All language subtitles for El.Dragon.R.O.A.W.S02E25.1080p.NF.WEBRip.DD2.0.X264-MZABI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,643 --> 00:01:32,770 What does this mean? 2 00:01:33,270 --> 00:01:34,438 I want to make a deal. 3 00:01:34,898 --> 00:01:36,483 I want to know where Epigmenio is. 4 00:01:37,068 --> 00:01:38,860 I can get you money and protection. 5 00:01:39,068 --> 00:01:40,237 She's with me, OK? 6 00:01:49,495 --> 00:01:50,623 All right, ladies. 7 00:01:50,830 --> 00:01:53,083 Come on. Get up, everyone. 8 00:01:55,877 --> 00:01:57,003 What about you? 9 00:01:57,128 --> 00:02:00,632 - You want a kiss or something? - No, I'll tell you what I want. 10 00:02:01,258 --> 00:02:05,638 I want coffee, papaya, scrambled eggs and fried tortilla. 11 00:02:05,720 --> 00:02:07,388 - Go. - Anything else for the gentleman? 12 00:02:07,473 --> 00:02:09,765 Come on! Move! Get up! 13 00:02:09,973 --> 00:02:11,350 Everyone, move it! 14 00:02:19,693 --> 00:02:22,278 - Why are you here? - I don't know you! 15 00:02:22,363 --> 00:02:23,363 ONE MONTH AGO 16 00:02:23,447 --> 00:02:26,573 Open the door. All right, ladies. What's going on in here? 17 00:02:26,657 --> 00:02:27,783 Shut your mouth! 18 00:02:27,908 --> 00:02:29,035 This is not your business. 19 00:02:29,328 --> 00:02:31,078 What if I want to make it my business? 20 00:02:31,495 --> 00:02:33,957 You act tough because you've bought half this prison, 21 00:02:34,373 --> 00:02:35,542 but I'll catch you. 22 00:02:36,833 --> 00:02:39,753 Why don't you go cry somewhere else? I'm sick of this crap. 23 00:02:39,837 --> 00:02:41,672 Take your dogs with you. Go, now. 24 00:02:42,215 --> 00:02:43,215 Come on. 25 00:02:48,848 --> 00:02:50,265 Let's go! 26 00:02:51,390 --> 00:02:52,392 Are you OK? 27 00:02:53,603 --> 00:02:55,895 Yeah. Thank you. 28 00:02:56,228 --> 00:02:57,773 Don't thank me yet. 29 00:02:58,983 --> 00:02:59,983 Hey, relax. 30 00:03:00,483 --> 00:03:03,485 Hey. Move. Sit. 31 00:03:08,867 --> 00:03:10,993 Why are you here? Why are you in prison? 32 00:03:13,453 --> 00:03:14,455 Burglary. 33 00:03:16,665 --> 00:03:18,835 - So you're Tacho. - The one and only. 34 00:03:19,293 --> 00:03:20,295 You're famous. 35 00:03:22,338 --> 00:03:23,338 What's your name? 36 00:03:23,923 --> 00:03:24,965 Inge. 37 00:03:25,133 --> 00:03:28,260 - They call me Inge as in ingeniero. - What's up with that? 38 00:03:29,303 --> 00:03:31,888 I used to work in the city's water system. 39 00:03:32,515 --> 00:03:34,850 - I'd fix pipes for a living. - Did you say pipes? 40 00:03:35,518 --> 00:03:36,685 Yes, pipes. 41 00:03:38,395 --> 00:03:42,233 So you have information about the Mexico City drainpipes? 42 00:03:42,693 --> 00:03:45,988 - Yes, like the back of my hand. - In this area, too? 43 00:03:47,698 --> 00:03:48,698 I know the area. 44 00:03:50,033 --> 00:03:53,953 Did I already tell you we're going to be best friends? 45 00:03:57,165 --> 00:03:58,165 Mom. 46 00:04:00,628 --> 00:04:01,753 - Son. - How are you? 47 00:04:03,338 --> 00:04:05,548 - How are they treating you? - All good, Mom. 48 00:04:05,633 --> 00:04:07,718 - I've missed you so much. - We've missed you, too. 49 00:04:07,802 --> 00:04:08,802 - Have a sit. - OK. 50 00:04:08,885 --> 00:04:09,885 - Hey. - Yes? 51 00:04:11,263 --> 00:04:12,598 Did you bring me my things? 52 00:04:13,098 --> 00:04:14,140 Yes. Of course, honey. 53 00:04:19,978 --> 00:04:22,482 That's great. This is my favorite soap. 54 00:04:22,773 --> 00:04:23,775 - Yeah. - Thanks, Mom. 55 00:04:23,858 --> 00:04:26,027 OK. I almost forgot. 56 00:04:29,030 --> 00:04:30,323 No, don't tell me. 57 00:04:31,407 --> 00:04:32,492 It's ham. 58 00:04:32,575 --> 00:04:35,828 - Of course. My baby's favorite. - Great. 59 00:04:36,120 --> 00:04:38,330 There's chili in there. 60 00:04:38,413 --> 00:04:40,750 - Oh, yes. - Careful, it's hot. 61 00:04:41,083 --> 00:04:43,503 - Yes, I saw it. - I hope it's not too hot. 62 00:04:43,585 --> 00:04:45,463 It's packed to go, isn't it? 63 00:04:45,548 --> 00:04:46,588 - Yes. - I'll put it in. 64 00:04:56,598 --> 00:04:58,058 - Hey. - Hey. 65 00:04:58,183 --> 00:04:59,852 - Can I come in, Tacho? - Of course. 66 00:05:02,397 --> 00:05:03,647 What's up, Tacho? 67 00:05:04,565 --> 00:05:06,317 F�lix, we don't say good morning. 68 00:05:06,775 --> 00:05:09,070 We say guten morgen. 69 00:05:09,738 --> 00:05:11,155 Like they do in Germany, get it? 70 00:05:11,823 --> 00:05:13,533 You are the knowledgeable one, Tacho. 71 00:05:13,617 --> 00:05:15,702 Of course. Put it on my tab, OK? 72 00:05:16,327 --> 00:05:17,537 You can pay it, right? 73 00:05:20,623 --> 00:05:21,748 Later, buddy. 74 00:05:22,418 --> 00:05:23,418 Stay strong. 75 00:05:26,045 --> 00:05:31,425 There's an old drainpipe that was closed many years ago, 76 00:05:31,718 --> 00:05:33,385 after the earthquake in '85. 77 00:05:34,970 --> 00:05:36,013 The drainpipe... 78 00:05:37,808 --> 00:05:39,683 ends in a duct 79 00:05:39,893 --> 00:05:42,478 that goes straight to the prison's parking lot. 80 00:05:43,313 --> 00:05:46,898 I want to know how the hell we can get to the drainpipe. 81 00:05:49,193 --> 00:05:50,193 There's a pipe. 82 00:05:51,528 --> 00:05:54,658 It's big enough for us to walk inside it. 83 00:05:55,240 --> 00:05:57,203 It goes through the prison, 84 00:05:59,370 --> 00:06:00,830 including the central yard. 85 00:06:00,913 --> 00:06:03,083 Where the tents are set up for conjugal visits. 86 00:06:03,333 --> 00:06:06,335 Where exactly is the pipe? 87 00:06:07,295 --> 00:06:10,213 We would have to dig a three-feet hole in the yard. 88 00:06:10,298 --> 00:06:11,298 And then? 89 00:06:11,673 --> 00:06:12,718 And then, 90 00:06:13,718 --> 00:06:18,765 once we've located the pipe, we would have to get a blowtorch, 91 00:06:19,183 --> 00:06:21,643 cut the metal and... 92 00:06:22,102 --> 00:06:24,062 What the hell are you doing, F�lix? 93 00:06:24,353 --> 00:06:26,022 I always set up my tent here. 94 00:06:26,355 --> 00:06:28,608 You snooze, you lose. 95 00:06:28,690 --> 00:06:30,943 - So, it's going to be like that? - Calm down. 96 00:06:31,735 --> 00:06:34,488 Let F�lix set up his tent. We can fix this the right way. 97 00:06:35,783 --> 00:06:38,993 All right. But let's make a deal. 98 00:06:39,953 --> 00:06:41,913 Set your tent somewhere else for a week 99 00:06:42,497 --> 00:06:45,750 and, every visitation day, I'll give you a little something. 100 00:06:46,208 --> 00:06:47,210 All right. 101 00:06:49,170 --> 00:06:50,378 - Cool. - OK. 102 00:06:56,135 --> 00:06:57,138 Want a chip? 103 00:07:01,390 --> 00:07:02,768 He has three jacks, he'll win. 104 00:07:03,058 --> 00:07:04,185 Oh, I'm sorry I said that. 105 00:07:11,193 --> 00:07:12,193 Want a chip? 106 00:07:15,320 --> 00:07:16,948 Do you know what your problem is, Inge? 107 00:07:18,698 --> 00:07:21,535 You waiting for Cruz Azul to win the championship. 108 00:07:23,495 --> 00:07:27,625 We'll break out of here before that happens. 109 00:07:29,335 --> 00:07:30,378 Don't be so sure. 110 00:07:31,045 --> 00:07:33,713 Since Braulio escaped, they have tightened up the security. 111 00:07:34,590 --> 00:07:36,175 They even put up new fences. 112 00:07:36,718 --> 00:07:39,428 I saw the soldiers in the service parking lot. 113 00:07:42,265 --> 00:07:43,683 F�lix is ready, right? 114 00:07:47,103 --> 00:07:48,313 He's really nervous. 115 00:07:48,728 --> 00:07:51,190 He thinks I'll cut his hand off. 116 00:07:52,275 --> 00:07:53,318 Oh, F�lix. 117 00:07:53,985 --> 00:07:55,863 Tell him there's no reason to be nervous. 118 00:07:56,363 --> 00:07:58,823 Everything is ready and we'll be all right. 119 00:08:00,658 --> 00:08:02,535 I don't know. I'm a little nervous, too. 120 00:08:02,618 --> 00:08:05,580 It's going to happen soon. We've been at it for a while. 121 00:08:05,830 --> 00:08:07,038 Everything will be OK. 122 00:08:10,000 --> 00:08:11,668 We've been working for weeks. 123 00:08:13,588 --> 00:08:15,338 We cannot back down now, Inge. 124 00:08:19,678 --> 00:08:21,595 Is she fine or what? 125 00:08:22,555 --> 00:08:24,557 I hope you're ready, Thal�a. 126 00:08:30,730 --> 00:08:32,440 Troy burns tonight, Thal�a. 127 00:08:33,023 --> 00:08:37,153 The way I see it, Tacho, as long as you pay me, I'm in no hurry. 128 00:08:38,695 --> 00:08:41,658 Gentlemen, I just want to say I'll see you tomorrow. 129 00:08:41,740 --> 00:08:42,743 Be naughty. 130 00:08:43,783 --> 00:08:44,785 That's right. 131 00:08:44,868 --> 00:08:47,372 - Close it so she doesn't flee. - Exactly. 132 00:08:48,788 --> 00:08:50,165 I must show you something. 133 00:08:53,460 --> 00:08:56,338 Look. Did you bring the bags? 134 00:08:56,422 --> 00:08:57,798 - Yes. - OK. Hurry. 135 00:08:59,508 --> 00:09:02,845 We'll open them, put the dirt in there and you'll take it out in your bag. 136 00:09:02,970 --> 00:09:04,013 OK. Let's go. 137 00:09:09,268 --> 00:09:10,268 You know what? 138 00:09:10,353 --> 00:09:14,398 I think we should make some noise so that they don't suspect anything. 139 00:09:14,733 --> 00:09:15,733 Go, now. 140 00:09:15,818 --> 00:09:17,653 Oh, yes, baby! 141 00:09:18,110 --> 00:09:21,698 Do you like that? Do you like it? 142 00:09:22,615 --> 00:09:23,615 I love it. 143 00:09:23,740 --> 00:09:25,200 Just tone it down a little. 144 00:09:27,620 --> 00:09:29,873 - Oh, you like that, baby? - Hey, wait. 145 00:09:30,538 --> 00:09:32,917 I'm a man, Thal�a. You're turning me on. 146 00:09:33,417 --> 00:09:36,670 - Calm down. - OK, I follow your orders, baby. 147 00:09:36,753 --> 00:09:38,755 I'll do whatever you want, baby. 148 00:09:48,683 --> 00:09:49,683 Out. 149 00:09:54,188 --> 00:09:55,605 You might ruin your nails, honey. 150 00:09:56,608 --> 00:09:57,733 If you want, I'll help you, 151 00:09:58,275 --> 00:10:01,613 but Tacho said that if I looked tired, it would be suspicious. 152 00:10:02,738 --> 00:10:05,198 He says that you guys won't do anything for me. 153 00:10:05,323 --> 00:10:06,325 That Tacho. 154 00:10:06,825 --> 00:10:08,493 He always thinks of everything. 155 00:10:13,290 --> 00:10:15,583 Yeah, daddy. That's the spot. 156 00:10:31,143 --> 00:10:32,935 - What was that? - It was me. 157 00:10:38,940 --> 00:10:41,902 - Hey, everything OK in there? - Oh, baby. 158 00:10:42,778 --> 00:10:43,903 Yes. Keep going. 159 00:10:44,488 --> 00:10:45,740 Oh, baby, right there. 160 00:11:08,513 --> 00:11:12,600 HIGH-SECURITY PRISON 161 00:11:18,023 --> 00:11:19,023 Bye, girls. 162 00:11:21,150 --> 00:11:22,443 See you next week. 163 00:11:25,528 --> 00:11:26,823 VISITORS CRIMINAL JUSTICE 164 00:12:11,033 --> 00:12:12,325 How are you doing, ladies? 165 00:12:13,368 --> 00:12:14,788 What's taking so long? 166 00:12:15,328 --> 00:12:16,913 We're going as fast as we can. 167 00:12:17,790 --> 00:12:18,790 How are we doing? 168 00:12:19,250 --> 00:12:22,587 - Everything is in order, sir. - This access needs to be shut down. 169 00:12:23,088 --> 00:12:24,713 We don't want another Braulio L�pez. 170 00:12:24,797 --> 00:12:26,840 Don't sweat it, Warden. It will be good as new. 171 00:12:41,730 --> 00:12:43,483 Come on, hurry up! 172 00:12:44,193 --> 00:12:45,233 Give me your hand. 173 00:12:47,738 --> 00:12:48,863 Man up! 174 00:12:54,910 --> 00:12:57,370 Hey! What happened? 175 00:12:58,623 --> 00:12:59,873 - What is it? - I don't know! 176 00:12:59,958 --> 00:13:01,875 I was welding and he got in the middle! 177 00:13:01,958 --> 00:13:03,418 - It hurts! - Let me see. 178 00:13:04,043 --> 00:13:05,463 Help me take him to the infirmary. 179 00:13:06,963 --> 00:13:10,258 You have a burn, but it's only a second-degree. 180 00:13:10,508 --> 00:13:11,635 Is that serious, Doctor? 181 00:13:12,178 --> 00:13:13,178 No, not at all. 182 00:13:14,223 --> 00:13:15,598 Well, if you say so. 183 00:13:16,682 --> 00:13:18,308 Honestly, it hurts a lot, doc. 184 00:13:19,393 --> 00:13:21,188 I tell you because you're the doctor. 185 00:13:21,270 --> 00:13:24,523 Don't go around saying that F�lix was complaining about the pain. 186 00:13:25,148 --> 00:13:26,150 You better don't. 187 00:13:26,400 --> 00:13:27,400 Hey, Doctor. 188 00:13:28,068 --> 00:13:29,363 It really hurts. 189 00:13:29,613 --> 00:13:32,363 - Couldn't you give me painkillers? - No need for that. 190 00:13:32,448 --> 00:13:35,368 After I clean it, you'll feel better in a few minutes. 191 00:13:40,038 --> 00:13:42,165 Are you sure I don't need painkillers, Doctor? 192 00:13:51,843 --> 00:13:52,843 Here you go. 193 00:13:53,428 --> 00:13:54,428 What's this? 194 00:13:55,470 --> 00:13:57,513 - Give me my money back. - Why? 195 00:13:57,598 --> 00:13:59,933 I can get that in the yard for a few cigarettes. 196 00:14:00,268 --> 00:14:01,310 What do you want? 197 00:14:01,393 --> 00:14:02,393 Something stronger. 198 00:14:03,313 --> 00:14:05,773 - I'll get them from the storage room. - Move it. 199 00:14:08,193 --> 00:14:09,193 Give me that. 200 00:14:09,277 --> 00:14:12,112 Let's see what you offer and then I'll return your rattle. 201 00:14:50,900 --> 00:14:52,068 How is it hanging, Capi? 202 00:14:52,945 --> 00:14:55,613 - All good? - What do you want, Chuy? 203 00:14:55,863 --> 00:14:57,908 I don't have time for your nonsense. 204 00:14:57,993 --> 00:15:00,453 Your sister said the same thing and every time I had her, 205 00:15:00,535 --> 00:15:01,953 she kept asking for more. 206 00:15:02,623 --> 00:15:05,415 What did you say? Say it to my face! 207 00:15:05,498 --> 00:15:07,168 Nothing, Capi! It's just a joke. 208 00:15:07,583 --> 00:15:08,710 An icebreaker. 209 00:15:09,128 --> 00:15:11,548 - Oh, it was a joke! - Just a joke. 210 00:15:12,883 --> 00:15:14,883 So it looks like we are fighting? What is it? 211 00:15:15,093 --> 00:15:16,178 I have information. 212 00:15:16,635 --> 00:15:18,053 Tacho is up to something. 213 00:15:19,095 --> 00:15:21,140 - Information? - Yes, Capi. 214 00:15:27,103 --> 00:15:28,563 You better give me something. 215 00:15:29,023 --> 00:15:30,898 Tacho and Inge are up to something. 216 00:15:31,150 --> 00:15:34,277 Why the hell would I believe a rat like you, Chuy? 217 00:15:34,403 --> 00:15:36,198 Because I'm sick of Tacho. 218 00:15:36,738 --> 00:15:37,907 He's too disrespectful, 219 00:15:38,990 --> 00:15:40,243 but he's going down. 220 00:15:40,825 --> 00:15:43,038 - He's going to pay. - All right. 221 00:15:44,203 --> 00:15:47,498 Keep an eye on Tacho. I will, too. 222 00:15:47,833 --> 00:15:49,918 But don't do anything stupid. 223 00:15:50,293 --> 00:15:53,048 - First, you come to me, understood? - Sure, Capi. 224 00:15:53,380 --> 00:15:55,798 But let me go now. Let me go. 225 00:15:58,135 --> 00:15:59,428 Relax, Chuy. 226 00:16:00,220 --> 00:16:01,388 It's just a joke. 227 00:16:02,473 --> 00:16:04,265 To deceive them. 228 00:16:22,993 --> 00:16:23,993 Hi, good morning. 229 00:16:29,290 --> 00:16:31,378 - Man, such good service. - Get moving! 230 00:16:39,218 --> 00:16:40,593 - Move it! - Hey! 231 00:16:43,263 --> 00:16:44,263 What's up? 232 00:16:47,268 --> 00:16:49,310 Are you enjoying your conjugal visit? 233 00:16:50,395 --> 00:16:54,650 - Or you're just in a good mood? - As I see it, one helps the other. 234 00:16:56,235 --> 00:16:57,403 Careful. 235 00:17:01,532 --> 00:17:03,450 You better not fall for Thal�a. 236 00:17:03,993 --> 00:17:04,993 I've seen you. 237 00:17:05,452 --> 00:17:08,497 - You never leave her alone. - Look, let her worry about herself. 238 00:17:12,918 --> 00:17:14,463 Don't be mad because I'm cute, 239 00:17:15,128 --> 00:17:17,005 be mad because it's not going to go away. 240 00:17:18,423 --> 00:17:19,425 Bye, dog. 241 00:17:21,593 --> 00:17:22,803 OK, Tacho. 242 00:17:49,747 --> 00:17:51,582 All good, boss? Need something else? 243 00:17:55,585 --> 00:17:56,753 All right, let's go. 244 00:18:00,715 --> 00:18:02,050 I told you. 245 00:18:15,813 --> 00:18:17,315 Taking a piss is a luxury, Tacho. 246 00:18:18,068 --> 00:18:19,358 Especially for you. 247 00:18:19,610 --> 00:18:21,320 - What's wrong, Boss? - What's wrong? 248 00:18:21,988 --> 00:18:23,948 Your main obligation is unattended. 249 00:18:25,240 --> 00:18:27,450 If you want to see your parents alive, 250 00:18:27,743 --> 00:18:30,038 you'll do exactly as I say. 251 00:18:30,453 --> 00:18:31,455 Understood? 252 00:18:36,627 --> 00:18:37,627 Come on. 253 00:18:54,895 --> 00:18:55,895 Go ahead. 254 00:19:02,443 --> 00:19:03,737 Good morning, Officer. 255 00:19:04,573 --> 00:19:05,738 Where's Guti�rrez? 256 00:19:06,323 --> 00:19:09,578 He's resting. I'm covering for him today. 257 00:19:10,328 --> 00:19:12,913 I'm lucky I got you today. 258 00:19:14,205 --> 00:19:15,873 Empty your bag, please. 259 00:19:17,000 --> 00:19:19,085 Of course. No problem. 260 00:19:22,297 --> 00:19:24,298 It's a big bag for so little, isn't it? 261 00:19:25,008 --> 00:19:28,345 I've always liked big bags. I don't like the smaller ones. 262 00:19:28,428 --> 00:19:29,428 Who knows why? 263 00:19:34,308 --> 00:19:35,310 What's this? 264 00:19:37,437 --> 00:19:39,607 I need to clean it. 265 00:19:40,023 --> 00:19:42,693 Yes, looks like cleaning isn't your thing. 266 00:19:43,693 --> 00:19:45,113 I really should clean it. 267 00:19:49,950 --> 00:19:50,950 Get your stuff. 268 00:19:51,368 --> 00:19:52,368 Thank you. 269 00:19:59,250 --> 00:20:00,253 Next. 270 00:20:09,510 --> 00:20:11,388 What's up, Rambo? Ready for visitation? 271 00:20:11,473 --> 00:20:12,473 Ready. 272 00:20:13,098 --> 00:20:14,265 I just have to clean up. 273 00:20:15,683 --> 00:20:17,728 You better, it's an important day. 274 00:20:18,395 --> 00:20:19,395 That's right. 275 00:20:21,358 --> 00:20:22,898 See you around, Rambo. 276 00:20:36,120 --> 00:20:37,122 Ey. 277 00:20:38,873 --> 00:20:39,958 - It's time. - OK. 278 00:20:42,503 --> 00:20:43,503 'Sup? 279 00:20:47,298 --> 00:20:48,300 What are you looking at? 280 00:21:05,233 --> 00:21:06,233 What time is it? 281 00:21:07,028 --> 00:21:08,238 Only a couple more minutes. 282 00:21:13,533 --> 00:21:14,575 Who goes first? 283 00:21:15,160 --> 00:21:16,160 You or me? 284 00:21:17,245 --> 00:21:18,248 You go first. 285 00:21:19,455 --> 00:21:21,793 It has to be a big fight, so don't hold back. 286 00:21:24,460 --> 00:21:25,753 No weapons, OK? 287 00:21:28,173 --> 00:21:30,508 - Go away or they might get suspicious. - OK. 288 00:21:31,468 --> 00:21:33,013 When it's time, I'll go to you. 289 00:21:33,888 --> 00:21:34,888 All right. 290 00:21:44,690 --> 00:21:45,940 All right, F�lix. 291 00:21:47,858 --> 00:21:49,568 It's my turn to rock the bed. 292 00:21:53,365 --> 00:21:54,783 It'll be 300 for you, Inge. 293 00:21:56,910 --> 00:21:58,287 You're raising my rate? 294 00:21:58,703 --> 00:21:59,705 What? 295 00:21:59,788 --> 00:22:03,750 Did you think a simple apology would suffice after what you did to me? 296 00:22:04,083 --> 00:22:07,503 - It was an accident, F�lix. - Whatever, man. 297 00:22:07,838 --> 00:22:10,465 You either give me 300 or you go back to your cell. 298 00:22:10,548 --> 00:22:11,550 How about that? 299 00:22:11,633 --> 00:22:12,968 Hey, calm down. 300 00:22:13,428 --> 00:22:16,473 - What's going on? - He's charging me 300! 301 00:22:18,058 --> 00:22:20,518 The same rate applies to everyone, F�lix. 302 00:22:20,600 --> 00:22:23,520 - Get that into that thick skull. - Well, today is 300 for Inge. 303 00:22:23,978 --> 00:22:26,523 Or do you want us to up your rate as well, Tacho? 304 00:22:28,858 --> 00:22:30,778 This is wrong. You're going to pay for it. 305 00:22:36,533 --> 00:22:37,825 How are we proceeding? 306 00:22:38,368 --> 00:22:40,287 Change of plans, Tacho. Get in there. 307 00:22:41,328 --> 00:22:42,748 - Excuse me. - Go ahead. 308 00:22:47,085 --> 00:22:48,088 Hi, F�lix. 309 00:22:48,420 --> 00:22:49,420 Hi, baby. 310 00:22:50,213 --> 00:22:51,633 Go on, Tacho is waiting for you. 311 00:22:52,215 --> 00:22:54,175 What? I thought I was going to see Inge first. 312 00:22:54,467 --> 00:22:55,552 Change of plans. 313 00:22:56,512 --> 00:22:57,512 OK. 314 00:22:57,638 --> 00:22:59,555 - I better get to it. - Go ahead. 315 00:23:25,498 --> 00:23:26,833 Inge, this is what we'll do. 316 00:23:28,000 --> 00:23:29,543 Come on. 317 00:23:30,378 --> 00:23:31,588 Hurry! 318 00:23:33,590 --> 00:23:35,593 Listen, there's a flashlight under the sheets. 319 00:23:35,843 --> 00:23:37,010 We don't have much time. 320 00:23:37,468 --> 00:23:39,388 - I'm getting nervous. - Relax, baby. 321 00:23:39,470 --> 00:23:40,848 Check that no one is watching. 322 00:23:44,558 --> 00:23:45,560 Are you sure? 323 00:23:46,645 --> 00:23:48,648 They both went into the tent. 324 00:23:49,355 --> 00:23:50,358 F�lix too. 325 00:23:52,025 --> 00:23:54,318 I think even the girl is in on this. 326 00:23:56,238 --> 00:24:00,993 I think it's only a group conjugal visit. That's all, Chuy. 327 00:24:01,408 --> 00:24:02,410 No, Capi. 328 00:24:03,578 --> 00:24:07,040 I may be a fool, but I'm no idiot. 329 00:24:08,083 --> 00:24:10,253 I think something's going on in there. 330 00:24:13,505 --> 00:24:15,840 Two twenty-seven. I'll make a round through the tents. 331 00:24:15,923 --> 00:24:16,925 - Over. - Copy that. 332 00:24:18,343 --> 00:24:19,343 Which one is it? 333 00:24:19,510 --> 00:24:20,845 Tent number two, F�lix's tent. 334 00:24:21,388 --> 00:24:22,388 Second row. 335 00:24:22,680 --> 00:24:24,433 "Second row." Which one is it? 336 00:24:24,723 --> 00:24:26,203 Do you want me to draw you a picture? 337 00:24:26,603 --> 00:24:28,438 In the second row. In the middle. 338 00:24:29,063 --> 00:24:30,523 - Look for it. - All right. 339 00:24:30,980 --> 00:24:33,148 I'll make my rounds. Thank you. 340 00:24:34,108 --> 00:24:35,110 Thank you? 341 00:24:35,693 --> 00:24:37,488 What do you mean? Just like that, Capi? 342 00:24:38,153 --> 00:24:41,408 What do you want? A gold star on your forehead or what? 343 00:24:41,658 --> 00:24:43,285 At least a present, right? 344 00:24:43,953 --> 00:24:44,953 This is prison. 345 00:24:45,578 --> 00:24:46,580 There are rules here. 346 00:24:47,413 --> 00:24:50,208 - Are you threatening me? - No, Capi. I wouldn't dare. 347 00:24:51,043 --> 00:24:52,043 But there are rules. 348 00:24:53,420 --> 00:24:55,838 At least get me something, you hear? 349 00:24:56,505 --> 00:24:59,008 Get something for me. We'll talk about it. 350 00:24:59,718 --> 00:25:01,093 Don't be so uptight. 351 00:25:01,553 --> 00:25:02,638 Let me see what I can find. 352 00:25:03,555 --> 00:25:04,555 If I see something, 353 00:25:05,265 --> 00:25:06,265 I'll find you. 354 00:25:06,643 --> 00:25:07,850 Now we're talking, Capi. 355 00:25:08,435 --> 00:25:09,643 That's better, Capi. 356 00:25:13,105 --> 00:25:15,443 Inge, listen to me. We're good to go. 357 00:25:15,983 --> 00:25:17,610 Go. Move! 358 00:25:18,570 --> 00:25:19,570 Move it! 359 00:25:20,323 --> 00:25:22,490 - A hole to get out of a hole. - Come on! 360 00:25:22,573 --> 00:25:23,618 Save your jokes. 361 00:25:36,463 --> 00:25:38,048 - Hey! - Go away! 362 00:25:38,508 --> 00:25:40,468 - Where's Tacho? - How should I know? 363 00:25:46,055 --> 00:25:47,183 Come on, hurry. 364 00:25:47,723 --> 00:25:50,185 - How much do we have left? - Two and a half minutes. 365 00:25:50,643 --> 00:25:51,645 Hurry up, man! 366 00:25:55,358 --> 00:25:57,900 Crap! Baby, your bag. 367 00:26:00,613 --> 00:26:01,613 I didn't forget. 368 00:26:02,448 --> 00:26:04,198 - Thank you. - Thank you, baby. 369 00:26:04,658 --> 00:26:06,033 You know what to do, don't you? 370 00:26:06,993 --> 00:26:07,993 OK. See you. 371 00:26:09,745 --> 00:26:10,748 Hurry up, Inge! 372 00:26:14,543 --> 00:26:15,543 Let's go! Quick! 373 00:26:16,502 --> 00:26:18,755 No, wait. No! 374 00:26:18,838 --> 00:26:19,923 There are bars here! 375 00:26:20,298 --> 00:26:21,298 What? 376 00:26:22,258 --> 00:26:23,258 Oh, crap. 377 00:26:23,593 --> 00:26:24,593 You know what, F�lix? 378 00:26:25,720 --> 00:26:26,888 Go back and get the crowbar. 379 00:26:27,223 --> 00:26:30,143 - Tacho, it's better if Inge... - I don't give a damn! 380 00:26:30,225 --> 00:26:31,978 I'm not arguing with you. Go up there! 381 00:26:32,103 --> 00:26:34,603 - We're going to get caught! - I don't give a crap! Go! 382 00:26:41,235 --> 00:26:42,238 It's closed, man. 383 00:26:55,042 --> 00:26:56,292 - Oh, crap. - Thal�a! 384 00:26:58,670 --> 00:27:00,547 - F�lix? - Thal�a, hand me the crowbar! 385 00:27:00,630 --> 00:27:02,923 - What are you doing? - Give me the crowbar, quick! 386 00:27:03,925 --> 00:27:04,925 Quick! 387 00:27:05,468 --> 00:27:06,678 Close everything. 388 00:27:19,398 --> 00:27:20,400 Hey. 389 00:27:20,858 --> 00:27:22,443 - Where's Tacho? - Who? 390 00:27:23,318 --> 00:27:25,030 Don't play dumb. Where are your clients? 391 00:27:25,405 --> 00:27:26,990 They left a while ago. 392 00:27:27,448 --> 00:27:29,408 What the hell are you still doing here? 393 00:27:30,785 --> 00:27:32,537 Waiting for more clients, Officer. 394 00:27:33,163 --> 00:27:34,580 A girl has to eat, right? 395 00:27:37,708 --> 00:27:39,253 Don't try me. 396 00:27:39,960 --> 00:27:41,170 Why are you saying that? 397 00:27:42,047 --> 00:27:43,548 You seem very tense, Boss. 398 00:27:43,633 --> 00:27:44,633 But don't worry. 399 00:27:45,343 --> 00:27:48,595 A few minutes with me and you'll be good as new. 400 00:28:00,273 --> 00:28:01,775 - What took you so long? - What? 401 00:28:02,150 --> 00:28:05,403 Are you kidding me? We almost got caught because of you! 402 00:28:05,820 --> 00:28:08,533 - Come on, give it to me. - Shut up now! 403 00:28:08,615 --> 00:28:09,865 Open it! 404 00:28:15,373 --> 00:28:16,373 There we go! 405 00:28:18,040 --> 00:28:19,417 - OK. - Is it open? 406 00:28:19,500 --> 00:28:20,793 - It's open? - Let's go! 407 00:28:29,093 --> 00:28:30,888 The last guards are behind this wall. 408 00:28:30,970 --> 00:28:32,513 - How many? - Three. 409 00:28:32,597 --> 00:28:34,932 - And then? - We must get to the service parking lot. 410 00:28:35,183 --> 00:28:36,810 Through that duct there. 411 00:28:36,977 --> 00:28:38,227 We're close. Let's go! 412 00:28:38,310 --> 00:28:39,603 Just a few yards. 413 00:28:39,853 --> 00:28:41,313 - F�lix, do you have the keys? - Yes. 414 00:28:47,237 --> 00:28:48,488 - Give me a hand. - OK. 415 00:28:54,660 --> 00:28:56,830 - What's wrong with you, asshole? - Hey! You'll pay! 416 00:28:58,623 --> 00:29:01,543 Come on! Let's go! I'm right here! 417 00:29:06,630 --> 00:29:09,050 Stop it, you morons! 418 00:29:09,383 --> 00:29:12,263 Break it up! Stop it! 419 00:29:12,970 --> 00:29:14,513 - Let me go. - Stop! 420 00:29:15,013 --> 00:29:16,015 Let me go! 421 00:29:19,603 --> 00:29:21,563 We need backup in the auditorium! 422 00:29:28,110 --> 00:29:30,155 - We have to get the car, Tacho. - Come on! 423 00:29:30,738 --> 00:29:32,115 The fight should have started. 424 00:29:32,198 --> 00:29:35,033 - It's now or never, before they come back. - Do it, then! 425 00:29:35,118 --> 00:29:36,703 - Which car? - The one that beeps. 426 00:29:37,453 --> 00:29:38,453 OK. 427 00:29:44,003 --> 00:29:45,213 The black one! 428 00:29:46,838 --> 00:29:47,838 Let's go! 429 00:30:08,610 --> 00:30:10,320 - Everything OK? - Everything. 430 00:30:10,403 --> 00:30:12,613 It worked, nobody suspected anything. 431 00:30:12,698 --> 00:30:13,698 Are you sure? 432 00:30:13,908 --> 00:30:16,243 Chuy tried something, but it didn't work. 433 00:30:16,325 --> 00:30:17,660 Good. This is for you. 434 00:30:18,368 --> 00:30:21,413 And this is for the guys. Tell them it's for the fight. 435 00:30:21,705 --> 00:30:23,875 All right. Let's see how far you can go. 436 00:30:23,958 --> 00:30:25,793 I don't want to see you back here tomorrow. 437 00:30:25,877 --> 00:30:28,003 No, man. Forget it. I'll never come back here. 438 00:30:28,673 --> 00:30:29,880 All right, Tacho. Take care. 439 00:30:30,215 --> 00:30:32,758 Open the gate. Open it! Let's go. 440 00:30:56,365 --> 00:30:58,660 Well, this is where we part ways. 441 00:31:00,538 --> 00:31:01,788 I hope I never see you again. 442 00:31:02,373 --> 00:31:04,083 - We did it. - We did. 443 00:31:05,165 --> 00:31:06,293 - Thanks. - Thanks, Tacho. 444 00:31:06,542 --> 00:31:09,003 It's every man for himself. 445 00:31:09,713 --> 00:31:10,713 Let's go. 446 00:31:21,348 --> 00:31:23,350 How is this possible? What happened? 447 00:31:23,685 --> 00:31:25,060 Did they play you or what? 448 00:31:25,227 --> 00:31:26,687 We never saw this coming. 449 00:31:27,438 --> 00:31:28,480 Don't be stupid! 450 00:31:28,648 --> 00:31:32,403 You never see an escape coming. Do you understand how bad this is? 451 00:31:32,693 --> 00:31:34,528 - They're looking for them! - What? 452 00:31:35,238 --> 00:31:36,613 Three prisoners escaped! 453 00:31:36,863 --> 00:31:38,240 You're the warden of a prison, 454 00:31:38,323 --> 00:31:39,575 not of a kindergarten. 455 00:31:39,658 --> 00:31:41,660 We were securing the entrance points! 456 00:31:41,743 --> 00:31:44,205 Oh, great. How did that work out for you? You idiot! 457 00:31:45,373 --> 00:31:46,373 OK. 458 00:31:46,458 --> 00:31:48,543 Don't say anything. You screwed up. 459 00:31:48,628 --> 00:31:50,468 - But there's no way... - I want you to resign. 460 00:31:52,463 --> 00:31:53,463 What? 461 00:31:53,840 --> 00:31:54,840 You're useless. 462 00:31:55,467 --> 00:31:57,093 I don't want to be near you. 463 00:31:57,428 --> 00:31:58,593 You can't say that. 464 00:31:59,178 --> 00:32:02,808 - I helped you get Braulio L�pez killed! - Yes, and look where that's gotten us. 465 00:32:04,558 --> 00:32:05,768 I have no use for you. 466 00:32:10,188 --> 00:32:11,358 I'll talk. 467 00:32:18,155 --> 00:32:19,615 You won't. 468 00:32:21,033 --> 00:32:24,328 You were the one who planned Braulio's escape. 469 00:32:25,120 --> 00:32:26,330 I just heard that today. 470 00:32:28,123 --> 00:32:30,835 You can't say that. You can't make things up about me! 471 00:32:33,545 --> 00:32:37,258 Open your mouth and it'll be your word against mine. 472 00:32:43,055 --> 00:32:44,723 Remember, you have a family. 473 00:33:13,335 --> 00:33:14,878 Baby, you did it. 474 00:33:15,548 --> 00:33:16,548 We did it. 475 00:33:18,508 --> 00:33:19,508 We did it. 476 00:33:20,760 --> 00:33:22,138 - Did you get everything? - Yes. 477 00:33:22,970 --> 00:33:24,598 Everything is in that briefcase. 478 00:33:25,765 --> 00:33:28,935 The gun, the silencer, a change of clothes and a tracker. 479 00:33:29,018 --> 00:33:30,018 Great. 480 00:33:32,230 --> 00:33:33,230 Good. 481 00:33:36,858 --> 00:33:38,778 You turned out to be pretty smart. 482 00:33:39,903 --> 00:33:41,738 I'm here for whatever you need. 483 00:33:42,948 --> 00:33:45,453 All right. I'll take a shower before I leave. 484 00:33:45,703 --> 00:33:48,453 - You can stay the night if you want. - No, I'm in a hurry. 485 00:33:49,248 --> 00:33:52,750 I have to find a very elusive man and I won't stop until I do. 486 00:33:53,417 --> 00:33:54,752 Who are you looking for? 487 00:33:55,837 --> 00:33:57,463 The man who sent me to the slammer. 488 00:34:32,290 --> 00:34:33,498 Hey, boy! 489 00:34:34,125 --> 00:34:35,668 Hi! How are you? 490 00:34:43,133 --> 00:34:44,135 You're all right. 491 00:34:45,803 --> 00:34:46,803 Take care. 492 00:36:53,473 --> 00:36:56,100 Yes, man. It's worse than ever. 493 00:36:58,393 --> 00:36:59,478 Well, yeah. 494 00:36:59,563 --> 00:37:01,438 But the boss won't listen to reason. 495 00:37:02,105 --> 00:37:03,108 You know how he is. 496 00:37:04,193 --> 00:37:05,193 Thank you. 497 00:37:08,237 --> 00:37:13,242 I mean, loyal clients are still there, but I hope they don't pull weird moves. 498 00:37:14,785 --> 00:37:18,205 We must work harder than ever, we've had enough losses already, right? 499 00:37:18,413 --> 00:37:20,750 Yeah. We don't have much of a choice. 500 00:37:21,875 --> 00:37:24,295 Well, man, thank you. 501 00:37:25,045 --> 00:37:27,548 - See you next week. - Say hi to the boss. 502 00:37:27,633 --> 00:37:28,633 I will. 503 00:37:59,330 --> 00:38:01,958 You know how it is. Same old, same old. 504 00:38:02,958 --> 00:38:05,460 Anyways, as long as there's use for it. 505 00:38:07,422 --> 00:38:10,173 Yes, Boss. I'm on my way with your money. 506 00:38:36,868 --> 00:38:38,953 First of all, I want to apologize, Edna. 507 00:38:39,663 --> 00:38:41,373 I am the only one to blame... 508 00:38:43,123 --> 00:38:46,793 for hiring incompetent people to run this place. 509 00:38:46,877 --> 00:38:49,797 - This thing just got out of hand. - Of course it did. 510 00:38:50,923 --> 00:38:52,593 I don't want to think badly of anyone, 511 00:38:53,258 --> 00:38:57,430 but I think the number of escapes in this prison is not a coincidence. 512 00:38:57,722 --> 00:39:00,432 - What are you implying? - I'm not implying anything. 513 00:39:00,515 --> 00:39:02,518 I'm saying that something is going on here. 514 00:39:04,103 --> 00:39:07,690 - Are you working with a third party? - How can you say that? 515 00:39:08,648 --> 00:39:11,860 We don't know what to think anymore. 516 00:39:11,943 --> 00:39:15,655 If you want me out of here, I have my resignation letter ready. 517 00:39:15,738 --> 00:39:16,865 That's better. 518 00:39:17,073 --> 00:39:18,283 It could help, 519 00:39:18,368 --> 00:39:20,328 but it won't get you off the hook. 520 00:39:20,828 --> 00:39:23,455 - I don't what else I can do. - You? Nothing. 521 00:39:23,955 --> 00:39:26,333 I am the one who will launch an investigation 522 00:39:26,418 --> 00:39:27,628 on the prison authorities. 523 00:39:29,338 --> 00:39:30,923 Then do it. 524 00:39:31,755 --> 00:39:35,050 - I have nothing to hide. - Just be quiet. 525 00:39:36,093 --> 00:39:38,345 Everything you say will be used against you. 526 00:40:12,505 --> 00:40:13,505 Everything OK? 527 00:40:18,510 --> 00:40:19,637 Did you see Carmen? 528 00:40:21,763 --> 00:40:24,392 Carmen? Yes, of course, Boss. 529 00:40:25,392 --> 00:40:28,062 I'm keeping an eye on her, just like you asked. 530 00:40:28,353 --> 00:40:29,355 How is she doing? 531 00:40:30,355 --> 00:40:31,398 She's all right. 532 00:40:32,190 --> 00:40:34,985 She talks about you. She says she misses you a lot. 533 00:40:37,112 --> 00:40:38,280 What's she been up to? 534 00:40:39,740 --> 00:40:41,158 You know, not much. 535 00:40:41,783 --> 00:40:44,953 Girl stuff. She goes to the supermarket, to the gym. 536 00:40:45,872 --> 00:40:47,540 She goes shopping from time to time. 537 00:40:50,168 --> 00:40:51,168 Is she lonely? 538 00:40:51,585 --> 00:40:53,378 Yes, she is. 539 00:40:55,463 --> 00:40:59,593 Actually, the other day, a friend of hers came to the house. 540 00:40:59,678 --> 00:41:00,718 A gym buddy. 541 00:41:01,345 --> 00:41:05,057 I told her it wasn't safe and that I didn't like it, 542 00:41:05,140 --> 00:41:07,433 but I don't know if she ever saw her again. 543 00:41:09,728 --> 00:41:13,107 - Thank you for taking care of her, Lobo. - Don't worry, Boss. 544 00:41:13,190 --> 00:41:15,818 - That's what I'm here for. - Take this money to her. 545 00:41:17,863 --> 00:41:18,903 Do me a favor. 546 00:41:21,698 --> 00:41:23,658 Use this to buy her a present from me. 547 00:41:24,535 --> 00:41:28,080 Tell her that I really miss her, something like that. 548 00:41:28,622 --> 00:41:29,623 Yes, Boss. 549 00:41:30,583 --> 00:41:32,793 Jewelry will make her happy. 550 00:41:34,212 --> 00:41:35,795 - Go. - Excuse me, Boss. 551 00:43:32,705 --> 00:43:33,705 Hello, Boss. 552 00:43:38,460 --> 00:43:40,670 - Tacho. - That's right. 553 00:43:41,713 --> 00:43:44,215 The man you left to rot in prison. 38476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.