All language subtitles for Evil.S03E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,873 --> 00:00:05,048 In the name of the Father, 2 00:00:05,179 --> 00:00:07,007 the Son, and the Holy Spirit. 3 00:00:07,137 --> 00:00:08,878 Forgive me, Father, for I have sinned. 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,054 It's been one day since my last confession. 5 00:00:11,185 --> 00:00:12,751 These are my sins. 6 00:00:12,882 --> 00:00:14,362 I've been angry at my sister. 7 00:00:14,492 --> 00:00:16,190 I failed to pray the rosary. 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,192 I got really mad 9 00:00:18,322 --> 00:00:20,368 in line at the drug store. 10 00:00:20,498 --> 00:00:22,326 ...Son, the Holy Spirit. 11 00:00:22,457 --> 00:00:24,502 It's been a month since my last confession. 12 00:00:24,633 --> 00:00:25,938 These are my sins. 13 00:00:26,069 --> 00:00:27,244 I hate my husband. 14 00:00:27,375 --> 00:00:28,811 He puts dishes in the sink 15 00:00:28,941 --> 00:00:30,595 even when I've told him 100 times 16 00:00:30,726 --> 00:00:32,728 to put them in the dishwasher. 17 00:00:32,858 --> 00:00:34,904 Then he doesn't take out the garbage. 18 00:00:35,035 --> 00:00:36,645 He thinks it's women's work. 19 00:00:36,775 --> 00:00:38,908 Well, what isn't women's work? 20 00:00:40,649 --> 00:00:42,520 Welcome to the 6:00 a.m. mass. 21 00:00:44,044 --> 00:00:46,263 Let us begin as we always do. 22 00:00:46,394 --> 00:00:48,352 In the name of the Father, 23 00:00:48,483 --> 00:00:50,267 the Son, Holy Spirit. 24 00:00:50,398 --> 00:00:51,747 Amen. 25 00:01:18,382 --> 00:01:19,731 Hello? 26 00:01:19,862 --> 00:01:22,386 Hello. 27 00:01:24,606 --> 00:01:26,173 May I help you? 28 00:01:30,264 --> 00:01:32,396 Do you recognize me? 29 00:01:32,527 --> 00:01:34,311 Victor LeConte? 30 00:01:34,442 --> 00:01:36,226 Do you know what I do? 31 00:01:38,489 --> 00:01:40,752 You work with the Vatican Secret Service. 32 00:01:40,883 --> 00:01:42,754 The Entity. 33 00:01:44,495 --> 00:01:47,194 There is no Entity, David. 34 00:01:47,324 --> 00:01:50,719 There are merely... friends of the Vatican. 35 00:01:50,849 --> 00:01:53,852 Some are ambassadors, some parish priests. 36 00:01:53,983 --> 00:01:56,594 Some work in intelligence-- the CIA, 37 00:01:56,725 --> 00:01:58,988 MI6, DGSE. 38 00:01:59,119 --> 00:02:01,512 They offer information and assistance. 39 00:02:01,643 --> 00:02:04,211 That's all. There's nothing mysterious about it. 40 00:02:05,342 --> 00:02:07,083 Is this about RSM Fertility? 41 00:02:08,737 --> 00:02:10,391 I have a question for you, David. 42 00:02:10,521 --> 00:02:12,436 You're not going to answer my question. 43 00:02:12,567 --> 00:02:14,830 Your question is irrelevant. 44 00:02:14,960 --> 00:02:17,615 Why are you a priest? 45 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 To serve God. 46 00:02:22,185 --> 00:02:23,708 What is that? 47 00:02:23,839 --> 00:02:25,754 Your profile. 48 00:02:25,884 --> 00:02:29,627 And do you believe that you are serving God here? 49 00:02:31,847 --> 00:02:33,892 I don't know. 50 00:02:35,242 --> 00:02:38,027 I don't know what God wants. 51 00:02:41,335 --> 00:02:45,121 Would it surprise you to learn that I do know what God wants? 52 00:02:47,602 --> 00:02:49,081 Yes. 53 00:02:49,212 --> 00:02:51,519 God wants you to be a friend of the Vatican. 54 00:02:53,651 --> 00:02:56,654 And... how do I do that? 55 00:02:58,090 --> 00:02:59,701 Say yes. 56 00:03:01,616 --> 00:03:03,139 To? 57 00:03:03,270 --> 00:03:05,489 You want to do good in the world. 58 00:03:05,620 --> 00:03:07,622 You want to fight evil. 59 00:03:08,884 --> 00:03:10,407 And yet you're bored here. 60 00:03:10,538 --> 00:03:13,454 And you're angry at yourself for being bored. 61 00:03:13,584 --> 00:03:15,543 But you can't see the connection 62 00:03:15,673 --> 00:03:18,372 between all of these poorly-attended masses, 63 00:03:18,502 --> 00:03:20,243 all these confessions 64 00:03:20,374 --> 00:03:22,202 and the evil in the world. 65 00:03:22,332 --> 00:03:23,681 You're watching me? 66 00:03:25,030 --> 00:03:27,032 We don't need to watch you. 67 00:03:30,819 --> 00:03:33,996 There's something happening in New York that is evil. 68 00:03:34,126 --> 00:03:36,346 As an assessor, you see it. 69 00:03:36,477 --> 00:03:38,435 But it is not just supernatural. 70 00:03:38,566 --> 00:03:40,481 It is also corporeal. 71 00:03:42,047 --> 00:03:44,093 You will receive a call sometime in the next week, 72 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 asking you to perform a task. 73 00:03:46,356 --> 00:03:48,445 - What task? - You will know 74 00:03:48,576 --> 00:03:50,534 that it is from the Vatican because it will be preceded 75 00:03:52,057 --> 00:03:53,929 "Is est a Deo habetur." 76 00:03:54,973 --> 00:03:57,280 - "And it is deemed by God." - You must perform 77 00:03:57,411 --> 00:04:00,152 this task without question-- do you understand? 78 00:04:02,242 --> 00:04:04,026 You're recruiting me? 79 00:04:05,288 --> 00:04:07,551 I need you to say yes. 80 00:04:13,731 --> 00:04:15,559 I need to tell the Monsignor. 81 00:04:16,821 --> 00:04:18,083 No. 82 00:04:20,695 --> 00:04:23,175 It was good to talk to you. 83 00:04:24,525 --> 00:04:26,309 Wait. 84 00:04:26,440 --> 00:04:28,050 You want a yes? 85 00:04:28,180 --> 00:04:29,791 Yes. 86 00:04:29,921 --> 00:04:32,663 And if you say yes, you cannot tell anyone. 87 00:04:32,794 --> 00:04:34,230 Not the Monsignor, 88 00:04:34,361 --> 00:04:36,058 not your nun friend, none of your secular associates. 89 00:04:36,188 --> 00:04:38,800 If you say yes, you will be a friend of the Vatican. 90 00:04:39,888 --> 00:04:41,890 And that is a burden. 91 00:04:43,283 --> 00:04:45,241 But no one is forcing you to respond. 92 00:04:45,372 --> 00:04:47,112 That is up to you. 93 00:05:01,953 --> 00:05:04,304 So I did a little research, and to add 94 00:05:04,434 --> 00:05:07,568 one more bedroom, it would be 80,000, all in. 95 00:05:07,698 --> 00:05:09,613 - And the bathroom? - Mm-mmm. 96 00:05:09,744 --> 00:05:11,659 Separate, 90,000. 97 00:05:11,789 --> 00:05:13,487 - Another 90? - Uh-huh. 98 00:05:13,617 --> 00:05:14,836 We're supposed to be selling the trekking business 99 00:05:14,966 --> 00:05:16,011 for $85,000. 100 00:05:16,141 --> 00:05:17,142 And we still owe... 101 00:05:17,273 --> 00:05:19,231 80,000 on the mortgage. 102 00:05:19,362 --> 00:05:21,321 Okay, so... 103 00:05:21,451 --> 00:05:23,018 well, I just have to try and get a job that pays 104 00:05:23,148 --> 00:05:24,498 what, in the range of 75,000? 105 00:05:24,628 --> 00:05:27,414 My job pays 60,000, but... 106 00:05:27,544 --> 00:05:29,154 it also pays for half the kids' tuition 107 00:05:29,285 --> 00:05:30,852 and our health care. 108 00:05:30,982 --> 00:05:33,202 We could save by sending the kids to public school. 109 00:05:34,246 --> 00:05:35,247 Laura, please! 110 00:05:35,378 --> 00:05:36,858 Mom, they have bomb threats 111 00:05:36,988 --> 00:05:38,338 - at the public school. - Don't be melodramatic. 112 00:05:38,468 --> 00:05:40,427 - She's not. It's true. - Mom, the sink is clogged 113 00:05:40,557 --> 00:05:41,950 - again. - Don't touch it. 114 00:05:42,080 --> 00:05:43,343 - Mom, I want my own room. - You want your own room? 115 00:05:43,473 --> 00:05:45,040 - Guys, guys, 116 00:05:45,170 --> 00:05:46,476 guys, guys! 117 00:05:46,607 --> 00:05:49,000 Unless you girls get jobs in the coal mines, 118 00:05:49,131 --> 00:05:50,741 this is one for your parents. 119 00:05:50,872 --> 00:05:52,352 - Okay? Okay. - I'm gonna pass on that. 120 00:05:52,482 --> 00:05:53,875 - Okay, go upstairs. - You say no to everything. 121 00:05:56,051 --> 00:05:57,922 - Good night. - Good night, now. 122 00:05:58,053 --> 00:05:59,533 So I don't... do we just... 123 00:05:59,663 --> 00:06:01,622 do we just hire a contractor and start in? 124 00:06:01,752 --> 00:06:03,624 Yeah, we got to get the loans first. 125 00:06:03,754 --> 00:06:05,495 - What about these earnings? - Oh, that's my mom 126 00:06:05,626 --> 00:06:07,149 - paying 2,000 in the garage. - No. 127 00:06:07,279 --> 00:06:08,716 - Oh, God, no. - No, I'm not advocating for it. 128 00:06:08,846 --> 00:06:11,545 I'm saying that's, you know... strike that. 129 00:06:13,460 --> 00:06:15,200 Okay, so I'm just gonna, I'm gonna try 130 00:06:15,331 --> 00:06:17,289 get a higher price for the business. 131 00:07:11,866 --> 00:07:13,955 Mom! 132 00:07:16,261 --> 00:07:19,003 In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit. 133 00:07:19,134 --> 00:07:20,962 Forgive me father, for I have sinned. 134 00:07:21,092 --> 00:07:22,703 Captain Kirk is Christ! 135 00:07:34,845 --> 00:07:36,978 In the name of the Father, the Son... 136 00:07:37,108 --> 00:07:39,067 - Captain Kirk is Christ! 137 00:07:49,033 --> 00:07:51,471 "Captain Kirk is Christ." 138 00:07:51,601 --> 00:07:53,385 Don't worry, I'm not asking you 139 00:07:53,516 --> 00:07:55,431 to break the seal of confession. 140 00:07:55,562 --> 00:07:57,955 I heard it from outside the oratory. 141 00:07:58,086 --> 00:08:00,175 There was another youth filming it. 142 00:08:00,305 --> 00:08:02,786 - Why? - social media. 143 00:08:02,917 --> 00:08:05,049 It's not just our parish. 144 00:08:05,180 --> 00:08:06,442 I've been hearing from other pastors 145 00:08:06,573 --> 00:08:08,923 that are dealing with the same thing. 146 00:08:09,053 --> 00:08:11,795 Consecrated hosts being stolen. 147 00:08:11,926 --> 00:08:13,841 And this. 148 00:08:16,191 --> 00:08:19,455 "Praise Wandering Jack." 149 00:08:19,586 --> 00:08:21,501 - What's that? - No idea. 150 00:08:21,631 --> 00:08:24,329 I can't find anything about it online, and some parents 151 00:08:24,460 --> 00:08:26,723 are calling the school, worried about it. 152 00:08:29,291 --> 00:08:31,902 Just have your assessors look into it. 153 00:08:32,033 --> 00:08:33,338 - Look into what? - This meme. 154 00:08:33,469 --> 00:08:35,602 This... blasphemy. 155 00:08:35,732 --> 00:08:37,212 It's just kids. 156 00:08:37,342 --> 00:08:38,822 It dies out on its own. 157 00:08:38,953 --> 00:08:41,433 Or it's Slender Man. 158 00:08:44,654 --> 00:08:48,136 A freshman committed suicide last week at St. Andre's. 159 00:08:49,267 --> 00:08:51,792 His parents think he got caught up in something online. 160 00:08:53,576 --> 00:08:55,578 Okay. 161 00:08:58,233 --> 00:09:00,627 I heard Victor LeConte was here. 162 00:09:01,845 --> 00:09:03,368 Really? 163 00:09:04,587 --> 00:09:06,110 Did he approach you? 164 00:09:06,241 --> 00:09:08,025 Me? 165 00:09:08,156 --> 00:09:09,766 No. 166 00:09:09,897 --> 00:09:12,029 What did he want? 167 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 No idea. 168 00:09:15,685 --> 00:09:17,948 Tell me if he approaches you. 169 00:09:19,167 --> 00:09:21,212 Certainly. 170 00:09:23,867 --> 00:09:24,955 It's called what? 171 00:09:25,086 --> 00:09:26,522 Wandering Jack. 172 00:09:26,653 --> 00:09:28,306 It's supposedly some Internet meme. 173 00:09:28,437 --> 00:09:30,004 - Well, there's no blood. 174 00:09:30,134 --> 00:09:31,440 Mom, it was all blood before. 175 00:09:31,571 --> 00:09:32,833 Well, it's gone now. 176 00:09:32,963 --> 00:09:34,312 - What are you two doing? - Oh, um, 177 00:09:34,443 --> 00:09:36,576 we're working on my toilet. So, 178 00:09:36,706 --> 00:09:38,578 - this is a possession or... 179 00:09:38,708 --> 00:09:40,536 I don't know, uh... 180 00:09:43,887 --> 00:09:45,933 I-I'll call you back. I got to get this. 181 00:09:47,325 --> 00:09:49,371 Hello? 182 00:09:51,939 --> 00:09:53,331 Hello? 183 00:09:59,468 --> 00:10:01,165 I'll take a look at the pipes. 184 00:10:01,296 --> 00:10:02,863 You might have something clogged up there. 185 00:10:02,993 --> 00:10:04,691 That's okay, I can just call a plumber. 186 00:10:04,821 --> 00:10:06,693 Wait, but I thought you said you couldn't afford a plumber, 187 00:10:06,823 --> 00:10:08,433 - because we... - Oh, Laura. 188 00:10:08,564 --> 00:10:09,957 I'll take a look tomorrow. 189 00:10:10,087 --> 00:10:12,220 What did, uh, David call about? 190 00:10:12,350 --> 00:10:14,352 Um, this thing online called... 191 00:10:14,483 --> 00:10:16,833 Wandering Jack, Whistling Jack... 192 00:10:16,964 --> 00:10:19,270 - Visiting Jack? - What? 193 00:10:19,401 --> 00:10:21,272 The meme's called Visiting Jack. 194 00:10:23,231 --> 00:10:25,537 Wait, wait, what is this? 195 00:10:25,668 --> 00:10:26,974 It's this thing on the Internet 196 00:10:27,104 --> 00:10:28,366 where you say his name three times... 197 00:10:28,497 --> 00:10:29,803 No, no, if when you see him at night 198 00:10:29,933 --> 00:10:31,500 - if there's a full moon. - Yeah. 199 00:10:31,631 --> 00:10:32,457 I thought your friend saw it, Ren. 200 00:10:32,588 --> 00:10:33,458 Shut up. 201 00:10:33,589 --> 00:10:34,503 Hey, don't say shut up. 202 00:10:34,634 --> 00:10:35,809 Who's Ren? 203 00:10:35,939 --> 00:10:37,419 - Someone from St. Andre's! - Ooh! 204 00:10:37,549 --> 00:10:39,769 It's a boy that Lynn's dating. 205 00:10:39,900 --> 00:10:41,423 I'm not... I'm not dating anyone. 206 00:10:41,553 --> 00:10:42,946 No, I'm not! Stop! I'm not... 207 00:10:43,077 --> 00:10:44,556 Okay, okay, hey, hold on, hold on! 208 00:10:44,687 --> 00:10:46,210 What did this boy see? 209 00:10:46,341 --> 00:10:48,778 What's Visiting Jack? 210 00:10:48,909 --> 00:10:51,215 Death is a source of dread for some. 211 00:10:51,346 --> 00:10:54,697 For others, it is perceived as a release from one's emotional 212 00:10:54,828 --> 00:10:56,917 or physical suffering. 213 00:10:57,047 --> 00:11:00,224 In many religions, death is not the end of life 214 00:11:00,355 --> 00:11:03,227 at all, but rather a gateway to something new. 215 00:11:03,358 --> 00:11:05,360 Perhaps leading to the ultimate judgement of one's 216 00:11:05,490 --> 00:11:07,318 character and moral choices. 217 00:11:07,449 --> 00:11:10,017 However you interpret death, the fact is, 218 00:11:10,147 --> 00:11:12,149 it is an inevitable part of life. 219 00:11:12,280 --> 00:11:13,803 Because of this... 220 00:11:13,934 --> 00:11:15,413 Hi, Renold. 221 00:11:15,544 --> 00:11:17,154 I'm Kristen Bouchard. 222 00:11:17,285 --> 00:11:19,287 I've been sent by the parish to 223 00:11:19,417 --> 00:11:20,680 see how you're doing. 224 00:11:20,810 --> 00:11:22,464 Hey, Ren. 225 00:11:23,508 --> 00:11:25,075 This is my mom. 226 00:11:25,206 --> 00:11:26,294 She wants to help. 227 00:11:26,424 --> 00:11:27,774 Is everything all right? 228 00:11:27,904 --> 00:11:29,427 ...that I'm proud of? 229 00:11:29,558 --> 00:11:31,342 What are some things that I regret? 230 00:11:31,473 --> 00:11:33,214 He's been in there for five days. The only way 231 00:11:33,344 --> 00:11:35,259 I can even talk to him is over video chat. 232 00:11:35,390 --> 00:11:36,521 And you have no idea what this is about? 233 00:11:36,652 --> 00:11:37,914 No. 234 00:11:38,045 --> 00:11:39,916 He just says, "He's coming for me." 235 00:11:40,047 --> 00:11:41,875 That's it. Over and over. 236 00:11:42,005 --> 00:11:43,398 Can I talk to him? 237 00:11:43,528 --> 00:11:45,226 - You can try. - Okay. 238 00:11:45,356 --> 00:11:47,445 No, uh, let me, let me take it. 239 00:11:47,576 --> 00:11:49,709 Better if I'm alone. 240 00:11:54,017 --> 00:11:56,063 Hey, Ren, 241 00:11:56,193 --> 00:11:57,673 How you doing? 242 00:11:57,804 --> 00:11:59,022 Lynn, is it just us? 243 00:11:59,936 --> 00:12:01,024 Yeah. 244 00:12:01,155 --> 00:12:02,199 I liked your room. 245 00:12:02,330 --> 00:12:04,071 It was cool. 246 00:12:04,201 --> 00:12:05,725 I still want to see your room when your parents are gone. 247 00:12:08,205 --> 00:12:09,859 So, when are you coming out? 248 00:12:09,990 --> 00:12:11,556 I don't know. 249 00:12:11,687 --> 00:12:13,167 I'm not done. 250 00:12:14,211 --> 00:12:15,299 Done with? 251 00:12:15,430 --> 00:12:16,474 The licks. 252 00:12:16,605 --> 00:12:17,954 What licks? 253 00:12:18,085 --> 00:12:19,695 I don't know what that means. 254 00:12:19,826 --> 00:12:21,958 I can't tell you, Lynn. 255 00:12:22,089 --> 00:12:24,352 Why not? I tell you everything. 256 00:12:25,396 --> 00:12:27,572 Because it'll kill me. 257 00:12:29,487 --> 00:12:31,141 Is this about Visiting Jack? 258 00:12:32,316 --> 00:12:33,970 Lynn, you didn't look at it, did you? 259 00:12:36,581 --> 00:12:37,887 Why shouldn't I? 260 00:12:38,018 --> 00:12:39,715 Oh, fuck, when did you look? 261 00:12:39,846 --> 00:12:41,108 Y-Yesterday. 262 00:12:41,238 --> 00:12:42,631 Lynn, you have six days. 263 00:12:42,762 --> 00:12:44,415 - You got to get started now. - Or? 264 00:12:44,546 --> 00:12:45,895 It'll kill you and your family. 265 00:12:46,026 --> 00:12:47,027 What lick are you on? 266 00:12:48,071 --> 00:12:49,638 I haven't s-started yet. 267 00:12:49,769 --> 00:12:51,335 Lynn, go online, get it now. 268 00:12:51,466 --> 00:12:53,729 You have seven licks in seven days or you're dead. 269 00:12:54,904 --> 00:12:56,427 Where do I find the licks? 270 00:12:56,558 --> 00:12:57,689 The same place that you looked at the photo. 271 00:12:57,820 --> 00:12:59,039 Where did you look at it? 272 00:13:02,433 --> 00:13:04,087 You-you didn't look at it, did you? 273 00:13:04,218 --> 00:13:07,003 - Ren... - Lynn, do not look at it, okay? 274 00:13:07,134 --> 00:13:08,700 It'll drag you to hell. 275 00:13:08,831 --> 00:13:10,311 Like Wayne from school. They said he shot himself, 276 00:13:10,441 --> 00:13:11,878 but it was Visiting Jack. 277 00:13:17,100 --> 00:13:19,755 Okay, I'm gonna check his browser history. 278 00:13:19,886 --> 00:13:21,713 Do you know this kid, Wayne, who committed suicide? 279 00:13:21,844 --> 00:13:22,845 No. 280 00:13:22,976 --> 00:13:24,804 He goes to St. Andre's. 281 00:13:24,934 --> 00:13:26,980 He shot himself with his dad's gun. 282 00:13:27,110 --> 00:13:28,982 We had a prayer assembly about it. 283 00:13:29,939 --> 00:13:31,898 Do you recognize this address? 284 00:13:33,029 --> 00:13:34,378 No. 285 00:13:34,509 --> 00:13:36,032 Has he ever gone to this address? 286 00:13:36,163 --> 00:13:38,513 No. He comes right home after school. 287 00:13:38,643 --> 00:13:40,167 Do you recognize it? 288 00:13:40,297 --> 00:13:42,299 No. 289 00:13:43,605 --> 00:13:45,825 - Mom, I don't. - Okay, one thought. 290 00:13:53,049 --> 00:13:55,617 Hmm, 54 Steinway. 291 00:13:55,747 --> 00:13:57,706 56 Steinway. 292 00:13:57,837 --> 00:14:00,840 58... across the street... 293 00:14:03,277 --> 00:14:04,800 Hmm. 294 00:14:04,931 --> 00:14:06,193 There. 295 00:14:06,323 --> 00:14:08,021 - What's upstairs? - Mm-hmm. 296 00:14:12,416 --> 00:14:14,288 - Hmm. - Visiting Jack? 297 00:14:14,418 --> 00:14:16,638 Maybe we shouldn't be looking at this anyway. 298 00:14:16,768 --> 00:14:18,901 Ren said not to. 299 00:14:19,032 --> 00:14:21,382 Lynn. 300 00:14:21,512 --> 00:14:24,080 You know it's just make-believe, right? 301 00:14:24,211 --> 00:14:26,430 People enjoy scaring each other, that's it. 302 00:14:26,561 --> 00:14:28,432 I know, but... 303 00:14:28,563 --> 00:14:30,391 maybe we shouldn't be looking anyway. 304 00:14:32,393 --> 00:14:34,003 So what am I doing wrong? 305 00:14:34,134 --> 00:14:36,049 You're not doing anything wrong, you're just not that smart. 306 00:14:36,179 --> 00:14:37,659 - Thank you. - Just get out of my way. 307 00:14:37,789 --> 00:14:39,530 We just use the Wayback Machine. 308 00:14:39,661 --> 00:14:40,792 I already did that. 309 00:14:40,923 --> 00:14:42,359 You didn't use the Wayback 310 00:14:42,490 --> 00:14:44,100 - Wayback Machine. - Really? Come on. 311 00:14:44,231 --> 00:14:46,146 An app of my own creation. 312 00:14:46,276 --> 00:14:47,756 - And we'll find-- 313 00:14:47,887 --> 00:14:49,279 let's see-- 314 00:14:49,410 --> 00:14:51,107 an even earlier iteration. 315 00:14:51,238 --> 00:14:52,979 - Mm-hmm. - There. 316 00:14:54,023 --> 00:14:55,198 Ta-da. 317 00:14:55,329 --> 00:14:57,244 - Huh. - Hmm. 318 00:14:57,374 --> 00:14:58,767 Someone really doesn't want you to see 319 00:14:58,898 --> 00:15:00,247 what's in that upstairs window. 320 00:15:00,377 --> 00:15:02,118 Yeah, well... 321 00:15:02,249 --> 00:15:03,815 there's a curse. 322 00:15:03,946 --> 00:15:05,600 A curse? 323 00:15:05,730 --> 00:15:07,254 - Really? - Yeah. 324 00:15:07,384 --> 00:15:09,256 If you see it you have to perform seven tasks 325 00:15:09,386 --> 00:15:11,301 in seven days or it'll kill you. 326 00:15:11,432 --> 00:15:13,129 - And you get paid for this job? - Believe me, 327 00:15:13,260 --> 00:15:14,391 it's not even the strangest thing this month. 328 00:15:14,522 --> 00:15:15,479 Well, do you still want to see it 329 00:15:15,610 --> 00:15:16,611 or should we let it go? 330 00:15:16,741 --> 00:15:18,091 Yeah, go. 331 00:15:18,221 --> 00:15:20,049 Okay, one level deeper. 332 00:15:20,180 --> 00:15:21,703 Mm, what is that? 333 00:15:21,833 --> 00:15:23,052 The Wayback, Wayback, 334 00:15:23,183 --> 00:15:24,880 - Wayback Machine? - Shh. 335 00:15:25,011 --> 00:15:26,795 Okay, here we go. 336 00:15:26,926 --> 00:15:29,232 One more iteration. 337 00:15:29,363 --> 00:15:31,931 - There. - Mm, nice. 338 00:15:36,370 --> 00:15:37,632 Huh. 339 00:15:37,762 --> 00:15:39,242 Wow. 340 00:15:39,373 --> 00:15:41,679 I'm feeling cursed. 341 00:15:45,901 --> 00:15:47,033 - Boo! - Aah! 342 00:15:47,163 --> 00:15:48,295 Fuck. 343 00:17:41,582 --> 00:17:43,149 Morning. 344 00:17:43,279 --> 00:17:45,238 Hi. 345 00:17:45,368 --> 00:17:47,588 Uh... 346 00:17:47,718 --> 00:17:49,416 Leland, what-what am I doing here? 347 00:17:49,546 --> 00:17:50,982 We're working. 348 00:17:51,113 --> 00:17:52,462 What-what kind of work? 349 00:17:52,593 --> 00:17:54,116 The work that will pay for your new home. 350 00:17:54,247 --> 00:17:56,553 The new home that will keep your grandkids near. 351 00:17:56,684 --> 00:17:59,556 Oh. Hi. 352 00:18:00,949 --> 00:18:02,864 This is your job. 353 00:18:02,994 --> 00:18:04,387 You're to keep the people doomscrolling. 354 00:18:04,518 --> 00:18:06,911 Keep them glued to their computer. 355 00:18:07,042 --> 00:18:09,958 So they're reading about the new political fight 356 00:18:10,089 --> 00:18:11,438 or the economy 357 00:18:11,568 --> 00:18:14,354 or global warming, plagues. 358 00:18:14,484 --> 00:18:15,790 - So we control plagues? - No. 359 00:18:15,920 --> 00:18:17,748 The father below controls plagues. 360 00:18:17,879 --> 00:18:20,316 But we control how people react to plagues. 361 00:18:20,447 --> 00:18:23,885 And these days, that is everything. 362 00:18:24,015 --> 00:18:26,235 Centuries ago, it was 80% Lucifer, 363 00:18:26,366 --> 00:18:28,107 and 20% his followers. 364 00:18:28,237 --> 00:18:29,891 Now that's been reversed. 365 00:18:30,021 --> 00:18:31,762 So, basically, 366 00:18:31,893 --> 00:18:33,460 - I'm a troll. - Hey, 367 00:18:33,590 --> 00:18:36,158 trolling is an honored profession. 368 00:18:36,289 --> 00:18:39,509 Trolls are the knights of the father's chessboard. 369 00:18:39,640 --> 00:18:41,772 I guess I just thought the powers of darkness 370 00:18:41,903 --> 00:18:44,123 would be more, you know... dark. 371 00:18:44,253 --> 00:18:46,212 It is dark. 372 00:18:46,342 --> 00:18:48,301 Kill people, take their children, 373 00:18:48,431 --> 00:18:50,607 you run the risk of them turning to God. 374 00:18:50,738 --> 00:18:52,870 - I don't believe in God. - And a good thing, too. 375 00:18:53,001 --> 00:18:55,917 But if give people too much tragedy, they'll turn to Him. 376 00:18:56,047 --> 00:18:59,399 You want to keep them nervous, unbound, 377 00:18:59,529 --> 00:19:02,358 focusing on all the bad things 378 00:19:02,489 --> 00:19:03,925 in the world. 379 00:19:04,055 --> 00:19:05,579 Doomscrolling. 380 00:19:05,709 --> 00:19:07,711 Where the focus is evil, 381 00:19:07,842 --> 00:19:10,018 and not good. 382 00:19:13,108 --> 00:19:14,065 Every day I'm gonna 383 00:19:14,196 --> 00:19:16,459 bring you a mission. 384 00:19:16,590 --> 00:19:19,288 You're gonna want to question these missions. 385 00:19:19,419 --> 00:19:21,508 But you can't. 386 00:19:21,638 --> 00:19:23,423 You won't. 387 00:19:23,553 --> 00:19:24,902 It's your job. 388 00:19:25,033 --> 00:19:26,513 Do it. 389 00:19:33,781 --> 00:19:35,435 Shouldn't we wait for lightning? 390 00:19:35,565 --> 00:19:37,263 It's not quite spooky enough. 391 00:19:37,393 --> 00:19:38,655 I said that we'd come back tomorrow morning, 392 00:19:38,786 --> 00:19:40,266 but Father overruled me. 393 00:19:40,396 --> 00:19:42,964 - I have mass. - So, what are we thinking? 394 00:19:43,094 --> 00:19:44,966 Uh, it's an abandoned house up for resale. 395 00:19:45,096 --> 00:19:47,229 Kids broke into it with a demon costume. 396 00:19:47,360 --> 00:19:48,622 - Why? - To 397 00:19:48,752 --> 00:19:50,101 - clout chase. - hey had to know 398 00:19:50,232 --> 00:19:51,538 that the street view camera 399 00:19:51,668 --> 00:19:53,540 was coming by exactly at the... 400 00:19:55,281 --> 00:19:57,674 There's something up there. 401 00:19:57,805 --> 00:19:59,807 - Now? - Yeah. 402 00:20:01,374 --> 00:20:03,114 I don't see anything. 403 00:20:04,115 --> 00:20:05,682 Where you going? 404 00:20:05,813 --> 00:20:07,728 - I'm gonna go check it out. 405 00:20:12,602 --> 00:20:14,169 I'm sorry, I-I have to take this. 406 00:20:18,042 --> 00:20:19,305 Hello? 407 00:20:19,435 --> 00:20:21,524 Is est a Deo habetur. 408 00:20:21,655 --> 00:20:23,047 I'm in the midst of something. 409 00:20:23,178 --> 00:20:25,180 2201 Madison. 410 00:20:25,311 --> 00:20:27,051 You have 20 minutes. 411 00:20:27,182 --> 00:20:29,706 There is a doorknob with black masking tape on it. 412 00:20:29,837 --> 00:20:31,360 Turn it, go up the stairs. 413 00:20:31,491 --> 00:20:33,449 - I can't in 20 minutes. I... 414 00:20:36,757 --> 00:20:40,151 2201 Madison. 415 00:20:41,240 --> 00:20:43,024 Twenty... 416 00:20:50,205 --> 00:20:52,729 Hey, uh, can we come back tomorrow? 417 00:20:52,860 --> 00:20:54,427 I have to go. 418 00:20:54,557 --> 00:20:56,516 - What? Where? - Work. 419 00:20:56,646 --> 00:20:58,431 - We'll do this tomorrow. - No. 420 00:20:58,561 --> 00:21:00,824 'Cause whoever's in there will be gone tomorrow. 421 00:21:00,955 --> 00:21:04,263 Look, stay here. If I'm not back in 15 minutes, call the police. 422 00:21:06,961 --> 00:21:08,484 Don't follow him, okay? 423 00:21:08,615 --> 00:21:10,486 Um, I got to go. 424 00:21:10,617 --> 00:21:12,183 Call me if there's... 425 00:21:12,314 --> 00:21:13,663 anything. 426 00:21:13,794 --> 00:21:15,012 David, is everything all right? 427 00:21:15,143 --> 00:21:17,188 I think so. 428 00:21:26,110 --> 00:21:28,504 Okay, this is smart. 429 00:21:43,302 --> 00:21:45,173 What? 430 00:21:47,175 --> 00:21:49,090 What did you see? 431 00:21:54,835 --> 00:21:56,445 Let's go. 432 00:22:03,757 --> 00:22:05,280 What was that? 433 00:22:36,659 --> 00:22:38,661 It could be from some animal. 434 00:22:42,752 --> 00:22:45,059 Hello? 435 00:22:58,681 --> 00:23:00,291 Who are you? 436 00:23:00,422 --> 00:23:02,468 Phoebus. 437 00:23:02,598 --> 00:23:04,208 Who are you? 438 00:23:04,339 --> 00:23:06,036 - What are you doing here? - I live here. 439 00:23:06,167 --> 00:23:08,299 - You're squatting? - I don't like that word. 440 00:23:08,430 --> 00:23:09,866 There are 13.9 million empty homes 441 00:23:09,997 --> 00:23:11,955 in the United States, and I needed one. 442 00:23:12,086 --> 00:23:13,566 I lost my scholarship and I can't afford the dorms. 443 00:23:13,696 --> 00:23:15,219 Yeah, well, someone saw you in the window, 444 00:23:15,350 --> 00:23:17,134 and then they thought you were Visiting Jack. 445 00:23:17,265 --> 00:23:19,310 You've seen him, too? 446 00:23:25,404 --> 00:23:27,101 You want to tell me that... 447 00:23:27,231 --> 00:23:29,233 this is not you, hmm? 448 00:23:29,364 --> 00:23:31,758 No, that's Visiting Jack. 449 00:23:31,888 --> 00:23:34,456 He lets me stay here as long as I feed him. 450 00:23:39,853 --> 00:23:41,811 So you've seen him, too? 451 00:23:41,942 --> 00:23:44,161 No, I hear him. 452 00:23:44,292 --> 00:23:46,120 I keep it dark in here. He likes the dark. 453 00:23:46,250 --> 00:23:48,427 And I have to be on time with the food. 454 00:23:48,557 --> 00:23:50,429 This your handwriting? 455 00:23:50,559 --> 00:23:52,213 Yeah, but he told me to write them down... 456 00:23:52,343 --> 00:23:53,823 Yeah, bullshit! You're Visiting Jack. 457 00:23:53,954 --> 00:23:55,564 - I'm not. - You know, someone 458 00:23:55,695 --> 00:23:57,523 committed suicide because of your bullshit, asshole? 459 00:23:57,653 --> 00:24:00,264 Not mine. I'm not. Hey, hey, hey, stop! 460 00:24:00,395 --> 00:24:01,265 What are you gonna do, call Visiting Jack? 461 00:24:01,396 --> 00:24:03,616 Get out! Get out! Get out! 462 00:24:03,746 --> 00:24:04,747 Get out! 463 00:24:43,482 --> 00:24:45,266 You're not wearing your collar. 464 00:24:45,396 --> 00:24:47,137 - What? - Keep your voice low. 465 00:24:47,268 --> 00:24:49,400 You'll have to lean in. 466 00:24:49,531 --> 00:24:52,055 You're not wearing your collar. 467 00:24:52,186 --> 00:24:54,971 I-I don't, uh, usually. 468 00:24:55,102 --> 00:24:56,669 It, uh, draws attention. 469 00:24:56,799 --> 00:24:58,540 Wear it. 470 00:24:58,671 --> 00:25:00,281 You will receive a call telling you 471 00:25:00,411 --> 00:25:02,849 where to deliver this. 472 00:25:02,979 --> 00:25:05,199 - A Bible? - Yes. 473 00:25:06,417 --> 00:25:08,463 Don't open it. 474 00:25:10,073 --> 00:25:12,119 Is this legal? 475 00:25:12,249 --> 00:25:13,947 According to the laws of which country? 476 00:25:15,035 --> 00:25:16,427 This one. 477 00:25:16,558 --> 00:25:18,908 Do you have a sick call traveling case? 478 00:25:19,039 --> 00:25:21,345 - Yes. - Carry it. 479 00:25:21,476 --> 00:25:23,391 Within a few days, you'll receive a call 480 00:25:23,522 --> 00:25:25,480 telling you where to deliver that Bible. 481 00:25:25,611 --> 00:25:27,308 It might be a hotel room. 482 00:25:27,438 --> 00:25:29,440 It might be a bus stop. 483 00:25:29,571 --> 00:25:31,573 Keep it with you at all times. 484 00:25:31,704 --> 00:25:33,227 Wear a collar. 485 00:25:33,357 --> 00:25:34,968 And deliver it. 486 00:25:42,628 --> 00:25:43,977 I-I-I don't understand. 487 00:25:44,107 --> 00:25:46,109 I saw him. I-I saw Visiting Jack. 488 00:25:46,240 --> 00:25:48,024 No. It was, it was a guy dressed 489 00:25:48,155 --> 00:25:50,287 in a demon outfit to scare people away. 490 00:25:50,418 --> 00:25:52,855 - Well, how do you know that? - My mom went to the guy. 491 00:25:52,986 --> 00:25:54,596 He's a college student who's homeless 492 00:25:54,727 --> 00:25:56,424 and just staying at this house. 493 00:25:56,555 --> 00:25:58,426 - But the licks? - He made them all up. 494 00:25:58,557 --> 00:26:00,080 He's just trying to get upvotes. 495 00:26:01,690 --> 00:26:03,257 Look. 496 00:26:03,387 --> 00:26:05,085 Here he is. 497 00:26:05,215 --> 00:26:06,869 See? 498 00:26:07,000 --> 00:26:09,002 He's just some college kid. 499 00:26:10,394 --> 00:26:11,918 You're scared of nothing, Ren. 500 00:26:12,048 --> 00:26:13,876 - Come on out. - Did you look at the picture? 501 00:26:14,007 --> 00:26:15,486 - What picture? - Of Visiting Jack. 502 00:26:15,617 --> 00:26:17,010 Yeah. It's just a costume. 503 00:26:17,140 --> 00:26:18,315 Well, what about the other houses? 504 00:26:18,446 --> 00:26:20,404 What houses? 505 00:26:20,535 --> 00:26:21,754 The other six. Was he there, too? 506 00:26:21,884 --> 00:26:23,233 I don't know what you're talking about. 507 00:26:23,364 --> 00:26:24,757 There were six other places. 508 00:26:24,887 --> 00:26:26,628 Visiting Jack was at all of them. 509 00:26:26,759 --> 00:26:28,325 And he killed every family that didn't do the tasks. 510 00:26:30,763 --> 00:26:33,156 Your mom is there, too, isn't she? 511 00:26:33,287 --> 00:26:35,115 Let me see her. 512 00:26:35,245 --> 00:26:37,073 Ren, this guy's a scam artist. 513 00:26:37,204 --> 00:26:38,814 He's just trying to manipulate kids online. 514 00:26:38,945 --> 00:26:39,815 Listen, 515 00:26:39,946 --> 00:26:42,601 Visiting Jack is real. 516 00:26:42,731 --> 00:26:45,516 And you let Lynn see him. 517 00:26:45,647 --> 00:26:48,258 Now she has five days. Help her. 518 00:26:48,389 --> 00:26:49,999 - Ren, he's not real - Yes, it is real. 519 00:26:50,130 --> 00:26:51,610 Look at the other six homes. 520 00:26:51,740 --> 00:26:53,437 Where are they? How can I find them? 521 00:26:54,917 --> 00:26:56,963 Ren, if you want to help my daughter, you got 522 00:26:57,093 --> 00:26:59,313 to convince me. 523 00:27:00,923 --> 00:27:02,664 How did he find these? 524 00:27:02,795 --> 00:27:04,840 I don't know. He's on the Internet a lot. 525 00:27:04,971 --> 00:27:06,102 - Hmm. - Mom? 526 00:27:06,233 --> 00:27:08,061 Maybe I'll wait in the car. 527 00:27:08,191 --> 00:27:09,932 Okay, sure. 528 00:27:10,063 --> 00:27:11,760 - I'll be out in a minute. - Okay. 529 00:27:14,415 --> 00:27:16,417 Hmm. 530 00:27:23,729 --> 00:27:25,252 There. 531 00:27:28,124 --> 00:27:29,735 Is somebody else doing this? 532 00:27:29,865 --> 00:27:31,954 - Or...? - Or what? 533 00:27:32,085 --> 00:27:33,608 I don't know. Is it real? 534 00:27:33,739 --> 00:27:35,741 Try the next one. 535 00:27:40,180 --> 00:27:42,443 Hmm. 536 00:27:44,314 --> 00:27:46,360 I mean, it could be Photoshop. 537 00:27:46,490 --> 00:27:49,189 Or, you know, some kind of deepfake. 538 00:27:49,319 --> 00:27:51,321 Maybe. 539 00:28:14,301 --> 00:28:16,303 How do you explain that? 540 00:28:30,447 --> 00:28:32,536 Here we go. 541 00:28:32,667 --> 00:28:34,495 - You don't have a beer? 542 00:28:34,625 --> 00:28:36,366 Kristen buys these by the case. 543 00:28:36,497 --> 00:28:38,673 But now that I'm here permanently, 544 00:28:38,804 --> 00:28:40,414 I'm gonna replace it with beer. 545 00:28:40,544 --> 00:28:42,590 - Cheers. - Cheers. 546 00:28:45,288 --> 00:28:46,812 Oh, my God. 547 00:28:46,942 --> 00:28:48,857 Yeah, I know, no. You get used to it. 548 00:28:48,988 --> 00:28:51,294 So, what's going on? 549 00:28:51,425 --> 00:28:53,470 Well... 550 00:28:53,601 --> 00:28:55,429 I need more money for the business. 551 00:28:56,604 --> 00:28:58,824 - We decided on $85,000. - No. 552 00:28:58,954 --> 00:29:02,044 We decided that was a good starting point for negotiation. 553 00:29:02,175 --> 00:29:04,830 I'm gonna need $110,000 at least. 554 00:29:04,960 --> 00:29:07,702 Well, what if I told you... 555 00:29:07,833 --> 00:29:09,486 that there's somebody who wanted to pay 556 00:29:09,617 --> 00:29:10,749 full freight for the business? 557 00:29:10,879 --> 00:29:12,098 What is full freight? 558 00:29:12,228 --> 00:29:14,448 $800,000. 559 00:29:14,578 --> 00:29:16,493 - You're kidding. - No. 560 00:29:16,624 --> 00:29:18,452 Why would they pay that? 561 00:29:18,582 --> 00:29:20,889 That... it's the new economy. 562 00:29:21,020 --> 00:29:22,848 - What? - Okay, some billionaire 563 00:29:22,978 --> 00:29:24,501 wants to scale our business. 564 00:29:24,632 --> 00:29:26,112 It's like those spaceship billionaires. 565 00:29:26,242 --> 00:29:27,504 Everybody's into adventure these days. 566 00:29:27,635 --> 00:29:29,158 - Who? Who is this person? - Some VC. 567 00:29:29,289 --> 00:29:31,421 He-he wants to meet you. He's got some questions. 568 00:29:33,902 --> 00:29:35,817 Wow. 569 00:29:35,948 --> 00:29:37,645 I have the sudden urge to bow. 570 00:29:37,776 --> 00:29:40,169 Father Acosta. 571 00:29:41,954 --> 00:29:45,044 I'm sorry I abandoned you guys yesterday. 572 00:29:45,174 --> 00:29:47,524 - Was somebody dying? - No. Just the job. 573 00:29:48,743 --> 00:29:50,658 So... sounded like you guys solved it. 574 00:29:50,789 --> 00:29:51,920 Yeah, but then we ran into a snag. 575 00:29:52,051 --> 00:29:53,052 Yeah. 576 00:29:53,182 --> 00:29:54,923 Hmm. 577 00:29:55,054 --> 00:29:56,969 Yeah, these are pretty spooky. 578 00:29:57,099 --> 00:29:58,797 Yeah, so we just discovered something else. 579 00:29:58,927 --> 00:30:01,016 Yeah, we're only four houses in, but, so far, 580 00:30:01,147 --> 00:30:02,801 these four are all connected to a murder. 581 00:30:02,931 --> 00:30:04,628 Or suicide. This was a couple 582 00:30:04,759 --> 00:30:06,195 that was, uh, killed in a home invasion. 583 00:30:06,326 --> 00:30:08,328 This is arson-- three dead. 584 00:30:08,458 --> 00:30:10,721 Suicide. Two hangings. 585 00:30:10,852 --> 00:30:12,898 So the kids that did this just cherry-picked the houses 586 00:30:13,028 --> 00:30:14,508 that had violent deaths to make it look 587 00:30:14,638 --> 00:30:16,075 like Visiting Jack was culpable. 588 00:30:16,205 --> 00:30:18,599 Yeah, probably, but the question remains... 589 00:30:18,729 --> 00:30:21,384 how did they put Visiting Jack in each 590 00:30:21,515 --> 00:30:23,212 - of these street-view pictures? - Mm-hmm. 591 00:30:23,343 --> 00:30:25,388 - How about this one? - What about it? 592 00:30:25,519 --> 00:30:27,173 Kind of hard to see the house. 593 00:30:27,303 --> 00:30:28,783 Yeah, but there's someone in the driveway. Look. 594 00:30:28,914 --> 00:30:30,219 Mm. 595 00:30:30,350 --> 00:30:32,569 Maybe we should ask her what she saw. 596 00:30:39,533 --> 00:30:41,143 Okay. 597 00:30:41,274 --> 00:30:43,580 So the address is... 598 00:30:43,711 --> 00:30:45,278 on Frost. 599 00:30:45,408 --> 00:30:47,280 What? 600 00:30:47,410 --> 00:30:49,108 The violent crime occurred a few months ago. 601 00:30:49,238 --> 00:30:50,631 - It was... - Orson LeRoux. 602 00:30:53,199 --> 00:30:55,157 Yeah, it was, uh... 603 00:30:55,288 --> 00:30:57,420 where he was killed. 604 00:30:58,421 --> 00:31:01,685 Well, we should look at the other houses. 605 00:31:01,816 --> 00:31:03,731 This is Emily in the picture. It's his widow. 606 00:31:03,862 --> 00:31:06,342 She inherited the house. We should go talk to her. 607 00:31:07,430 --> 00:31:09,171 - We can do that, Kristen... - We can do... You don't ha... 608 00:31:09,302 --> 00:31:10,607 No. Let's go. 609 00:31:14,002 --> 00:31:15,308 I mean, do you have to take a picture or something... 610 00:31:17,353 --> 00:31:18,877 How long till you're, 611 00:31:19,007 --> 00:31:20,661 - like, done with it, like...? - Uh, until Monday. 612 00:31:20,791 --> 00:31:22,445 And you do you really think you'll be dead if you don't? 613 00:31:22,576 --> 00:31:24,317 No, I just think it's a challenge, 614 00:31:24,447 --> 00:31:26,362 so it's better to do it than not. 615 00:31:26,493 --> 00:31:28,147 Then go to the church after school. 616 00:31:28,277 --> 00:31:30,279 And shout "Captain Kirk is Christ"? 617 00:31:30,410 --> 00:31:32,238 - They'll know it's me. 618 00:31:36,807 --> 00:31:40,028 Just, like, go to the Christian church, the ugly one. 619 00:31:40,159 --> 00:31:41,769 They never said it had to be Catholic. 620 00:31:41,900 --> 00:31:44,250 What are the other tasks? 621 00:31:44,380 --> 00:31:46,513 I have to hit a teacher. 622 00:31:49,516 --> 00:31:51,779 - What if it's a joke? - What do you mean? 623 00:31:57,263 --> 00:31:59,047 - Hit a teacher with this. 624 00:31:59,178 --> 00:32:00,701 You just, like, punch... 625 00:32:00,831 --> 00:32:02,572 Oh, yeah, hit the old one and then laugh. 626 00:32:02,703 --> 00:32:04,618 - It'll be like a joke. - Can I see the list? 627 00:32:04,748 --> 00:32:06,576 - No, no, no, no. - Why? 628 00:32:06,707 --> 00:32:07,926 They're not all for kids. 629 00:32:08,056 --> 00:32:09,840 Like what? 630 00:32:09,971 --> 00:32:12,756 Like, I have to steal alcohol from Mom and Dad and drink it. 631 00:32:12,887 --> 00:32:14,454 That's not so bad. 632 00:32:14,584 --> 00:32:16,499 Mom won't miss a margarita. Come on, let's go. 633 00:32:16,630 --> 00:32:19,024 - I mean, if it's that easy... - Come on, let's go, Lynn. 634 00:32:19,154 --> 00:32:20,416 - He's late. 635 00:32:20,547 --> 00:32:22,244 He has $800,000. He can afford to be late. 636 00:32:22,375 --> 00:32:23,724 - Hey, no, no, no, no. - Guys. 637 00:32:23,854 --> 00:32:25,639 - Do you have to be here? 638 00:32:25,769 --> 00:32:27,597 We're getting some milk, come on! 639 00:32:27,728 --> 00:32:28,598 Okay, real quick, but drink it upstairs. Okay. 640 00:32:28,729 --> 00:32:30,165 No, Dad, Mom says 641 00:32:30,296 --> 00:32:31,471 - no drinks upstairs. - He's coming on! 642 00:32:31,601 --> 00:32:33,516 Okay, stay in there. Just be quiet. 643 00:32:33,647 --> 00:32:34,996 It's fine, just do it. 644 00:32:35,127 --> 00:32:35,910 - Lynn, just do it. - I'll open it for you. 645 00:32:36,041 --> 00:32:37,085 No, I got it. 646 00:32:37,216 --> 00:32:38,608 Come on, chug it like Mom. 647 00:32:38,739 --> 00:32:39,827 She won't even notice it. 648 00:32:43,613 --> 00:32:45,528 Okay. 649 00:32:45,659 --> 00:32:47,400 - You're doing it. - Oh, my gosh. 650 00:32:47,530 --> 00:32:49,054 - You're crazy. 651 00:32:49,184 --> 00:32:51,143 - I can't believe you did it. - Oh, my God. 652 00:32:51,273 --> 00:32:52,144 - You did it! 653 00:32:52,274 --> 00:32:53,667 - Shh! - Um... 654 00:32:53,797 --> 00:32:55,538 sorry, Eddie, I didn't quite catch that. 655 00:32:55,669 --> 00:32:57,279 I said, in my other businesses, 656 00:32:57,410 --> 00:32:59,760 there has always been one key. 657 00:32:59,890 --> 00:33:03,285 To learn hands-on from the originator. 658 00:33:03,416 --> 00:33:05,374 I'm sorry, I don't quite follow. 659 00:33:05,505 --> 00:33:07,898 I need you to go with me to Nepal. 660 00:33:08,029 --> 00:33:09,422 Show me the ins and outs of your business. 661 00:33:09,552 --> 00:33:12,164 Oh, sir, no, um, Bash can do that. 662 00:33:12,294 --> 00:33:14,166 I have taken my last trip to Nepal. 663 00:33:14,296 --> 00:33:16,951 Why? Why, should I not be investing in Nepal? 664 00:33:17,082 --> 00:33:18,909 No, no. It's just that I have a family, sir. 665 00:33:19,040 --> 00:33:22,000 And, um... I've already been away for so long. 666 00:33:22,130 --> 00:33:24,176 Well, as much as I sympathize, sir. 667 00:33:24,306 --> 00:33:26,656 I am offering to buy your business 668 00:33:26,787 --> 00:33:29,094 for $800,000. 669 00:33:29,224 --> 00:33:31,270 - Say yes, fucker, say yes. - And all I require is for you 670 00:33:31,400 --> 00:33:33,750 - to show me the ropes. - Uh, sir, with respect, 671 00:33:33,881 --> 00:33:34,795 Bash can do that 672 00:33:34,925 --> 00:33:37,232 just as well as I can. 673 00:33:40,279 --> 00:33:43,151 Here is the thing, Andy. 674 00:33:43,282 --> 00:33:45,110 When I know what I want, 675 00:33:45,240 --> 00:33:46,937 I know what I want, so... 676 00:33:47,068 --> 00:33:48,983 I am willing to pay you 677 00:33:49,114 --> 00:33:52,030 a $150,000 surcharge 678 00:33:52,160 --> 00:33:53,901 on top of my $800,000 679 00:33:54,032 --> 00:33:56,251 for your services. 680 00:33:56,382 --> 00:33:59,167 Not Bash's services. Your services 681 00:33:59,298 --> 00:34:01,169 to guide me to Nepal. 682 00:34:01,300 --> 00:34:03,563 And that is my bottom line. 683 00:34:04,346 --> 00:34:06,392 Uh, sir? 684 00:34:06,522 --> 00:34:09,177 Eddie, can I...? 685 00:34:09,308 --> 00:34:11,049 Can I call... Let me call you back. 686 00:34:11,179 --> 00:34:14,139 I just need to check in with my, uh, my life... 687 00:34:14,269 --> 00:34:16,271 with my wife. 688 00:34:16,402 --> 00:34:19,448 Certainly, but I need to know by tomorrow, or I am moving on. 689 00:34:22,886 --> 00:34:24,627 Boy, he really doesn't want to go. 690 00:34:24,758 --> 00:34:26,107 Yeah, Kristen's the practical one. 691 00:34:26,238 --> 00:34:28,240 She'll make him go. 692 00:34:35,247 --> 00:34:37,379 Wow. 693 00:34:37,510 --> 00:34:39,033 It's like being with a celebrity. 694 00:34:41,905 --> 00:34:45,474 - Yeah, a really hated celebrity. 695 00:34:49,391 --> 00:34:50,479 I... 696 00:34:50,610 --> 00:34:52,568 I have to take this. 697 00:34:55,136 --> 00:34:56,572 Okay, go ahead. 698 00:34:57,704 --> 00:34:59,662 Hello? 699 00:34:59,793 --> 00:35:01,447 You know, you don't have to do this. 700 00:35:01,577 --> 00:35:03,449 Do what? 701 00:35:03,579 --> 00:35:04,885 The LeRoux house. 702 00:35:05,015 --> 00:35:06,321 Oh, no, I'm good. 703 00:35:10,064 --> 00:35:12,806 He's been very mysterious lately. 704 00:35:12,936 --> 00:35:14,938 Yeah, he's in the priest frat now. 705 00:35:17,593 --> 00:35:19,682 There's nothing weird between the two of you, right? 706 00:35:19,813 --> 00:35:20,988 What do you mean? 707 00:35:21,119 --> 00:35:23,295 Well, just, since he became a priest, 708 00:35:23,425 --> 00:35:25,862 you have been... 709 00:35:25,993 --> 00:35:27,516 awkward around each other. 710 00:35:27,647 --> 00:35:29,039 No, no, no. We-We're good. 711 00:35:29,170 --> 00:35:30,824 We, we just haven't had much of a chance 712 00:35:30,954 --> 00:35:33,957 to spend any time together, so... 713 00:35:38,658 --> 00:35:40,921 Hotel Percival. Room 2102. 714 00:35:41,051 --> 00:35:42,183 - When? - Now. 715 00:35:42,314 --> 00:35:43,445 I-I'm 40 minutes away. 716 00:35:43,576 --> 00:35:45,143 No, you're 25. Leave now. 717 00:35:45,273 --> 00:35:47,275 And I'm just leaving the Bible in the room? 718 00:35:47,406 --> 00:35:48,842 No, change of plan. 719 00:35:48,972 --> 00:35:52,062 There's a man dying in Room 2102. 720 00:35:52,193 --> 00:35:55,631 Say you're Father Michael and administer the last rites. 721 00:35:57,416 --> 00:35:59,505 Did you understand what I said? 722 00:36:01,071 --> 00:36:03,030 Why am I administering last rites? 723 00:36:03,161 --> 00:36:04,814 Because he's dying and you've been called. 724 00:36:04,945 --> 00:36:07,382 After you're done, you'll find a postcard 725 00:36:07,513 --> 00:36:09,254 somewhere in the room. 726 00:36:09,384 --> 00:36:11,169 Take it and leave. 727 00:36:11,299 --> 00:36:13,258 But make sure you leave the door open. 728 00:36:14,737 --> 00:36:15,869 David? 729 00:36:15,999 --> 00:36:17,566 This is crazy. 730 00:36:17,697 --> 00:36:19,655 Do you need me to repeat any part of it? 731 00:36:21,831 --> 00:36:23,833 I didn't hear the Latin. 732 00:36:25,487 --> 00:36:27,707 Is est a Deo habetur. 733 00:36:27,837 --> 00:36:29,317 20 minutes. 734 00:36:31,972 --> 00:36:33,974 Okay, you ready to go? 735 00:36:40,328 --> 00:36:43,592 Actually, I've just gotten called away. 736 00:36:43,723 --> 00:36:44,854 What? Now? 737 00:36:44,985 --> 00:36:46,291 Yes. 738 00:36:46,421 --> 00:36:47,988 Where? 739 00:36:48,118 --> 00:36:50,164 It's a long story. 740 00:36:50,295 --> 00:36:52,514 I'll talk to you two later? 741 00:36:57,171 --> 00:37:01,044 Uh, something is up. 742 00:37:01,175 --> 00:37:03,221 Yep. 743 00:37:04,526 --> 00:37:06,485 Okay. 744 00:37:06,615 --> 00:37:07,921 Ready? 745 00:37:08,051 --> 00:37:10,097 Yeah. 746 00:37:14,493 --> 00:37:16,756 It's good to see you again, Kristen. 747 00:37:16,886 --> 00:37:18,497 It's been hard. 748 00:37:18,627 --> 00:37:19,976 I know. 749 00:37:20,107 --> 00:37:21,804 I heard you met someone. 750 00:37:21,935 --> 00:37:23,980 A very sweet man. 751 00:37:24,111 --> 00:37:26,113 He made it easier coming back here. 752 00:37:27,462 --> 00:37:29,508 This is... 753 00:37:29,638 --> 00:37:32,206 where Orson was when he... 754 00:37:34,600 --> 00:37:36,645 - At first the police 755 00:37:36,776 --> 00:37:39,126 - thought that I did it. - I heard about that. 756 00:37:39,257 --> 00:37:41,215 They still haven't figured out what's happened. 757 00:37:44,697 --> 00:37:48,178 Have you seen the street view of your house, Ms. LeRoux? 758 00:37:48,309 --> 00:37:51,051 - The what? - Uh... 759 00:37:52,792 --> 00:37:54,446 Oh, yeah, I heard about this. 760 00:37:54,576 --> 00:37:55,751 A ghost, right? 761 00:37:55,882 --> 00:37:57,579 Yeah, so, uh... 762 00:37:57,710 --> 00:38:00,669 we think that that's you there, getting out of your car. 763 00:38:00,800 --> 00:38:02,758 We just wondered if you saw someone 764 00:38:02,889 --> 00:38:04,760 in a costume or... 765 00:38:04,891 --> 00:38:06,458 someone setting up this shot? 766 00:38:06,588 --> 00:38:07,415 This ghost shot? 767 00:38:07,546 --> 00:38:08,851 - Mm-hmm. - No. 768 00:38:08,982 --> 00:38:10,723 There was something weird, though. 769 00:38:10,853 --> 00:38:14,596 The driver-- the street view driver-- 770 00:38:14,727 --> 00:38:17,425 their car is so weird, with the camera on the roof. 771 00:38:17,556 --> 00:38:19,732 Drove past the house three times. 772 00:38:19,862 --> 00:38:21,603 Back up, do it again. 773 00:38:21,734 --> 00:38:22,996 Do you know why? 774 00:38:23,126 --> 00:38:24,737 No, I have no idea. 775 00:38:27,217 --> 00:38:28,828 - What are we thinking? - I'm thinking somebody is 776 00:38:28,958 --> 00:38:30,830 working with the street view driver. 777 00:38:30,960 --> 00:38:33,223 That is how they knew that the car was coming. 778 00:38:33,354 --> 00:38:34,529 With all seven residences? 779 00:38:34,660 --> 00:38:36,096 - Yeah. - So how do we find out 780 00:38:36,226 --> 00:38:38,098 who this street view driver was? 781 00:38:38,228 --> 00:38:40,361 Watch this. 782 00:38:42,407 --> 00:38:43,973 There he is. 783 00:39:27,582 --> 00:39:29,584 - Um, I-I'm Father Michael. - Oh. 784 00:39:42,945 --> 00:39:46,122 Uh, I'm here to administer the last rites. 785 00:40:05,664 --> 00:40:08,318 With this holy anointing, may the Lord 786 00:40:08,449 --> 00:40:11,409 - in His love and mercy... 787 00:40:27,860 --> 00:40:30,297 ...Lord in His love and mercy... 788 00:40:31,777 --> 00:40:34,257 ...help you with the grace of the Holy Spirit. 789 00:40:34,388 --> 00:40:36,521 May the Lord who frees you from sin 790 00:40:36,651 --> 00:40:38,871 save you 791 00:40:39,001 --> 00:40:41,351 and raise you up. 792 00:41:35,405 --> 00:41:38,539 Uh, may-may I help you with anything else? 793 00:41:46,678 --> 00:41:48,680 No, no. 794 00:42:25,673 --> 00:42:27,545 Hey. 795 00:42:32,288 --> 00:42:34,247 So, how'd it go? 796 00:42:34,377 --> 00:42:36,075 Well, um... 797 00:42:36,205 --> 00:42:39,034 Ben figured out that the street view driver was 798 00:42:39,165 --> 00:42:40,906 the same person at all seven houses 799 00:42:41,036 --> 00:42:43,299 where this demon appeared, and the guy goes 800 00:42:43,430 --> 00:42:46,520 to school part-time with the kid Phoebus that we found. 801 00:42:46,651 --> 00:42:49,131 So... they concocted it together. 802 00:42:49,262 --> 00:42:51,133 So it was a scam. 803 00:42:51,264 --> 00:42:52,831 Yep, social media 804 00:42:52,961 --> 00:42:55,224 makes motives both simpler and stupider. 805 00:42:57,096 --> 00:43:00,273 So, how'd your, uh, long story go? 806 00:43:01,317 --> 00:43:03,406 - My...? - Oh, you said it was a... 807 00:43:03,537 --> 00:43:05,321 a long story, you being called away? 808 00:43:05,452 --> 00:43:06,540 Oh! 809 00:43:06,671 --> 00:43:08,150 Mass schedule. 810 00:43:08,281 --> 00:43:12,372 It always has to be solved, like, right then. 811 00:43:12,502 --> 00:43:14,374 Hmm. 812 00:43:19,292 --> 00:43:21,337 I miss us. 813 00:43:24,645 --> 00:43:26,995 I-It had nothing to do with us. 814 00:43:27,126 --> 00:43:29,476 I know, but we're not what we were, 815 00:43:29,607 --> 00:43:32,827 and, and I think that I... 816 00:43:42,707 --> 00:43:44,143 I think... 817 00:43:45,361 --> 00:43:47,059 - I think I caused that... - No. 818 00:43:47,189 --> 00:43:49,278 ...when I confessed to you 819 00:43:49,409 --> 00:43:51,629 - and then afterwards. - Kristen, 820 00:43:51,759 --> 00:43:53,631 it's okay. 821 00:43:55,197 --> 00:43:56,808 It's done. 822 00:43:56,938 --> 00:43:58,853 Well, clearly it's not done, 'cause if it were done, 823 00:43:58,984 --> 00:44:01,421 I'd still have a friend, and... 824 00:44:01,551 --> 00:44:03,075 I can feel that I don't. 825 00:44:03,205 --> 00:44:04,859 Kristen, 826 00:44:04,990 --> 00:44:06,905 what's going on with me 827 00:44:07,035 --> 00:44:10,038 has nothing to do with my... 828 00:44:12,040 --> 00:44:15,087 ...with our... 829 00:44:15,217 --> 00:44:16,697 Feelings toward each other? 830 00:44:16,828 --> 00:44:18,481 Yes. 831 00:44:18,612 --> 00:44:20,919 It's to do with me being a priest. 832 00:44:22,964 --> 00:44:24,487 A new priest. 833 00:44:24,618 --> 00:44:26,228 That's all. 834 00:44:29,449 --> 00:44:31,016 I feel lonely. 835 00:44:32,017 --> 00:44:33,453 Don't be. 836 00:44:34,410 --> 00:44:36,021 I'm here. 837 00:44:38,023 --> 00:44:40,895 And I'll be myself again. 838 00:44:41,026 --> 00:44:42,723 I'd like that. 839 00:44:42,854 --> 00:44:44,290 I'd like that, too. 840 00:44:45,247 --> 00:44:46,727 Great. 841 00:44:46,858 --> 00:44:48,816 Friends again. 842 00:44:55,518 --> 00:44:57,520 I will see you tomorrow. 843 00:45:09,576 --> 00:45:10,795 You're late. 844 00:45:13,885 --> 00:45:15,103 I didn't know I was on a schedule. 845 00:45:15,234 --> 00:45:16,975 This is the holy Catholic Church. 846 00:45:17,105 --> 00:45:18,846 You're always on a schedule. 847 00:45:18,977 --> 00:45:20,674 The postcard? 848 00:45:28,116 --> 00:45:29,074 What? 849 00:45:29,204 --> 00:45:30,292 What was that? 850 00:45:30,423 --> 00:45:32,033 What was what? 851 00:45:32,164 --> 00:45:34,427 Using the sacraments to cover your little espionage. 852 00:45:34,557 --> 00:45:38,170 This is the first time I felt like a fraud being a priest. 853 00:45:38,300 --> 00:45:40,868 The first time in your eight days as a priest? 854 00:45:40,999 --> 00:45:42,609 Oh, my goodness. 855 00:45:42,740 --> 00:45:43,958 What was I doing there? 856 00:45:44,089 --> 00:45:45,307 Did you administer the last rites? 857 00:45:45,438 --> 00:45:46,700 Yes. 858 00:45:46,831 --> 00:45:48,876 But only so I could steal this. 859 00:45:49,007 --> 00:45:50,138 That man was dying. 860 00:45:50,269 --> 00:45:52,619 - Why was he dying? - David, 861 00:45:52,750 --> 00:45:54,055 you said yes to the Vatican. 862 00:45:54,186 --> 00:45:56,623 - That yes came with a burden. - No. 863 00:45:56,754 --> 00:45:59,452 Why was he dying? 864 00:46:03,456 --> 00:46:04,674 He was poisoned. 865 00:46:05,675 --> 00:46:06,764 Why? 866 00:46:09,810 --> 00:46:11,290 There was someone trying to prevent him 867 00:46:11,420 --> 00:46:13,771 from delivering a message. That message. 868 00:46:14,772 --> 00:46:16,382 How is this battling evil? 869 00:46:16,512 --> 00:46:18,210 This all seems evil to me. 870 00:46:18,340 --> 00:46:20,386 David... 871 00:46:21,953 --> 00:46:23,302 In your work as an assessor, 872 00:46:23,432 --> 00:46:25,913 you must have found two sources of evil. 873 00:46:26,044 --> 00:46:27,915 The supernatural and the human. 874 00:46:28,046 --> 00:46:29,525 I deal with the human. 875 00:46:29,656 --> 00:46:31,658 Bad people doing bad things. 876 00:46:31,789 --> 00:46:34,182 Evil governments. Murderers. Torturers. 877 00:46:34,313 --> 00:46:37,142 They exist in the world, and they must be stopped, 878 00:46:37,272 --> 00:46:39,971 maybe even more than demons. 879 00:46:40,101 --> 00:46:42,582 So that is why I need that postcard. 880 00:46:43,626 --> 00:46:45,803 To kill another messenger? 881 00:46:47,239 --> 00:46:49,241 No. To save one. 882 00:46:50,285 --> 00:46:51,765 Who? 883 00:46:53,898 --> 00:46:56,117 You want this postcard, 884 00:46:56,248 --> 00:46:58,511 I want to know who I'm saving. 885 00:47:04,517 --> 00:47:06,127 Grace Ling. 886 00:47:06,258 --> 00:47:07,825 You know her. 887 00:47:07,955 --> 00:47:10,479 You brought her to our attention. 888 00:47:13,047 --> 00:47:14,788 The Vatican believes she is a prophet. 889 00:47:14,919 --> 00:47:17,051 She was deported back to China 890 00:47:17,182 --> 00:47:18,444 and lost in a work camp. 891 00:47:18,574 --> 00:47:19,967 We believe we have located her, 892 00:47:20,098 --> 00:47:22,100 and that postcard will tell us 893 00:47:22,230 --> 00:47:24,885 if there is a chance to recover her. 894 00:47:35,591 --> 00:47:37,245 Were you given anything else? 895 00:47:38,290 --> 00:47:39,160 No. 896 00:47:39,291 --> 00:47:40,596 Are you sure? 897 00:47:42,598 --> 00:47:44,209 This. Uh... 898 00:47:45,601 --> 00:47:47,995 As a tip. 899 00:47:59,746 --> 00:48:01,182 Good work. 900 00:48:01,313 --> 00:48:02,749 We'll be in touch. 901 00:48:10,583 --> 00:48:13,586 Dad said you drank one of my margaritas. 902 00:48:16,154 --> 00:48:18,156 I don't want you doing that. 903 00:48:19,157 --> 00:48:21,681 I'm sorry. 904 00:48:24,727 --> 00:48:26,904 I read the seven tasks. 905 00:48:27,034 --> 00:48:28,601 The Visiting Jack tasks. 906 00:48:28,731 --> 00:48:29,994 I know it's one of them. 907 00:48:30,124 --> 00:48:31,430 I don't believe in that anymore. 908 00:48:31,560 --> 00:48:33,040 Task number four 909 00:48:33,171 --> 00:48:35,347 was "have sex with a virgin." 910 00:48:35,477 --> 00:48:37,697 I didn't get that far, Mom. 911 00:48:39,307 --> 00:48:40,700 Did Ren? 912 00:48:42,310 --> 00:48:44,530 We didn't have sex. 913 00:48:46,140 --> 00:48:47,576 We didn't. 914 00:48:53,756 --> 00:48:55,845 I want to believe you, Lynn. 915 00:48:55,976 --> 00:48:58,848 But you cannot lie to me. 916 00:49:00,154 --> 00:49:01,590 I won't. 917 00:49:07,248 --> 00:49:08,728 That's the toilet. 918 00:49:09,729 --> 00:49:12,471 - I'll get on it. 919 00:49:20,783 --> 00:49:22,002 Have you thought about it? 920 00:49:24,439 --> 00:49:25,875 And? 921 00:49:28,443 --> 00:49:30,619 This is your last trek? 922 00:49:30,750 --> 00:49:33,535 Yeah. 923 00:49:33,666 --> 00:49:35,320 And for how long? 924 00:49:35,450 --> 00:49:36,451 Three months. 925 00:49:36,582 --> 00:49:37,626 Oh, boy. 926 00:49:41,761 --> 00:49:43,241 Well, 927 00:49:43,371 --> 00:49:46,374 it's an insane amount of money, and... 928 00:49:47,593 --> 00:49:50,161 ...we need money, so I don't... 929 00:49:51,597 --> 00:49:53,381 I don't really see how we can say no. 930 00:49:53,512 --> 00:49:54,948 Mm-hmm. 931 00:49:57,516 --> 00:50:00,214 - I don't want to go. - I know you don't. 932 00:50:00,345 --> 00:50:02,564 Just don't die. 933 00:50:02,695 --> 00:50:05,872 - Okay. 934 00:50:06,003 --> 00:50:07,656 And get half the money up front. 935 00:50:07,787 --> 00:50:09,093 We have to start on that bathroom. 936 00:50:09,223 --> 00:50:10,703 I will. 937 00:50:11,747 --> 00:50:14,315 I love you so much. 938 00:50:14,446 --> 00:50:16,448 I love you, too. 939 00:50:18,711 --> 00:50:20,539 - Oh. 940 00:50:20,669 --> 00:50:22,367 Being a single mom just really sucks. 941 00:50:22,497 --> 00:50:23,933 I know. I know. 942 00:50:25,370 --> 00:50:27,372 It's almost over. 60276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.