Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:09,177
President Nixon asked for me.
2
00:00:09,210 --> 00:00:11,680
We got a kinda special
opportunity for you.
3
00:00:11,712 --> 00:00:14,282
Now, there's a CIA
reject named Howard Hunt
4
00:00:14,315 --> 00:00:17,745
currently graduating
from rooting out leaks
5
00:00:17,785 --> 00:00:19,685
to, uh, rat-fuckin'
the Democrats.
6
00:00:19,720 --> 00:00:23,060
We must become snakes.
7
00:00:24,158 --> 00:00:25,535
I don't think I can make
it to see you this weekend.
8
00:00:25,559 --> 00:00:27,059
I'll talk to you soon.
9
00:00:27,094 --> 00:00:30,774
Winnie, I decided long ago
that I will say how I feel,
10
00:00:30,798 --> 00:00:32,098
and if that does not conform
11
00:00:32,133 --> 00:00:34,343
to the president's
message, so be it.
12
00:00:34,368 --> 00:00:35,698
You reading poetry now?
13
00:00:35,736 --> 00:00:37,406
I'm in a bit of a
wistful mood, I guess,
14
00:00:37,438 --> 00:00:39,708
thinking about a-a
boy I once knew.
15
00:00:39,740 --> 00:00:42,440
And once in a while,
you still wonder
16
00:00:42,476 --> 00:00:43,587
what it might have been like
17
00:00:43,611 --> 00:00:46,351
if you had stayed in Pine Bluff.
18
00:00:46,380 --> 00:00:48,780
Mr. McCord, my family and
I, we are traveling out
19
00:00:48,816 --> 00:00:50,576
to California for a fundraiser.
20
00:00:50,618 --> 00:00:52,696
I was wondering if you would
like to accompany us there.
21
00:00:52,720 --> 00:00:54,520
I would love to, Mrs. Mitchell,
22
00:00:54,555 --> 00:00:57,525
but the campaign does
have me very busy.
23
00:00:57,558 --> 00:01:01,098
It seems there was a
mix-up at the Watergate!
24
00:01:01,128 --> 00:01:02,328
- The lobby.
- Get out now.
25
00:01:02,363 --> 00:01:05,173
A-a door was taped incorrectly.
26
00:01:05,199 --> 00:01:07,199
McCord did not get away.
27
00:01:07,234 --> 00:01:08,812
You really think that
when Martha sees his face
28
00:01:08,836 --> 00:01:10,596
in the newspaper, she won't call
29
00:01:10,638 --> 00:01:11,815
one of her journalist friends?
30
00:01:11,839 --> 00:01:13,209
Where is everyone?
31
00:01:13,240 --> 00:01:14,584
Mr. Mitchell had to
fly to Washington.
32
00:01:14,608 --> 00:01:16,319
His instructions were
to have you wait here.
33
00:01:16,343 --> 00:01:18,213
This is ridiculous. I
am calling my husband.
34
00:01:20,581 --> 00:01:21,851
You are not in charge here.
35
00:01:22,082 --> 00:01:23,852
- Do you understand me?
- Mm-hmm.
36
00:01:30,324 --> 00:01:33,494
Martha, what'd they
do to you, sweetheart?
37
00:01:35,129 --> 00:01:36,706
If you don't tell me
what them girls did,
38
00:01:36,730 --> 00:01:38,430
I can't do a thing to help you.
39
00:01:39,533 --> 00:01:41,343
They told me I was trash.
40
00:01:42,736 --> 00:01:45,566
Mm-hmm. Why'd they say that?
41
00:01:49,210 --> 00:01:50,380
Junebug.
42
00:01:52,813 --> 00:01:54,783
They said my daddy runs around.
43
00:01:56,851 --> 00:01:58,821
You believe 'em?
44
00:02:02,223 --> 00:02:03,623
Hmm.
45
00:02:03,657 --> 00:02:07,257
Then you tried to
run off, and...
46
00:02:07,294 --> 00:02:08,564
they chase you down.
47
00:02:09,864 --> 00:02:11,404
Beat you up.
48
00:02:13,601 --> 00:02:15,241
They spat on me.
49
00:02:19,406 --> 00:02:21,176
My poor little girl.
50
00:02:25,713 --> 00:02:27,453
Hey, I want to
show you something.
51
00:02:29,650 --> 00:02:32,490
When your
great-great-grandfather
52
00:02:32,520 --> 00:02:34,290
left England for South Carolina,
53
00:02:34,321 --> 00:02:37,261
he was given this timepiece
54
00:02:37,291 --> 00:02:40,791
as a traveling gift
from his cousin.
55
00:02:42,830 --> 00:02:44,670
Now, you know who
his cousin was?
56
00:02:48,335 --> 00:02:51,405
King George III of England.
57
00:02:53,741 --> 00:02:56,381
From your
great-great-grandfather
58
00:02:56,410 --> 00:02:57,880
to your grandfather
59
00:02:57,912 --> 00:03:00,412
to you and me,
60
00:03:00,447 --> 00:03:03,777
the Bealls are
descended from nobility.
61
00:03:05,719 --> 00:03:06,689
Hmm?
62
00:03:06,720 --> 00:03:09,460
That makes you a princess,
63
00:03:09,490 --> 00:03:12,230
your mother a queen,
64
00:03:12,259 --> 00:03:14,899
and me?
65
00:03:14,929 --> 00:03:16,359
A king.
66
00:03:18,566 --> 00:03:20,726
So next time somebody
tries to treat you
67
00:03:20,768 --> 00:03:22,768
like you're nothing,
68
00:03:22,803 --> 00:03:24,543
you fight back.
69
00:03:25,773 --> 00:03:29,313
'Cause your blood, it's
worth fighting for.
70
00:03:30,945 --> 00:03:33,375
Yes, sir.
71
00:03:33,414 --> 00:03:35,454
Oh, and one more thing.
72
00:03:35,482 --> 00:03:38,922
Any of them girls ever
tries to touch you again,
73
00:03:38,953 --> 00:03:40,993
take one of their fingers.
74
00:03:41,221 --> 00:03:45,391
Pull it back... till it pops.
75
00:03:46,860 --> 00:03:50,730
They'll likely pee themselves...
76
00:03:50,764 --> 00:03:52,504
or run away.
77
00:04:38,412 --> 00:04:39,482
Hello?
78
00:04:40,714 --> 00:04:42,984
She's doing just fine.
79
00:04:43,017 --> 00:04:46,447
I'm keeping her away from
phones and newspapers.
80
00:04:46,487 --> 00:04:49,787
No, Steve's out sick,
but Barry's here with me.
81
00:04:49,823 --> 00:04:51,933
Of course. Oh, she's
very comfortable.
82
00:04:51,959 --> 00:04:52,959
Thank you.
83
00:05:14,648 --> 00:05:15,648
Excuse me.
84
00:05:16,884 --> 00:05:19,924
Miss? Excuse me.
85
00:05:19,953 --> 00:05:22,463
Mrs. Mitchell, is everything
all right in there?
86
00:05:22,489 --> 00:05:23,619
Excuse me.
87
00:05:23,657 --> 00:05:25,627
Ma'am?
88
00:05:28,595 --> 00:05:30,495
Mrs. Mitchell, unlock the door.
89
00:05:30,531 --> 00:05:32,471
My God. Excuse me!
90
00:05:32,499 --> 00:05:33,529
- Mrs. Mitchell...
- Hola!
91
00:05:33,567 --> 00:05:34,744
If you don't unlock this door,
92
00:05:34,768 --> 00:05:36,312
I'll have no choice
but to break it down.
93
00:05:36,336 --> 00:05:37,706
Miss, I need h...
94
00:05:41,475 --> 00:05:42,805
No, no, no!
95
00:05:42,843 --> 00:05:44,453
Ma'am?
96
00:05:49,049 --> 00:05:51,489
What in heaven's
name are you doing?
97
00:05:51,518 --> 00:05:53,648
Why didn't you answer me?
98
00:05:53,687 --> 00:05:56,557
Because I'm not a
trained parakeet.
99
00:05:56,590 --> 00:05:58,430
But if you're gonna keep
me caged up like one,
100
00:05:58,459 --> 00:06:00,429
the least you could do is
get me something to eat.
101
00:06:04,965 --> 00:06:06,595
I'll send someone out.
102
00:06:44,638 --> 00:06:46,638
Don't let him push you around.
103
00:06:46,673 --> 00:06:48,583
You got this.
104
00:06:48,609 --> 00:06:51,149
You're an animal.
105
00:06:51,178 --> 00:06:54,008
You're a fuckin' animal.
It's fuck or get fucked.
106
00:06:54,047 --> 00:06:56,117
Hey, Dean, where's that
coffee at, sweetheart?
107
00:06:56,150 --> 00:06:58,690
Yup, yup. One pot of
hot joe coming up.
108
00:07:01,421 --> 00:07:02,761
All right.
109
00:07:08,662 --> 00:07:09,802
Took you long enough.
110
00:07:09,830 --> 00:07:11,508
You know you're supposed
to brew the coffee,
111
00:07:11,532 --> 00:07:12,832
not fuck it, right?
112
00:07:14,434 --> 00:07:17,774
Goddamn cocksucking thing.
113
00:07:17,805 --> 00:07:18,905
Something the matter, sir?
114
00:07:18,939 --> 00:07:20,569
Yeah, it's these
goddamn pipe stems.
115
00:07:20,607 --> 00:07:22,807
I never know which
one goes with which.
116
00:07:22,843 --> 00:07:25,213
Martha's got a
whole system, and...
117
00:07:25,445 --> 00:07:26,745
God damn it.
118
00:07:26,780 --> 00:07:29,550
How's she doing in
California, sir?
119
00:07:29,583 --> 00:07:30,553
I'm sure she's having
120
00:07:30,584 --> 00:07:32,194
a little party down there.
121
00:07:32,219 --> 00:07:34,919
So here's where we're at.
122
00:07:34,955 --> 00:07:39,225
We got five little Indians
under arrest at Metro booking.
123
00:07:39,459 --> 00:07:41,659
That includes McCord
and the Cubans, right?
124
00:07:41,695 --> 00:07:43,025
Bingo was his name-o.
125
00:07:43,063 --> 00:07:45,503
Now, miraculously,
Liddy and Hunt
126
00:07:45,532 --> 00:07:46,772
managed to avoid capture
127
00:07:46,800 --> 00:07:48,170
without falling
into an open sewer,
128
00:07:48,202 --> 00:07:50,572
so we're aces on that front.
129
00:07:50,604 --> 00:07:54,644
And they covered
their tracks, mostly.
130
00:07:54,675 --> 00:07:56,005
Mostly?
131
00:07:56,043 --> 00:08:00,053
Well, there is still the small,
uh, issue of Hunt's safe.
132
00:08:00,080 --> 00:08:03,620
- Wh... you had a safe?
- Yeah.
133
00:08:03,650 --> 00:08:05,850
Yeah, in my office at the
White House, I had a safe.
134
00:08:05,886 --> 00:08:08,186
You were, uh, conducting, uh,
135
00:08:08,222 --> 00:08:09,933
criminal operations on
behalf of the president
136
00:08:09,957 --> 00:08:12,257
and somebody gave you an
office at the White House?
137
00:08:12,492 --> 00:08:14,562
Yeah. Wasn't a big office.
138
00:08:14,595 --> 00:08:16,155
Well, what's in it, the safe?
139
00:08:16,196 --> 00:08:17,156
Well, let's just
say there's some...
140
00:08:17,197 --> 00:08:19,767
You know, some highly...
141
00:08:19,800 --> 00:08:22,070
secretive documents I
r-really wouldn't want,
142
00:08:22,102 --> 00:08:25,112
uh, the light of day to
see, know what I mean?
143
00:08:25,138 --> 00:08:26,749
What do you mean by
that? Can you elaborate?
144
00:08:26,773 --> 00:08:28,184
All right, all right,
so you just need
145
00:08:28,208 --> 00:08:29,708
to give us the combination.
146
00:08:29,743 --> 00:08:30,820
- Then we can get somebody...
- Can't. Can't.
147
00:08:30,844 --> 00:08:32,088
To go over there, empty it out.
148
00:08:32,112 --> 00:08:33,612
Can't. Don't know
the combination.
149
00:08:33,647 --> 00:08:35,024
How do you not know
the combination?
150
00:08:35,048 --> 00:08:36,678
Because I forgot it.
151
00:08:36,717 --> 00:08:38,194
- Oh, you forgot it?
- Yes, I forgot it.
152
00:08:38,218 --> 00:08:39,996
I don't have a good memory
when it comes to combinations
153
00:08:40,020 --> 00:08:41,760
or, you know, those things.
154
00:08:41,788 --> 00:08:42,958
Fuck! I mean what the fuck?
155
00:08:42,990 --> 00:08:44,020
Calm down.
156
00:08:44,057 --> 00:08:45,627
We'll just handle
it another way.
157
00:08:45,659 --> 00:08:47,629
It's, like,
two-two-five-six-six or...
158
00:08:47,661 --> 00:08:48,931
Two-two-five.
159
00:08:48,962 --> 00:08:51,132
No. That's not it. That's
my daughter's birthday.
160
00:08:51,164 --> 00:08:52,164
You don't want that.
161
00:08:53,700 --> 00:08:54,878
Okay. Can't we just...
can't we just blow it up?
162
00:08:54,902 --> 00:08:56,242
How hard is it to
blow up a safe?
163
00:08:56,270 --> 00:08:58,170
Uh, if I may interject
as a-a small point, sir,
164
00:08:58,205 --> 00:08:59,282
this is all beginning
to sound a lot
165
00:08:59,306 --> 00:09:00,906
like destruction of evidence.
166
00:09:00,941 --> 00:09:02,141
One-six-one-zero-eight-three.
167
00:09:02,175 --> 00:09:04,035
You're making it
sound so serious.
168
00:09:04,077 --> 00:09:06,277
No, no. That's
the golden ratio.
169
00:09:06,313 --> 00:09:07,783
- Uh, d...
- The golden ratio?
170
00:09:07,814 --> 00:09:09,684
Don't we have guys who
can... Who can take care
171
00:09:09,716 --> 00:09:11,746
of this kind of
stuff, you know...
172
00:09:11,785 --> 00:09:14,685
- What? Crime guys?
- You're looking at 'em.
173
00:09:14,721 --> 00:09:18,031
Oh, I know. It's
seven-six-six-four-four.
174
00:09:18,058 --> 00:09:19,628
Seven-seven-six-four-four.
175
00:09:19,660 --> 00:09:21,860
No, no. That's
D-Day. That's not it.
176
00:09:21,895 --> 00:09:23,825
I don't know what
the... I don't know.
177
00:09:23,864 --> 00:09:25,775
All right, this is bullshit.
Hunt should just do it.
178
00:09:25,799 --> 00:09:27,010
It's his safe, for Pete's sake.
179
00:09:27,034 --> 00:09:28,144
No. Fuck no.
180
00:09:28,168 --> 00:09:29,268
I don't want that dipshit
181
00:09:29,303 --> 00:09:30,703
or his psychotic friend
182
00:09:30,737 --> 00:09:33,237
anywhere near the
White House ever again.
183
00:09:33,273 --> 00:09:34,743
No offense, son.
184
00:09:34,775 --> 00:09:36,275
No. God no. None taken, sir.
185
00:09:36,310 --> 00:09:38,650
Well, we've gotta stop
farting around here,
186
00:09:38,679 --> 00:09:40,109
fellas, and get real.
187
00:09:40,147 --> 00:09:42,247
Unless we want to be
on the business end
188
00:09:42,282 --> 00:09:44,252
of an investigative
committee before Christmas,
189
00:09:44,284 --> 00:09:46,594
one of us has to get
that goddamn safe
190
00:09:46,620 --> 00:09:47,960
out of the White House.
191
00:10:02,769 --> 00:10:05,039
Oh, no, no, no. No,
I couldn't do it.
192
00:10:05,072 --> 00:10:07,872
I'm-I'm too close
to the president.
193
00:10:32,766 --> 00:10:34,766
Here's the file, Agent Lano.
194
00:10:41,108 --> 00:10:42,338
Special Agent Lano.
195
00:10:42,376 --> 00:10:43,406
Yeah?
196
00:10:45,679 --> 00:10:48,079
Ah, gracias, amigo.
197
00:10:48,115 --> 00:10:49,645
Appreciate it, bud.
198
00:10:54,221 --> 00:10:56,221
He's a big guy, isn't he?
199
00:10:56,256 --> 00:10:57,216
What?
200
00:10:57,257 --> 00:10:58,387
He's a big guy.
201
00:10:58,425 --> 00:11:00,925
Yeah. He's, uh, very solid.
202
00:11:02,396 --> 00:11:05,266
- So you want to go in or...
- Yeah, I plan to.
203
00:11:05,298 --> 00:11:08,238
Just, uh, waiting on
the agent on assignment.
204
00:11:08,268 --> 00:11:09,838
He's running a little late.
205
00:11:16,676 --> 00:11:17,436
You're the agent?
206
00:11:17,677 --> 00:11:20,177
- That's right.
- Oh, fuck. Fuck.
207
00:11:20,213 --> 00:11:23,023
I'm sorry. Uh, this
isn't because you're...
208
00:11:23,050 --> 00:11:25,220
No, of-of course
not. Please keep it.
209
00:11:25,252 --> 00:11:27,222
- You sure?
- I insist.
210
00:11:27,254 --> 00:11:29,764
I'm sorry, yeah, ma...
Uh, it makes sense
211
00:11:29,790 --> 00:11:33,890
because we're dealing
with a Cuban burglar,
212
00:11:33,927 --> 00:11:35,997
so they would send
a, you know...
213
00:11:39,933 --> 00:11:42,043
- Mm-hmm.
- What's your name again?
214
00:11:42,069 --> 00:11:44,399
Agent Paul Magallanes,
sir, reporting for duty.
215
00:11:45,272 --> 00:11:47,472
- "Maggy-anus"?
- Magallanes.
216
00:11:47,707 --> 00:11:49,407
"Maga-yah-nez, yah-nez."
217
00:11:49,443 --> 00:11:51,713
- Magallanes.
- Say it slow.
218
00:11:51,745 --> 00:11:53,245
You can just call me Paul.
219
00:11:53,280 --> 00:11:54,820
- Paul.
- Yes.
220
00:11:54,848 --> 00:11:57,348
Angelo Lano.
Pleasure to meet you.
221
00:11:57,384 --> 00:11:58,754
I didn't know they sent feds
222
00:11:58,785 --> 00:12:01,045
to investigate
routine burglaries.
223
00:12:01,088 --> 00:12:02,165
I'm afraid it's
standard procedure
224
00:12:02,189 --> 00:12:04,419
when foreign nationals
are involved.
225
00:12:04,458 --> 00:12:06,088
Cigarette, Mr. McCord?
226
00:12:06,126 --> 00:12:07,086
No, thanks.
227
00:12:07,127 --> 00:12:08,427
Now, Mr. McCord,
228
00:12:08,462 --> 00:12:10,962
you said in your statement
that you personally hired
229
00:12:10,997 --> 00:12:14,767
the Cubans... Gonzalez,
Martinez, Sturgis, Barker...
230
00:12:14,801 --> 00:12:17,971
To help you rob DNC
headquarters at the Watergate.
231
00:12:18,939 --> 00:12:21,069
It says here that you
were the only contact
232
00:12:21,108 --> 00:12:22,808
for these guys in D.C.
233
00:12:22,843 --> 00:12:25,283
Is-is that... is that correct?
234
00:12:25,312 --> 00:12:27,212
If that's what I said.
235
00:12:27,247 --> 00:12:29,377
It's funny, because...
236
00:12:29,416 --> 00:12:32,846
Barker gave us
this address book,
237
00:12:32,886 --> 00:12:35,286
and a name... Got a
lot of names in here,
238
00:12:35,322 --> 00:12:37,822
but one of 'em that
stood out, right here.
239
00:12:39,493 --> 00:12:40,793
HH.
240
00:12:40,827 --> 00:12:42,497
That's a D.C. number.
241
00:12:42,529 --> 00:12:44,299
Recently disconnected.
242
00:12:44,331 --> 00:12:45,831
Ring a bell?
243
00:12:45,866 --> 00:12:47,296
It's like I said.
244
00:12:47,334 --> 00:12:49,474
The whole thing was my planning,
245
00:12:49,503 --> 00:12:51,843
my execution, my guys.
246
00:12:51,872 --> 00:12:54,942
If you want any more, I'm
gonna need my lawyer present.
247
00:12:54,975 --> 00:12:55,975
All right.
248
00:12:57,410 --> 00:12:59,180
Here's the thing, Mr. McCord.
249
00:13:00,313 --> 00:13:01,553
I think you're full of shit.
250
00:13:01,781 --> 00:13:04,021
I don't think this
was a simple break-in.
251
00:13:04,050 --> 00:13:05,850
I don't think you're
nearly the B&E mastermind
252
00:13:05,886 --> 00:13:06,916
that you claim to be,
253
00:13:06,953 --> 00:13:09,963
especially after
hearing from the Cubans.
254
00:13:09,990 --> 00:13:11,530
The Cubans?
255
00:13:11,558 --> 00:13:13,128
They kept asking
what kind of idiota
256
00:13:13,160 --> 00:13:15,400
tapes a door latch side to side
257
00:13:15,428 --> 00:13:16,958
when everybody knows
you do it vertical
258
00:13:16,997 --> 00:13:19,027
so nobody can see the
tape sticking out.
259
00:13:19,065 --> 00:13:20,325
Well, that's bullshit.
260
00:13:22,068 --> 00:13:25,338
The tape can slip
if it's vertical.
261
00:13:29,009 --> 00:13:30,109
All right.
262
00:13:30,143 --> 00:13:32,183
Listen, amigo,
vertical, sideways,
263
00:13:32,212 --> 00:13:33,552
it doesn't matter to me.
264
00:13:33,580 --> 00:13:35,391
I'm not here to debate
the tape thing with you,
265
00:13:35,415 --> 00:13:36,845
all right?
266
00:13:36,883 --> 00:13:39,423
I am gonna tell you, you
say you were in charge.
267
00:13:39,452 --> 00:13:40,530
The Cubans don't sound like
268
00:13:40,554 --> 00:13:42,364
they respect their
superior too much.
269
00:13:42,389 --> 00:13:44,989
They don't respect me. Ha!
270
00:13:45,025 --> 00:13:48,295
That's a laugh. Lie
down with dogs, I guess.
271
00:13:48,328 --> 00:13:50,158
Lie down with dogs.
272
00:13:51,364 --> 00:13:54,234
You're saying the
Cubans... are dogs.
273
00:13:56,002 --> 00:13:58,512
I'm not sure. You
tell me, amigo.
274
00:13:59,940 --> 00:14:01,370
That racist piece of shit.
275
00:14:01,408 --> 00:14:03,648
He wouldn't hire those Cubans
to paint his goddamn house.
276
00:14:03,843 --> 00:14:05,555
I don't see him being in
charge of this, do you?
277
00:14:05,579 --> 00:14:06,879
Whatever it is, these guys
278
00:14:06,913 --> 00:14:08,483
are five steps ahead of us.
279
00:14:08,515 --> 00:14:09,915
Maybe they're CIA.
280
00:14:09,950 --> 00:14:11,630
Maybe it's like those
bombings in New York,
281
00:14:11,851 --> 00:14:13,091
like, an anti-Castro thing.
282
00:14:13,119 --> 00:14:16,259
Big bankroll. Dry
runs. Lookouts.
283
00:14:17,290 --> 00:14:19,630
- Lookouts?
- Worth a shot.
284
00:14:25,365 --> 00:14:26,965
Lunch is served.
285
00:14:43,483 --> 00:14:45,593
Your foie gras, madam.
286
00:14:57,264 --> 00:14:58,904
Thought you were hungry.
287
00:14:58,932 --> 00:15:00,902
Seems to have faded.
288
00:15:05,105 --> 00:15:06,305
Nice watch.
289
00:15:08,208 --> 00:15:09,378
It's a family heirloom.
290
00:15:09,409 --> 00:15:11,309
Was a gift from the
king of England.
291
00:15:11,344 --> 00:15:13,114
No kidding.
292
00:15:13,146 --> 00:15:15,276
My father gave it to me.
293
00:15:15,315 --> 00:15:17,475
Passed away when I was young.
294
00:15:17,517 --> 00:15:19,017
Sorry to hear that.
295
00:15:23,490 --> 00:15:25,330
Why you doing this?
296
00:15:25,358 --> 00:15:27,458
- Doing what?
- Keeping me here,
297
00:15:27,494 --> 00:15:29,964
participating in this
callous enterprise.
298
00:15:29,996 --> 00:15:33,026
You don't seem like a
sadist or a psychopath.
299
00:15:33,066 --> 00:15:34,626
That's sweet of you to say.
300
00:15:35,935 --> 00:15:37,065
What would your wife say
301
00:15:37,103 --> 00:15:38,703
if she knew you were
holding me prisoner?
302
00:15:39,639 --> 00:15:42,079
Probably tell me to
be home by dinner.
303
00:15:43,410 --> 00:15:45,080
Well, that's very sad.
304
00:15:50,417 --> 00:15:52,317
I sleep fine at night, lady,
305
00:15:52,352 --> 00:15:53,422
because I know my place
306
00:15:53,453 --> 00:15:55,463
in this whole messy
enterprise of ours.
307
00:15:55,488 --> 00:15:57,318
People like you?
308
00:15:57,357 --> 00:16:00,387
Oh, you have the luxury of
pretending you're above it all.
309
00:16:00,427 --> 00:16:04,657
It's other people who have to
sacrifice for Nixon's vision,
310
00:16:04,698 --> 00:16:06,328
but when it's your
turn to pitch in,
311
00:16:06,366 --> 00:16:08,466
when the gun's turned on you,
312
00:16:08,501 --> 00:16:10,141
it's suddenly a tragedy.
313
00:16:12,372 --> 00:16:15,412
You're very cruel, aren't you?
314
00:16:15,442 --> 00:16:16,712
And you're a hypocrite.
315
00:16:20,480 --> 00:16:22,080
Spare a cigarette?
316
00:16:24,751 --> 00:16:26,221
They're not menthol.
317
00:16:27,587 --> 00:16:29,557
Beggars can't be choosers.
318
00:16:40,400 --> 00:16:41,630
Thank you.
319
00:16:43,103 --> 00:16:44,103
You're welcome.
320
00:16:50,043 --> 00:16:51,043
Barry!
321
00:16:51,077 --> 00:16:53,147
Barry, get a doctor up here now!
322
00:16:54,280 --> 00:16:56,550
It's only a second-degree burn,
323
00:16:56,583 --> 00:16:58,723
so it should heal up soon.
324
00:16:58,752 --> 00:17:00,752
You're lucky that, uh,
325
00:17:00,787 --> 00:17:02,587
your friend was
here to help you.
326
00:17:02,622 --> 00:17:05,162
No, please. You
need to help me.
327
00:17:05,191 --> 00:17:07,731
The-the situation is
not as it appears.
328
00:17:07,761 --> 00:17:10,361
I know all about your situation.
329
00:17:10,397 --> 00:17:12,197
It's nothing to be
embarrassed about.
330
00:17:12,232 --> 00:17:15,742
A lot of women your age
suffer from paranoid episodes.
331
00:17:15,769 --> 00:17:18,339
No, no, no. You
don't understand.
332
00:17:20,106 --> 00:17:21,636
I'm being held against my will.
333
00:17:21,674 --> 00:17:24,344
They've cut the
cord on my phone.
334
00:17:24,377 --> 00:17:26,647
Maybe a little time
away from your telephone
335
00:17:26,679 --> 00:17:28,619
would do you good,
Mrs. Mitchell.
336
00:17:28,648 --> 00:17:32,588
Maybe that's just what
you need right now.
337
00:17:38,792 --> 00:17:40,592
Yes.
338
00:17:40,627 --> 00:17:42,457
That's right. Thank you.
339
00:17:47,200 --> 00:17:51,540
Could you, uh, get me a
glass of water before you go?
340
00:17:51,571 --> 00:17:53,841
- Oh, absolutely.
- Thank you.
341
00:17:57,110 --> 00:17:58,080
How is she?
342
00:17:58,111 --> 00:17:59,481
Her delusions will pass.
343
00:17:59,512 --> 00:18:01,852
Until then, be sure
to keep an eye on her.
344
00:18:02,081 --> 00:18:03,821
Don't worry. I'll
take good care of her.
345
00:18:10,190 --> 00:18:11,700
I can't believe they
trusted Hunt with an office,
346
00:18:11,724 --> 00:18:12,864
let alone a safe.
347
00:18:13,092 --> 00:18:14,462
Fucking Mitchell.
348
00:18:15,428 --> 00:18:17,858
- I know why he's doing this.
- Hmm.
349
00:18:18,097 --> 00:18:19,497
He's jealous the
president likes me.
350
00:18:20,366 --> 00:18:22,436
Wants to keep Nixon
all for himself.
351
00:18:22,469 --> 00:18:24,380
You're talking about him
like he's David Cassidy.
352
00:18:24,404 --> 00:18:25,644
John Dean's office.
353
00:18:25,672 --> 00:18:27,542
Check the handle.
The GSA cracked it.
354
00:18:27,574 --> 00:18:30,114
They cracked it?
355
00:18:30,143 --> 00:18:32,353
Mr. Dean, I have your
mechanic on the line.
356
00:18:32,378 --> 00:18:33,578
Oh, great.
357
00:18:34,581 --> 00:18:36,581
This is John Dean.
358
00:18:36,616 --> 00:18:38,176
Uh-huh.
359
00:18:38,218 --> 00:18:39,388
The transmission? Really?
360
00:18:39,419 --> 00:18:41,419
Well, uh, when can I get her in?
361
00:18:41,454 --> 00:18:42,824
What? Next month?
362
00:18:42,856 --> 00:18:47,326
Well, can't I pay a-a
rush fee or something?
363
00:18:47,360 --> 00:18:49,560
Ugh. Fine.
364
00:18:51,164 --> 00:18:52,504
Oh, God damn it.
365
00:18:54,267 --> 00:18:55,537
Fucking Porsche.
366
00:18:55,568 --> 00:18:57,438
I finally talked Mo into
coming back to D.C.,
367
00:18:57,470 --> 00:18:59,748
and she's just been sitting
around my house waiting for me.
368
00:18:59,772 --> 00:19:02,342
Well, I hate to make things
worse for you here, boss,
369
00:19:02,375 --> 00:19:04,135
but I think possession
of this safe alone
370
00:19:04,177 --> 00:19:05,377
is grounds for treason.
371
00:19:05,411 --> 00:19:07,811
I mean, this appears
to be a CIA cable
372
00:19:07,847 --> 00:19:10,147
directly implicating
Kennedy in the Bay of Pigs.
373
00:19:10,183 --> 00:19:11,683
What? Give me that.
374
00:19:11,718 --> 00:19:14,218
Mr. Dean's office.
375
00:19:14,254 --> 00:19:17,694
Here's a proposal to firebomb
the Brookings Institution.
376
00:19:17,724 --> 00:19:19,694
- What?
- Zany.
377
00:19:19,726 --> 00:19:20,856
Oh!
378
00:19:20,894 --> 00:19:22,464
Not to mention
this little number.
379
00:19:22,495 --> 00:19:23,725
Boom!
380
00:19:23,763 --> 00:19:24,803
Jesus. Put that away.
381
00:19:28,568 --> 00:19:30,638
What the hell?
382
00:19:30,670 --> 00:19:34,440
So Hunt just had this stuff
lying around the office?
383
00:19:34,474 --> 00:19:35,584
But why?
384
00:19:35,608 --> 00:19:36,886
Because he's the personification
385
00:19:36,910 --> 00:19:38,210
of the rotten core
386
00:19:38,244 --> 00:19:39,684
at the center of
the national myth?
387
00:19:39,712 --> 00:19:40,682
If I get caught with this stuff,
388
00:19:40,713 --> 00:19:41,790
I could go to prison for years.
389
00:19:41,814 --> 00:19:43,424
Oh, decades, probably.
390
00:19:45,251 --> 00:19:47,251
I swear to God, John
Mitchell's out to get me.
391
00:19:47,287 --> 00:19:48,817
Whoa. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
392
00:19:48,855 --> 00:19:51,615
You're looking at
this all wrong, okay?
393
00:19:51,658 --> 00:19:53,688
This is how you get
in with the president,
394
00:19:53,726 --> 00:19:55,856
okay, because if you take
care of this for him,
395
00:19:55,895 --> 00:19:58,865
he'll know he can trust
you, and he'll owe you one.
396
00:19:58,898 --> 00:20:00,798
So here's what you're gonna do.
397
00:20:00,833 --> 00:20:02,478
You're gonna have a nice night
out with your lady friend,
398
00:20:02,502 --> 00:20:04,672
and then you're gonna
find a big, empty field.
399
00:20:04,704 --> 00:20:05,915
You're gonna burn
all of this shit,
400
00:20:05,939 --> 00:20:07,669
and you're gonna throw
this gun in a lake.
401
00:20:07,707 --> 00:20:10,537
Yeah. Okay.
402
00:20:10,577 --> 00:20:12,907
Okay. Send my best to Mo.
403
00:20:34,801 --> 00:20:36,741
Aw, fuck.
404
00:20:38,771 --> 00:20:40,311
God.
405
00:20:51,618 --> 00:20:53,288
Fuck.
406
00:21:07,433 --> 00:21:08,873
Oh, God. Fuck!
407
00:21:10,903 --> 00:21:11,903
Fuck!
408
00:21:14,307 --> 00:21:15,537
Fuck.
409
00:21:15,575 --> 00:21:16,675
Okay.
410
00:21:18,878 --> 00:21:19,948
Ugh!
411
00:21:22,482 --> 00:21:24,722
Ugh!
412
00:21:24,751 --> 00:21:26,421
Oh, fuck!
413
00:21:37,397 --> 00:21:39,867
Fuck. Fuck.
414
00:21:44,704 --> 00:21:47,074
Son, what the heck you
doing on my property?
415
00:21:48,808 --> 00:21:50,678
You trying to start
a fire out here?
416
00:21:50,710 --> 00:21:52,650
No, no. No.
417
00:21:52,679 --> 00:21:55,549
No, I had car
trouble, and, uh...
418
00:21:55,581 --> 00:21:57,481
and I got lost and
then came out here.
419
00:21:57,517 --> 00:21:59,117
You know, thought I'd
have a-a cigarette,
420
00:21:59,318 --> 00:22:01,448
and-and, uh,
421
00:22:01,487 --> 00:22:03,787
I had...
422
00:22:03,823 --> 00:22:05,023
gasoline.
423
00:22:10,963 --> 00:22:12,773
Oh, fuck.
424
00:22:12,799 --> 00:22:13,869
What the...
425
00:22:25,745 --> 00:22:27,345
Oh, fuck.
426
00:23:31,177 --> 00:23:35,817
♪ What a day for a daydream ♪
427
00:23:35,848 --> 00:23:39,948
♪ What a day For a
daydreaming boy ♪
428
00:23:39,986 --> 00:23:44,186
♪ And now I'm lost
In a daydream ♪
429
00:23:44,423 --> 00:23:46,133
♪ Dreaming 'bout
My bundle... ♪
430
00:23:46,159 --> 00:23:48,159
Okay. You love Christmas.
431
00:23:49,729 --> 00:23:50,829
♪ And even if time ♪
432
00:23:50,863 --> 00:23:52,873
♪ Ain't really on my side ♪
433
00:23:52,899 --> 00:23:54,769
- ♪ It's one of those days ♪
- Oh, boy.
434
00:23:54,801 --> 00:23:57,071
♪ For taking a walk outside ♪
435
00:23:57,103 --> 00:24:01,843
♪ I'm blowin' the day To
take a walk in the sun ♪
436
00:24:01,874 --> 00:24:05,884
♪ And fall on my face On
somebody's new-mowed lawn ♪
437
00:24:05,912 --> 00:24:10,222
♪ I've been having
A sweet dream ♪
438
00:24:10,449 --> 00:24:11,749
Hmm.
439
00:24:11,784 --> 00:24:12,754
♪ I been dreaming ♪
440
00:24:12,785 --> 00:24:14,715
♪ Since I woke up today ♪
441
00:24:14,754 --> 00:24:18,794
♪ It's starring me
And my sweet dream ♪
442
00:24:18,825 --> 00:24:22,525
♪ 'Cause she's the one
Makes me feel this way ♪
443
00:24:22,562 --> 00:24:24,002
Well, this is it.
444
00:24:24,030 --> 00:24:26,930
Okay, son. You take it easy.
445
00:24:26,966 --> 00:24:29,666
Thank you, sir. I really
do appreciate this.
446
00:24:29,702 --> 00:24:32,172
You're very welcome.
See you in the morning.
447
00:24:37,877 --> 00:24:39,647
Where were you? Who was that?
448
00:24:39,679 --> 00:24:41,509
Hey.
449
00:24:41,547 --> 00:24:43,917
I had a little car trouble,
450
00:24:43,950 --> 00:24:47,150
and this kind gentleman
helped me out.
451
00:24:47,186 --> 00:24:48,686
I'm...
452
00:24:48,721 --> 00:24:51,621
I'm gonna have that fucking
Porsche towed back here.
453
00:24:51,657 --> 00:24:53,157
I'm gonna sell it for scrap.
454
00:24:55,595 --> 00:24:57,095
Let's get you in the shower.
455
00:24:57,129 --> 00:24:58,659
You smell like gasoline.
456
00:24:58,698 --> 00:25:00,028
Did you get some writing done?
457
00:25:00,066 --> 00:25:01,966
Oh, I almost did,
and then I found
458
00:25:02,001 --> 00:25:03,701
this "Fuck Communism" sign.
459
00:25:03,736 --> 00:25:05,047
Oh, yeah, that's
pretty neat, isn't it?
460
00:25:05,071 --> 00:25:06,982
You like that? I had that
specially commissioned.
461
00:25:07,006 --> 00:25:08,006
I do like it.
462
00:27:29,882 --> 00:27:31,259
All right, well, then
what would you call it?
463
00:27:31,283 --> 00:27:33,893
Well, it's Nixon shock.
464
00:27:33,919 --> 00:27:36,419
So, Winnie, what's it like
on the Martha Mitchell beat?
465
00:27:36,655 --> 00:27:39,055
Oh, she's really not that bad
466
00:27:39,091 --> 00:27:40,268
once you get to
know her, honestly.
467
00:27:40,292 --> 00:27:42,362
She's a retrograde
segregationist.
468
00:27:42,395 --> 00:27:44,355
If you ask me, she has
blood on her hands.
469
00:27:44,397 --> 00:27:46,097
Exactly, ugh.
470
00:27:46,132 --> 00:27:47,432
I think there's a difference
471
00:27:47,666 --> 00:27:50,096
between being mildly complicit
and being responsible
472
00:27:50,136 --> 00:27:52,906
for the sum evil of the
modern Republican Party.
473
00:27:52,938 --> 00:27:55,368
"Mildly complicit." Oh, dear.
474
00:27:56,942 --> 00:27:59,382
You need another drink?
475
00:28:01,313 --> 00:28:02,953
No.
476
00:28:02,982 --> 00:28:05,352
Utter her name three
times, and she will appear.
477
00:28:05,384 --> 00:28:07,294
Okay.
478
00:28:07,319 --> 00:28:09,359
Martha, Martha, Martha!
479
00:28:11,991 --> 00:28:13,391
McLendon residence.
480
00:28:13,426 --> 00:28:15,356
Oh, Winnie. Thank
God you answered.
481
00:28:15,394 --> 00:28:16,434
Martha.
482
00:28:18,397 --> 00:28:20,997
Um, can I call you back later?
483
00:28:21,033 --> 00:28:22,344
I'm-I'm in the
middle of something.
484
00:28:22,368 --> 00:28:24,268
No, no, no, no. I have
no time. I have no time.
485
00:28:24,303 --> 00:28:25,313
I ha... I don't know
what's happening here,
486
00:28:25,337 --> 00:28:26,467
but I'm being held prisoner.
487
00:28:26,705 --> 00:28:28,316
They're holding me here.
They're keeping me here.
488
00:28:28,340 --> 00:28:29,310
Who's keeping you where?
489
00:28:29,341 --> 00:28:30,881
It's got something to do
490
00:28:30,910 --> 00:28:32,287
with this Watergate
break-in. McCord was there.
491
00:28:32,311 --> 00:28:33,321
Read something about
it in the paper.
492
00:28:33,345 --> 00:28:35,005
I don't know what
it is, but just...
493
00:28:35,047 --> 00:28:36,892
Okay, Martha, can you
just slow down, all right?
494
00:28:36,916 --> 00:28:39,216
Start at... start the
beginning. What's happening?
495
00:28:39,251 --> 00:28:41,321
- I j...
- Martha?
496
00:28:41,353 --> 00:28:42,963
- Oh, God.
- Can you hear me?
497
00:28:42,988 --> 00:28:44,888
Get away from me. Winnie?
498
00:28:44,924 --> 00:28:46,464
- Hello!
- Get away from me.
499
00:28:46,492 --> 00:28:48,232
- Hand me the phone.
- I...
500
00:28:48,260 --> 00:28:49,730
- Get away from me!
- Martha!
501
00:28:49,762 --> 00:28:51,102
No! Please get away from me!
502
00:28:51,130 --> 00:28:53,230
- No!
- Ma...
503
00:28:59,071 --> 00:29:01,441
Mrs. Mitchell...
504
00:29:01,474 --> 00:29:03,784
- No! No! Let me go!
- Calm down.
505
00:29:03,809 --> 00:29:06,049
Get off of me! Leave me alone!
506
00:29:06,078 --> 00:29:08,478
Get off me!
507
00:29:08,514 --> 00:29:10,084
Mrs. Mitchell, calm down!
508
00:29:12,151 --> 00:29:14,121
♪ And I'm telling you ♪
509
00:29:14,153 --> 00:29:18,363
♪ It's too late
To turn back now ♪
510
00:29:18,390 --> 00:29:19,860
♪ I believe, I
believe I believe ♪
511
00:29:19,892 --> 00:29:22,362
♪ I'm falling in love ♪
512
00:29:22,394 --> 00:29:26,874
♪ It's too late To
turn back now... ♪
513
00:29:26,899 --> 00:29:28,429
Mrs. Mitchell.
514
00:29:28,467 --> 00:29:32,807
You're okay. You're okay.
515
00:29:32,838 --> 00:29:34,868
Give me your hand.
516
00:29:34,907 --> 00:29:37,337
Let me help you.
517
00:29:37,376 --> 00:29:39,006
Here, here. It's okay.
518
00:29:39,044 --> 00:29:40,055
It's okay. I'm not
gonna hurt you.
519
00:29:40,079 --> 00:29:41,079
Give me your hand.
520
00:29:45,384 --> 00:29:48,194
Ah! God damn it!
521
00:29:48,220 --> 00:29:51,460
You broke my fucking
finger, you bitch!
522
00:29:56,529 --> 00:29:58,259
Get my bag. It's there.
523
00:29:58,297 --> 00:30:00,267
Don't fucking move.
524
00:30:00,299 --> 00:30:03,239
Please! Please don't
hurt me anymore.
525
00:30:03,269 --> 00:30:06,139
Please. Please.
526
00:30:06,172 --> 00:30:09,482
I'm sorry. Please.
527
00:30:09,508 --> 00:30:11,838
I promise I'll be quiet.
Please. I'm sorry.
528
00:30:11,877 --> 00:30:13,947
I'm sorry. I'll be quiet.
529
00:30:15,548 --> 00:30:17,248
Hurry up.
530
00:30:19,552 --> 00:30:21,122
Please don't. Please...
531
00:30:24,924 --> 00:30:26,334
♪ I believe, I believe ♪
532
00:30:26,358 --> 00:30:28,988
♪ I believe I'm
falling in love ♪
533
00:30:29,028 --> 00:30:33,068
♪ It's too late
To turn back now ♪
534
00:30:33,098 --> 00:30:34,568
♪ I believe, I
believe I believe ♪
535
00:30:34,600 --> 00:30:38,600
♪ I'm falling in love... ♪
536
00:30:42,408 --> 00:30:47,148
Oh, fuck. Oh, God. Yeah.
537
00:30:47,179 --> 00:30:49,879
- John.
- Almost. I'm just... oh, God.
538
00:30:49,915 --> 00:30:50,945
Fuck.
539
00:30:55,287 --> 00:30:56,287
- Uh...
- Yeah?
540
00:30:56,322 --> 00:30:57,922
- Necklace.
- Oh, sorry.
541
00:30:57,957 --> 00:30:59,527
- It's just...
- That's okay.
542
00:30:59,558 --> 00:31:00,928
No, wait.
543
00:31:00,960 --> 00:31:02,560
I can... I-I can get it back.
544
00:31:02,595 --> 00:31:04,355
It's... oh, shit.
Is it out? Fuck.
545
00:31:04,396 --> 00:31:05,966
We can just... it's-it's...
546
00:31:05,998 --> 00:31:07,268
Oh, my God. I'm so sorry.
547
00:31:07,299 --> 00:31:09,599
Oh, my God. Jesus Christ.
548
00:31:09,635 --> 00:31:11,395
- Ugh.
- It's okay.
549
00:31:13,539 --> 00:31:17,339
Every woman dreams of a man
who'll go for a full hour...
550
00:31:17,376 --> 00:31:18,936
and a half.
551
00:31:18,978 --> 00:31:20,278
I'm sorry.
552
00:31:20,312 --> 00:31:22,082
Oh, fuck.
553
00:31:24,283 --> 00:31:26,023
I'm gonna go make
myself a drink.
554
00:31:26,051 --> 00:31:27,221
No.
555
00:31:27,253 --> 00:31:28,430
I need to get some writing done.
556
00:31:28,454 --> 00:31:29,994
- Wait. No.
- You know what? I know.
557
00:31:30,022 --> 00:31:32,262
I know what's going
on here, okay?
558
00:31:32,291 --> 00:31:34,891
It's clearly... you-you-you
stood me up last week,
559
00:31:34,927 --> 00:31:36,404
and you begged me to
come to D.C., and now...
560
00:31:36,428 --> 00:31:38,928
The president had urgent
business. I told you that.
561
00:31:38,964 --> 00:31:40,475
When I'm actually here,
your mind is somewhere else.
562
00:31:40,499 --> 00:31:42,999
I mean, you made me take
a cab home after dinner
563
00:31:43,035 --> 00:31:44,665
so you could get
back to work, John.
564
00:31:44,903 --> 00:31:46,013
Mo, this is not about you.
565
00:31:46,038 --> 00:31:47,115
That's exactly what I'm saying.
566
00:31:47,139 --> 00:31:48,309
I know what it feels like
567
00:31:48,340 --> 00:31:49,610
when a man loses interest.
568
00:31:49,642 --> 00:31:50,912
What? No.
569
00:31:50,943 --> 00:31:53,313
This is not me losing interest.
570
00:31:55,581 --> 00:31:57,551
It's absolutely fine
if you're over it.
571
00:31:57,583 --> 00:31:59,623
I've got other friends in
town, and I-I'm just...
572
00:31:59,652 --> 00:32:00,622
- Wait.
- I'm gonna...
573
00:32:00,653 --> 00:32:02,123
I'm just gonna go out.
574
00:32:02,154 --> 00:32:03,431
Wait. I don't want
you to go out.
575
00:32:03,455 --> 00:32:05,185
How did going out
even come into it?
576
00:32:05,224 --> 00:32:07,364
I would just rather not
do this if it's not real,
577
00:32:07,393 --> 00:32:09,463
- so let's just call it.
- No.
578
00:32:09,495 --> 00:32:11,339
This was fun, this was a
fling, and now it's over.
579
00:32:11,363 --> 00:32:13,233
That's... there's
nothing wrong with that.
580
00:32:13,265 --> 00:32:14,625
I love spending time with you.
581
00:32:14,667 --> 00:32:16,478
You know how many people
I love spending time with?
582
00:32:16,502 --> 00:32:18,302
No people. Zero.
583
00:32:18,337 --> 00:32:20,637
I... look. I know you... yeah.
584
00:32:20,673 --> 00:32:22,343
You're right. I am distracted.
585
00:32:22,374 --> 00:32:24,214
I... there's a lot going
on, and, uh, you know
586
00:32:24,243 --> 00:32:27,213
the-the fucking Porsche
shit, and Dickie Moore
587
00:32:27,246 --> 00:32:29,106
- got in my head today, and...
- What?
588
00:32:29,148 --> 00:32:30,492
Why are you listening
to Dickie Moore?
589
00:32:30,516 --> 00:32:33,216
He's angling for your job.
590
00:32:33,252 --> 00:32:36,422
You are here now with me.
Can you be here with me?
591
00:32:36,455 --> 00:32:38,455
- Yes.
- I mean, John, please?
592
00:32:38,490 --> 00:32:39,460
I'm sorry. Yes.
593
00:32:39,491 --> 00:32:40,731
- Come on.
- Of course.
594
00:32:49,702 --> 00:32:51,046
Wait, y-you don't
think he's actually
595
00:32:51,070 --> 00:32:52,040
angling for my job, do you?
596
00:32:52,071 --> 00:32:53,141
- Goodbye.
- Wait. What?
597
00:32:53,172 --> 00:32:55,172
You know what? Why
don't you just go
598
00:32:55,207 --> 00:32:56,977
and take care of
whatever this is
599
00:32:57,009 --> 00:32:59,039
that's going on that you
need to take care of?
600
00:33:00,045 --> 00:33:01,556
And hey, don't bother
me until you're ready
601
00:33:01,580 --> 00:33:03,350
to look me in the
eye when you fuck me.
602
00:33:03,382 --> 00:33:04,552
Hey. What?
603
00:33:07,319 --> 00:33:09,989
I made eye contact!
604
00:33:11,724 --> 00:33:13,464
Fuck you.
605
00:33:23,502 --> 00:33:24,579
All right, we got it from here.
606
00:33:24,603 --> 00:33:25,603
- Yup.
- Thank you.
607
00:33:51,296 --> 00:33:53,196
- Hey, Ang?
- Hmm?
608
00:33:55,134 --> 00:33:56,474
Perfect vantage point.
609
00:34:11,717 --> 00:34:15,447
Lakeview Country Club, $6.36.
610
00:34:17,589 --> 00:34:19,119
E. Howard Hunt.
611
00:34:21,126 --> 00:34:22,286
HH.
612
00:34:23,295 --> 00:34:26,565
Uh, let's see. I
got bad eyes here.
613
00:34:27,733 --> 00:34:29,273
Yeah.
614
00:34:29,301 --> 00:34:31,601
Yeah, that certainly does
look like my signature.
615
00:34:31,637 --> 00:34:34,337
So you would say it's
within possibility
616
00:34:34,373 --> 00:34:37,083
that that check belongs
to you, right, Mr. Hunt?
617
00:34:38,477 --> 00:34:40,147
Uh, sorry. Don't
get the relevance.
618
00:34:40,179 --> 00:34:41,579
Well, we sat down
619
00:34:41,613 --> 00:34:43,283
with one of the
burglars this morning,
620
00:34:43,315 --> 00:34:45,275
a Mr. James McCord.
621
00:34:45,317 --> 00:34:46,287
Don't know him.
Never heard of him.
622
00:34:46,318 --> 00:34:47,288
- Never?
- Nope.
623
00:34:47,319 --> 00:34:48,549
Mm.
624
00:34:48,587 --> 00:34:50,417
He was surprisingly
candid about his...
625
00:34:50,456 --> 00:34:52,186
leadership role in the break-in.
626
00:34:52,224 --> 00:34:53,594
Oh, yeah? Well, that's great.
627
00:34:53,625 --> 00:34:55,785
Then you would get some
information, no doubt, right?
628
00:34:55,828 --> 00:34:57,798
A guy like that with his,
629
00:34:57,830 --> 00:35:00,470
shall we say, retrograde
racial outlook?
630
00:35:00,499 --> 00:35:01,709
There's no way he
would have ever thought
631
00:35:01,733 --> 00:35:03,343
to hire those Cubans.
632
00:35:04,670 --> 00:35:07,340
You got the B team
in with you today.
633
00:35:07,372 --> 00:35:10,112
You know what?
634
00:35:10,142 --> 00:35:11,682
I actually thought
the same thing,
635
00:35:11,710 --> 00:35:14,650
but then I figured, hey,
Italians need work too.
636
00:35:14,680 --> 00:35:16,880
Terrific.
637
00:35:17,115 --> 00:35:20,185
Anyway, we inferred
that there were
638
00:35:20,219 --> 00:35:21,819
more people involved
in the break-in.
639
00:35:21,854 --> 00:35:25,264
Operational specialists
above McCord's pay grade.
640
00:35:25,290 --> 00:35:27,290
- Pardon me?
- We're talking about lookouts.
641
00:35:27,326 --> 00:35:28,756
Which led us to the
Howard Johnson's
642
00:35:28,794 --> 00:35:30,264
across the street.
643
00:35:30,295 --> 00:35:32,195
Perfect sight line
down to the Watergate.
644
00:35:32,231 --> 00:35:33,575
Front desk clerk
showed us to a room
645
00:35:33,599 --> 00:35:35,710
belonging to a bunch of guys
who checked out in a hurry.
646
00:35:35,734 --> 00:35:37,804
Guess what we found
in the trash can.
647
00:35:37,836 --> 00:35:39,236
Trash.
648
00:35:39,271 --> 00:35:41,511
Found this check
made out by you.
649
00:35:41,540 --> 00:35:42,740
I can't explain that.
650
00:35:43,575 --> 00:35:45,575
It would suggest that you
were across the street
651
00:35:45,611 --> 00:35:47,155
from the Watergate at the time
of the break-in, would it not?
652
00:35:47,179 --> 00:35:48,549
Why would it suggest that?
653
00:35:48,580 --> 00:35:50,458
You can make all the
suggestions you want, but...
654
00:35:50,482 --> 00:35:51,552
- It doesn't?
- No.
655
00:35:51,583 --> 00:35:52,823
- No?
- This?
656
00:35:52,851 --> 00:35:54,851
This is circumstantial.
This means nothing.
657
00:35:54,887 --> 00:35:56,617
So that check just
walked itself in?
658
00:35:56,655 --> 00:35:58,715
- You could have planted it.
- What the fuck?
659
00:35:58,757 --> 00:35:59,868
Who-who knows? I don't know.
660
00:35:59,892 --> 00:36:01,232
Are these your kids?
661
00:36:01,260 --> 00:36:03,460
Those are my children, yes.
662
00:36:03,495 --> 00:36:04,825
- All of them?
- All of them.
663
00:36:04,863 --> 00:36:06,373
I... we made them all.
664
00:36:06,398 --> 00:36:08,728
Both of us. Together.
665
00:36:08,767 --> 00:36:10,697
So what'd you-what'd you
have to eat that night?
666
00:36:10,736 --> 00:36:12,296
- Spaghetti.
- What kind of sauce?
667
00:36:12,337 --> 00:36:13,907
Oh, I know what
he's talking about.
668
00:36:13,939 --> 00:36:15,509
What?
669
00:36:15,541 --> 00:36:17,285
He wants me to admit to
my secret ingredient.
670
00:36:17,309 --> 00:36:18,739
Smoked "pah-pri-kah."
671
00:36:18,777 --> 00:36:20,707
- Oh, for fuck's sake.
- Excuse me?
672
00:36:20,746 --> 00:36:22,376
Hey, hey, hey, hey
With the language.
673
00:36:22,414 --> 00:36:23,684
Mr. Hunt, you were there.
674
00:36:23,715 --> 00:36:25,315
You left your
check at the scene.
675
00:36:25,350 --> 00:36:26,694
Guys, this is completely
circumstantial.
676
00:36:26,718 --> 00:36:28,518
You-you see... You
see these trash cans?
677
00:36:28,554 --> 00:36:30,798
Are you really gonna tell me
that the smoldering trash cans
678
00:36:30,822 --> 00:36:33,462
you got out there, that's
not a textbook evidence fire?
679
00:36:33,492 --> 00:36:34,662
The kids wanted s'mores.
680
00:36:34,693 --> 00:36:36,563
The kids are making
s'mores, for God's sake.
681
00:36:36,595 --> 00:36:38,755
- They're making s'mores.
- In a trash can fire?
682
00:36:38,797 --> 00:36:40,527
Do you have any other
questions for us?
683
00:36:40,566 --> 00:36:41,766
I do have a question.
684
00:36:41,800 --> 00:36:43,244
Can you point me towards,
uh, the restroom, please?
685
00:36:43,268 --> 00:36:44,468
Oh, certainly.
686
00:36:44,503 --> 00:36:45,547
It's just, uh... It's
just down the hallway.
687
00:36:45,571 --> 00:36:47,341
- Okay.
- To your left.
688
00:36:47,372 --> 00:36:49,582
Paprika. Uh, "pah-pri-kah."
689
00:36:49,608 --> 00:36:50,752
I've never heard it like that.
690
00:36:50,776 --> 00:36:52,306
Don't get lost.
691
00:36:52,344 --> 00:36:53,654
It's a beautiful house.
692
00:36:53,679 --> 00:36:54,949
Thank you.
693
00:36:56,214 --> 00:36:57,754
Oh, these are cute pictures.
694
00:36:58,917 --> 00:37:01,517
All right, let's, um...
695
00:37:01,553 --> 00:37:03,363
Let's go over this
one more time.
696
00:37:03,388 --> 00:37:05,818
- You were CIA.
- I was.
697
00:37:05,857 --> 00:37:07,769
And you're telling me that
it would be a stretch to say
698
00:37:07,793 --> 00:37:08,937
that you might have
met these Cubans
699
00:37:08,961 --> 00:37:10,631
sometime around the Bay of Pigs?
700
00:37:10,662 --> 00:37:12,632
The Bay of what?
701
00:37:16,802 --> 00:37:17,942
Got you.
702
00:37:20,973 --> 00:37:22,313
Thank you so much.
703
00:37:22,341 --> 00:37:23,418
Oh, anything we can do to help.
704
00:37:23,442 --> 00:37:24,742
You're welcome.
705
00:37:24,776 --> 00:37:26,476
- Take care.
- Stop by anytime.
706
00:37:26,511 --> 00:37:27,611
Why are you rushing us out?
707
00:37:27,646 --> 00:37:28,823
I was just getting
my flow in there.
708
00:37:28,847 --> 00:37:30,517
- Liddy.
- What?
709
00:37:30,549 --> 00:37:32,519
- Gordon Liddy.
- Liddy.
710
00:37:32,551 --> 00:37:34,651
You don't know Liddy?
He's-he's a legend.
711
00:37:34,686 --> 00:37:36,416
He's a legendary agent.
712
00:37:36,455 --> 00:37:37,785
Didn't he fire a nine-millimeter
713
00:37:37,823 --> 00:37:40,033
- in a courtroom once?
- Yes, yes. He's fucking insane.
714
00:37:40,258 --> 00:37:41,728
- Okay, what about him?
- Mm.
715
00:37:41,760 --> 00:37:45,400
Complex mission. Huge
room service bill.
716
00:37:45,430 --> 00:37:47,870
Wait, you're saying Liddy
might be our man on this?
717
00:37:51,370 --> 00:37:53,910
I saw a fucking picture of
him and Hunt in the hallway.
718
00:38:22,734 --> 00:38:26,474
Shit. Shit, shit, shit! God!
719
00:38:26,505 --> 00:38:28,005
Mr. Liddy? Need
some help in there?
720
00:38:28,040 --> 00:38:30,540
Nope. No, no. Don't
come in here, Judy.
721
00:38:30,575 --> 00:38:33,605
No, no, no, no,
no, no! Not-not...
722
00:38:38,984 --> 00:38:40,824
Thought I told you
never to come in here.
723
00:38:40,852 --> 00:38:42,052
I'm sorry, Mr. Liddy.
724
00:38:42,087 --> 00:38:43,817
Uh, there are two
men here to see you,
725
00:38:43,855 --> 00:38:45,855
uh, from the FBI.
726
00:38:48,694 --> 00:38:49,864
Okay.
727
00:39:03,475 --> 00:39:05,405
Hey, Angelo,
728
00:39:05,444 --> 00:39:07,814
you remember back at
Metro, we were saying
729
00:39:07,846 --> 00:39:09,976
how this has to be a
professional operation,
730
00:39:10,015 --> 00:39:13,485
that these guys gotta be
five steps ahead of us?
731
00:39:13,518 --> 00:39:14,518
Yeah.
732
00:39:15,754 --> 00:39:17,064
What if we're wrong?
733
00:39:20,492 --> 00:39:22,092
What if they're just morons?
734
00:39:26,998 --> 00:39:29,368
Salutations, gentlemen.
735
00:39:29,401 --> 00:39:30,841
I'm G. Gordon Liddy.
736
00:39:54,626 --> 00:39:55,756
Ma'am?
737
00:39:59,831 --> 00:40:01,631
You sure you want to do this?
738
00:40:03,101 --> 00:40:04,571
We-we can turn around right now.
739
00:40:04,603 --> 00:40:05,943
There ain't no shame in it.
740
00:40:09,007 --> 00:40:11,137
No. I want to see.
741
00:40:37,169 --> 00:40:40,109
Well, well, least he
wasn't on the streets.
742
00:40:43,642 --> 00:40:46,182
It's, uh, in there.
743
00:40:46,211 --> 00:40:49,011
That's-that's where he died.
744
00:41:05,831 --> 00:41:09,101
I knew your daddy mostly
through the penal system.
745
00:41:09,134 --> 00:41:12,044
George, he wasn't
a... Wasn't a bad man.
746
00:41:12,070 --> 00:41:13,840
Sense he felt he
was misrepresented
747
00:41:13,872 --> 00:41:16,782
by-by his own actions.
748
00:41:25,784 --> 00:41:28,594
That is a mighty fine watch.
749
00:41:28,620 --> 00:41:30,260
Your daddy carried that proudly.
750
00:41:32,057 --> 00:41:35,587
I got the... I got the same one.
751
00:41:37,128 --> 00:41:39,928
Dunlaps' bargain bin.
752
00:41:39,965 --> 00:41:42,865
You believe that? Years back.
753
00:41:44,569 --> 00:41:46,099
Damn thing's still
ticking, though.
754
00:41:47,839 --> 00:41:49,509
Keeps on ticking.
755
00:41:53,111 --> 00:41:55,651
I'm afraid you're mistaken.
756
00:41:55,680 --> 00:41:57,750
You never knew my father.
757
00:41:57,782 --> 00:41:59,522
You knew some other man.
758
00:42:04,189 --> 00:42:05,559
Mom.
759
00:42:07,125 --> 00:42:08,625
It's me.
760
00:42:19,738 --> 00:42:21,268
It's all right.
761
00:42:21,306 --> 00:42:22,966
Dad's here.
762
00:42:23,008 --> 00:42:24,838
He-he came back to get us.
763
00:42:50,001 --> 00:42:51,841
Hello, bubby.
764
00:43:01,646 --> 00:43:03,276
Room for two out here?
765
00:43:11,656 --> 00:43:13,926
I want you to know that
I fired those bastards,
766
00:43:13,959 --> 00:43:16,359
both of them, Peter
and what's-his-name.
767
00:43:18,330 --> 00:43:20,770
I told them to look out for you.
768
00:43:22,100 --> 00:43:23,200
For a few days. That's all.
769
00:43:24,269 --> 00:43:27,869
They had no right roughing
you up the way they did.
770
00:43:35,747 --> 00:43:38,017
If I could go back in time...
771
00:44:01,906 --> 00:44:03,676
Is this the way you want it?
772
00:44:19,724 --> 00:44:21,102
When you get back
to the White House,
773
00:44:21,126 --> 00:44:23,086
give Dick regards for me.
774
00:44:23,128 --> 00:44:24,958
I'm not going back
to the White House.
775
00:44:25,997 --> 00:44:27,827
When I heard what they
did to you out here,
776
00:44:27,866 --> 00:44:29,796
I submitted my resignation.
777
00:44:30,802 --> 00:44:32,072
Should be on the news soon.
778
00:44:32,103 --> 00:44:34,343
I think Dick's processing it.
779
00:44:34,372 --> 00:44:36,212
I know it's hard to believe...
780
00:44:37,409 --> 00:44:40,349
but I've always tried to be a
good husband to you, Martha.
781
00:45:16,381 --> 00:45:18,851
Yeah, you can tell
your guy to leave.
782
00:45:18,883 --> 00:45:20,953
She's running like a champ.
783
00:45:20,985 --> 00:45:23,385
Just needed a little clean-out
on the intake, that's all.
784
00:45:23,421 --> 00:45:25,191
My guy said it would take weeks
785
00:45:25,223 --> 00:45:26,763
to fix the transmission.
786
00:45:26,791 --> 00:45:28,461
Ah, not that complicated.
787
00:45:29,494 --> 00:45:31,964
Same Kraut that made this car
788
00:45:31,996 --> 00:45:34,226
did them VWs for Hitler.
789
00:45:34,265 --> 00:45:38,465
Nazis tended to keep
things pretty simple.
790
00:45:40,271 --> 00:45:43,311
The magic ain't in the car, son.
791
00:45:43,341 --> 00:45:44,441
Mm.
792
00:45:44,476 --> 00:45:46,476
It's in the name.
793
00:45:46,511 --> 00:45:48,451
Porsche.
794
00:45:48,480 --> 00:45:51,020
Right name can move mountains.
795
00:45:57,489 --> 00:46:00,789
- Can I use your phone?
- Well, sure.
796
00:46:07,098 --> 00:46:08,928
God.
797
00:46:16,307 --> 00:46:17,837
Darn it.
798
00:46:21,446 --> 00:46:25,046
Honey, I think there's
someone here to see you.
799
00:46:25,083 --> 00:46:27,423
Yes. I can see that.
800
00:46:33,458 --> 00:46:35,258
Mmm.
801
00:46:35,293 --> 00:46:36,933
Wow.
802
00:46:36,961 --> 00:46:38,431
That is a tasty burger.
803
00:46:40,098 --> 00:46:42,176
Well, thank you for meeting
me at-at such short notice,
804
00:46:42,200 --> 00:46:43,470
uh, Director Gray, sir.
805
00:46:43,501 --> 00:46:45,041
I-I-I know things
have been very busy
806
00:46:45,069 --> 00:46:47,469
over at the, uh, bureau
since you took over.
807
00:46:47,505 --> 00:46:48,835
To tell you the truth,
808
00:46:48,873 --> 00:46:51,113
I normally wouldn't
take this meeting...
809
00:46:51,142 --> 00:46:52,520
but your man said it
had something to do
810
00:46:52,544 --> 00:46:54,184
with the president.
811
00:46:56,381 --> 00:46:58,081
Well, you see, sir, uh...
812
00:46:59,450 --> 00:47:01,590
this box
813
00:47:01,819 --> 00:47:04,289
contains highly
sensitive material
814
00:47:04,322 --> 00:47:06,522
that could be very
damaging to the president
815
00:47:06,558 --> 00:47:08,258
if it were to get out.
816
00:47:10,528 --> 00:47:12,598
And...
817
00:47:12,830 --> 00:47:15,900
I have been instructed
to get rid of it.
818
00:47:21,306 --> 00:47:22,406
I see.
819
00:47:24,042 --> 00:47:27,182
And, well, to be
honest with you, sir,
820
00:47:27,212 --> 00:47:29,052
I-I just want to do
the right thing here,
821
00:47:29,080 --> 00:47:30,880
and-and, uh,
822
00:47:30,915 --> 00:47:33,075
that is why I-I cannot do
823
00:47:33,117 --> 00:47:37,057
as I have been instructed to do.
824
00:47:38,957 --> 00:47:40,117
Why is that?
825
00:47:41,960 --> 00:47:42,960
I'm...
826
00:47:45,296 --> 00:47:48,996
I'm just too close to
the president, you know?
827
00:47:49,033 --> 00:47:51,443
I'm-I'm in the Oval
three times a week.
828
00:47:51,469 --> 00:47:52,899
I know his kids,
for Pete's sake...
829
00:47:52,937 --> 00:47:55,037
Tricia and-and-and
the other one...
830
00:47:55,073 --> 00:47:58,613
And, you know, I-I just
can't run the risk of this
831
00:47:58,643 --> 00:48:00,253
blowing back on Dick, you know.
832
00:48:00,278 --> 00:48:02,389
And that's why when I... when
I raised these very concerns
833
00:48:02,413 --> 00:48:05,653
to him personally yesterday,
834
00:48:05,883 --> 00:48:10,893
he decided that it shouldn't
be me that handles it.
835
00:48:15,493 --> 00:48:16,893
It should be you.
836
00:48:22,200 --> 00:48:24,070
Are you telling me
837
00:48:24,102 --> 00:48:27,642
that the president asked
for me to do this...
838
00:48:27,672 --> 00:48:29,012
personally?
839
00:48:30,341 --> 00:48:33,011
Dick and I feel
that this way, uh,
840
00:48:33,044 --> 00:48:34,321
if there's ever a
question, you know,
841
00:48:34,345 --> 00:48:36,075
the administration
can honestly say
842
00:48:36,114 --> 00:48:39,624
that we handed the
information over to the FBI
843
00:48:39,651 --> 00:48:43,151
to be handled... by you.
844
00:48:49,661 --> 00:48:52,361
Is the president...
845
00:48:52,397 --> 00:48:54,067
mad at me?
846
00:48:54,098 --> 00:48:56,028
Did I cross him in some way?
847
00:48:56,067 --> 00:48:59,297
Oh, no. No, no, no, no.
Gosh, no, no, no. No.
848
00:48:59,337 --> 00:49:00,547
You're looking at
this all wrong, Pat.
849
00:49:00,571 --> 00:49:02,271
Uh, may I call you Pat? No?
850
00:49:03,975 --> 00:49:06,605
Don't think of this as
a... As a punishment.
851
00:49:06,644 --> 00:49:09,554
Think of this as...
an opportunity.
852
00:49:13,451 --> 00:49:15,651
Dick'll owe you one for this.
853
00:49:15,687 --> 00:49:17,017
So will I.
854
00:49:20,692 --> 00:49:21,992
So like a real meeting?
855
00:49:22,026 --> 00:49:23,404
Not just a handshake
and a hand job?
856
00:49:23,428 --> 00:49:26,658
No, Rose Mary specifically
said, "Clear the whole hour."
857
00:49:26,698 --> 00:49:28,468
President really wants
to get to know me.
858
00:49:28,499 --> 00:49:30,339
Look out, Strom Thurmond.
859
00:49:30,368 --> 00:49:32,238
There's a new
swinging dick in town.
860
00:49:32,270 --> 00:49:35,710
You hear that?
861
00:49:35,740 --> 00:49:38,040
- Oh, Jesus Christ.
- Is that...
862
00:49:38,076 --> 00:49:39,086
What the fuck's he doing here?
863
00:49:39,110 --> 00:49:40,140
I don't know.
864
00:49:41,312 --> 00:49:43,212
All right. Let me
deal with this.
865
00:49:52,090 --> 00:49:53,690
What the hell are you doing?
866
00:49:53,725 --> 00:49:56,255
Do you know what could happen
if we're seen together?
867
00:49:56,294 --> 00:49:57,705
I came in through
the service entrance.
868
00:49:57,729 --> 00:49:59,359
Took evasive measures.
869
00:49:59,397 --> 00:50:02,127
I had a newspaper which I used
to partially cover my face.
870
00:50:04,135 --> 00:50:06,265
So how have you been?
871
00:50:06,304 --> 00:50:07,644
- How have I been?
- Yeah.
872
00:50:07,672 --> 00:50:09,183
I've been trying to clear
up your fucking mess.
873
00:50:09,207 --> 00:50:10,337
That's how I've been.
874
00:50:10,375 --> 00:50:12,335
No, I mean how have
you been personally?
875
00:50:12,377 --> 00:50:14,447
I, uh, heard you and that
platinum blonde number
876
00:50:14,479 --> 00:50:17,119
- are on the rocks.
- What?
877
00:50:17,148 --> 00:50:18,418
How do you know about that?
878
00:50:18,449 --> 00:50:20,279
These things travel.
I'm so sorry.
879
00:50:20,318 --> 00:50:23,018
She seemed like a profoundly
decent young woman.
880
00:50:23,054 --> 00:50:24,724
Ingeniously healthy
bust, as well.
881
00:50:24,756 --> 00:50:28,156
Gordon, I do not want to talk
about this with you, okay?
882
00:50:35,500 --> 00:50:37,200
- Hello.
- Hi.
883
00:50:37,235 --> 00:50:40,065
- Lo siento. I-I'll leave.
- No, no, no. Está bien.
884
00:50:40,104 --> 00:50:42,814
- Está bien.
- Gracias.
885
00:50:43,040 --> 00:50:44,440
Oh, for Christ's sake.
886
00:50:48,045 --> 00:50:49,123
All right, will you
please just tell me
887
00:50:49,147 --> 00:50:50,647
why the fuck you're here?
888
00:50:50,681 --> 00:50:53,321
First, I need to know that
I'm correct in assuming
889
00:50:53,351 --> 00:50:54,762
that you're the
damage control officer
890
00:50:54,786 --> 00:50:56,146
of this Watergate problem.
891
00:50:56,687 --> 00:50:57,787
Excuse me?
892
00:50:57,822 --> 00:50:59,333
I need to know how
much you need to know.
893
00:50:59,357 --> 00:51:00,734
And if you're the
damage control officer,
894
00:51:00,758 --> 00:51:02,528
then you need to know
it all. Do you follow?
895
00:51:02,560 --> 00:51:04,730
Yes. Fine. What's wrong?
896
00:51:08,800 --> 00:51:11,700
A couple of FBI agents paid
me a visit the other day.
897
00:51:11,736 --> 00:51:13,714
I managed to stave them off,
but it's only a matter of time
898
00:51:13,738 --> 00:51:16,068
before they bring
me in, Hunt too.
899
00:51:16,607 --> 00:51:18,307
The bureau's handled.
900
00:51:18,342 --> 00:51:19,642
Handled?
901
00:51:19,677 --> 00:51:21,277
Pat Gray.
902
00:51:23,080 --> 00:51:24,725
Pat Gray is feeding me
their reports, okay?
903
00:51:24,749 --> 00:51:25,779
You satisfied?
904
00:51:25,817 --> 00:51:27,647
Oh, director of the
FBI. Very impressive.
905
00:51:27,685 --> 00:51:28,815
How did you manage that?
906
00:51:28,853 --> 00:51:30,393
I managed.
907
00:51:30,421 --> 00:51:32,461
Seems I underestimated
you, Dean.
908
00:51:36,727 --> 00:51:38,457
Con permiso.
909
00:51:38,496 --> 00:51:40,096
Sí, sí. Naturalmente.
910
00:51:41,466 --> 00:51:43,466
As for my men who've
already been arrested,
911
00:51:43,501 --> 00:51:45,871
they're soldiers;
they won't talk.
912
00:51:46,103 --> 00:51:48,473
But it's imperative that
we post bail and soon.
913
00:51:48,506 --> 00:51:50,626
- Of course. Of course.
- There's just one more thing.
914
00:51:53,110 --> 00:51:54,280
La luz.
915
00:51:59,283 --> 00:52:01,823
I need you to know that
I meant what I said
916
00:52:01,853 --> 00:52:03,523
about taking full responsibility
917
00:52:03,554 --> 00:52:04,794
for what's transpired.
918
00:52:06,290 --> 00:52:07,430
I am prepared to suffer
919
00:52:07,458 --> 00:52:10,228
the necessary consequences
of my actions.
920
00:52:10,828 --> 00:52:12,598
Right, sure. I appreciate that.
921
00:52:12,630 --> 00:52:14,470
For instance,
922
00:52:14,499 --> 00:52:17,199
if I were to go out
for a jog one morning,
923
00:52:17,235 --> 00:52:19,265
much like this one,
924
00:52:19,303 --> 00:52:22,573
and if, on that jog, I were to
be shot through the forehead
925
00:52:22,607 --> 00:52:26,407
with a high-caliber bullet
from a sniper's rifle,
926
00:52:26,444 --> 00:52:28,554
I would happily
accept that outcome.
927
00:52:29,447 --> 00:52:32,717
Uh, uh, well, that's, um...
928
00:52:32,750 --> 00:52:34,790
that's certainly very
thoughtful of you, Gordon.
929
00:52:34,819 --> 00:52:37,689
Uh, I-I-I don't think
we're quite there yet.
930
00:52:37,722 --> 00:52:39,266
I know, but if it were
to come to that...
931
00:52:39,290 --> 00:52:42,290
- Well, I don't think it will.
- But if it were...
932
00:52:42,326 --> 00:52:45,296
if it were,
933
00:52:45,329 --> 00:52:47,769
you should know that I'm ready
934
00:52:47,798 --> 00:52:50,398
to make an offering
935
00:52:50,434 --> 00:52:51,804
of myself...
936
00:52:54,805 --> 00:52:57,275
for the kingdom.
937
00:53:09,287 --> 00:53:11,557
- You all right?
- Mm-hmm.
938
00:53:12,690 --> 00:53:17,560
It's just some...
chemical vapors.
939
00:53:19,764 --> 00:53:21,434
These are dark days, compadre,
940
00:53:21,465 --> 00:53:23,495
but we'll get through
them one way or another.
941
00:53:26,871 --> 00:53:30,411
I'm proud to take my orders
from you from now on.
942
00:53:31,542 --> 00:53:33,882
- Wh-what did you say?
- You hadn't heard?
943
00:53:33,911 --> 00:53:35,911
Nixon fired Mitchell.
944
00:53:35,947 --> 00:53:37,747
That loudmouth bitch wife of his
945
00:53:37,782 --> 00:53:39,822
was becoming too
much of a liability.
946
00:53:41,419 --> 00:53:43,319
You're at the
center of this now.
947
00:54:26,664 --> 00:54:29,574
- Hey, pal.
- Daddy, you're home.
948
00:54:29,600 --> 00:54:31,300
All right, don't get up.
949
00:54:31,335 --> 00:54:33,265
I'm just coming in
to say good night.
950
00:54:36,474 --> 00:54:39,384
Put your hands up!
951
00:54:39,410 --> 00:54:41,680
What happened to your finger?
952
00:54:41,712 --> 00:54:43,452
Oh, Daddy had a little accident.
953
00:54:44,982 --> 00:54:45,982
You know what?
954
00:54:46,851 --> 00:54:50,761
I brought you... a present.
955
00:54:52,723 --> 00:54:54,633
Whoa.
956
00:54:54,659 --> 00:54:56,789
See this watch?
957
00:54:56,827 --> 00:54:58,827
Do you know who it
once belonged to?
958
00:55:14,345 --> 00:55:16,445
We could get a place
in the country.
959
00:55:18,082 --> 00:55:19,782
Maybe even in Pine Bluff.
960
00:55:23,054 --> 00:55:25,694
Your daddy always wanted
a ranch, isn't that right?
961
00:55:29,627 --> 00:55:30,997
Said he was a king.
962
00:55:31,962 --> 00:55:33,062
What's that, honey?
963
00:55:34,732 --> 00:55:35,972
Nothin'.
68662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.