Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,567 --> 00:00:11,200
- Frankie, I need you to be
100% real with me right now.
2
00:00:11,300 --> 00:00:14,967
Are you or are you not a robot?
3
00:00:17,900 --> 00:00:19,700
- What is your middle
name, Cole Reyes?
4
00:00:19,800 --> 00:00:21,467
- You just did that
thing that people do
5
00:00:21,567 --> 00:00:23,333
when they don't want
to answer a question.
6
00:00:23,433 --> 00:00:26,500
Stop deflecting and
tell me the truth.
7
00:00:27,600 --> 00:00:28,867
- [phone rings]
8
00:00:29,767 --> 00:00:30,867
- [beep]
9
00:00:33,033 --> 00:00:35,333
- I am... I am... I am...
10
00:00:35,433 --> 00:00:36,933
- Are you saying
that you're a robot?
11
00:00:37,033 --> 00:00:40,367
- I am... I am... I am...
12
00:00:40,467 --> 00:00:44,100
- So it's true.
You really are a robot.
13
00:00:44,200 --> 00:00:45,333
- I am...
14
00:00:50,533 --> 00:00:52,633
Yes, I am.
15
00:00:54,567 --> 00:00:58,400
- [pants]
16
00:01:02,400 --> 00:01:05,167
- Call me, Cole.
I can explain about Frankie.
17
00:01:05,267 --> 00:01:07,200
How am I gonna
explain about Frankie?
18
00:01:07,300 --> 00:01:09,233
Uh, never mind that.
We need to talk about Dad.
19
00:01:09,333 --> 00:01:10,467
- [thud]
20
00:01:10,567 --> 00:01:11,667
- What?
21
00:01:11,767 --> 00:01:17,733
- *
22
00:01:17,833 --> 00:01:20,067
- [gasps]
EGG ID badge?
23
00:01:20,133 --> 00:01:23,500
This is-- this is--
a terrible picture of him.
24
00:01:26,067 --> 00:01:30,133
Agent Ed Smith, WARPA.
25
00:01:30,233 --> 00:01:31,600
What the heck is WARPA?
26
00:01:33,433 --> 00:01:36,400
Weaponized Android
Research Project Agency.
27
00:01:36,500 --> 00:01:38,733
Weaponized Android?
- DAD: Sweetheart!
28
00:01:38,833 --> 00:01:39,933
- Oh!
29
00:01:40,933 --> 00:01:42,333
[laughs]
No way, Kay.
30
00:01:42,433 --> 00:01:45,400
Your homemade pizza is nowhere
near as good as delivery.
31
00:01:45,500 --> 00:01:47,933
I gotta call you back, Kay.
Yeah.
32
00:01:48,067 --> 00:01:51,167
What's up, Daddy?
- I forgot the briefcase.
33
00:01:51,267 --> 00:01:53,933
- Really?
Didn't even notice.
34
00:01:54,067 --> 00:01:58,533
You know us teenagers,
always glued to our screens.
35
00:01:58,633 --> 00:02:00,067
Can I help you find it?
36
00:02:00,167 --> 00:02:02,333
- Well, you're--
you're sitting on it.
37
00:02:03,567 --> 00:02:05,067
- So I am.
[laughs]
38
00:02:05,133 --> 00:02:07,533
- Why are you on the floor?
39
00:02:07,633 --> 00:02:09,067
- I, um--
[laughs]
40
00:02:09,133 --> 00:02:13,067
You haven't heard of
the, uh, floor top challenge?
41
00:02:13,133 --> 00:02:15,167
You take a selfie while
sitting on the floor,
42
00:02:15,267 --> 00:02:17,067
and then you challenge
your friend to do it.
43
00:02:17,100 --> 00:02:18,600
- I knew that.
[laughs]
44
00:02:18,700 --> 00:02:21,800
I would join you, but, uh,
I have business to attend to.
45
00:02:21,900 --> 00:02:25,933
Those, uh, vacuum cleaners, they
don't zzz themselves, you know?
46
00:02:26,067 --> 00:02:27,467
[laughs]
Goodbye.
47
00:02:30,833 --> 00:02:32,967
WARPA.
48
00:02:33,067 --> 00:02:35,567
No results found?
That's weird.
49
00:02:36,567 --> 00:02:37,900
- Cole!
50
00:02:38,067 --> 00:02:40,067
What's the good word, bud?
51
00:02:40,167 --> 00:02:42,500
Silent walker, huh?
I respect that.
52
00:02:42,600 --> 00:02:43,567
I'll leave you to it.
53
00:02:43,667 --> 00:02:48,300
- *
54
00:02:48,400 --> 00:02:50,600
- Not gonna leave me alone
unless I talk, are you?
55
00:02:50,700 --> 00:02:52,067
- No shot.
56
00:02:52,100 --> 00:02:53,267
- Fine.
57
00:02:55,233 --> 00:02:57,533
I thought I knew your sister
pretty well, but guess what?
58
00:02:57,633 --> 00:03:00,133
It turns out she's not
who I thought she was.
59
00:03:00,233 --> 00:03:01,367
- I know what you mean.
60
00:03:01,467 --> 00:03:04,067
I used to think my dad was
just a stay-at-home dad.
61
00:03:04,167 --> 00:03:06,300
Then I found out he's
actually an author.
62
00:03:06,400 --> 00:03:08,067
Are you still
considered an author
63
00:03:08,133 --> 00:03:09,467
if nobody reads your books?
64
00:03:09,567 --> 00:03:11,267
- Jenny, I know your
sister's a robot.
65
00:03:11,367 --> 00:03:13,067
Are you one too?
- No!
66
00:03:13,167 --> 00:03:16,067
And would you shush?
Nobody else knows about Frankie.
67
00:03:16,167 --> 00:03:18,767
I mean, except for
my mom, obviously.
68
00:03:18,867 --> 00:03:20,100
And my dad.
69
00:03:20,200 --> 00:03:21,633
And Dayton.
70
00:03:21,733 --> 00:03:22,800
And now you.
71
00:03:22,900 --> 00:03:24,733
But other than
that, nobody knows.
72
00:03:24,833 --> 00:03:27,600
So keep this on the DL,
or they'll take her away.
73
00:03:27,700 --> 00:03:29,900
- Who will take her away?
- I'm not exactly sure.
74
00:03:30,067 --> 00:03:32,767
But I do know there's some
really bad people after her.
75
00:03:32,867 --> 00:03:35,167
They almost got
her once already.
76
00:03:35,267 --> 00:03:38,133
If you care about Frankie
at all, even a little,
77
00:03:38,233 --> 00:03:39,767
you have to keep quiet.
78
00:03:41,167 --> 00:03:43,767
Cole, it's a matter
of life or death.
79
00:03:46,300 --> 00:03:49,300
Mm, tell me this isn't making
you feel better about Cole.
80
00:03:49,400 --> 00:03:51,800
- This isn't making me
feel better about Cole.
81
00:03:51,900 --> 00:03:53,600
- You must not be
relaxing right.
82
00:03:53,700 --> 00:03:56,367
Try the cucumber slices.
They feel awesome.
83
00:03:56,467 --> 00:03:57,867
- [beeping]
84
00:03:57,967 --> 00:04:00,067
- [sighs]
They feel wet.
85
00:04:00,133 --> 00:04:01,567
- Hm.
86
00:04:01,667 --> 00:04:04,367
Maybe it's not the best idea
to put them on your eyes, then.
87
00:04:04,467 --> 00:04:06,500
The meme account I follow
is always posting about
88
00:04:06,600 --> 00:04:09,200
how spa days are perf
for getting over boys.
89
00:04:09,300 --> 00:04:11,167
- I suppose it could work
90
00:04:11,267 --> 00:04:13,733
if the moisture causes
a massive system crash.
91
00:04:13,833 --> 00:04:15,633
It would mean that
I cannot think about Cole
92
00:04:15,733 --> 00:04:17,767
and how sad I am feeling.
Thank you, Jenny Gaines.
93
00:04:19,467 --> 00:04:21,500
- Jenny, did you
just intentionally
94
00:04:21,600 --> 00:04:23,167
knock that plate to the ground?
95
00:04:23,267 --> 00:04:25,300
- No.
I mean, yes.
96
00:04:25,400 --> 00:04:26,967
I'm just trying to
cheer Frankie up.
97
00:04:27,067 --> 00:04:29,400
- It's almost dinnertime.
Go wash that junk off your face.
98
00:04:29,500 --> 00:04:30,700
- It's not junk.
It's--
99
00:04:32,200 --> 00:04:34,333
- Green tea and avocado.
Yum.
100
00:04:37,067 --> 00:04:39,333
- Frankie?
Is something wrong?
101
00:04:39,433 --> 00:04:42,233
Is it hardware or software?
[gasps]
102
00:04:42,333 --> 00:04:43,733
Wait, is it
your cooling system?
103
00:04:43,833 --> 00:04:44,900
- I believe it is internal.
104
00:04:45,067 --> 00:04:46,800
Cole Reyes does not
want to see me anymore.
105
00:04:46,900 --> 00:04:47,933
- Oh no!
- That's great!
106
00:04:49,167 --> 00:04:51,800
I know it's hard to see right
now, but I think eventually,
107
00:04:51,900 --> 00:04:54,900
you'll come to realize
that this is for the best.
108
00:04:55,067 --> 00:04:56,500
- He asked me if I'm a robot.
109
00:04:56,600 --> 00:04:57,500
- Wait.
110
00:04:59,367 --> 00:05:01,900
What?
Why would he ask you that?
111
00:05:02,067 --> 00:05:04,567
- I believe it is because he
wanted to know if I'm a robot.
112
00:05:04,667 --> 00:05:06,233
- Oh, and you told
him the truth.
113
00:05:06,333 --> 00:05:07,967
- You programmed
me not to lie, Mom.
114
00:05:08,067 --> 00:05:09,733
- This is a disaster.
115
00:05:11,100 --> 00:05:12,633
- What?
I'm stress eating.
116
00:05:12,733 --> 00:05:13,733
- There's more.
117
00:05:14,867 --> 00:05:17,200
Dayton Reyes and I are in a
BFF fight over Andrew LaPierre,
118
00:05:17,300 --> 00:05:19,567
who ran from me the
last time I saw him.
119
00:05:19,667 --> 00:05:21,900
Why would someone who claimed
to be my friend do that?
120
00:05:22,067 --> 00:05:25,133
- Frankie, did you tell
Andrew you're a robot too?
121
00:05:25,233 --> 00:05:28,133
- I did not.
- Oh, well, that's a relief.
122
00:05:28,233 --> 00:05:29,833
- He also found out on his own.
123
00:05:31,400 --> 00:05:33,533
I feel terrible, Mom.
May I have a hug?
124
00:05:33,633 --> 00:05:40,967
- *
125
00:05:41,067 --> 00:05:44,067
- WARPA government website.
126
00:05:44,167 --> 00:05:45,333
[gasps]
It exists!
127
00:05:45,433 --> 00:05:46,867
And it's forbidden.
128
00:05:46,967 --> 00:05:48,333
Ugh!
129
00:05:50,533 --> 00:05:51,733
Cole!
130
00:05:51,833 --> 00:05:53,833
- Why didn't you tell me
your best friend's a robot?
131
00:05:53,933 --> 00:05:56,700
- I promised I wouldn't.
Does it really even matter?
132
00:05:56,800 --> 00:05:59,667
She's pretty much a real
girl who really likes you.
133
00:05:59,767 --> 00:06:01,367
- Very funny, Dayton.
She's a machine.
134
00:06:01,467 --> 00:06:02,867
She's programmed to like people.
135
00:06:02,967 --> 00:06:05,467
- Aren't we all just machines,
when you think about it?
136
00:06:05,567 --> 00:06:06,800
We're all just systems.
137
00:06:06,900 --> 00:06:08,533
We're just made up of
different kinds of molecules.
138
00:06:08,633 --> 00:06:11,267
Frankie feels like us.
She thinks like us.
139
00:06:11,367 --> 00:06:14,067
And I know deep down,
no matter what you say,
140
00:06:14,167 --> 00:06:15,433
you really like her too.
141
00:06:15,533 --> 00:06:17,067
So why don't you stop
being a little baby
142
00:06:17,167 --> 00:06:19,900
and just deal with it?
- 'Cause I hate this feeling.
143
00:06:20,067 --> 00:06:22,300
Why did Tammy have to
put this idea in my head?
144
00:06:22,400 --> 00:06:24,733
I'd be so much happier
if I just didn't know.
145
00:06:24,833 --> 00:06:25,800
- Tammy?
146
00:06:27,067 --> 00:06:30,067
- I guess I would've figured it
out on my own eventually, right?
147
00:06:30,133 --> 00:06:31,067
I need some air.
148
00:06:32,333 --> 00:06:34,467
- What?
- I need a computer genius,
149
00:06:34,567 --> 00:06:36,633
and you're the
smartest one I know.
150
00:06:36,733 --> 00:06:38,933
- Can you say that again,
but this time a tad slower
151
00:06:39,067 --> 00:06:41,700
so I can record it on my phone?
- Record this.
152
00:06:41,800 --> 00:06:44,667
I need your help hacking into
a covert government website.
153
00:06:44,767 --> 00:06:47,600
I can't tell you why, but
it's of the utmost importance.
154
00:06:47,700 --> 00:06:49,933
- Why would I want to risk that?
Goodbye.
155
00:06:50,067 --> 00:06:53,167
- Wait!
Fine, I'll tell you.
156
00:06:53,267 --> 00:06:54,367
The truth is...
157
00:06:57,600 --> 00:07:00,400
- * Feels like things
are gettin' real *
158
00:07:00,500 --> 00:07:04,067
* Never felt so alive
Felt so alive *
159
00:07:04,100 --> 00:07:06,200
* Feels like things
are gettin' real *
160
00:07:06,300 --> 00:07:07,800
* Real
161
00:07:07,900 --> 00:07:10,067
* Feels like things
are gettin' real *
162
00:07:13,867 --> 00:07:18,367
- The truth is it is
kind of hard to explain.
163
00:07:18,467 --> 00:07:19,833
I really shouldn't.
164
00:07:19,933 --> 00:07:22,133
- Save me the lame
excuses, Dayton.
165
00:07:22,233 --> 00:07:23,867
I know what you're up to.
166
00:07:23,967 --> 00:07:26,333
You want to use my
superior hacking skills
167
00:07:26,433 --> 00:07:28,067
so you can impress
the government.
168
00:07:28,167 --> 00:07:30,333
- Uh, wow!
[laughs]
169
00:07:30,433 --> 00:07:32,900
Can't put anything past you.
170
00:07:33,067 --> 00:07:35,467
And I suppose you
know why, right?
171
00:07:35,567 --> 00:07:37,067
- Of course I do.
172
00:07:37,133 --> 00:07:41,467
- Care to tell me?
I mean, I'm not sure you do.
173
00:07:41,567 --> 00:07:43,567
- Everybody knows that the
government wants people
174
00:07:43,667 --> 00:07:46,133
to hack them so they can
identify computer talent.
175
00:07:46,233 --> 00:07:48,800
You want me to do the work so
you can take all the credit.
176
00:07:48,900 --> 00:07:51,567
Disgraceful.
- You are half right.
177
00:07:51,667 --> 00:07:53,567
I want to share the
credit with you.
178
00:07:53,667 --> 00:07:55,467
I know the websites
they monitor.
179
00:07:55,567 --> 00:07:57,367
You have the skills
to pull it off.
180
00:07:57,467 --> 00:07:58,667
- Intriguing offer.
181
00:08:00,400 --> 00:08:01,667
I'm game.
182
00:08:01,767 --> 00:08:04,700
But when I get in, I
get most of the credit.
183
00:08:04,800 --> 00:08:08,167
I'll say you were my...
assistant, if anyone asks.
184
00:08:08,267 --> 00:08:10,167
- I guess that's fair.
185
00:08:10,267 --> 00:08:11,967
You drive a hard
bargain, Gilroy.
186
00:08:12,067 --> 00:08:14,500
- I'll meet you at the computer
lab first thing tomorrow.
187
00:08:14,600 --> 00:08:17,500
And Dayton?
This convo never happened.
188
00:08:17,600 --> 00:08:18,967
- What convo?
189
00:08:19,067 --> 00:08:21,300
- Did she mention anything
about Brain Squad?
190
00:08:21,400 --> 00:08:22,533
Anything at all?
191
00:08:22,633 --> 00:08:24,333
- Really, Byron?
My heart just got blended up
192
00:08:24,433 --> 00:08:26,433
and you're talking
about a quiz game?
193
00:08:26,533 --> 00:08:28,267
- I'm sorry, but I don't
even know what happened.
194
00:08:28,367 --> 00:08:30,833
And it's not just a quiz game.
We're talking states.
195
00:08:30,933 --> 00:08:32,367
[sighs]
196
00:08:32,467 --> 00:08:36,667
Look, I get that you're upset,
but I'm sure it'll blow over.
197
00:08:36,767 --> 00:08:38,800
She's probably just
stressed about Brain Squad.
198
00:08:38,900 --> 00:08:41,067
Not everyone handles
pressure as well as me.
199
00:08:41,100 --> 00:08:46,267
- *
200
00:08:46,367 --> 00:08:48,533
- You know what makes me feel
better when I'm stressed?
201
00:08:48,633 --> 00:08:50,800
Cute animal videos,
like this one.
202
00:08:52,100 --> 00:08:55,833
It's a golden retriever
and-- wait for it-- a camel!
203
00:08:55,933 --> 00:08:57,167
[laughs]
204
00:08:57,267 --> 00:08:58,867
They're best friends.
205
00:08:58,967 --> 00:09:01,367
- A camel and a
golden retriever?
206
00:09:01,467 --> 00:09:02,867
- Crazy, right?
207
00:09:02,967 --> 00:09:05,567
But you know what they say.
The heart wants what it wants.
208
00:09:05,667 --> 00:09:07,367
- Who says that?
- I don't know.
209
00:09:07,467 --> 00:09:09,767
What if they ask that at states?
I gotta look it up!
210
00:09:09,867 --> 00:09:11,333
- Easy, man.
Calm down.
211
00:09:11,433 --> 00:09:12,500
Look at the animals.
212
00:09:12,600 --> 00:09:15,233
- [barking from video]
213
00:09:15,333 --> 00:09:18,733
- You know, they kinda
remind me of the two of us.
214
00:09:18,833 --> 00:09:22,233
A loveable, loyal canine
and a sometimes slow,
215
00:09:22,333 --> 00:09:24,233
but generally positive ungulate.
216
00:09:25,367 --> 00:09:27,633
- This does make me
feel a little better.
217
00:09:27,733 --> 00:09:30,067
But for the record, I don't
think you're slow, bud.
218
00:09:31,467 --> 00:09:33,233
- What?
No, you're the camel!
219
00:09:37,433 --> 00:09:47,067
- *
220
00:09:47,167 --> 00:09:48,667
- Dayton's right.
221
00:09:48,767 --> 00:09:50,267
[sighs]
I gotta apologize.
222
00:09:52,667 --> 00:09:54,667
- Three kids at
school know about her.
223
00:09:54,767 --> 00:09:56,567
And they're the ones we know of.
- Yes.
224
00:09:56,667 --> 00:09:58,067
- That makes me very
uncomfortable.
225
00:09:58,167 --> 00:09:59,733
- You've been doing
this for years.
226
00:09:59,833 --> 00:10:01,867
- Will, this is really bad.
- I know.
227
00:10:01,967 --> 00:10:03,700
They are a bit more
tender than usual today.
228
00:10:03,800 --> 00:10:06,100
I think I need new shoes.
- I'm talking about Frankie.
229
00:10:06,200 --> 00:10:07,833
- I knew that.
230
00:10:07,933 --> 00:10:08,833
- [sighs]
231
00:10:08,933 --> 00:10:10,433
- We'll figure something out,
Sig.
232
00:10:10,533 --> 00:10:12,367
We'll keep her safe, I promise.
233
00:10:12,467 --> 00:10:13,667
- [door knocks]
234
00:10:13,767 --> 00:10:15,933
- Who could that
be at this hour?
235
00:10:18,633 --> 00:10:20,500
Cole, do you know
what time it is?
236
00:10:20,600 --> 00:10:22,733
- Did you say Cole?
- I'm sorry, Dr. Gaines,
237
00:10:22,833 --> 00:10:25,000
but would it be okay
to speak to Frankie?
238
00:10:25,100 --> 00:10:26,200
- Absolutely not.
239
00:10:26,300 --> 00:10:28,100
- Now, wait a minute.
Let's be reasonable here.
240
00:10:28,200 --> 00:10:29,367
Yeah, absolutely not.
241
00:10:29,467 --> 00:10:31,333
- It's really important.
See, the last time we spoke,
242
00:10:31,433 --> 00:10:34,267
I said some things I shouldn't
have, and I feel terrible.
243
00:10:34,367 --> 00:10:36,167
- I don't think it's wise
for you and Frankie
244
00:10:36,267 --> 00:10:38,367
to spend any more time together.
- But Dr. Gaines--
245
00:10:38,467 --> 00:10:41,033
- No, listen to me.
If you really care for Frankie,
246
00:10:41,133 --> 00:10:42,800
then you need to
forget about her.
247
00:10:42,900 --> 00:10:45,400
- But Sig--
- No buts, either of you.
248
00:10:45,500 --> 00:10:48,500
Cole, I need you to act like
the two of you never met.
249
00:10:48,600 --> 00:10:50,733
It's for her own safety.
250
00:10:51,933 --> 00:10:55,967
I'm not heartless.
I know how you feel.
251
00:10:56,067 --> 00:10:57,967
But I need you to
trust me when I say
252
00:10:58,067 --> 00:11:01,667
that this is the
best thing for Frankie.
253
00:11:05,700 --> 00:11:06,800
- [no audible speech]
254
00:11:08,867 --> 00:11:10,667
What if he stopped
by to say hi to me?
255
00:11:10,767 --> 00:11:12,067
- No!
- Right, got it.
256
00:11:15,933 --> 00:11:17,167
- Oh, you're just getting up.
257
00:11:17,267 --> 00:11:18,933
I thought you'd left
for school already.
258
00:11:19,067 --> 00:11:21,667
- I overslept.
Frankie never woke me.
259
00:11:22,800 --> 00:11:24,800
- I am ready for school.
260
00:11:24,900 --> 00:11:26,967
- Did you forget to
plug her in last night?
261
00:11:27,067 --> 00:11:28,700
I think her battery's low.
262
00:11:28,800 --> 00:11:30,967
- Jenny, you go ahead.
I need to talk to Frankie.
263
00:11:31,067 --> 00:11:32,633
- About what?
Is it Cole?
264
00:11:32,733 --> 00:11:34,233
It's Cole, isn't it?
- Jenny!
265
00:11:34,333 --> 00:11:36,400
- Nobody ever tells me
anything around here.
266
00:11:39,267 --> 00:11:42,600
- Frankie, I think you
should stay home today.
267
00:11:42,700 --> 00:11:44,067
- I'm afraid I can't.
268
00:11:44,167 --> 00:11:46,900
Today's the Brain Squad state
finals and my squad needs me.
269
00:11:47,067 --> 00:11:49,067
I won't be able to face
everyone if I let them down.
270
00:11:49,100 --> 00:11:50,700
- I wouldn't worry about that.
271
00:11:50,800 --> 00:11:51,867
- Why not?
272
00:11:51,967 --> 00:11:53,900
- Oh, honey,
I was up all last night
273
00:11:54,067 --> 00:11:56,900
thinking about your safety,
and I think it's best
274
00:11:57,067 --> 00:11:59,133
if you don't
go to school anymore.
275
00:12:02,067 --> 00:12:03,100
- DAYTON: Mm, what's that?
276
00:12:03,200 --> 00:12:06,233
- Their firewall.
And I'm about to breach it.
277
00:12:07,267 --> 00:12:09,300
- Mm, what about that?
- Their security code.
278
00:12:10,533 --> 00:12:12,067
- DAYTON: How about that?
- [sighs]
279
00:12:12,100 --> 00:12:14,900
A butter smudge
from your greasy fingers.
280
00:12:15,800 --> 00:12:17,633
- [typing]
281
00:12:17,733 --> 00:12:19,733
- Bam!
And that should do it.
282
00:12:19,833 --> 00:12:20,800
- You're in?
283
00:12:20,900 --> 00:12:22,833
- Of course I'm in.
284
00:12:22,933 --> 00:12:25,967
Now, to leave a little calling
card so they know exactly
285
00:12:26,067 --> 00:12:27,767
who the computer genius is.
286
00:12:27,867 --> 00:12:29,433
- That was amazing, Tammy.
287
00:12:29,533 --> 00:12:32,600
- Can you say that again?
This time a tad slower?
288
00:12:32,700 --> 00:12:33,800
- Tammy!
289
00:12:33,900 --> 00:12:36,100
We've been looking
all over for you.
290
00:12:36,200 --> 00:12:37,667
- Mr. Manhart said he'd give us
291
00:12:37,767 --> 00:12:39,467
a pre-competition calc
review in his classroom.
292
00:12:39,567 --> 00:12:41,733
- I could use a brush-up
on my limits and derivatives.
293
00:12:41,833 --> 00:12:44,733
- You should totally go.
I can finish up here.
294
00:12:44,833 --> 00:12:46,600
- Okay.
Sounds good.
295
00:12:46,700 --> 00:12:47,967
- MAKAYLA: Let's go.
296
00:12:51,633 --> 00:12:53,367
- Okay, let's see.
297
00:12:53,467 --> 00:12:57,367
Search for EGG Kingston.
298
00:12:59,267 --> 00:13:03,067
"Internal memo-- EGG to
deliver android prototype."
299
00:13:03,133 --> 00:13:06,067
My dad is gonna deliver
an android prototype?
300
00:13:07,567 --> 00:13:09,733
Frankie must be the prototype.
301
00:13:09,833 --> 00:13:11,800
My dad is gonna deliver
Frankie to WARPA!
302
00:13:14,867 --> 00:13:21,700
- *
303
00:13:21,800 --> 00:13:23,067
- How do you feel about Frankie?
304
00:13:23,133 --> 00:13:25,433
- How do you want me to feel?
- Good!
305
00:13:25,533 --> 00:13:27,133
- Then I will feel
good about Frankie.
306
00:13:27,233 --> 00:13:29,067
- No, I meant it's good
you're deferring to me.
307
00:13:29,100 --> 00:13:30,567
I want you to feel
nothing for Frankie.
308
00:13:30,667 --> 00:13:31,967
Think of her as a pest,
309
00:13:32,067 --> 00:13:36,400
the only thing standing
in the way of my Robel Prize.
310
00:13:36,500 --> 00:13:38,067
She must be eliminated.
311
00:13:38,933 --> 00:13:40,233
- Then I will eliminate Frankie.
312
00:13:40,333 --> 00:13:42,533
- No, no.
But you could help.
313
00:13:42,633 --> 00:13:44,900
The important thing is
that she trusts you.
314
00:13:45,067 --> 00:13:46,533
- Then I'll pretend
to be her friend.
315
00:13:46,633 --> 00:13:48,933
- Oh!
- [stomach rumbling]
316
00:13:49,067 --> 00:13:51,267
- Oh!
- Are you sick, Dr. Peters?
317
00:13:51,367 --> 00:13:53,200
That's the third time
you've gone to the bathroom.
318
00:13:53,300 --> 00:13:55,400
- DR. PETERS: My stomach tends
to act up when I'm nervous.
319
00:13:55,500 --> 00:13:57,300
You've fouled this whole
thing up once before,
320
00:13:57,400 --> 00:14:00,300
and now there's no
more room for error.
321
00:14:00,400 --> 00:14:03,500
Now, you are sure
that Frankie will be
322
00:14:03,600 --> 00:14:06,633
at the Royal Palm Palace Hotel
this afternoon?
323
00:14:06,733 --> 00:14:08,533
- Yes, that's where the
Brain Squad state finals
324
00:14:08,633 --> 00:14:10,767
are being held.
She's the star of the team.
325
00:14:10,867 --> 00:14:12,267
Speaking of which,
I meant to ask.
326
00:14:12,367 --> 00:14:14,300
The state finals are kinda
the big deal at school.
327
00:14:14,400 --> 00:14:15,633
Would it be okay if I went?
328
00:14:15,733 --> 00:14:18,933
- Not only would it be
okay, but I insist on it.
329
00:14:19,067 --> 00:14:20,767
You are going to be the one
330
00:14:20,867 --> 00:14:22,967
to hand deliver
Frankie to Kingston.
331
00:14:23,067 --> 00:14:24,467
Understand?
332
00:14:24,567 --> 00:14:25,633
Good.
333
00:14:25,733 --> 00:14:28,367
I'm glad this whole
reprogramming worked out.
334
00:14:28,467 --> 00:14:30,967
You're functioning
much, much better now.
335
00:14:32,933 --> 00:14:35,333
Kingston?
It's Peters.
336
00:14:35,433 --> 00:14:37,067
4:00 PM today.
337
00:14:37,167 --> 00:14:39,933
The Royal Palm Palace
Hotel ballroom.
338
00:14:40,067 --> 00:14:41,200
Be there.
339
00:14:41,300 --> 00:14:42,500
- Frankie, we have to talk.
340
00:14:42,600 --> 00:14:44,333
Can you meet me in
the computer lab ASAP?
341
00:14:44,433 --> 00:14:46,300
Mom says school is
not safe anymore.
342
00:14:46,400 --> 00:14:47,967
- What?
What are you talking about?
343
00:14:48,067 --> 00:14:49,867
- She found out that
Cole Reyes and Andrew LaPierre
344
00:14:49,967 --> 00:14:51,333
know that I'm an android.
345
00:14:51,433 --> 00:14:54,333
How did Cole Reyes find out?
Did you tell him?
346
00:14:54,433 --> 00:14:56,467
You promised you wouldn't tell.
- I didn't.
347
00:14:56,567 --> 00:14:59,200
I mean, my blinking
eyes may have,
348
00:14:59,300 --> 00:15:02,433
but I would never intentionally
break my promise to you.
349
00:15:02,533 --> 00:15:06,300
- You tried to call me to
warn me, but I didn't answer.
350
00:15:06,400 --> 00:15:09,133
This is my fault.
- It's no one's fault, Frankie.
351
00:15:09,233 --> 00:15:11,667
We need to move on
from this stupid fight.
352
00:15:11,767 --> 00:15:15,467
I miss my best friend.
- I miss you too, Dayton Reyes.
353
00:15:15,567 --> 00:15:18,233
- This is usually the part
where heartwarming music plays,
354
00:15:18,333 --> 00:15:20,267
but there's something
I need to tell you.
355
00:15:20,367 --> 00:15:21,467
Frankie?
356
00:15:21,567 --> 00:15:22,500
- [beep]
357
00:15:22,600 --> 00:15:24,567
- Frankie, I don't think
it's a good idea
358
00:15:24,667 --> 00:15:28,567
to be talking to Dayton or
anyone else right now.
359
00:15:28,667 --> 00:15:31,300
- But Dayton Reyes is my
recently made-up-with BFF.
360
00:15:31,400 --> 00:15:35,267
- You need to get used to the
idea that we're moving
361
00:15:35,367 --> 00:15:37,733
and you may never see
your BFF again.
362
00:15:41,133 --> 00:15:42,167
- What's up with Frankie?
363
00:15:43,167 --> 00:15:45,133
I saw her upstairs,
and she looks...
364
00:15:45,233 --> 00:15:46,767
a lot like you do right now.
365
00:15:46,867 --> 00:15:50,267
- She's upset because I told her
she can't go to school anymore.
366
00:15:50,367 --> 00:15:52,067
- She's definitely
your daughter.
367
00:15:52,167 --> 00:15:54,100
If somebody told me I
didn't have to go to school,
368
00:15:54,200 --> 00:15:55,833
I'd be shouting it
from the rooftops.
369
00:15:55,933 --> 00:15:58,533
I have, which is how
I broke my arm--
370
00:15:58,633 --> 00:15:59,633
falling off a rooftop.
371
00:15:59,733 --> 00:16:01,633
- Will, I think you
should have a seat.
372
00:16:01,733 --> 00:16:02,933
- Uh oh.
373
00:16:03,067 --> 00:16:05,067
Is there a more used phrase
in the English language
374
00:16:05,133 --> 00:16:06,567
that screams something is wrong?
375
00:16:06,667 --> 00:16:08,433
- We need to talk.
- And there it is.
376
00:16:08,533 --> 00:16:09,700
- Would you just sit please?
377
00:16:13,267 --> 00:16:16,100
Will, it's time to move.
- Again?
378
00:16:16,200 --> 00:16:17,400
- Frankie was almost
kidnapped here.
379
00:16:17,500 --> 00:16:20,200
- Yeah, but she wasn't,
because you stopped it.
380
00:16:20,300 --> 00:16:22,633
And to be fair, that had nothing
to do with where we live.
381
00:16:22,733 --> 00:16:26,967
- Fine, we dodged one bullet.
But what about the next time?
382
00:16:27,067 --> 00:16:28,567
Not one, not two,
383
00:16:28,667 --> 00:16:31,533
but three other people here
know about her.
384
00:16:31,633 --> 00:16:36,167
Moving is the only way to
truly ensure Frankie's safety.
385
00:16:36,267 --> 00:16:38,300
It's the only way to
ensure Jenny's safety.
386
00:16:38,400 --> 00:16:40,067
- I don't know, Sig.
387
00:16:40,167 --> 00:16:42,900
Jenny's finally
settling into school.
388
00:16:43,067 --> 00:16:44,467
And Frankie's
connecting with people.
389
00:16:44,567 --> 00:16:46,933
- You and I need to
look for a new area immediately.
390
00:16:47,067 --> 00:16:49,067
As in, today.
391
00:16:49,100 --> 00:16:52,067
Someplace with no
ties to Rancho.
392
00:16:52,100 --> 00:16:54,833
Will, please, I need you
to back me up on this.
393
00:16:54,933 --> 00:16:57,600
We're a team.
We always have been.
394
00:17:00,067 --> 00:17:01,500
- I'm in.
Let's do it.
395
00:17:02,500 --> 00:17:03,900
- And you're sure the
hack originated here
396
00:17:04,067 --> 00:17:05,333
from Sepulveda High?
397
00:17:05,433 --> 00:17:07,333
- We tracked the IP address
to your computer lab.
398
00:17:07,433 --> 00:17:09,900
We need to confiscate
the CPU in question.
399
00:17:10,067 --> 00:17:11,467
It's a matter of
national security.
400
00:17:11,567 --> 00:17:13,167
- Oh dear, that is worrisome.
401
00:17:13,267 --> 00:17:15,500
- Correct, ma'am.
We're very worried.
402
00:17:15,600 --> 00:17:16,500
- Hm.
403
00:17:16,600 --> 00:17:18,400
But before I take you
to the lab,
404
00:17:18,500 --> 00:17:21,167
I think it would be beneficial
for us to make a slight detour.
405
00:17:22,633 --> 00:17:25,067
- Hey, have you seen Frankie?
I need to talk to her.
406
00:17:25,100 --> 00:17:27,167
- Me too.
I want to check in
407
00:17:27,267 --> 00:17:28,833
and see if she needs
anything for states.
408
00:17:30,733 --> 00:17:31,867
- Look, Day.
409
00:17:31,967 --> 00:17:34,167
I thought hard about what
you said, and honestly?
410
00:17:34,267 --> 00:17:36,933
I don't care that
Frankie and I are...
411
00:17:37,067 --> 00:17:38,433
different.
412
00:17:38,533 --> 00:17:40,233
She just needs to
know I care about her.
413
00:17:40,333 --> 00:17:42,067
- She's at home.
She didn't come to school.
414
00:17:42,100 --> 00:17:43,667
- Wait, what?
- Her mom won't let her.
415
00:17:43,767 --> 00:17:45,800
- Uh, but what about--
- Don't you dare say states.
416
00:17:45,900 --> 00:17:46,800
- [weakly]
--states?
417
00:17:46,900 --> 00:17:48,733
- [sighs]
Everyone relax.
418
00:17:48,833 --> 00:17:51,333
I think I have a plan that
can solve both our problems.
419
00:17:52,267 --> 00:17:53,333
Let's roll.
420
00:17:53,433 --> 00:17:54,733
- [computer dings]
421
00:17:58,233 --> 00:18:00,467
- "Android prototype
to be delivered today."
422
00:18:00,567 --> 00:18:01,533
Today?
423
00:18:04,767 --> 00:18:07,533
- *
424
00:18:07,633 --> 00:18:09,167
- Here we are, gentlemen.
425
00:18:09,267 --> 00:18:10,667
I have to ask,
426
00:18:10,767 --> 00:18:14,133
does that national security
emergency seem as urgent?
427
00:18:14,233 --> 00:18:16,733
- You know, I do
feel more relaxed.
428
00:18:18,567 --> 00:18:21,367
You there with the phone.
Are you Tammy Gilroy?
429
00:18:21,467 --> 00:18:23,567
- If only you knew how
insulting that was.
430
00:18:23,667 --> 00:18:25,100
- We need to confiscate
these computers.
431
00:18:25,200 --> 00:18:26,833
Your phone, too.
432
00:18:26,933 --> 00:18:28,400
- No.
Hey, no!
433
00:18:28,500 --> 00:18:30,100
- MRS. MULLIGAN: Enough!
She's telling the truth.
434
00:18:30,200 --> 00:18:31,667
That's not Tammy Gilroy.
435
00:18:31,767 --> 00:18:32,633
- [phone clacks]
436
00:18:33,567 --> 00:18:35,267
- [sighs]
You broke it!
437
00:18:35,367 --> 00:18:37,067
- Hold it right
there, young lady.
438
00:18:37,167 --> 00:18:40,067
- Look, I watch enough crime
procedurals in my spare time,
439
00:18:40,167 --> 00:18:41,400
so I know my rights.
440
00:18:41,500 --> 00:18:43,067
Either you charge
me, or I'm walking.
441
00:18:43,167 --> 00:18:47,233
- You can walk, as soon as we
fill out this paperwork
442
00:18:47,333 --> 00:18:48,900
so we can replace your phone.
443
00:18:49,067 --> 00:18:52,500
- *
444
00:18:52,600 --> 00:18:53,700
- Good luck, Tammy.
445
00:18:56,900 --> 00:18:57,967
- Tammy Gilroy?
446
00:18:58,067 --> 00:19:00,167
Halt, Miss Gilroy!
That's a government order.
447
00:19:00,267 --> 00:19:01,733
- That was fast.
448
00:19:01,833 --> 00:19:03,567
I figured it'd take you
bureaucrats weeks
449
00:19:03,667 --> 00:19:05,833
before you figured out that I
was the one who hacked you.
450
00:19:05,933 --> 00:19:09,100
- So you admit you
breached national security?
451
00:19:09,200 --> 00:19:11,967
- Admit it?
I embrace it.
452
00:19:12,067 --> 00:19:15,467
I don't want anyone else
taking credit for my genius.
453
00:19:15,567 --> 00:19:17,733
- Your work is very
impressive, young lady.
454
00:19:17,833 --> 00:19:19,767
If you're interested, we'd like
you to come with us
455
00:19:19,867 --> 00:19:22,733
so we can discuss some...
opportunities.
456
00:19:22,833 --> 00:19:24,433
- Is this going to take long?
457
00:19:24,533 --> 00:19:26,567
I have a very important
competition this afternoon
458
00:19:26,667 --> 00:19:28,333
that I cannot miss.
459
00:19:28,433 --> 00:19:33,900
- *
460
00:19:34,067 --> 00:19:35,100
- BOY: Oh no!
461
00:19:38,467 --> 00:19:39,900
- [door knocks]
462
00:19:44,433 --> 00:19:46,567
- Cole Reyes.
What are you doing here?
463
00:19:46,667 --> 00:19:48,100
- I'm here to apologize.
464
00:19:48,200 --> 00:19:50,600
Also to see if I could borrow
a pair of your dad's pants.
465
00:19:50,700 --> 00:19:52,333
I think I ripped mine
climbing up here.
466
00:19:52,433 --> 00:19:56,533
- *
467
00:19:56,633 --> 00:19:58,467
- [drawer opens and shuts]
468
00:19:58,567 --> 00:20:00,067
- So is this where you sleep?
469
00:20:00,067 --> 00:20:01,067
- [chuckles]
470
00:20:03,800 --> 00:20:05,700
- [beeping]
471
00:20:08,400 --> 00:20:09,267
- What are you--
472
00:20:09,367 --> 00:20:16,233
- *
473
00:20:16,333 --> 00:20:17,233
- What-- wow!
474
00:20:17,333 --> 00:20:19,233
That was--
- Pretty sweet, huh?
475
00:20:19,333 --> 00:20:20,700
- Super sweet.
476
00:20:20,800 --> 00:20:26,333
I came over to tell you that
I'm so, so sorry, Frankie.
477
00:20:26,433 --> 00:20:28,600
I'm also sorry that
I was such a jerk.
478
00:20:28,700 --> 00:20:30,767
- I'm sorry you were
such a jerk too.
479
00:20:30,867 --> 00:20:32,167
- I deserve that.
480
00:20:32,267 --> 00:20:34,800
The truth is, I really like you.
481
00:20:34,900 --> 00:20:39,000
And I don't care if
you're not like me.
482
00:20:39,100 --> 00:20:40,767
Opposites attract, right?
483
00:20:40,867 --> 00:20:43,433
- Actually, the science on
that theory is very unclear.
484
00:20:44,700 --> 00:20:46,667
But that doesn't detract
from the fact
485
00:20:46,767 --> 00:20:48,700
that I really like you too.
486
00:20:50,500 --> 00:20:53,133
- So, what do you say?
487
00:20:53,233 --> 00:20:54,700
You forgive me?
488
00:20:57,700 --> 00:20:59,300
- BYRON: Hey, what's
going on up there?
489
00:20:59,400 --> 00:21:00,733
- That is odd.
490
00:21:00,833 --> 00:21:03,333
When I hug you, I hear
Byron Patrick's voice.
491
00:21:03,433 --> 00:21:04,567
- Oh.
492
00:21:04,667 --> 00:21:06,133
- BYRON: Let's go!
We're gonna be late!
493
00:21:07,833 --> 00:21:10,100
- [chuckles]
Frankie, it's Byron.
494
00:21:10,200 --> 00:21:11,600
He's outside.
495
00:21:11,700 --> 00:21:14,867
He really wants to make
sure you make it to states.
496
00:21:14,967 --> 00:21:17,833
- That might be a problem.
My mom won't let me go.
497
00:21:17,933 --> 00:21:20,500
- Is she home right now?
- No, she had to go out.
498
00:21:20,600 --> 00:21:21,800
She said she would be back
499
00:21:21,900 --> 00:21:23,200
around 6:00 PM
Eastern Standard Time.
500
00:21:23,300 --> 00:21:24,467
- Perfect.
501
00:21:24,567 --> 00:21:26,233
Then we could get you
to states and back
502
00:21:26,333 --> 00:21:27,867
before she even realizes
you're gone.
503
00:21:27,967 --> 00:21:29,433
- Then she wouldn't
be upset with me.
504
00:21:29,533 --> 00:21:30,700
- Exactly.
505
00:21:30,800 --> 00:21:32,367
- Byron Patrick?
Clear the way.
506
00:21:32,467 --> 00:21:33,733
We're coming down.
507
00:21:33,833 --> 00:21:37,533
- *
508
00:21:37,633 --> 00:21:39,900
- [pants rip]
- COLE: Oh, not again!
509
00:21:40,067 --> 00:21:40,900
- Robbie!
510
00:21:42,800 --> 00:21:44,900
I need to borrow
your phone, stat!
511
00:21:47,500 --> 00:21:48,567
- Eh.
512
00:21:49,433 --> 00:21:50,500
Huh.
513
00:21:51,633 --> 00:21:52,867
- What the heck is that?
514
00:21:52,967 --> 00:21:55,100
- My cell phone.
I built it myself.
515
00:21:55,200 --> 00:21:56,167
The best part?
516
00:21:56,267 --> 00:21:58,233
It also functions
as a free weight.
517
00:21:58,333 --> 00:22:00,233
Talk on the phone or work out.
518
00:22:00,333 --> 00:22:02,267
Did someone say both?
[laughs]
519
00:22:02,367 --> 00:22:03,267
- [chuckles]
520
00:22:09,067 --> 00:22:09,933
- [phone rings]
521
00:22:10,067 --> 00:22:11,267
- DAYTON: Frankie,
pick up, pick up!
522
00:22:14,367 --> 00:22:26,300
- *
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.