00:12:38,217 --> 00:12:39,667
Too quiet.
177
00:12:42,777 --> 00:12:44,307
Are you crazy?
178
00:12:45,687 --> 00:12:47,367
Get in the car.
179
00:13:01,697 --> 00:13:02,937
Ahjumma.
180
00:13:04,017 --> 00:13:05,477
About dying...
181
00:13:06,547 --> 00:13:09,667
Isn't it harder than you think?
182
00:13:09,667 --> 00:13:11,967
You see, I've tried it, too.
183
00:13:11,967 --> 00:13:13,197
It wasn't...
184
00:13:14,427 --> 00:13:18,217
as easy as I thought it would be.
185
00:13:18,217 --> 00:13:22,287
I won't tell you stupid s*** like, live with your courage to die, but...
186
00:13:23,587 --> 00:13:24,897
I don't know. Just...
187
00:13:25,707 --> 00:13:27,267
don't die.
188
00:13:38,277 --> 00:13:40,427
You actually want to live, no?
189
00:13:42,787 --> 00:13:44,877
You don't want to do that, right?
190
00:14:03,867 --> 00:14:07,167
That tattooed guy did that for me.
191
00:14:08,867 --> 00:14:10,777
He seemed like a...
192
00:14:10,777 --> 00:14:12,677
thug on the outside.
193
00:14:13,677 --> 00:14:15,227
Right?
194
00:14:20,747 --> 00:14:22,277
Dong Ho.
195
00:14:22,277 --> 00:14:23,567
Huh?
196
00:14:25,697 --> 00:14:27,367
Let's go home.
197
00:14:29,067 --> 00:14:30,467
Okay. Let's go.
198
00:14:31,617 --> 00:14:34,697
So can you make bibimbap for me again?
199
00:14:34,697 --> 00:14:36,517
Of course.
200
00:14:38,397 --> 00:14:40,647
I ate the food that the grandma there made.
201
00:14:40,647 --> 00:14:42,527
I think I can eat again if you cook for me, Mom.
202
00:14:42,527 --> 00:14:45,177
I'll make more for you, nice and tasty.
203
00:16:22,357 --> 00:16:23,707
Grandpa.
204
00:16:27,787 --> 00:16:29,587
This, here.
205
00:16:30,767 --> 00:16:32,767
Give this to the Grandma.
206
00:16:59,187 --> 00:17:00,547
Grandpa.
207
00:17:04,777 --> 00:17:06,347
Grandpa.
208
00:17:13,447 --> 00:17:16,077
T-This dying thing...
209
00:17:20,177 --> 00:17:22,257
It's not only...
210
00:17:22,257 --> 00:17:24,207
It's not...
211
00:17:24,207 --> 00:17:27,067
It can't be all bad, right?
212
00:17:30,847 --> 00:17:32,297
Right?
213
00:17:53,487 --> 00:17:55,497
You can let him go now.
214
00:17:55,497 --> 00:17:57,587
I'm sure he took it with him.
215
00:17:58,447 --> 00:18:00,557
No, I haven't yet...
216
00:18:04,027 --> 00:18:06,597
I haven't told him that I'm sorry...
217
00:18:06,597 --> 00:18:09,057
I haven't told him that I'm sorry yet, you see?
218
00:18:12,197 --> 00:18:15,497
I'm sure he knew how you felt, Gyeo Re.
219
00:18:32,957 --> 00:18:34,377
Dad.
220
00:18:37,427 --> 00:18:39,847
You went through a lot...
221
00:18:43,727 --> 00:18:45,807
I love you...
222
00:19:20,997 --> 00:19:22,627
Thank you.
223
00:19:23,827 --> 00:19:27,847
I'm glad that the elder passed on in peace.
224
00:19:27,847 --> 00:19:29,407
You all did a great job.
225
00:19:29,407 --> 00:19:30,817
Well, it was...
226
00:19:30,817 --> 00:19:34,117
thanks to everyone on Team Genie.
227
00:19:35,537 --> 00:19:36,897
But...
228
00:19:36,897 --> 00:19:39,647
I don't see Gyeo Re today.
229
00:19:39,647 --> 00:19:42,397
I guess it was a little hard for him since it was his first time.
230
00:19:49,177 --> 00:19:50,767
You're drunk.
231
00:19:50,767 --> 00:19:52,537
Oh, hey, Jin Gu.
232
00:19:52,537 --> 00:19:54,317
Take a seat, dude.
233
00:19:54,317 --> 00:19:57,587
Why did you bother calling me up when I can't even drink?
234
00:19:57,587 --> 00:20:00,117
I just wanted to...
235
00:20:00,117 --> 00:20:03,087
eat this kimchi pancake today.
236
00:20:05,177 --> 00:20:07,317
I'm asking you out of genuine concern, but
237
00:20:07,317 --> 00:20:10,867
you're not mistaking me as your friend or something, right?
238
00:20:10,867 --> 00:20:13,487
You're not my chingu*.
(Chingu means friend in Korean)
239
00:20:13,487 --> 00:20:15,557
You're "Jin Gu."
240
00:20:15,557 --> 00:20:17,447
Wang Jin Gu.
241
00:20:21,217 --> 00:20:22,687
That's funny.
242
00:20:23,957 --> 00:20:25,657
Anyway...
243
00:20:30,517 --> 00:20:32,077
Geez...
244
00:20:32,077 --> 00:20:33,877
Hey, Jin Gu.
245
00:20:35,257 --> 00:20:40,627
You know I don't trust a human even if Jesus or Buddha vouched for him, right?
246
00:20:41,897 --> 00:20:44,447
Do you know why I trusted you and
247
00:20:45,417 --> 00:20:48,917
entrusted my Son and that large amount of money?
248
00:20:48,917 --> 00:20:50,437
I'm not sure.
249
00:20:52,977 --> 00:20:54,667
Because you, punk.
250
00:20:56,327 --> 00:20:58,997
You did not laugh at me when we first met.
251
00:21:03,367 --> 00:21:06,127
[New Hope Orphanage]
252
00:21:14,757 --> 00:21:18,797
Jin Gu, you know all those bastards who smiled at me when they first saw me?
253
00:21:20,537 --> 00:21:23,117
All of those f***ers...
254
00:21:24,167 --> 00:21:26,147
would hit me or
255
00:21:26,147 --> 00:21:28,587
take my money...
256
00:21:28,587 --> 00:21:32,927
scam me or frame me...
257
00:21:37,077 --> 00:21:38,857
Especially that
258
00:21:41,547 --> 00:21:44,067
person called my father.
259
00:21:47,267 --> 00:21:49,277
I think I once saw
260
00:21:49,277 --> 00:21:53,327
a picture of him holding me with a big smile...
261
00:21:58,167 --> 00:22:01,427
If that was real, whoa...
262
00:22:04,577 --> 00:22:07,127
Isn't that f***ing disgusting?
263
00:22:08,847 --> 00:22:12,127
These people smiling...
264
00:22:18,757 --> 00:22:22,027
Why do you keep falling down in front me?
265
00:22:22,027 --> 00:22:23,267
[New Hope Orphanage]
266
00:22:27,187 --> 00:22:29,247
Teacher!
267
00:22:34,717 --> 00:22:36,677
Ma'am, the kimchi pancake here is so good.
268
00:22:36,677 --> 00:22:38,657
- Please give us one more.
- Sure.
269
00:22:48,637 --> 00:22:49,917
Hey.
270
00:22:49,917 --> 00:22:51,937
- What, you punk?
- Where is this?
271
00:22:51,937 --> 00:22:54,067
Where is it? Hurry up and tell me.
272
00:22:54,107 --> 00:22:55,897
Hey, Gyeo Re...
273
00:22:55,897 --> 00:22:58,527
Here. It's here.
274
00:22:58,527 --> 00:23:00,417
Are you Gyeo Re's friend?
275
00:23:00,507 --> 00:23:02,417
- N-
- No, no.
276
00:23:02,417 --> 00:23:05,077
Not a chingu*. He's Jin Gu.
(Chingu means friend in Korean)
277
00:23:05,077 --> 00:23:06,357
Wang Jin Gu...
278
00:23:06,357 --> 00:23:08,827
I told you that's not funny at all.
279
00:23:08,827 --> 00:23:10,747
I'm older than him by two years.
280
00:23:10,747 --> 00:23:12,637
Oh, I see.
281
00:23:12,637 --> 00:23:14,477
Hey, I'm dying...
282
00:23:14,507 --> 00:23:15,717
Did you, by any chance...
283
00:23:15,717 --> 00:23:18,377
smile at him when you first met him?
284
00:23:18,377 --> 00:23:20,007
When we first met?
285
00:23:20,007 --> 00:23:22,637
Aigoo. I had a grimace on my face.
286
00:23:22,637 --> 00:23:23,887
Aigoo. Let me lie down, man.
287
00:23:23,887 --> 00:23:25,977
Okay, that's fine then. Let's go in.
288
00:23:25,977 --> 00:23:27,697
- Is this your spot?
- W-Wait. Why here-
289
00:23:27,697 --> 00:23:29,237
N-no, not here.
290
00:23:29,237 --> 00:23:30,787
No, no, no. I think this is his place.
291
00:23:30,787 --> 00:23:32,527
- Rest now.
- Hey, where are you going?
292
00:23:32,527 --> 00:23:34,627
- Can you get him insid-
- Bye now.
293
00:23:34,627 --> 00:23:37,777
- Hey.
- I'm saying take him inside instea-
294
00:23:37,777 --> 00:23:39,317
Thank you, sir.
295
00:23:40,247 --> 00:23:43,727
Aigoo. That guy. He could've taken him inside.
296
00:23:43,727 --> 00:23:45,497
- I think I'm dying...
- Hey.
297
00:23:45,497 --> 00:23:49,047
Where the heck did you get so wasted, punk?
298
00:23:49,047 --> 00:23:50,507
Don't do this here and
299
00:23:50,507 --> 00:23:53,787
go inside and do it t-ther-
300
00:23:53,787 --> 00:23:56,007
Gyeo Re, open this up. Hey.
301
00:23:56,007 --> 00:23:57,637
Hey, this is my room, man!
302
00:23:57,637 --> 00:24:00,087
This is my roo- Gyeo Re!
303
00:24:09,247 --> 00:24:10,897
He's throwing up.
304
00:24:14,094 --> 00:24:16,524
[Team Genie]
305
00:24:22,904 --> 00:24:24,114
Aigoo!
306
00:24:24,974 --> 00:24:26,464
Geez...
307
00:24:27,224 --> 00:24:29,384
Where is this?
308
00:24:29,384 --> 00:24:31,154
Gosh, my head.
309
00:24:37,404 --> 00:24:40,474
Wait, my Son. Oh, my bad.
310
00:24:42,014 --> 00:24:44,444
I can feed him sweet potato, right?
311
00:24:44,444 --> 00:24:46,544
He loves sweet potato.
312
00:24:46,544 --> 00:24:47,764
Well...
313
00:24:47,764 --> 00:24:50,994
I got that from the persimmon house.
314
00:24:51,034 --> 00:24:54,524
Let Son live there since the bag will be too smothering.
315
00:24:54,524 --> 00:24:58,324
I already told the elders about it.
316
00:24:58,324 --> 00:25:01,014
I even painted it yellow.
317
00:25:02,934 --> 00:25:04,364
Son.
318
00:25:04,364 --> 00:25:06,814
Shall we go in there? Yeah?
319
00:25:06,814 --> 00:25:08,504
Let's go.
320
00:25:08,504 --> 00:25:09,994
It's so nice, right?
321
00:25:09,994 --> 00:25:12,234
So nice.
322
00:25:12,234 --> 00:25:13,644
Son.
323
00:25:13,644 --> 00:25:15,354
Since this is a hospital,
324
00:25:15,354 --> 00:25:18,804
try to stay here if you can. Okay?
325
00:25:18,804 --> 00:25:21,904
Hey, Son. Do you like that?
326
00:25:21,904 --> 00:25:24,264
Man, I already had a
327
00:25:24,264 --> 00:25:25,734
luxury dog house in my
328
00:25:25,734 --> 00:25:29,794
cart online to give you.
329
00:25:31,604 --> 00:25:32,724
Hey...
330
00:25:33,554 --> 00:25:35,044
Son.
331
00:25:35,044 --> 00:25:37,524
If you find it comfortable here,
332
00:25:37,524 --> 00:25:41,164
can I live beside you in that corner?
333
00:25:41,164 --> 00:25:42,924
I put my house up for sale, so
334
00:25:42,924 --> 00:25:44,904
I'm planning to be homeless pretty soon.
335
00:25:44,904 --> 00:25:46,494
I have to sell my car, though.
336
00:25:50,974 --> 00:25:53,804
Then how can I give you the repair fee?
337
00:25:53,804 --> 00:25:55,354
It's a little vague...
338
00:25:55,354 --> 00:25:57,994
What do you mean how? Just give it to me.
339
00:25:58,774 --> 00:26:01,504
Repair fee and selling the car are two separate things, no?
340
00:26:02,764 --> 00:26:04,084
Sure.
341
00:26:05,054 --> 00:26:06,974
My house is for sale, too.
342
00:26:06,974 --> 00:26:09,354
Since it looks like it'll be sold soon,
343
00:26:09,354 --> 00:26:11,064
just wait a little bit.
344
00:26:11,064 --> 00:26:12,944
I'll just go and live in nature.
345
00:26:13,794 --> 00:26:16,154
I'll just go live, harvesting sweet potatoes.
346
00:26:18,434 --> 00:26:19,394
Hey, Supervisor!
347
00:26:19,394 --> 00:26:21,044
- You were here?
- Yes. Have some sweet potatoes.
348
00:26:21,044 --> 00:26:22,604
- Oh, sure.
- They weren't harvested by me, but...
349
00:26:23,734 --> 00:26:26,624
Whoa. Son's new house is nice.
350
00:26:26,624 --> 00:26:27,784
Hey.
351
00:26:28,604 --> 00:26:31,814
You vomited in the ambulance last night like tha-
352
00:26:31,814 --> 00:26:34,214
Aigoo. Never mind.
353
00:26:35,194 --> 00:26:37,184
Your stomach hurts, huh?
354
00:26:37,184 --> 00:26:40,164
Come here. I'll give you sikhye*.
(A traditional Korean sweet rice beverage)
355
00:26:43,944 --> 00:26:46,104
[For Team Genie Only]
Here.
356
00:26:46,104 --> 00:26:47,704
This is...
357
00:26:47,704 --> 00:26:49,434
Seo Jin's cup.
358
00:26:49,434 --> 00:26:52,294
Make sure you wash it after you drink from it.
359
00:26:52,294 --> 00:26:55,604
And bring in your own cup when you have a chance.
360
00:26:55,604 --> 00:26:57,994
We try not to use disposable cups as much as possible.
361
00:26:57,994 --> 00:26:59,564
I'm not even going to stay that long...
362
00:26:59,564 --> 00:27:03,014
Must I have a cup here?
363
00:27:03,014 --> 00:27:05,364
Drink.
364
00:27:08,974 --> 00:27:11,044
[Seo Yeon Ju, One Sports]
365
00:27:16,834 --> 00:27:20,954
Oh, right. That ghost in the last room on the fourth floor.
366
00:27:20,954 --> 00:27:22,464
Is that real?
367
00:27:23,434 --> 00:27:25,094
Of course, it is. There's a ghost.
368
00:27:25,094 --> 00:27:28,754
That ghost is the man-eating ghost
369
00:27:28,754 --> 00:27:30,544
that devours people alive.
370
00:27:30,544 --> 00:27:33,284
It's the man-eating ghost that devours
371
00:27:33,284 --> 00:27:36,524
completely innocent people's health and happiness
372
00:27:36,534 --> 00:27:38,514
to bulk up its body
373
00:27:38,514 --> 00:27:41,634
and go hunt for other innocent people
374
00:27:42,504 --> 00:27:44,654
as well, the man-eating ghost.
375
00:27:47,714 --> 00:27:52,974
That's why we locked it up there. So it can't escape, you punk.
376
00:27:52,974 --> 00:27:55,394
Wow, just because you lock it up,
377
00:27:55,394 --> 00:27:57,314
the ghost can't leave? That room?
378
00:27:57,314 --> 00:27:58,624
Apparently.
379
00:28:00,144 --> 00:28:02,404
That's nuts. Completely nuts.
380
00:28:02,404 --> 00:28:05,524
Even the ghost is nuts in this neighborhood.
381
00:28:05,524 --> 00:28:06,484
Where are you going?
382
00:28:06,484 --> 00:28:08,004
You told me to get the training.
383
00:28:08,004 --> 00:28:10,054
I'm going to get the training. The training!
384
00:28:10,054 --> 00:28:11,554
[Definition of a Hospice]
385
00:28:11,554 --> 00:28:15,224
Now. A hospice is not a place where
386
00:28:15,224 --> 00:28:17,464
you can volunteer just because you want to.
387
00:28:17,464 --> 00:28:19,774
You must first get a set amount of training.
388
00:28:19,774 --> 00:28:24,544
There's something that we do on the first day of training.
389
00:28:24,544 --> 00:28:27,104
It's writing your own will.
390
00:28:27,104 --> 00:28:30,694
The last words that you want to leave.
391
00:28:47,274 --> 00:28:49,754
[A Prewritten Will]
392
00:29:01,524 --> 00:29:04,904
That hurts.
393
00:29:04,904 --> 00:29:07,264
It hurts!
394
00:29:08,224 --> 00:29:10,084
Nurse!
395
00:29:10,084 --> 00:29:11,224
Se Hui.
396
00:29:11,224 --> 00:29:13,734
Miss Se Hui, I'm here.
397
00:29:15,004 --> 00:29:18,854
The painkiller. Give me the painkiller. Hurry!
398
00:29:18,854 --> 00:29:21,344
You already had a lot of painkillers today, so...
399
00:29:21,344 --> 00:29:23,644
- can you endure it just a littl-
- I don't want to endure!
400
00:29:23,644 --> 00:29:26,424
I came here because I don't need to be in pain here.
401
00:29:26,424 --> 00:29:28,774
You told me to call you when I'm in pain.
402
00:29:28,774 --> 00:29:31,434
You said you'll save me right away.
403
00:29:31,434 --> 00:29:33,354
I'm telling you right now.
404
00:29:33,354 --> 00:29:35,584
Why aren't you giving me the painkiller? Why!
405
00:29:35,584 --> 00:29:38,094
- I'll discuss with Dr. Yang an-
- If you're not going to save me,
406
00:29:38,094 --> 00:29:40,704
at least kill the pain immediately!
407
00:29:40,704 --> 00:29:43,574
Keep your promise, you b****!
408
00:29:43,574 --> 00:29:46,124
- I'm sorry, sorry... what can I do for you...
- It hurts...
409
00:29:46,124 --> 00:29:48,134
Please save me...
410
00:29:48,134 --> 00:29:49,634
Save me...
411
00:29:50,604 --> 00:29:53,574
Save me, Unni...
412
00:29:53,574 --> 00:29:54,884
Miss Se Hui!
413
00:29:54,884 --> 00:29:57,124
Miss Se Hui, please calm down.
414
00:29:57,124 --> 00:29:58,254
I'll administer it right now.
415
00:29:58,254 --> 00:30:00,784
- Okay?
- I said it hurts, you f***ers...
416
00:30:05,904 --> 00:30:09,874
You'll be fine once the medicine goes in.
417
00:30:30,954 --> 00:30:32,914
Why am I like this...
418
00:31:18,454 --> 00:31:19,924
You gained weight, huh?
419
00:31:21,334 --> 00:31:23,394
Do you like the prison food?
420
00:31:24,804 --> 00:31:26,134
Why?
421
00:31:26,134 --> 00:31:29,104
Are you afraid that I won't sell because I'm fat?
422
00:31:29,104 --> 00:31:30,704
Joon Kyung.
423
00:31:33,524 --> 00:31:35,774
Where could Yoon Gyeo Re be?
424
00:31:37,934 --> 00:31:42,664
Why do you keep asking me, who's inside, about Yoon Gyeo Re, who's outside?
425
00:31:44,564 --> 00:31:46,194
What about the money, then?
426
00:31:46,194 --> 00:31:47,384
Where is the money?
427
00:31:47,384 --> 00:31:49,104
I told you.
428
00:31:49,104 --> 00:31:54,474
That money all burned down on the day Yoon Gyeo Re and I tried to commit suicide by
429
00:31:54,474 --> 00:31:56,394
carbon monoxide poisoning.
430
00:31:56,394 --> 00:31:59,254
That's why I'm in here for arson.
431
00:32:03,564 --> 00:32:05,124
Hey, you crazy b****.
432
00:32:05,124 --> 00:32:06,454
What?
433
00:32:06,454 --> 00:32:08,754
Can't you at least...
434
00:32:08,754 --> 00:32:10,674
try harder when you lie?
435
00:32:14,944 --> 00:32:18,484
If you want me to do that, you need to pay.
436
00:32:21,334 --> 00:32:25,304
That's the basic principle of capitalism that you taught me, isn't it?
437
00:32:25,304 --> 00:32:27,174
The viewers who watched my streams paid
438
00:32:27,174 --> 00:32:31,174
millions and tens of millions of wons just to see me smile, you motherf***er.
439
00:32:31,174 --> 00:32:34,204
My money all of you stole from me.
440
00:32:36,584 --> 00:32:39,244
I made over two billion won in just that time.
441
00:32:40,664 --> 00:32:45,464
Calling me out here for a petty 300 million won or something, so annoying...
442
00:33:01,124 --> 00:33:02,654
Hello, Hyungnim.
443
00:33:04,144 --> 00:33:05,864
What's the matter, Hyungnim?
444
00:33:05,864 --> 00:33:07,394
Did I do something wrong?
445
00:33:09,964 --> 00:33:11,364
I'm sorry.
446
00:33:12,504 --> 00:33:14,284
It's not because of you.
447
00:33:15,814 --> 00:33:18,204
I'm just a little upset.
448
00:33:35,904 --> 00:33:37,794
♫ Why at the end? Why did it come at ♫
449
00:33:37,834 --> 00:33:44,734
♫ Why did it come at this moment? ♫
450
00:33:46,204 --> 00:33:53,054
♫ Although I resented, the one I still longed for ♫
451
00:33:53,054 --> 00:33:58,284
♫ My last miracle ♫
452
00:34:05,524 --> 00:34:09,044
What kind of miracle do you desire?
453
00:34:17,174 --> 00:34:20,304
I didn't think the opportunity would come around to me, too.
454
00:34:21,974 --> 00:34:23,744
I'm still young and...
455
00:34:25,104 --> 00:34:27,444
I do have more time than
456
00:34:27,444 --> 00:34:30,054
most of the people here, if at all.
457
00:34:32,094 --> 00:34:34,234
Of course, people like us
458
00:34:35,054 --> 00:34:37,374
do not have an order in which we go...
459
00:34:37,374 --> 00:34:41,664
Instead, promise that you won't fight with others and
460
00:34:41,664 --> 00:34:44,224
make up with people you need to.
461
00:34:46,854 --> 00:34:49,154
I also don't want to be that way, but...
462
00:34:50,984 --> 00:34:53,234
when it really hurts...
463
00:34:53,234 --> 00:34:55,144
I get easily annoyed...
464
00:34:56,144 --> 00:34:58,284
and get angry as well...
465
00:35:03,264 --> 00:35:04,684
By the way,
466
00:35:06,624 --> 00:35:09,934
how did you come up with such idea?
467
00:35:11,474 --> 00:35:14,794
Granting people's last wishes...
468
00:35:18,434 --> 00:35:22,814
My hyungnim who started this whole thing said this.
469
00:35:22,814 --> 00:35:26,084
"When a person is born,
470
00:35:26,084 --> 00:35:29,044
there's a mom, dad, and sometimes
471
00:35:29,044 --> 00:35:33,004
siblings and everyone blessing the person.
472
00:35:33,004 --> 00:35:34,974
But when a person dies,
473
00:35:35,974 --> 00:35:37,654
they go alone.
474
00:35:38,604 --> 00:35:40,864
Isn't that too lonely?
475
00:35:42,424 --> 00:35:45,024
Isn't the last moment actually the time
476
00:35:45,024 --> 00:35:47,844
when you need someone besides you?"
477
00:35:48,824 --> 00:35:50,644
That's how...
478
00:35:50,644 --> 00:35:53,714
we started this whole thing to
479
00:35:53,714 --> 00:35:56,554
console each other at that last moment.
480
00:36:01,504 --> 00:36:03,784
But Pyo Gyu Tae sunbae is...
481
00:36:03,784 --> 00:36:06,844
the universal superstar with the unyielding first place in ticketing power.
482
00:36:08,704 --> 00:36:10,724
Would it really be possible?
483
00:36:12,794 --> 00:36:14,704
Do you have a plan?
484
00:36:16,584 --> 00:36:18,164
Just you wait.
485
00:36:20,094 --> 00:36:21,594
And...
486
00:36:22,744 --> 00:36:24,484
believe in Genie.
487
00:36:58,494 --> 00:37:00,514
I don't think I have clipped...
488
00:37:01,874 --> 00:37:03,794
his nails in a while.
489
00:37:07,054 --> 00:37:08,844
I'm sorry.
490
00:37:24,934 --> 00:37:28,234
♫ Nurse Yeon Ju, cheer up ♫
491
00:37:28,284 --> 00:37:32,124
♫ Se Hui is here for you ♫
492
00:37:32,124 --> 00:37:35,644
♫ Nurse Yeon Ju, cheer up ♫
493
00:37:35,644 --> 00:37:39,154
♫ Se Hui is here for you ♫
494
00:37:41,814 --> 00:37:43,314
Nurse...
495
00:37:44,524 --> 00:37:46,764
I'm really sorry for the last time...
496
00:37:48,274 --> 00:37:52,584
I wasn't a good natured person to begin with, but..
497
00:37:52,584 --> 00:37:56,394
I also didn't curse other people out, either...
498
00:37:59,674 --> 00:38:01,824
I was just in so much pain,
499
00:38:01,824 --> 00:38:04,484
so it just happened naturally...
500
00:38:09,414 --> 00:38:10,764
Geez!
501
00:38:11,864 --> 00:38:13,824
Yeon Ju is so upset.
502
00:38:14,634 --> 00:38:15,934
Because Se Hui is hurting so much,
503
00:38:15,934 --> 00:38:18,364
Yeon Ju is so, so upset.
504
00:38:24,284 --> 00:38:25,904
Oh, Nurse.
505
00:38:25,904 --> 00:38:27,864
You scared me...
506
00:38:34,284 --> 00:38:37,234
S-Sit, sit down first.
507
00:38:37,234 --> 00:38:41,464
Se Hui, enduring no matter what is not a good thing.
508
00:38:43,934 --> 00:38:47,934
Regardless of how much we talk about pain management,
509
00:38:48,014 --> 00:38:50,404
I think our patients think enduring the pain is a virtue.
510
00:38:50,404 --> 00:38:52,334
They try to endure until the end.
511
00:38:53,774 --> 00:38:56,044
Living is scarier.
512
00:38:56,044 --> 00:38:58,034
What should I do?
513
00:39:04,924 --> 00:39:07,814
I couldn't endure even when I'm told to.
514
00:39:07,814 --> 00:39:08,974
Good job.
515
00:39:08,974 --> 00:39:09,964
You did well.
516
00:39:09,964 --> 00:39:11,774
That's why I like you, Se Hui.
517
00:39:12,854 --> 00:39:14,834
You need to yell out that you're in pain if it hurts.
518
00:39:14,834 --> 00:39:16,344
So we know.
519
00:39:16,344 --> 00:39:18,614
You don't need to endure it here.
520
00:39:21,724 --> 00:39:23,944
I don't know from whom and where people are taught to
521
00:39:23,944 --> 00:39:27,234
just endure the pain and live on...
522
00:39:28,004 --> 00:39:31,074
I'll never let anyone
523
00:39:31,074 --> 00:39:33,444
just suffer in pain.
524
00:39:34,804 --> 00:39:37,194
Pain is not something you endure.
525
00:39:37,194 --> 00:39:40,474
It's something that needs to be known and understood.
526
00:39:40,474 --> 00:39:42,924
As expected, you're really...
527
00:39:42,924 --> 00:39:45,404
the best hospice nurse, Nurse Yeon Ju.
528
00:39:45,404 --> 00:39:47,934
I admit it. Yes.
529
00:39:47,934 --> 00:39:49,604
Pyo Gyu Tae.
530
00:39:49,604 --> 00:39:51,214
37 years old. Born in Busan.
531
00:39:51,214 --> 00:39:53,464
Currently living in Gangnam, Seoul. Unmarried.
532
00:39:53,464 --> 00:39:55,444
Debuted in 2005 as an idol group, "Shotgun."
533
00:39:55,444 --> 00:39:56,874
Debuted solo with his sexy voice.
534
00:39:56,874 --> 00:39:59,094
Nonstop success after becoming a musical actor at 27.
535
00:39:59,094 --> 00:40:01,464
Currently Korea's top musical star.
536
00:40:03,964 --> 00:40:05,404
Let's see.
537
00:40:05,404 --> 00:40:07,764
There was a rumor that he falls in love easily.
538
00:40:07,764 --> 00:40:10,804
- He's such a show-off.
- Did you message him?
539
00:40:10,804 --> 00:40:12,864
I did. But...
540
00:40:12,864 --> 00:40:15,634
would he see ours when he gets hundreds every day?
541
00:40:15,634 --> 00:40:17,404
Meeting this man...
542
00:40:17,404 --> 00:40:20,274
in person would be difficult, right?
543
00:40:20,274 --> 00:40:22,604
- Of course, it'd be.
- What about performing on the same stage?
544
00:40:22,604 --> 00:40:25,004
No way. Never.
545
00:40:25,004 --> 00:40:26,724
Well, we have to
546
00:40:26,724 --> 00:40:29,074
meet him and at least ask him.
547
00:40:29,074 --> 00:40:30,384
Challenge!
548
00:40:34,074 --> 00:40:36,714
Pain is not something you endure.
549
00:40:36,714 --> 00:40:40,604
It's something that needs to be known and understood.
550
00:40:54,024 --> 00:40:55,544
Aigoo!
551
00:40:55,544 --> 00:40:57,604
Gosh, you startled me!
552
00:40:57,604 --> 00:40:59,824
Hey, that looks good on you.
553
00:40:59,824 --> 00:41:00,974
The Genie badge.
554
00:41:00,974 --> 00:41:03,484
- What?
- R-Right there.
555
00:41:03,484 --> 00:41:05,204
S***, what the heck?
556
00:41:05,204 --> 00:41:07,714
Who the heck put this here?
557
00:41:07,714 --> 00:41:10,414
What do you mean who? You did it.
558
00:41:10,414 --> 00:41:11,864
Suits you well, man.
559
00:41:13,194 --> 00:41:14,464
Take this.
560
00:41:15,184 --> 00:41:16,934
What is this now?
561
00:41:16,934 --> 00:41:18,734
Come outside.
562
00:41:18,734 --> 00:41:21,194
Where are you going this time?
563
00:41:21,194 --> 00:41:24,654
Geez. Not a moment for rest.
564
00:41:25,774 --> 00:41:27,674
[Main Theater]
Se Hui's last wish is
565
00:41:27,674 --> 00:41:30,494
to perform on the same stage with the musical star,
566
00:41:30,494 --> 00:41:33,594
Pyo Gyu Tae, whom she respects the most.
567
00:41:33,594 --> 00:41:38,184
She said she can overcome any pain if she can
568
00:41:38,184 --> 00:41:40,574
perform just one stage that will
569
00:41:40,574 --> 00:41:44,004
touch and give laughter to people one last time.
570
00:41:46,054 --> 00:41:47,704
[Returns]
571
00:41:49,734 --> 00:41:51,264
Hey, Gyeo Re.
572
00:41:51,264 --> 00:41:53,434
Seeing a celebrity makes my heart tremble.
573
00:41:53,434 --> 00:41:55,304
So I don't think I'll be able to talk.
574
00:41:55,304 --> 00:41:56,434
You can do it, right?
575
00:41:56,434 --> 00:41:57,554
What do you mean I can?
576
00:41:57,554 --> 00:41:59,344
When did I ever see a celebrity?
577
00:41:59,344 --> 00:42:00,934
Do I have to do these things, too?
578
00:42:00,934 --> 00:42:02,204
Gosh, really.
579
00:42:02,204 --> 00:42:04,254
Take off three volunteer hours for this one, then.
580
00:42:04,254 --> 00:42:06,274
Punk, how dare you try to make a deal.
581
00:42:06,274 --> 00:42:08,014
Fine. I'll deduct one hour.
582
00:42:08,014 --> 00:42:11,254
One hour? What about the time it took to get here?
583
00:42:11,254 --> 00:42:12,534
Three hours.
584
00:42:14,074 --> 00:42:16,224
Okay, one hour.
585
00:42:17,104 --> 00:42:18,364
Three hours, deal?
586
00:42:19,104 --> 00:42:20,614
The end.
587
00:42:20,614 --> 00:42:21,614
[Crazy Voice Gyu Tae]
588
00:42:21,614 --> 00:42:23,104
Thank you.
589
00:42:24,544 --> 00:42:25,894
Oh, excuse me.
590
00:42:25,894 --> 00:42:28,244
The bathroom over there, right?
591
00:42:28,244 --> 00:42:29,684
Look over there.
592
00:42:29,684 --> 00:42:31,724
That bathroom over there, right?
593
00:42:31,724 --> 00:42:34,134
The second stall, was it?
594
00:42:34,134 --> 00:42:37,304
I think it's clogged.
595
00:42:37,304 --> 00:42:39,334
The water was overflowing.
596
00:42:39,334 --> 00:42:40,364
That can't be.
597
00:42:40,364 --> 00:42:43,534
Oh, it can't be, huh?
598
00:42:46,054 --> 00:42:48,234
Hello.
599
00:42:50,544 --> 00:42:52,194
Hello.
600
00:42:56,854 --> 00:42:58,744
Gosh, Pyo Gyu Tae's on it again.
601
00:42:58,744 --> 00:43:01,104
- He does that all the time.
- I know. What a nuisance.
602
00:43:01,104 --> 00:43:04,794
Must I get camera flash attacks on stage in the middle of an act?
603
00:43:04,794 --> 00:43:07,634
Do you know how disruptive it is to the emotional flow?
604
00:43:07,634 --> 00:43:09,074
I'm sorry.
605
00:43:09,074 --> 00:43:11,244
Why are you apologizing? What do you know?
606
00:43:11,244 --> 00:43:13,854
Do you even have a basic understanding of what an artist is?
607
00:43:13,854 --> 00:43:14,834
I'm sorry.
608
00:43:14,834 --> 00:43:17,594
For one person's emotion and another
609
00:43:17,594 --> 00:43:20,054
to collide properly, you know!
610
00:43:20,054 --> 00:43:22,614
The atmosphere is so crucial.
611
00:43:22,614 --> 00:43:24,934
An environment where I can focus has to be made
612
00:43:24,934 --> 00:43:28,024
so that it can come out, you ignorant moron.
613
00:43:29,244 --> 00:43:30,654
Aigoo.
614
00:43:30,654 --> 00:43:33,744
Wow, he has quite a temper.
615
00:43:34,544 --> 00:43:36,014
Aigoo.
616
00:43:41,084 --> 00:43:42,854
Mr. Pyo Gyu Tae!
617
00:43:43,924 --> 00:43:46,044
- This...
- Oh, thank you.
618
00:43:46,044 --> 00:43:49,564
Your performance today was so impressive.
619
00:43:49,564 --> 00:43:53,564
How can you sing and dance so snappily?
620
00:43:53,564 --> 00:43:54,604
- Right?
- Yes, yes.
621
00:43:54,604 --> 00:43:56,514
Especially the last song today.
622
00:43:56,514 --> 00:43:58,474
"Happy Country." It was totally awesome, right?
623
00:43:58,474 --> 00:44:01,724
Oh, yes! It was a killer.
624
00:44:02,584 --> 00:44:05,274
I didn't sing "Happy Country" today.
625
00:44:05,274 --> 00:44:08,544
I meant that it would have been a killer if you sang it.
626
00:44:08,544 --> 00:44:10,454
Anyway, thank you.
627
00:44:10,454 --> 00:44:13,394
Wait, Mr. Pyo Gyu Tae.
628
00:44:13,394 --> 00:44:15,644
Actually, I'm a...
629
00:44:15,644 --> 00:44:19,524
worker at a hospice...
630
00:44:19,524 --> 00:44:22,834
There's a young patient of ours who
631
00:44:22,834 --> 00:44:25,144
is a really big fan of yours...
632
00:44:25,144 --> 00:44:26,574
I see. Thank you.
633
00:44:26,574 --> 00:44:29,924
Next time, make sure to come after watching the show.
634
00:44:29,924 --> 00:44:31,594
E-Excuse me. Mr. Pyo Gyu Tae!
635
00:44:31,594 --> 00:44:32,904
- Mr. Pyo Gyu Tae!
- Oppa!
636
00:44:32,904 --> 00:44:34,294
Mr. Pyo Gyu Tae!
637
00:44:34,294 --> 00:44:36,094
Please just meet her once!
638
00:44:37,144 --> 00:44:38,184
Mr. Pyo Gyu Tae!
639
00:44:38,184 --> 00:44:40,404
Gosh, what is this ahjussi doing?
640
00:44:40,404 --> 00:44:44,094
Gosh, you really need a lot of care, dang it.
641
00:44:44,094 --> 00:44:46,574
Mr. Pyo Gyu Tae! Let's just talk for a second!
642
00:44:46,574 --> 00:44:48,384
She's a newbie musical actress!
643
00:44:48,384 --> 00:44:50,274
Please meet her just once!
644
00:44:50,274 --> 00:44:51,694
Mr. Pyo Gyu Tae!
645
00:44:51,694 --> 00:44:53,564
I sai-
646
00:44:53,564 --> 00:44:55,774
You think he can hear that?
647
00:44:57,784 --> 00:45:00,034
He really is a difficult person to meet.
648
00:45:00,034 --> 00:45:01,699
This is nuts.
649
00:45:04,227 --> 00:45:07,497
You made good persimmons. You're good at this stuff, too, huh?
650
00:45:07,497 --> 00:45:10,257
You see, it's because there's this thing called "sense."
651
00:45:10,257 --> 00:45:12,987
So I'm just generally good at these things.
652
00:45:12,987 --> 00:45:14,397
You know?
653
00:45:14,397 --> 00:45:17,367
I originally planned to go to an art school...
654
00:45:18,787 --> 00:45:21,227
You're here, Doctor?
655
00:45:25,967 --> 00:45:27,227
Sesame seed.
656
00:45:28,947 --> 00:45:30,317
Sesame seed.
657
00:45:31,847 --> 00:45:33,027
Sesame seed.
658
00:45:34,417 --> 00:45:37,477
Stop standing around and help me out here!
659
00:45:37,477 --> 00:45:40,087
Gosh. Why am I the only one doing this?
660
00:45:40,087 --> 00:45:42,827
You need to try doing it by yourself.
661
00:45:42,827 --> 00:45:44,287
Sesame seed.
662
00:45:44,287 --> 00:45:45,697
Sesame seed.
663
00:45:48,557 --> 00:45:54,417
I see some new guardians here today.
664
00:45:58,737 --> 00:46:03,387
You're all going through a lot, right?
665
00:46:03,387 --> 00:46:05,607
You want to save them somehow,
666
00:46:05,607 --> 00:46:09,327
you also want to believe that you can save them,
667
00:46:09,327 --> 00:46:11,707
and that sometimes
668
00:46:11,707 --> 00:46:14,327
becomes a burden to the patient.
669
00:46:14,327 --> 00:46:17,857
So you feel bad and shameful.
670
00:46:19,907 --> 00:46:22,887
When my daughter came here for the first time,
671
00:46:24,057 --> 00:46:26,557
I also felt the same as you.
672
00:46:32,347 --> 00:46:35,317
I want to quit this...
673
00:46:36,437 --> 00:46:40,367
My daughter received only chemotherapy in a regular hospital.
674
00:46:40,367 --> 00:46:43,937
She then clearly conveyed that
675
00:46:43,937 --> 00:46:46,227
she did not want to die in pain.
676
00:46:56,107 --> 00:46:57,677
I...
677
00:46:57,677 --> 00:47:00,937
admitted my daughter here and
678
00:47:00,937 --> 00:47:02,637
started making
679
00:47:02,637 --> 00:47:04,267
food for my daughter
680
00:47:04,267 --> 00:47:06,627
- and other patients.
- You need to eat up.
681
00:47:06,627 --> 00:47:08,277
How is it?
682
00:47:17,657 --> 00:47:20,597
My daughter said this before she left.
683
00:47:20,597 --> 00:47:23,557
"Even if I go first,
684
00:47:23,557 --> 00:47:25,427
please keep...
685
00:47:26,417 --> 00:47:28,857
cooking good food for others."
686
00:47:33,977 --> 00:47:36,857
So everyone, eat up and cheer up.
687
00:47:37,717 --> 00:47:39,377
You need to cheer up
688
00:47:40,907 --> 00:47:44,357
in order for the patients to endure as well.
689
00:47:45,327 --> 00:47:46,717
Please...
690
00:47:51,097 --> 00:47:53,477
don't waste your time.
691
00:47:55,897 --> 00:47:57,807
Please enjoy.
692
00:47:57,807 --> 00:47:59,577
Thank you.
693
00:48:01,547 --> 00:48:03,337
It's pretty good.
694
00:48:05,607 --> 00:48:06,887
Why?
695
00:49:19,677 --> 00:49:21,407
Did they all leave already?
696
00:49:24,837 --> 00:49:26,157
What is this?
697
00:49:26,157 --> 00:49:28,597
What's wrong? Are you crying?
698
00:49:29,907 --> 00:49:31,157
Huh?
699
00:49:31,157 --> 00:49:32,607
Is...
700
00:49:32,607 --> 00:49:35,317
my food really that bad to you?
701
00:49:35,317 --> 00:49:38,477
I'm just like that, you see...
702
00:49:38,477 --> 00:49:40,247
I eat like a bird and
703
00:49:40,247 --> 00:49:42,187
also have a no appetite.
704
00:49:42,187 --> 00:49:46,417
It's tough not to have an appetite after trying my food.
705
00:49:46,417 --> 00:49:48,877
Is there any food you like?
706
00:49:48,877 --> 00:49:50,287
I don't have anything like that.
707
00:49:50,287 --> 00:49:52,737
Gosh. You only eat to survive.
708
00:49:52,737 --> 00:49:54,307
Not because you like it.
709
00:49:54,307 --> 00:49:58,137
Eating is one of the biggest joys in life.
710
00:49:58,137 --> 00:49:59,487
What joy in life?
711
00:49:59,487 --> 00:50:02,257
That's for happy-go-lucky people who are well off.
712
00:50:02,257 --> 00:50:04,967
Okay then. I'm cleaning up.
713
00:50:05,987 --> 00:50:07,617
Then...
714
00:50:07,617 --> 00:50:09,507
should I try guessing it?
715
00:50:09,507 --> 00:50:10,347
Sorry?
716
00:50:10,347 --> 00:50:14,087
Your favorite food. I'll look for it.
717
00:50:18,227 --> 00:50:20,377
[Street Friend, Kang Tae Shik]
If the man in the picture shows up,
718
00:50:20,377 --> 00:50:22,607
please deliver that letter to him.
719
00:50:22,607 --> 00:50:26,097
I wrote that with sincerity for three nights and four days.
720
00:50:26,097 --> 00:50:27,647
Okay, man.
721
00:50:27,647 --> 00:50:32,057
Kang Tae Shik assigned us a job that's perfect for us.
722
00:50:32,057 --> 00:50:34,417
I feel good since I feel like I'm useful!
723
00:50:34,417 --> 00:50:37,547
This is why you became the volunteer king.
724
00:50:37,547 --> 00:50:38,537
Sure, sure.
725
00:50:38,537 --> 00:50:39,897
Please do a good job for me.
726
00:50:39,897 --> 00:50:42,407
Don't worry about a thing!
727
00:50:50,897 --> 00:50:52,697
Hello.
728
00:50:59,517 --> 00:51:00,737
You did well, sir.
729
00:51:00,737 --> 00:51:02,757
Please undo his brace.
730
00:51:02,757 --> 00:51:04,857
Excuse me, one moment, please.
731
00:51:06,287 --> 00:51:07,817
Doctor...
732
00:51:07,817 --> 00:51:12,147
Can't I wear this brace for a bit longer?
733
00:51:12,147 --> 00:51:15,097
Why would you do that? It'd be uncomfortable...
734
00:51:15,097 --> 00:51:16,977
Recently...
735
00:51:16,977 --> 00:51:20,457
someone caught my eye.
736
00:51:20,457 --> 00:51:23,947
I don't have a reason to hold him back, so I'd like to
737
00:51:23,947 --> 00:51:26,617
hold him back with this.
738
00:51:47,357 --> 00:51:49,507
Ray went to a good place.
739
00:51:56,507 --> 00:51:58,897
- Not now.
- Ray...
740
00:51:58,897 --> 00:52:00,367
How can I...
741
00:52:09,167 --> 00:52:11,087
[Jin Gu Veterinary Hospital]
Euthanasia.
742
00:52:11,087 --> 00:52:13,147
When it hurts too much,
743
00:52:13,147 --> 00:52:16,677
there's a time when living is worse than death.
744
00:52:17,587 --> 00:52:18,947
Hey, is...
745
00:52:21,217 --> 00:52:22,697
Is my Son...
746
00:52:23,997 --> 00:52:25,467
in that much pain?
747
00:52:25,467 --> 00:52:28,047
You know.
748
00:52:28,047 --> 00:52:30,227
He's holding on because of the medicine.
749
00:52:31,877 --> 00:52:37,467
So anyway, do you think you know what his last wish is now?
750
00:52:41,587 --> 00:52:44,327
I want to become happy
751
00:52:45,397 --> 00:52:47,887
at least once before dying.
752
00:52:47,887 --> 00:52:49,157
What?
753
00:52:51,457 --> 00:52:53,827
I think that's what he thinks.
754
00:52:55,247 --> 00:52:57,347
That's a wish that is both
755
00:52:57,347 --> 00:52:59,277
easy and hard.
756
00:53:00,477 --> 00:53:01,867
Good job.
757
00:53:03,237 --> 00:53:05,957
Altoran Theater. Seven O'clock.
758
00:53:11,647 --> 00:53:15,527
[Musical The Final, Audition]
759
00:53:17,057 --> 00:53:24,087
♫ In the imagination that you created ♫
760
00:53:24,087 --> 00:53:27,877
♫ Take me there ♫
761
00:53:29,617 --> 00:53:30,627
[Musical The Final, Audition]
Next.
762
00:53:30,627 --> 00:53:32,417
♫ On us ♫
763
00:53:32,417 --> 00:53:34,557
S-Sorry. O-One more time.
764
00:53:34,557 --> 00:53:39,087
♫ We'll meet each othe- ♫
765
00:53:39,087 --> 00:53:41,377
♫ Yay, yay, yeah ♫
766
00:53:41,377 --> 00:53:45,187
♫ Whoa-hoo ♫
767
00:53:45,187 --> 00:53:46,817
Next.
768
00:53:49,277 --> 00:53:53,907
♫ Please take you away ♫
769
00:53:55,687 --> 00:53:57,987
Isn't she too emotional?
770
00:53:57,987 --> 00:53:59,787
Next.
771
00:54:08,067 --> 00:54:13,007
♫ I know I can't go back ♫
772
00:54:13,007 --> 00:54:16,887
♫ It's too bad that this time, too, will pass ♫
773
00:54:16,887 --> 00:54:18,687
You're Rim Se Hu-
774
00:54:19,487 --> 00:54:20,717
♫ Finally at this point ♫
775
00:54:20,717 --> 00:54:22,997
♫ I find this moment to be together ♫
776
00:54:22,997 --> 00:54:24,937
What are you doing right now?
777
00:54:24,937 --> 00:54:26,807
Just a moment.
778
00:54:26,807 --> 00:54:29,257
♫ Thankful ♫
779
00:54:33,777 --> 00:54:41,337
♫ Love, could that be a different name for miracl- ♫
780
00:54:42,817 --> 00:54:45,527
Okay. I apologize.
781
00:54:46,747 --> 00:54:48,027
The person...
782
00:54:49,377 --> 00:54:51,427
who sang this song just now
783
00:54:51,427 --> 00:54:54,267
learned acting at an acting school for about five years.
784
00:54:54,267 --> 00:54:56,087
She is a newbie actress.
785
00:54:56,087 --> 00:54:59,277
However, Mr. Pyo Gyu Tae...
786
00:54:59,277 --> 00:55:01,607
after she saw your performance,
787
00:55:01,607 --> 00:55:04,717
she transitioned to become a musical actress.
788
00:55:04,717 --> 00:55:06,917
T-That ahjussi!
789
00:55:08,877 --> 00:55:10,197
Good to see you again.
790
00:55:11,397 --> 00:55:13,227
Right now, Miss Rim Se Hui is...
791
00:55:14,497 --> 00:55:17,307
spending the last remaining time
792
00:55:17,307 --> 00:55:19,887
that is left for her
793
00:55:19,887 --> 00:55:21,727
in the hospice where I work.
794
00:55:21,727 --> 00:55:24,867
Mr. Pyo Gyu Tae, please. Her wish
795
00:55:24,887 --> 00:55:29,477
is to stand and perform on the same stage as you.
796
00:55:29,477 --> 00:55:31,397
So, please.
797
00:55:32,837 --> 00:55:35,537
- Let me help you out, sir.
- One moment, please.
798
00:55:35,537 --> 00:55:39,117
Mr. Pyo Gyu Tae, please grant her wish just once.
799
00:55:39,117 --> 00:55:41,737
Please. Okay, let me go!
800
00:55:41,737 --> 00:55:42,627
Mr. Pyo Gyu Tae.
801
00:55:42,627 --> 00:55:46,397
Just once! Please grant her wish! Mr. Pyo Gyu Tae!
802
00:55:46,477 --> 00:55:49,077
Let go! Please grant her wish!
803
00:55:49,077 --> 00:55:50,767
- Mr. Pyo Gyu Tae!
- Please leave.
804
00:55:50,767 --> 00:55:53,697
I must meet him. Come on!
805
00:55:53,697 --> 00:55:55,647
Hey!
806
00:55:55,647 --> 00:55:57,287
You a**holes...
807
00:55:57,287 --> 00:55:58,367
Are you crazy?
808
00:55:58,367 --> 00:56:00,837
- Hey. Are you mad? Who are you?
- Hey, Gyeo Re.
809
00:56:00,837 --> 00:56:03,667
- I said, are you mad, you a**...
- Hey, Gyeo Re. Gyeo Re!
810
00:56:05,767 --> 00:56:07,157
Don't do it.
811
00:56:08,117 --> 00:56:11,197
- This son of b****.
- I said don't do it, you punk!
812
00:56:12,237 --> 00:56:14,787
If you hit that person,
813
00:56:14,787 --> 00:56:18,587
Se Hui's wish can't be granted, and your volunteer ends, too.
814
00:56:18,597 --> 00:56:20,207
Don't do it.
815
00:56:46,677 --> 00:56:48,007
Ahjussi.
816
00:56:48,007 --> 00:56:51,017
This thing, the wish granting.
817
00:56:52,227 --> 00:56:53,737
Do you really do it for free?
818
00:56:53,737 --> 00:56:55,867
You don't get paid?
819
00:56:55,867 --> 00:56:58,927
Hey. Of course, this is for free.
820
00:56:58,927 --> 00:57:01,237
If I take money, is it volunteering?
821
00:57:01,237 --> 00:57:04,277
- That's business.
- Even if it's volunteering, you know?
822
00:57:04,277 --> 00:57:07,417
Does a person need to endure this kind of treatment, too?
823
00:57:07,417 --> 00:57:09,177
Gosh. Seriously!
824
00:57:09,177 --> 00:57:10,627
It's more than enough of a reason.
825
00:57:10,627 --> 00:57:13,177
Gosh, I really don't get it.
826
00:57:13,177 --> 00:57:14,807
[Seok Jun hyung]
I don't get it.
827
00:57:14,807 --> 00:57:16,257
[Seok Jun hyung]
828
00:57:17,677 --> 00:57:19,567
Geez...
829
00:57:20,997 --> 00:57:25,127
That Seok Jun guy must like you a lot.
830
00:57:25,127 --> 00:57:28,137
I don't think he likes me that much.
831
00:57:28,137 --> 00:57:31,677
But he does seem to want to see me very much.
832
00:57:39,387 --> 00:57:40,817
The weather is so...
833
00:57:40,817 --> 00:57:44,417
- Hey, hey.
- The window goes up so slowly.
834
00:57:44,417 --> 00:57:47,737
Whoa. You're so cool about it.
835
00:57:47,737 --> 00:57:49,727
Wow, are you really
836
00:57:49,727 --> 00:57:52,287
living a cool life...
837
00:57:52,287 --> 00:57:54,527
or do you live without any lingering attachments?
838
00:57:54,527 --> 00:57:56,347
- This.
- Mind your own business.
839
00:57:56,347 --> 00:57:59,057
Let's not care about each other, okay?
840
00:58:00,167 --> 00:58:03,847
Aigoo. It feels like the car is even slower today.
841
00:58:04,727 --> 00:58:06,717
- Honk, honk, honk.
- Hey!
842
00:58:06,717 --> 00:58:07,967
Hey!
843
00:58:15,637 --> 00:58:17,397
Son, let's go.
844
00:58:17,397 --> 00:58:18,727
Aigoo.
845
00:58:23,547 --> 00:58:25,227
You know...
846
00:58:25,227 --> 00:58:28,277
It's pretty late today so...
847
00:58:28,277 --> 00:58:31,277
go anywhere here and
848
00:58:31,277 --> 00:58:33,127
sleep tonight.
849
00:58:34,917 --> 00:58:36,097
What is this?
850
00:58:36,757 --> 00:58:38,927
Gosh, a sleeping bag?
851
00:58:38,927 --> 00:58:41,457
Why would I sleep here-
852
00:58:43,757 --> 00:58:45,227
Ahjussi!
853
00:58:46,087 --> 00:58:47,697
How can I sleep here?
854
00:58:47,697 --> 00:58:51,027
Is this really a place where a person can sleep?
855
00:58:51,027 --> 00:58:52,357
It's a break room.
856
00:58:52,357 --> 00:58:54,247
In and out, in and out.
857
00:58:55,107 --> 00:58:58,627
The floor is so rigid, too.
858
00:58:58,627 --> 00:59:00,567
So uncomfortable, man.
859
00:59:03,557 --> 00:59:07,017
Always yelling and fighting...
860
00:59:07,017 --> 00:59:09,577
But they still make up after. Gosh.
861
00:59:09,577 --> 00:59:12,187
Really. Why even fight, then?
862
00:59:13,187 --> 00:59:14,827
And when you don't eat,
863
00:59:16,287 --> 00:59:18,657
so much nagging here and there...
864
00:59:19,417 --> 00:59:21,597
So sick of it. So sick of it.
865
00:59:21,597 --> 00:59:23,047
Geez!
866
00:59:23,047 --> 00:59:25,687
Aigoo. You should and shouldn't.
867
00:59:25,687 --> 00:59:27,567
Do this and do that.
868
00:59:31,777 --> 00:59:33,237
I mean yeah...
869
00:59:36,917 --> 00:59:39,917
That's why it feels like people live here...
870
00:59:45,647 --> 00:59:47,597
And someday...
871
00:59:50,617 --> 00:59:52,787
when you're really sick,
872
00:59:53,567 --> 00:59:55,527
It feels like people here
873
00:59:58,147 --> 01:00:01,127
might help you out with your pain.
874
01:00:05,327 --> 01:00:07,057
But, Son.
875
01:00:10,357 --> 01:00:12,457
These kinds of peacefulness...
876
01:00:14,607 --> 01:00:18,327
really do not fit with Yoon Gyeo Re's life, which is
877
01:00:18,327 --> 01:00:20,697
just grandiose in name only.
878
01:00:20,697 --> 01:00:22,207
Right?
879
01:00:43,327 --> 01:00:44,807
Did he come in?
880
01:00:44,807 --> 01:00:46,207
Yes.
881
01:00:46,207 --> 01:00:47,907
He's okay for now.
882
01:00:47,907 --> 01:00:49,357
He's alive.
883
01:00:58,007 --> 01:01:01,567
[Room 403]
884
01:01:20,507 --> 01:01:23,377
[If You Wish Upon Me]
885
01:01:23,377 --> 01:01:25,287
- He came!
- He did?
886
01:01:27,177 --> 01:01:29,967
Oh, I saw a picture hanging on your rearview mirror.
887
01:01:29,967 --> 01:01:31,287
Your son?
888
01:01:31,287 --> 01:01:34,007
But why did he suddenly change his mind?
889
01:01:34,007 --> 01:01:37,707
An odd woman and a rotten man
890
01:01:37,707 --> 01:01:39,157
I'm sorry.
891
01:01:40,147 --> 01:01:41,317
Thank you.
892
01:01:41,317 --> 01:01:43,167
For watching me with care.
893
01:01:43,167 --> 01:01:46,197
People would think that he's your son.
894
01:01:46,197 --> 01:01:47,527
I love you.
895
01:01:48,237 --> 01:01:49,557
Mr. Yoon Gyeo Re.
896
01:01:49,557 --> 01:01:50,767
"You're an eyesore."
897
01:01:50,767 --> 01:01:52,657
You took the words out of my mouth.
898
01:01:52,657 --> 01:01:56,907
♫ Did you get tired from being alone? ♫
62119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.