All language subtitles for Girls.in.The.Night.Traffic.1976.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,750 --> 00:00:11,875 Girls in the night traffic 2 00:02:03,083 --> 00:02:04,583 Shut that damn thing off. 3 00:02:09,125 --> 00:02:13,042 Good morning, this is the wake-up service. It is 13 minutes past seven. 4 00:02:14,667 --> 00:02:17,125 Fancy waking us like that. 5 00:02:17,583 --> 00:02:19,708 Who ordered the wake-up service? You did. 6 00:02:20,042 --> 00:02:22,250 Othenvise you wouldn't get up at all. 7 00:02:24,000 --> 00:02:26,833 What a night! I'm through. 8 00:02:27,500 --> 00:02:29,333 Oh boy, did he fuck! 9 00:02:33,958 --> 00:02:35,318 That's only professional jealousy. 10 00:02:36,375 --> 00:02:37,893 There was nothing doing with you, I guess. 11 00:02:37,917 --> 00:02:41,500 You can come and hold up the candle next time, then you'll see what goes on. 12 00:02:44,125 --> 00:02:46,750 - Feel this. - I'm completely groggy. 13 00:02:47,208 --> 00:02:50,708 This guy was prominent and also had a prominent penis. 14 00:02:51,125 --> 00:02:54,292 How awful, now I'm describing my customers too. 15 00:02:56,458 --> 00:02:59,125 Oh, nothing can spoil our love. 16 00:03:02,083 --> 00:03:04,958 We three will yet found a sisters' school. 17 00:03:09,875 --> 00:03:12,625 A school for beginners. Agood idea. 18 00:03:13,667 --> 00:03:15,833 Rubbish, that's not lucrative. 19 00:03:16,208 --> 00:03:19,542 But if we slog away we'll get somewhere. 20 00:03:19,792 --> 00:03:23,917 We'll have to be more thrifty with the dough so the money's 0k. 21 00:03:24,667 --> 00:03:29,292 We can save the costs for a masseur. Your kneading is great! 22 00:03:31,417 --> 00:03:32,417 0h, pia! 23 00:03:36,458 --> 00:03:41,375 0h, girls, you're darlings. Another night with that boy wonder and I'll go crazy. 24 00:03:42,708 --> 00:03:48,667 On the other hand, I must say, he's noble and throws his money about. 25 00:03:49,917 --> 00:03:52,208 The way he pushed it on to me! 26 00:04:00,583 --> 00:04:01,583 Very good. 27 00:04:04,708 --> 00:04:07,625 Illlustafa, so nice and big and strong. 28 00:04:08,458 --> 00:04:10,875 If it not cost much, I make love. 29 00:04:12,167 --> 00:04:14,458 - Not just stick it in? - No, more. 30 00:04:14,625 --> 00:04:16,375 What, a real big act? 31 00:04:17,167 --> 00:04:20,208 Just a minute. First dough, then big act. 32 00:04:24,000 --> 00:04:25,792 Thank you, darling. 33 00:04:36,333 --> 00:04:37,625 It's costing me time. 34 00:04:39,208 --> 00:04:43,625 Why don't you undress? You're so handsome, so young and masculine. 35 00:04:49,708 --> 00:04:53,625 Even if you're a foreign worker, you're still a man for me. 36 00:04:54,125 --> 00:04:55,917 If you don't cost much I'll be your man. 37 00:05:00,417 --> 00:05:05,542 Why dream of working your way up? You pay and I do blow job. 38 00:05:15,375 --> 00:05:18,917 - You have plump bust. - I hope you have plump Willie. 39 00:05:20,708 --> 00:05:22,042 Let's take a look. 40 00:05:33,208 --> 00:05:35,958 Willie is terrific! 41 00:05:52,917 --> 00:05:54,250 You lick more honey. 42 00:06:06,125 --> 00:06:07,292 Is that all? 43 00:06:08,792 --> 00:06:09,875 Illlustafa, come! 44 00:06:59,375 --> 00:07:04,875 It was pure bliss. Just to think of the weight of that guy! Illlonstrous! 45 00:07:06,792 --> 00:07:09,542 It was even too much for the likes of me. 46 00:07:14,750 --> 00:07:17,542 - You have a rich imagination. - It's the plain truth. 47 00:07:18,042 --> 00:07:24,833 Well, girls, I had a sturdy stallion. You couldn't control him. 48 00:07:25,917 --> 00:07:31,042 I'm no child of sorrow, but that boy beats anything we've ever come across. 49 00:07:32,208 --> 00:07:36,875 Yes, like an ape just caught in the bush. And not even any bread in his wallet. 50 00:07:38,500 --> 00:07:40,167 I'd had enough. 51 00:07:41,375 --> 00:07:43,167 But he pretended to be tireless. 52 00:07:44,250 --> 00:07:46,750 Seven times in a row and still lively. 53 00:07:47,833 --> 00:07:50,250 I was surprised how he does it. 54 00:07:51,000 --> 00:07:55,375 "The right guy to marry. The widow would still shout: ""Listen!""" 55 00:07:57,125 --> 00:07:59,208 That's what it's like, the luck of the bourgeois. 56 00:08:00,208 --> 00:08:01,408 It's enough to become jealous. 57 00:08:02,000 --> 00:08:06,417 But if I think of it, such a life! Seven times, and on Sunday possibly eight times. 58 00:08:06,667 --> 00:08:10,542 And always the same thing. And you know the position by heart. 59 00:08:11,250 --> 00:08:13,583 Show your cards. It backfired, didn't it? 60 00:08:24,125 --> 00:08:25,125 Well 61 00:08:27,125 --> 00:08:28,125 then 62 00:08:33,333 --> 00:08:36,458 Let's first see what you can offer before we launch it. 63 00:08:39,583 --> 00:08:40,583 Well then? 64 00:08:43,292 --> 00:08:47,792 A girl like you may not know what to do with a fine figure of a man like me. 65 00:08:50,917 --> 00:08:53,292 So you're a real wild one, are you? 66 00:09:06,583 --> 00:09:08,917 Don't be afraid, I haven't bitten anything off. 67 00:09:09,667 --> 00:09:12,292 Now you'll do whatever daddy says. 68 00:09:12,583 --> 00:09:15,208 So that's it. You can't get it up? 69 00:09:17,583 --> 00:09:18,583 Not without difficulty. 70 00:09:20,500 --> 00:09:24,708 You'll soon notice you're a handball player. Don't you react to tricks, either? 71 00:09:26,208 --> 00:09:28,542 - I've no idea. - Oh, come on! 72 00:09:35,333 --> 00:09:38,250 You prefer roast to ham, don't you? 73 00:09:40,208 --> 00:09:42,042 You have great legs, they're a dream. 74 00:09:45,583 --> 00:09:47,292 You're a dream doll. 75 00:09:48,125 --> 00:09:49,292 Keep it up. 76 00:09:53,958 --> 00:09:58,042 Oh yes, great, it raises my spirits, quite extraordinarily. 77 00:09:58,708 --> 00:10:02,042 So I'm lucky. And what if I touch it? 78 00:10:10,250 --> 00:10:11,250 That's right. 79 00:10:40,542 --> 00:10:41,542 Get undressed. 80 00:10:41,750 --> 00:10:43,333 I won't look. 81 00:10:50,958 --> 00:10:51,958 Not yet? 82 00:11:02,708 --> 00:11:03,833 Time is money. 83 00:11:04,333 --> 00:11:05,333 Don't hurry me. 84 00:11:05,458 --> 00:11:07,875 Come here, darling. Mummy's calling. 85 00:11:08,500 --> 00:11:09,750 Get a move on. 86 00:11:11,500 --> 00:11:12,625 Come on! 87 00:11:12,875 --> 00:11:15,875 - Was that all? - Go! Go away! 88 00:11:16,958 --> 00:11:20,625 Get lost. Don't get in the way of my children. 89 00:11:21,500 --> 00:11:24,250 All right then, toss off. 90 00:12:27,250 --> 00:12:30,250 - What a woodchopper! - Don't remind me of wood. 91 00:12:30,958 --> 00:12:35,208 Have you ever spent a night between fir boards? Luckily there was no lid. 92 00:12:35,458 --> 00:12:37,750 You feel like a mummy. 93 00:12:40,375 --> 00:12:43,125 - I already heard the death knell. - He must have bats in the belfry. 94 00:12:44,583 --> 00:12:48,667 He rooted around in the bell tower. It was sensational. 95 00:12:51,833 --> 00:12:57,208 He modestly asked me if I'd perform the trumpet angel for him. Why not? 96 00:12:58,958 --> 00:13:00,638 You have no sense of foreboding, have you? 97 00:13:00,833 --> 00:13:03,333 If I'd known before - my life is still naive - 98 00:13:03,583 --> 00:13:08,250 that they really believe in supernatural beings, I wouldn't have agreed to it, believe me. 99 00:13:14,542 --> 00:13:15,792 Please follow me. 100 00:13:16,750 --> 00:13:18,708 Can't you put the light on? 101 00:13:22,042 --> 00:13:24,208 This is the place where we unite. 102 00:13:26,958 --> 00:13:30,250 Get yourself a fool. This won't do. 103 00:13:30,500 --> 00:13:33,542 My dear late wife was in the habit of making love to me here. 104 00:13:33,792 --> 00:13:37,125 There's no accounting for tastes. You had strange ways. 105 00:13:38,375 --> 00:13:40,042 You don't normally fuck in here. 106 00:13:40,625 --> 00:13:43,458 Change your tune when you speak of the woman 107 00:13:43,708 --> 00:13:47,417 who experienced her highest bliss here and breathed her last breath here. 108 00:13:47,667 --> 00:13:50,125 You mean, she ran out of puff here? 109 00:13:51,042 --> 00:13:53,333 We'll have to renegotiate. 110 00:13:53,542 --> 00:13:56,125 I'll pay whatever you ask for. 111 00:13:56,667 --> 00:13:59,000 - Let's say 1,000. - Okay. 112 00:13:59,167 --> 00:14:01,042 Agreed? Come along. 113 00:14:03,542 --> 00:14:06,292 Well I never, there are things that don't exist. 114 00:14:10,208 --> 00:14:12,500 She never received me so unadorned. 115 00:14:37,542 --> 00:14:38,542 Prepare to receive me. 116 00:14:49,667 --> 00:14:52,125 Gondola! Here it is. 117 00:15:11,375 --> 00:15:13,042 She must have been of iron. 118 00:15:13,292 --> 00:15:15,417 She used to scream with joy. 119 00:15:18,625 --> 00:15:20,208 You scream just like her. 120 00:15:22,542 --> 00:15:25,833 Of course, that's because she also had fir wood under her bottom. 121 00:15:28,542 --> 00:15:29,750 - Come! - Just like her. 122 00:15:36,667 --> 00:15:38,083 Terrible! 123 00:15:47,542 --> 00:15:48,662 At least you're still alive. 124 00:15:48,875 --> 00:15:51,583 But only just. I almost ended up like her. 125 00:15:51,833 --> 00:15:53,333 Can't you be more quiet? 126 00:15:53,750 --> 00:15:58,250 - It's a good thing you didn't kicked the bucket. - The 1,000 francs would've been no use to me. 127 00:15:58,667 --> 00:16:00,208 - That's right. - But to you. 128 00:16:00,458 --> 00:16:02,625 You wouldn't risk it again, would you? 129 00:16:04,167 --> 00:16:07,250 To be honest, it's no pleasure to lie in a coffin. 130 00:16:07,667 --> 00:16:08,667 Be quiet! 131 00:16:09,417 --> 00:16:11,583 All she wants to do is sleep. 132 00:16:11,833 --> 00:16:15,083 Let's go to the other room. We have to talk about our finances anyway. 133 00:16:18,458 --> 00:16:20,375 Ok, let's see what we've got. 134 00:16:21,583 --> 00:16:23,750 Did you put 500 in or was it girlie? 135 00:16:24,917 --> 00:16:28,708 She did. She got it off that lecherous turk. 136 00:16:29,625 --> 00:16:32,375 I thought he was so generous. 137 00:16:36,250 --> 00:16:38,708 - What are you thinking of? - Castles in the air. 138 00:16:38,958 --> 00:16:39,958 The future? 139 00:16:41,833 --> 00:16:44,583 I'll invest my money and then I'll fly home. 140 00:16:45,167 --> 00:16:48,083 Before that I'll hire an escort 141 00:16:48,333 --> 00:16:50,333 who'll conduct my business for me in Cuba. 142 00:16:51,583 --> 00:16:53,875 We'll land at Havana airport. 143 00:16:55,583 --> 00:16:57,750 The minister of culture will roll out the red carpet 144 00:16:59,000 --> 00:17:02,667 I'll smile and wrap myself up in the cape of Russian sable. 145 00:17:02,875 --> 00:17:07,292 Of course I'll buy a villa where film stars and celebrities come and go. 146 00:17:08,833 --> 00:17:10,917 Oh, I'll have a private jet, 147 00:17:11,167 --> 00:17:13,750 sailors for my sea-going yacht and I'll only eat 148 00:17:14,000 --> 00:17:15,417 caviar and drink champagne. 149 00:17:16,833 --> 00:17:19,167 I wonder if we'll ever raise that much money? 150 00:17:20,958 --> 00:17:23,542 We have a slim chance with what's in the cashbox. 151 00:17:25,167 --> 00:17:27,417 Shit. Have it your way. 152 00:17:30,083 --> 00:17:31,333 Let's slog away then. 153 00:17:59,458 --> 00:18:02,292 - I've had a good sleep. - And now you're ready. 154 00:18:02,542 --> 00:18:04,292 - No, I'm not. - Too bad. 155 00:18:55,375 --> 00:18:56,455 Now you've got the hiccups. 156 00:19:36,375 --> 00:19:39,250 Honestly, we never get bored. 157 00:20:13,875 --> 00:20:16,000 I say, how about a threesome? 158 00:20:16,417 --> 00:20:19,250 What do you mean, we're doing it as a threesome. 159 00:21:02,667 --> 00:21:03,875 Look at that! 160 00:22:05,333 --> 00:22:07,333 Well, girls, if you ask me 161 00:22:09,875 --> 00:22:11,625 now girlie's getting excited too. 162 00:22:12,667 --> 00:22:14,500 We'll have to take advantage. 163 00:22:58,167 --> 00:23:02,542 This is what I've always wished for. You're absolutely terrific. 164 00:24:30,083 --> 00:24:33,708 Hello! Can't you hear me? 165 00:24:34,750 --> 00:24:38,917 I have to get out of this prison. I'll do whatever you want. 166 00:24:51,833 --> 00:24:54,667 - Hey, can't you hear me? - Who are you anyway? 167 00:24:54,917 --> 00:24:58,292 I'm Patricia. I'll do it voluntarily. I need help. 168 00:24:58,667 --> 00:25:01,250 You'll see. I won't play any tricks. 169 00:25:01,542 --> 00:25:05,083 - You need a guy, huh? - No, I do it with women too. I'll do anything. 170 00:25:05,333 --> 00:25:07,500 I'll prove to you that I'm a good mate. 171 00:25:10,167 --> 00:25:13,417 We'll soon find out if you're a mate. 172 00:25:14,375 --> 00:25:16,917 Easy does it. Lift your head up! 173 00:25:21,292 --> 00:25:23,167 Everything's ok, commander. 174 00:25:32,708 --> 00:25:34,667 Prevented attempted mutiny. 175 00:25:52,125 --> 00:25:54,125 At your disposal, commander. 176 00:26:24,917 --> 00:26:27,083 Well, petty, you Randy guy. 177 00:26:33,417 --> 00:26:35,250 Better than the Turkish mamas. 178 00:27:00,792 --> 00:27:03,333 - Undress! - Yes, sir. 179 00:27:57,500 --> 00:27:59,542 Ok, but I doubt they'll agree. 180 00:28:00,250 --> 00:28:02,833 It's a poor country. 181 00:28:04,625 --> 00:28:05,917 Get going with it! 182 00:28:07,750 --> 00:28:10,083 I hope you've got some pep. 183 00:28:11,250 --> 00:28:15,042 That's enough! Now it's my turn, my sweet little boy. 184 00:28:15,875 --> 00:28:20,208 - Really great. - Yes, great. 185 00:28:25,208 --> 00:28:27,458 Illly pussycat. 186 00:28:35,250 --> 00:28:40,042 Yes, come. She can join in on a little bank robbery, the silly goose. 187 00:30:25,625 --> 00:30:27,833 One of them is more stupid than the other. 188 00:30:35,750 --> 00:30:37,958 I've come just at the right time. 189 00:32:09,458 --> 00:32:11,167 You only see them. 190 00:33:32,500 --> 00:33:33,875 Let the bird out of the cage. 191 00:33:37,792 --> 00:33:39,708 What are your orders, captain? 192 00:33:39,958 --> 00:33:43,250 Long. Very long. 193 00:33:58,500 --> 00:33:59,500 Impressive. 194 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 I'll ingratiate myself. 195 00:34:07,792 --> 00:34:09,375 Yes, sir. 196 00:34:11,708 --> 00:34:13,958 It is my job to serve. 197 00:35:03,333 --> 00:35:04,333 End of the show. 198 00:35:14,125 --> 00:35:15,250 They're great. 199 00:35:27,292 --> 00:35:30,083 Oh, I'm sorry. Did I hurt you? 200 00:35:30,625 --> 00:35:32,250 It's all right. 201 00:35:33,042 --> 00:35:37,542 I'm sorry. You're sensitive and polite. 202 00:35:38,375 --> 00:35:39,833 - I can tell. - Why? 203 00:35:40,500 --> 00:35:43,208 - It's not worth mentioning. - I'd like to adopt you. 204 00:35:45,583 --> 00:35:46,625 Old sou rpuss! 205 00:35:51,333 --> 00:35:53,958 A charming boy, he's crazy about me. 206 00:35:54,583 --> 00:35:55,667 You don't say! 207 00:35:55,917 --> 00:35:58,708 He insisted on us going out to a fantastic restaurant. 208 00:35:59,500 --> 00:36:00,875 Chic! First-rate! 209 00:36:03,542 --> 00:36:05,625 Illlay I? Come on, don't be mean. 210 00:36:05,875 --> 00:36:07,792 Illlen like shiny noses. 211 00:36:08,083 --> 00:36:12,458 Unfortunately I had to say no. I have an appointment with a famous photographer. 212 00:36:12,708 --> 00:36:14,917 There seem to be many famous people around here. 213 00:36:15,750 --> 00:36:19,458 I never meet any but then I know some people with quite some brass. 214 00:36:23,708 --> 00:36:25,667 Some people are unlucky and never meet one. 215 00:36:32,583 --> 00:36:34,292 Here we are, my dear artist. 216 00:36:35,000 --> 00:36:37,875 Oh, what an intimate atmosphere. And the champagne's in the ice bucket. 217 00:36:38,417 --> 00:36:40,792 This is quite my style. How charming of you. 218 00:36:41,083 --> 00:36:43,208 Yes, we'll have a glass after work. 219 00:36:44,167 --> 00:36:45,417 I'm dying of thirst. 220 00:37:03,708 --> 00:37:06,458 - Come along, sweetie. - We don't want it to get too cold. 221 00:37:06,708 --> 00:37:08,583 We only drink after work, on principle. 222 00:37:10,083 --> 00:37:11,542 Where will the photos be published. 223 00:37:14,250 --> 00:37:15,370 The first step towards fame. 224 00:37:15,542 --> 00:37:17,583 - I'm very photogenic. - All the better. 225 00:37:22,125 --> 00:37:23,833 - What do you say to our show? - Terrific. 226 00:37:24,417 --> 00:37:26,833 Unfortunately the others are rather clumsy. 227 00:37:29,875 --> 00:37:31,333 It was my idea. 228 00:37:32,708 --> 00:37:33,833 Oh, you're great! 229 00:37:37,042 --> 00:37:42,000 I'm talented, my little mouse. Especially artistically. 230 00:37:47,667 --> 00:37:51,042 Oh, Isabelle, you've made me quite sensual, you little devil. 231 00:37:52,500 --> 00:37:55,500 Ok, now you're in form for the photos I want to shoot. 232 00:37:55,708 --> 00:37:57,292 You can have anything from me. 233 00:37:57,708 --> 00:37:59,500 Oh boy, what hot suspenders! 234 00:38:08,625 --> 00:38:10,958 The tiger of eshnapur hasn't got such sharp teeth. 235 00:38:11,583 --> 00:38:13,423 If we don't give him a prize, he can have her. 236 00:38:14,583 --> 00:38:16,103 You won't feed me to anyone, will you? 237 00:38:31,208 --> 00:38:34,250 Oh, Isabelle, nobody's done it like that before. 238 00:38:38,792 --> 00:38:40,792 Now he has better plans. 239 00:39:24,625 --> 00:39:27,125 If she saddles herself with someone who isn't gay, 240 00:39:27,375 --> 00:39:30,083 she shouldn't make us have to pay for it. 241 00:39:31,083 --> 00:39:32,083 But even that 242 00:39:32,458 --> 00:39:33,698 what are you complaining about? 243 00:39:35,625 --> 00:39:38,708 - She hasn't defrosted the fridge. - So what? 244 00:39:41,792 --> 00:39:44,542 Who knows if we'll ever set eyes on her again. 245 00:39:45,000 --> 00:39:47,292 Well, we'll get over it. 246 00:39:48,333 --> 00:39:52,500 We'll do our show even without her. She has no talent anyway. 247 00:39:52,792 --> 00:39:55,250 But if she starts to talk and they believe her, 248 00:39:55,500 --> 00:39:59,167 she'll end up in an eastern whorehouse. 249 00:40:01,583 --> 00:40:04,125 We can't protect her from fate. 250 00:40:04,500 --> 00:40:08,500 You watch TV too much. There's no more white slave trade nowadays. 251 00:40:09,000 --> 00:40:13,500 Ok, but you must admit that it's dreadful if I don't know if anybody will come and clean. 252 00:40:14,167 --> 00:40:17,917 We should at least be able to expect her to tell us she's leaving, damn it all! 253 00:40:18,208 --> 00:40:22,250 It should be possible if she's too stupid to do anything else apart from drag along this Carla. 254 00:40:23,208 --> 00:40:27,167 She isn't that stupid as not to notice that you're overflowing with noble-mindedness. 255 00:40:27,875 --> 00:40:32,000 Just wait until you're in Havana. You'll have a broker and a secretary. 256 00:40:38,792 --> 00:40:42,417 - That was a good story. - It wasn't meant to be a story. 257 00:40:44,458 --> 00:40:46,875 You have quite some imagination. 258 00:40:51,417 --> 00:40:54,208 - It's me. - Girlie! You see! 259 00:40:55,708 --> 00:41:00,375 I wanted to say goodbye. I won't be coming for some time. I'm going away. 260 00:41:01,708 --> 00:41:04,125 You needn't giggle. It isn't at all funny. 261 00:41:04,583 --> 00:41:08,917 I'm serious. I'm going on a world tour. From pole to pole. 262 00:41:09,292 --> 00:41:11,917 - With last night's photographer? - No, a film guy. 263 00:41:12,167 --> 00:41:13,487 - What's his name? - I don't know. 264 00:41:13,542 --> 00:41:16,125 - His name! - Leave me alone. Bye. 265 00:41:18,042 --> 00:41:19,042 There we are! 266 00:41:20,750 --> 00:41:22,208 You heard her. 267 00:41:23,208 --> 00:41:26,292 Great! She just leaves us in the lurch. 268 00:41:27,583 --> 00:41:30,125 When I think how I met you two. 269 00:41:34,333 --> 00:41:36,458 That was rather strange. 270 00:41:38,750 --> 00:41:40,208 It's almost a year ago. 271 00:41:40,500 --> 00:41:47,042 I lived with this guy of papier-machรฉ and my saxophone and can still hear people swear. 272 00:41:48,292 --> 00:41:49,958 During the day I busily tootled to myself 273 00:41:50,208 --> 00:41:54,958 because I was scared they would throw me out of the big band 274 00:41:55,208 --> 00:41:58,458 in which I played at night to earn money to pay for my music studies. 275 00:41:58,708 --> 00:42:02,792 That very evening, when it was uncertain whether they would fire me 276 00:42:03,042 --> 00:42:05,625 and I would continue my life in a salvation army kitchen 277 00:42:05,875 --> 00:42:08,708 or under the wings of the jehovah's witnesses, you turned up. 278 00:42:11,042 --> 00:42:13,417 Illly nerves were taut as bowstrings. 279 00:42:13,875 --> 00:42:15,667 I was seeing things in broad daylight. 280 00:42:16,208 --> 00:42:21,000 But this time iwasn't mistaken, although I must admit that you resemble a ghost 281 00:42:21,250 --> 00:42:25,333 as little as my papier-machรฉ guy resembles a man of flesh and blood. 282 00:42:26,292 --> 00:42:31,083 Well, never mind. I couldn't have guessed that you were moving around like a ghost outside. 283 00:42:31,833 --> 00:42:34,000 And that I'd finally have you on my back. 284 00:42:35,667 --> 00:42:40,625 Anyway, I'd also thought up a story, the end of which I didn't know. 285 00:42:54,500 --> 00:42:55,708 Is anybody there? 286 00:43:27,125 --> 00:43:29,167 Why did you want to Rob me? 287 00:43:29,792 --> 00:43:31,708 Because you had a terrible childhood? 288 00:43:34,458 --> 00:43:37,000 Because I'm in such a mess. 289 00:43:39,917 --> 00:43:44,000 Damn it, where you hit there'll be no more grass. 290 00:43:45,375 --> 00:43:47,292 You almost hit my skull. 291 00:43:47,583 --> 00:43:50,333 You were in a mess? Tell me if it's worth it. 292 00:43:52,667 --> 00:43:56,042 I mean burglaries. Do they really pay? 293 00:43:56,625 --> 00:44:00,042 Not if you get hit over the head. You don't have such hard luck everyday. 294 00:44:03,667 --> 00:44:04,750 Damn it, my head's buzzing. 295 00:44:05,000 --> 00:44:07,208 What about men? No luck either? 296 00:44:07,458 --> 00:44:11,292 I considered opening a massage salon. 297 00:44:14,667 --> 00:44:18,042 - Illluscle shaping? - No, you don't make money on that. 298 00:44:18,292 --> 00:44:20,917 - Why not? - Because they don't pay. 299 00:44:22,250 --> 00:44:26,500 Apart from that, having it all at home wouldn't suit me. 300 00:44:26,750 --> 00:44:30,417 But you must do something if you're on the wrong track like us, don't you think, sweetie? 301 00:44:33,417 --> 00:44:34,625 From nothing nothing comes. 302 00:44:36,708 --> 00:44:40,250 If it comes to the worst I'll go as a model. I've talked about it 303 00:44:40,500 --> 00:44:41,792 with my friend here. 304 00:44:42,042 --> 00:44:45,500 He lacks the important part, and that's why he gives me good advice. 305 00:44:49,083 --> 00:44:50,292 Do you want a puff? 306 00:44:52,875 --> 00:44:55,375 - This is our peace pipe. - It's ok by me. 307 00:44:57,333 --> 00:45:01,292 Put some ointment on your bump and stick your card on my door. 308 00:45:02,708 --> 00:45:04,042 As from now this is your home. 309 00:45:04,417 --> 00:45:08,792 If I don't get the job as a model, I'll sell the saxophone. I'll get something. 310 00:45:11,167 --> 00:45:15,208 I was full of life, but modelling is no picnic. 311 00:45:15,917 --> 00:45:18,208 And I didn't land anything, big money least of all, 312 00:45:19,125 --> 00:45:23,667 except girlie, who prowled around the studio like a cat 313 00:45:24,167 --> 00:45:28,750 and played the muse of this miserable dauber whom she called daddy. 314 00:46:06,167 --> 00:46:08,667 - She excites me, daddy. - An exciting pussy. 315 00:46:10,750 --> 00:46:11,875 I'm in love with you. 316 00:46:33,208 --> 00:46:36,667 It's nice painting her thighs when one's used to yours. 317 00:46:37,583 --> 00:46:39,750 Daddy, hers are so smashing. 318 00:46:40,000 --> 00:46:41,434 Certainly not to be compared with yours. 319 00:46:41,458 --> 00:46:43,708 You're mistaken. 320 00:46:44,167 --> 00:46:47,292 May I ask, is he your lover or your brother? 321 00:46:49,958 --> 00:46:51,667 He's my father. 322 00:46:55,625 --> 00:46:58,500 - Are you sure? - Yes. 323 00:47:04,583 --> 00:47:06,542 If she's tired she can have a rest. 324 00:47:08,417 --> 00:47:10,937 - Are you tired? Would you like to have a rest? - Only with you. 325 00:47:14,208 --> 00:47:15,458 Sweet, the way you said that. 326 00:47:27,167 --> 00:47:29,583 I thought you had something against me. 327 00:47:39,708 --> 00:47:41,583 And now you trust in me, don't you? 328 00:47:45,250 --> 00:47:47,833 - It's rather strange. - Do you want to sleep with me? 329 00:47:48,500 --> 00:47:51,167 Fancy suggesting it in the presence of your father. 330 00:47:51,417 --> 00:47:56,667 Daddy's very progressive, he has no sexual taboos. He encourages me in that respect. 331 00:48:02,042 --> 00:48:05,542 I have it off with lots of nice people. He appreciates it. 332 00:48:09,000 --> 00:48:11,792 We're permissive, but we have a sense for style. 333 00:48:12,083 --> 00:48:14,000 - So there are limits? - Of course. 334 00:48:41,500 --> 00:48:46,000 Sweetie, your eastern smock is very pretty, but why don't you change? 335 00:48:46,958 --> 00:48:49,708 Such modest wishes will be fulfilled immediately. 336 00:48:54,667 --> 00:48:59,750 You're so natural about everything. It must be because your daddy's so sensible about it all. 337 00:49:02,917 --> 00:49:06,167 Come, I've always wanted a friend like you. 338 00:49:43,792 --> 00:49:45,417 I'll put you in my memoirs. 339 00:50:02,125 --> 00:50:04,000 Daddy, she's real cuddly. 340 00:50:04,250 --> 00:50:06,625 A real little one to warm you up. 341 00:50:27,625 --> 00:50:28,625 My little daughter. 342 00:50:34,458 --> 00:50:36,167 I see you're amusing yourselves. 343 00:50:36,500 --> 00:50:40,000 That's right, because I've really got the hang of it. 344 00:50:40,750 --> 00:50:43,417 Come on, daddy, it's time for little Willie. 345 00:50:46,042 --> 00:50:49,833 I don't want to seduce you into fucking, it's she who likes you. 346 00:50:50,208 --> 00:50:53,167 - Yes. - You see, she's madly in love with you. 347 00:50:53,708 --> 00:50:56,750 - You just say so. - No, she has a crush on you. 348 00:51:05,625 --> 00:51:09,625 He's such a dear little boy. He dreams of a girl blowing his pipe. 349 00:51:10,042 --> 00:51:11,667 You'll do him that favour, won't you? 350 00:51:12,625 --> 00:51:14,292 Why don't you? 351 00:51:17,708 --> 00:51:21,000 Why don't you understand? We explained it to you. 352 00:51:21,250 --> 00:51:22,875 Daddy really is very sensitive. 353 00:51:25,750 --> 00:51:27,333 All right then, okey-dokey. 354 00:51:30,375 --> 00:51:31,375 You're sweet. 355 00:51:32,208 --> 00:51:34,875 I can't resist your discreet show. 356 00:51:37,667 --> 00:51:39,625 Don't raise your expectations too high. 357 00:51:39,875 --> 00:51:42,208 One always looks fonvard to the opening of a theatre. 358 00:51:43,375 --> 00:51:47,000 - I wonder if the hero's good. - Make allowances for his stage fright. 359 00:51:50,917 --> 00:51:52,667 Shit! Shit! 360 00:52:28,333 --> 00:52:30,500 Daddy will get you an award for playing the trumpet. 361 00:52:49,083 --> 00:52:51,917 You see, you're a great bull, daddy. 362 00:52:54,167 --> 00:52:56,375 You're a Jack-in-the-box. 363 00:52:56,875 --> 00:52:59,208 Get going with your draught animal, go on! 364 00:53:02,500 --> 00:53:03,583 Get a move on, faster! 365 00:53:03,833 --> 00:53:08,042 Watching you one can save on one's sleeping pills. 366 00:53:08,708 --> 00:53:12,583 That can't have been all, that was only a little prelude. 367 00:53:13,167 --> 00:53:14,500 He's lame. 368 00:53:18,917 --> 00:53:21,458 Once he's put on a big show, 369 00:53:22,875 --> 00:53:24,125 it knocks him out. 370 00:53:26,792 --> 00:53:28,667 Give him another chance. 371 00:53:30,792 --> 00:53:33,708 - A real one. - You try and milk an ox. 372 00:53:34,000 --> 00:53:35,167 Let him sleep then. 373 00:53:35,792 --> 00:53:38,042 Stay, baby. I'll get a hard on. 374 00:53:39,125 --> 00:53:42,625 I'll try shock treatment. Nobody can beat me in shock treatment. 375 00:53:42,875 --> 00:53:45,583 No, it's useless. 376 00:53:45,833 --> 00:53:47,500 The lake is calm. Come to me. 377 00:53:53,458 --> 00:53:57,500 "I won't do shock therapy with you. I'll do ""shell seeking"" that's easy." 378 00:53:58,583 --> 00:54:00,625 - Ever heard of it? - No. 379 00:54:00,875 --> 00:54:01,417 Honestly? 380 00:54:01,667 --> 00:54:04,500 It's great. I'm sure you can imagine it. 381 00:54:06,458 --> 00:54:09,208 I quite like gay girls, but I'm not bent. 382 00:54:09,458 --> 00:54:12,208 Abit, yes. Every girl is a little bit. 383 00:54:12,500 --> 00:54:15,958 It never put me off, it rather provoked me, like now for example. 384 00:54:18,500 --> 00:54:20,792 There are moments when I can't resist. 385 00:54:22,292 --> 00:54:23,292 Is this such a one? 386 00:54:30,833 --> 00:54:32,458 I think I'll turn lesbian. 387 00:54:33,500 --> 00:54:35,333 You could make me become one. 388 00:54:50,000 --> 00:54:53,292 She dropped her daddy then and came to you. 389 00:54:53,708 --> 00:54:55,250 And now she's kicking us in the ass. 390 00:54:55,542 --> 00:54:59,542 What I can't stand is someone who pretends to be a friend and always needs something special. 391 00:54:59,792 --> 00:55:03,083 If we aren't as thick as thieves we've had it. 392 00:55:03,333 --> 00:55:06,708 We don't need her. Let's just write her off and that's it. 393 00:55:07,375 --> 00:55:12,042 She's so stupid that the film uncle will throw her out of the plane or throttle her. 394 00:55:12,292 --> 00:55:14,375 You don't honestly think she's gone on a world tour. 395 00:55:14,625 --> 00:55:17,167 Don't worry, I'll find out. 396 00:55:47,542 --> 00:55:49,792 The little fat man on the left, go! 397 00:56:02,042 --> 00:56:03,417 Not good today? 398 00:56:06,917 --> 00:56:09,708 - You not from here? - I not from here, I from there. 399 00:56:10,167 --> 00:56:14,333 Oh, you have stomach. I can see, you not laugh. 400 00:56:15,542 --> 00:56:16,833 Big bosom, for me. 401 00:56:18,167 --> 00:56:20,208 We two, on sofa, yes? 402 00:56:22,542 --> 00:56:26,208 I want you know what. Come on! 403 00:56:28,042 --> 00:56:29,750 - You have to seduce me. - No forcing. 404 00:57:52,958 --> 00:57:54,500 Hello, we're here. 405 00:57:55,625 --> 00:57:57,500 - Good evening. - You were wonderful. 406 00:58:02,042 --> 00:58:04,417 No, I'd like to sit between the two of you. 407 00:58:05,458 --> 00:58:06,458 Waiter, another campari. 408 00:58:08,667 --> 00:58:09,958 Your performance was great. 409 00:58:10,208 --> 00:58:12,708 - You thought so too? - Absolutely great. 410 00:58:14,208 --> 00:58:15,958 This isn't the place for you. 411 00:58:17,375 --> 00:58:21,625 - I haven't got an engagement right now. - And why do you think we asked to see you? 412 00:58:21,917 --> 00:58:25,208 Don't say you want to take me on for a video?! 413 00:58:31,083 --> 00:58:34,875 It's my dream to be a film star. 414 00:58:35,125 --> 00:58:36,958 Waiter, no drinkfor madam. 415 00:58:47,667 --> 00:58:49,875 Here we are, my dear artist. 416 00:58:51,208 --> 00:58:51,792 Oh, what an intimate atmosphere. 417 00:58:52,042 --> 00:58:55,333 And the champagne's in the ice bucket. Quite my style. 418 00:58:55,583 --> 00:58:58,625 - Only after work. - Oh, I'm dying of thirst. 419 00:59:09,958 --> 00:59:12,750 - Won't it get too cold. - Only after work, on principle. 420 00:59:54,958 --> 00:59:57,125 You lack the important part. 421 01:00:01,250 --> 01:00:03,458 At least you split yourself in two for me. 422 01:01:23,750 --> 01:01:25,958 You're the only one I can rely on. 423 01:01:38,583 --> 01:01:39,958 She sleeps like a marmot. 424 01:01:43,958 --> 01:01:45,125 Get down to work. 425 01:02:04,833 --> 01:02:09,125 Have you gone mad? I won't put up with this. What's the idea? 426 01:02:11,042 --> 01:02:12,583 She's had enough. 427 01:02:23,458 --> 01:02:25,583 Special priority call, as usual. 428 01:02:28,833 --> 01:02:33,583 Receptionist. Ankara please, hotel ambassador. Special priority call. 429 01:02:34,167 --> 01:02:36,667 Hang on, I've got a free line. 430 01:02:39,708 --> 01:02:42,958 Tell Mustafa reinforcements are on the way. 431 01:03:03,250 --> 01:03:04,542 Repulsive. 432 01:03:14,333 --> 01:03:17,583 Did Mohammad give you a wink? 433 01:03:17,875 --> 01:03:19,042 Watch it. 434 01:03:20,750 --> 01:03:24,083 - Go ahead. - May Allah reward you. 435 01:03:32,667 --> 01:03:34,625 Don't be sad, I'm coming. 436 01:03:58,708 --> 01:04:01,917 Real strange, these orientals. 437 01:04:02,792 --> 01:04:05,375 I'm sure they won't make you any spaetzle. 438 01:04:18,625 --> 01:04:20,292 Have you come specially for me? 439 01:04:20,750 --> 01:04:22,707 - They must have kidnapped you. - Yes, they did. 440 01:04:22,708 --> 01:04:25,833 - Come and sit down. - They drugged me too. 441 01:04:26,417 --> 01:04:31,042 - What do we do now? - If only I knew. Haven't you got any papers? 442 01:04:34,625 --> 01:04:36,958 I'm glad you're here. 443 01:04:37,292 --> 01:04:40,083 - Wait until we get home. - You've said it - home. 444 01:04:40,792 --> 01:04:42,792 - Pussycat. - Get off! 445 01:04:45,958 --> 01:04:48,167 - I can't think of anything. - Is that woman free? 446 01:04:53,417 --> 01:04:57,625 - These customers get on your nerves. - More and more Germans. 447 01:04:58,625 --> 01:05:01,042 - Mousy. - I don't know how you could stand it. 448 01:05:05,042 --> 01:05:07,333 You'll be in for a surprise. 449 01:05:09,083 --> 01:05:12,167 You listen to me, man. Cough up your dough. 450 01:05:23,625 --> 01:05:27,042 He makes a lot of fuss about his short dick. 451 01:05:51,833 --> 01:05:54,958 Allah is great and Muhammad is his prophet. 452 01:06:04,250 --> 01:06:06,292 I'm the greatest. 453 01:06:09,500 --> 01:06:14,083 There was a time when the girls cooked and knitted socks. 454 01:06:15,042 --> 01:06:17,292 And the men went raiding. 455 01:06:18,083 --> 01:06:20,625 It's such a long time ago that hardly anybody remembers. 456 01:06:20,833 --> 01:06:23,542 Because the girls got the hang of it. 457 01:06:23,833 --> 01:06:26,417 They thought: We can carry out raids, too. 458 01:06:27,875 --> 01:06:31,083 So they grabbed as many men as they could. 459 01:06:32,000 --> 01:06:34,417 And they had fun with them. 460 01:06:34,875 --> 01:06:38,708 I'm sure girlie and Margret are having fun now and leave me in the lurch. 461 01:06:41,375 --> 01:06:44,792 I can look after myself. With this blockhead. 462 01:06:45,500 --> 01:06:47,250 Who can't say a word. 463 01:06:48,917 --> 01:06:54,417 And I can busy myself with my saxophone to make money. 464 01:06:55,625 --> 01:06:56,625 Shit! 465 01:07:52,833 --> 01:07:55,167 I might come across something. 466 01:08:06,917 --> 01:08:09,958 I should be able to find them somehow. 467 01:08:14,917 --> 01:08:18,708 What an intimate atmosphere. And the champagne's in the ice bucket. 468 01:08:19,542 --> 01:08:20,625 Quite my style. 469 01:08:21,542 --> 01:08:25,042 - We'll have a glass after work. - I'd rather have one now. 470 01:08:25,333 --> 01:08:27,208 We drink after work, on principle. 471 01:08:42,208 --> 01:08:44,000 This is no pleasant way to earn money. 472 01:08:47,250 --> 01:08:49,583 No matter what he is, we're together. 473 01:08:52,250 --> 01:08:55,792 We'll get him yet, I swear it on the holy Bible. 474 01:08:56,042 --> 01:08:57,917 You should swear on the koran. 475 01:08:58,833 --> 01:09:01,417 He's no more a turk than I am. 476 01:09:02,833 --> 01:09:04,875 Turk or no turk, he's hot. 477 01:09:08,917 --> 01:09:10,875 Look at his goggle-eyes. 478 01:09:12,042 --> 01:09:15,125 We'll present our pussy until he falls over. 479 01:09:16,500 --> 01:09:19,292 Smile, Margret, smile. 480 01:09:22,542 --> 01:09:26,583 Yes, Mustafa, our motto is one for three. 481 01:09:29,583 --> 01:09:31,292 Three for one. 482 01:09:31,792 --> 01:09:33,625 Viva the musketeers! 483 01:10:04,167 --> 01:10:05,833 One for three. 484 01:10:19,833 --> 01:10:22,375 Oh, it's like the fire brigade. 485 01:10:32,375 --> 01:10:33,375 Now, Claude. 486 01:10:36,125 --> 01:10:37,875 She'll give him the rest. 487 01:10:47,500 --> 01:10:49,958 You're worth a grand. 488 01:10:50,208 --> 01:10:52,500 - That you'll pay. - I get it for free. 489 01:11:14,208 --> 01:11:18,417 - And when the till is full - we won't hand it over. 490 01:11:24,000 --> 01:11:29,333 You put your body at our disposal and we collect the money. 491 01:11:30,500 --> 01:11:32,167 Do you understand? 37000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.