Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,147 --> 00:01:35,148
Hi.
2
00:01:35,940 --> 00:01:37,340
I know you don't like the way I am.
3
00:01:38,442 --> 00:01:39,943
- I never said that.
- I can tell.
4
00:01:42,322 --> 00:01:43,363
How can you tell?
5
00:01:45,115 --> 00:01:46,533
From the way you're looking at me.
6
00:01:47,743 --> 00:01:48,745
I'm not going to change.
7
00:01:56,377 --> 00:01:57,378
What's wrong?
8
00:02:00,673 --> 00:02:01,883
Shiro, what's wrong?
9
00:02:03,258 --> 00:02:06,095
Hey! Where are you going?
What was that just now?
10
00:02:07,055 --> 00:02:08,180
What's wrong?
11
00:02:10,267 --> 00:02:11,852
This is not the way, Chisca.
12
00:02:12,768 --> 00:02:14,312
You can't toy with people like this!
13
00:02:14,395 --> 00:02:16,898
- You're overreacting.
- You think I'm overreacting?
14
00:02:17,232 --> 00:02:18,650
Do you really think that?
15
00:02:19,400 --> 00:02:21,485
I thought something had happened to you!
16
00:02:23,445 --> 00:02:24,447
I'm sorry.
17
00:02:24,947 --> 00:02:25,948
I won't do it again.
18
00:02:26,950 --> 00:02:28,408
- Come on, I'm sorry.
- It's OK.
19
00:02:29,660 --> 00:02:30,662
I'll see you at home.
20
00:02:31,495 --> 00:02:32,497
Hey!
21
00:02:35,165 --> 00:02:36,167
I'm sorry.
22
00:02:38,002 --> 00:02:40,880
OK, we'll talk about it
when we're home, Chisca.
23
00:02:41,713 --> 00:02:44,467
- All right, I'll change and we can go.
- Chisca, see you at home.
24
00:02:44,800 --> 00:02:46,510
You're not waiting for me to get changed?
25
00:02:47,720 --> 00:02:49,097
Do you need me to wait?
26
00:02:50,180 --> 00:02:54,310
Couldn't you find your way to this hotel?
Can't you find your way back home?
27
00:02:55,812 --> 00:02:57,063
You can do it, Chisca.
28
00:03:07,448 --> 00:03:08,658
Who are you?
29
00:03:09,242 --> 00:03:10,618
Please, tell me who you are!
30
00:03:51,492 --> 00:03:53,285
No! Please!
31
00:03:56,830 --> 00:03:57,832
Please!
32
00:04:08,927 --> 00:04:10,010
What's going on, Gary?
33
00:04:10,093 --> 00:04:12,097
- Do you think this is a joke?
- No.
34
00:04:12,388 --> 00:04:13,682
- No.
- Are you making fun of me?
35
00:04:13,807 --> 00:04:16,475
- Is that what you're doing?
- No! I swear I'm not!
36
00:04:16,558 --> 00:04:21,230
- I tried to communicate!
- I set up an enormous operation.
37
00:04:22,357 --> 00:04:25,485
- And you ruined it, Gabriela!
- No! I could have been killed!
38
00:04:25,568 --> 00:04:28,070
- Didn't you get my signal?
- Yes, I got it.
39
00:04:28,697 --> 00:04:29,738
You disappeared.
40
00:04:30,407 --> 00:04:32,908
Because Flaco is one of the best hackers
in the world!
41
00:04:32,992 --> 00:04:35,118
As soon as he saw the signal,
he shut it off!
42
00:04:36,620 --> 00:04:38,665
All right, look.
Let me see if I'm getting this.
43
00:04:39,540 --> 00:04:42,460
That hacker Garza used,
found you out and let you off the hook?
44
00:04:42,543 --> 00:04:44,462
- Just like that?
- He didn't realize it was me.
45
00:04:44,545 --> 00:04:45,880
I swear I'm telling the truth!
46
00:04:46,338 --> 00:04:48,632
They didn't realize it was me!
I swear, Gary!
47
00:04:48,800 --> 00:04:49,800
You know what?
48
00:04:51,260 --> 00:04:53,680
Our deal is off. You know why?
49
00:04:55,348 --> 00:04:57,308
- I can't trust you.
- No! You can trust me!
50
00:04:57,392 --> 00:05:00,812
I swear you can trust me!
No! You can, Gary!
51
00:05:00,895 --> 00:05:03,480
Please! I swear I can help!
52
00:05:03,563 --> 00:05:06,317
Do you know what I'm going to do with you?
53
00:05:07,652 --> 00:05:09,945
- I'll hand you over to the gringos.
- Please, don't!
54
00:05:10,028 --> 00:05:13,282
- So they can melt your brain.
- No!
55
00:05:13,365 --> 00:05:15,075
Gary, let's talk! Wait.
56
00:05:15,410 --> 00:05:17,537
That's what you get for being a terrorist.
57
00:05:50,903 --> 00:05:53,655
I swear you can trust me!
I swear I'll help you!
58
00:05:53,740 --> 00:05:55,115
Put your hands right here.
59
00:05:55,365 --> 00:05:56,492
Together. Come on.
60
00:05:56,575 --> 00:06:00,120
- Show me your hands.
- Gary, look at me, please.
61
00:06:00,497 --> 00:06:01,580
I never betrayed you.
62
00:06:01,663 --> 00:06:02,998
I swear I never betrayed you.
63
00:06:03,665 --> 00:06:04,833
You know I'm not a bad girl!
64
00:06:04,917 --> 00:06:07,420
You know all that stuff from my past
was because of Christian
65
00:06:07,503 --> 00:06:08,545
and I fell for him!
66
00:06:08,628 --> 00:06:11,007
- That man you killed.
- Because he hurt me!
67
00:06:11,215 --> 00:06:12,592
You think I meant to kill him?
68
00:06:12,675 --> 00:06:14,927
- You think I wanted to?
- I don't know! You tell me!
69
00:06:33,070 --> 00:06:34,072
Turn me in.
70
00:06:35,030 --> 00:06:36,115
They're going to kill me.
71
00:06:37,658 --> 00:06:40,620
But you'll be dying to find out
what happened on the island.
72
00:06:44,207 --> 00:06:45,458
You're hopeless, aren't you?
73
00:06:46,125 --> 00:06:47,960
After all, you want to blackmail me.
74
00:06:48,043 --> 00:06:49,128
It's not blackmail!
75
00:06:50,630 --> 00:06:53,423
I'm trying to save my own life.
What would you do in my place?
76
00:07:00,305 --> 00:07:01,307
OK.
77
00:07:02,057 --> 00:07:08,147
OK, after all of this,
I want to help you.
78
00:07:09,357 --> 00:07:12,108
But you can help yourself.
79
00:07:12,985 --> 00:07:16,238
You'll tell me everything that happened
on that island, everything.
80
00:07:19,700 --> 00:07:21,077
Every single detail.
81
00:07:26,957 --> 00:07:29,335
Miguel called all the most important men
in the mob.
82
00:07:30,210 --> 00:07:32,505
Names, Kenia.
83
00:07:38,928 --> 00:07:40,722
Kenia had met some of them before.
84
00:07:41,430 --> 00:07:42,765
Like Petrovic or Jaramillo.
85
00:07:43,473 --> 00:07:44,475
The Colombian leader?
86
00:07:45,350 --> 00:07:48,437
- She'd never seen the others before.
- Or that's what she says.
87
00:07:50,147 --> 00:07:51,232
Edna, I believe her.
88
00:07:51,898 --> 00:07:56,278
So, Miguel Garza summoned
the world's most important mobsters
89
00:07:56,362 --> 00:07:57,572
to talk about ephiline.
90
00:08:00,700 --> 00:08:02,743
And, Edna, I left the best for last.
91
00:08:03,618 --> 00:08:05,747
I bet you can't guess
who was at that meeting.
92
00:08:06,080 --> 00:08:07,957
None other than Epigmenio Moncada.
93
00:08:08,623 --> 00:08:09,625
He's alive?
94
00:08:11,543 --> 00:08:14,338
- Would you look at that?
- What will you do with that?
95
00:08:15,130 --> 00:08:16,340
Nothing, for now.
96
00:08:17,883 --> 00:08:19,760
But what will be your strategy?
97
00:08:19,885 --> 00:08:22,012
Let Moncada think we believe he's dead.
98
00:08:22,472 --> 00:08:23,472
Knowledge is power.
99
00:08:23,932 --> 00:08:28,018
Besides, from what you just told me,
Miguel Garza is a bigger catch.
100
00:08:29,145 --> 00:08:30,145
OK.
101
00:08:52,000 --> 00:08:53,920
Time out! What's wrong, Ishiro?
102
00:08:56,172 --> 00:08:57,213
What do you mean?
103
00:08:57,548 --> 00:08:59,675
You're not putting up enough of a fight.
104
00:09:00,342 --> 00:09:02,428
I'm sorry, Miguel San. You're right.
105
00:09:03,053 --> 00:09:04,055
What's wrong?
106
00:09:04,305 --> 00:09:05,347
I spoke to Tadamichi.
107
00:09:05,765 --> 00:09:07,642
It's time for me to go back to Japan.
108
00:09:08,308 --> 00:09:09,310
I'd like you to stay.
109
00:09:09,893 --> 00:09:12,855
- My work with you here is over, Miguel.
- No.
110
00:09:12,938 --> 00:09:14,732
We still have plenty of battles to fight.
111
00:09:15,232 --> 00:09:16,400
I need trustworthy people.
112
00:09:16,483 --> 00:09:17,652
Unless you don't want to.
113
00:09:18,318 --> 00:09:20,153
- That's not it.
- What, then?
114
00:09:20,697 --> 00:09:22,030
Are you unhappy here in Mexico?
115
00:09:25,158 --> 00:09:26,452
Quite the opposite, Miguel.
116
00:09:27,370 --> 00:09:30,748
You and all your people
have welcomed me like my family.
117
00:09:32,207 --> 00:09:34,752
Tadamichi will allow you
to stay if I ask him.
118
00:09:36,087 --> 00:09:37,170
Let's continue.
119
00:10:02,112 --> 00:10:04,490
- Here they are.
- Thank you, dear!
120
00:10:04,615 --> 00:10:07,283
I swear I'd lose my head
if it wasn't attached to my shoulders.
121
00:10:07,368 --> 00:10:10,245
Hey! Don't I deserve any hugs, kisses
122
00:10:10,328 --> 00:10:12,540
or cuddles
for bringing your keys all the way here?
123
00:10:12,707 --> 00:10:15,542
I'm in the middle
of a long report I have to turn in.
124
00:10:15,752 --> 00:10:17,587
I get it.
I won't waste any more of your time.
125
00:10:18,337 --> 00:10:20,005
- Love you.
- Wait.
126
00:10:20,088 --> 00:10:22,425
- Yes?
- I don't mean to nag you.
127
00:10:22,508 --> 00:10:24,093
Have you heard anything from Carlos?
128
00:10:24,427 --> 00:10:26,220
No, the guy's gone radio silent.
129
00:10:26,553 --> 00:10:28,097
After everything that's happened,
130
00:10:28,180 --> 00:10:31,142
his presidential aspirations
are on thin ice.
131
00:10:32,977 --> 00:10:33,977
Here.
132
00:10:35,270 --> 00:10:36,897
I promise I'll keep on trying, OK?
133
00:10:37,690 --> 00:10:39,650
- Thank you.
- Come on.
134
00:10:40,025 --> 00:10:41,860
I know you. What's wrong?
135
00:10:43,778 --> 00:10:46,407
I just found out Epigmenio Moncada
is still alive.
136
00:10:48,992 --> 00:10:50,912
That criminal from Ciudad Jim�nez?
137
00:10:53,580 --> 00:10:54,582
What happened?
138
00:10:54,665 --> 00:10:55,665
I don't know.
139
00:10:56,542 --> 00:10:58,585
But he had a meeting with Miguel Garza.
140
00:11:00,170 --> 00:11:01,672
Garza is involved in something big.
141
00:11:02,213 --> 00:11:03,382
Something really big.
142
00:11:05,175 --> 00:11:07,928
I'd never seen anybody
who dared to go that far.
143
00:11:13,850 --> 00:11:14,977
Are you going out?
144
00:11:15,518 --> 00:11:18,022
I'm off to see my grandma.
I haven't visited her in some time.
145
00:11:20,440 --> 00:11:22,640
I don't have any cash on me.
I'll have to go to the ATM.
146
00:11:22,693 --> 00:11:23,693
What?
147
00:11:24,237 --> 00:11:26,072
- What?
- What do you mean by ATM?
148
00:11:27,322 --> 00:11:30,575
Yeah, how else do you want me to pay?
With pretty smiles?
149
00:11:30,658 --> 00:11:32,202
No, save those for me.
150
00:11:32,912 --> 00:11:35,205
No, what I mean is that my money is yours.
151
00:11:36,373 --> 00:11:37,542
Thank you so much.
152
00:11:37,625 --> 00:11:40,252
You may not believe it,
but I make good money at the foundation.
153
00:11:40,335 --> 00:11:41,795
That's more than enough for me.
154
00:11:41,878 --> 00:11:44,090
We're together now
and everything is for everyone.
155
00:11:46,175 --> 00:11:47,175
Thank you.
156
00:11:47,258 --> 00:11:51,222
I'll accept it this time,
only because it's for a very noble cause.
157
00:11:52,222 --> 00:11:56,018
I'll ask Trejo to authorize you
to use all accounts and everything else.
158
00:11:56,102 --> 00:11:59,480
And whenever you need cash,
you can grab some from here.
159
00:12:00,105 --> 00:12:01,107
OK?
160
00:12:01,565 --> 00:12:02,567
Here.
161
00:12:03,900 --> 00:12:04,985
Buy your grandma a gift.
162
00:12:05,735 --> 00:12:08,197
Ask her to start considering coming
to live with us.
163
00:12:08,322 --> 00:12:09,948
- Do you really mean it?
- Sure.
164
00:12:10,240 --> 00:12:11,992
That way you can spend more time together.
165
00:12:13,452 --> 00:12:16,080
What did I do in this life to deserve you?
166
00:12:16,163 --> 00:12:18,082
No, I'm the one
who hit the jackpot with you.
167
00:12:20,083 --> 00:12:21,168
All right, enough.
168
00:12:21,252 --> 00:12:23,128
I'll get going,
this is too sweet even for me.
169
00:12:23,378 --> 00:12:25,088
Hey, I'll ask Peligros to come with me.
170
00:12:25,172 --> 00:12:26,757
- Is that OK?
- Yes, of course. Sure.
171
00:12:28,300 --> 00:12:29,343
Say hi to granny from me.
172
00:12:39,102 --> 00:12:40,395
Are you sure this is the place?
173
00:12:41,313 --> 00:12:43,940
Hey, Adela,
I just don't get what we're doing here.
174
00:12:44,358 --> 00:12:46,985
Epigmenio won't show up. He's not stupid.
175
00:12:47,612 --> 00:12:48,945
Everybody may think he's dead,
176
00:12:49,028 --> 00:12:51,198
but until they find a body,
they'll keep searching.
177
00:12:51,282 --> 00:12:52,825
- I know!
- Then what?
178
00:12:53,033 --> 00:12:54,993
I'm not looking for Epigmenio, Peligros.
179
00:12:57,370 --> 00:12:58,372
Oh, Adela.
180
00:13:21,020 --> 00:13:24,022
I don't know why you brought me here.
You won't even let me drive.
181
00:13:24,523 --> 00:13:26,483
To give you some lessons. Check this out.
182
00:13:26,567 --> 00:13:28,610
I can tail whoever I want
and they won't notice.
183
00:13:28,902 --> 00:13:30,070
Hold on! She's getting out.
184
00:13:34,742 --> 00:13:36,660
Good grief!
185
00:13:38,245 --> 00:13:40,330
That's one for the books.
186
00:13:41,290 --> 00:13:43,667
You know what?
Wait here, I'll investigate.
187
00:13:43,750 --> 00:13:45,252
I don't want you to go alone.
188
00:13:45,335 --> 00:13:47,963
No, man! If you come with me,
they will notice. Hold on.
189
00:13:48,047 --> 00:13:50,340
Hey, Adela, the boss can't find out.
Or he'll kill me.
190
00:13:50,423 --> 00:13:51,717
Of course he won't find out!
191
00:13:51,883 --> 00:13:55,095
If I don't tell him
and you won't either, who will?
192
00:13:55,428 --> 00:13:57,013
- All right, then.
- Don't worry.
193
00:13:57,097 --> 00:13:59,558
But be quick! Careful, Adela!
194
00:14:04,313 --> 00:14:05,397
- Thank you!
- Bye!
195
00:14:06,773 --> 00:14:07,983
Carmen! How are you?
196
00:14:08,067 --> 00:14:10,777
- Fine. You?
- Hey, you look so hot in that outfit!
197
00:14:11,195 --> 00:14:12,822
- I love it!
- You like it?
198
00:14:13,197 --> 00:14:14,698
It's new! I decided to spoil myself.
199
00:14:15,032 --> 00:14:16,783
That's very good! Show off that body.
200
00:14:16,867 --> 00:14:19,703
You sweet talker!
Tell me how's my schedule for today.
201
00:14:19,787 --> 00:14:22,163
OK, let's see. Carmen...
202
00:14:23,790 --> 00:14:26,710
OK, you have ten minutes
with the cosmetician,
203
00:14:26,793 --> 00:14:28,503
after that you have your mani-pedi
204
00:14:28,587 --> 00:14:31,173
and at 2:00 you have your lessons
with Rogelio, as usual.
205
00:14:31,257 --> 00:14:33,383
Perfect. I'll be off then.
See you later, OK?
206
00:14:33,467 --> 00:14:34,468
See you.
207
00:14:36,887 --> 00:14:37,888
Hey, how are you?
208
00:14:45,228 --> 00:14:46,230
Dora!
209
00:14:47,480 --> 00:14:48,565
Is everything all right?
210
00:14:52,360 --> 00:14:54,363
I suppose you don't have anything
to say to me.
211
00:14:58,283 --> 00:14:59,285
Are you going out?
212
00:15:01,037 --> 00:15:02,830
- Yes.
- See you later.
213
00:15:05,958 --> 00:15:07,292
Kenia! What are you doing here?
214
00:15:07,375 --> 00:15:09,127
I'm sorry. Is this a bad moment?
215
00:15:09,210 --> 00:15:11,047
No, sorry.
I had something else on my mind.
216
00:15:11,588 --> 00:15:12,588
Well...
217
00:15:12,673 --> 00:15:14,508
Are you here for something
from the office?
218
00:15:15,258 --> 00:15:17,593
No. I'm here...
219
00:15:17,720 --> 00:15:18,720
Hi.
220
00:15:19,555 --> 00:15:21,057
I'm here to see Jorge.
221
00:15:21,140 --> 00:15:23,642
I wanted to see
if I could have a chance to talk to him.
222
00:15:23,808 --> 00:15:25,685
I know
he didn't react very well last time,
223
00:15:25,768 --> 00:15:27,270
but I won't upset him this time.
224
00:15:28,605 --> 00:15:30,440
My opinion doesn't count in this house.
225
00:15:31,275 --> 00:15:32,483
- Come in.
- Thank you.
226
00:15:32,860 --> 00:15:36,780
- He's in the garden. I'll come with you.
- Don't worry. I know the way pretty well.
227
00:15:37,030 --> 00:15:38,032
Excuse me.
228
00:16:32,335 --> 00:16:33,337
Hi.
229
00:16:39,927 --> 00:16:41,095
I'm sorry, Jorge.
230
00:16:43,430 --> 00:16:45,473
I've suffered so much
since you left and...
231
00:16:47,683 --> 00:16:48,935
I've missed you.
232
00:16:54,858 --> 00:16:55,858
I lied to you.
233
00:17:00,280 --> 00:17:01,615
I lied to you and...
234
00:17:04,535 --> 00:17:06,370
I think it's time to tell you the truth.
235
00:17:10,873 --> 00:17:12,708
So, are we shopping here, or something?
236
00:17:13,043 --> 00:17:16,130
Well, I need to look more like Carmen,
you know?
237
00:17:16,213 --> 00:17:19,925
Wowza there. And what for?
You have your own style, don't you?
238
00:17:20,008 --> 00:17:23,470
I know.
But listen, I need to win her over.
239
00:17:24,597 --> 00:17:25,972
Look, I'll make her trust me.
240
00:17:26,307 --> 00:17:28,017
- Don't we want to know stuff?
- Yeah.
241
00:17:28,100 --> 00:17:29,435
Well, she'll tell us.
242
00:17:29,727 --> 00:17:32,645
And we have to hurry, all right?
I must be there before her rumba class.
243
00:17:33,647 --> 00:17:35,065
What about this?
244
00:17:37,108 --> 00:17:40,320
- No, it'll look great on you.
- Hey, don't get too friendly!
245
00:17:40,737 --> 00:17:43,073
No, real talk now, Adela.
Isn't this way too dangerous?
246
00:17:43,948 --> 00:17:48,328
Peligros, why did you earn that nickname?
I don't see why they call you that.
247
00:17:48,662 --> 00:17:52,748
- They should call you Milagros.
- Bah, Milagros.
248
00:17:53,042 --> 00:17:54,460
I sure can work miracles, Adela.
249
00:17:55,460 --> 00:17:58,963
That's awful, for real! You're so gross.
250
00:17:59,047 --> 00:18:01,175
- I'll go get changed.
- You can't handle anything.
251
00:18:02,633 --> 00:18:03,635
Let's see.
252
00:18:05,928 --> 00:18:08,640
I met Christian when I was a teenager.
253
00:18:08,848 --> 00:18:10,808
I was studying
at the University of Nashville.
254
00:18:12,602 --> 00:18:14,897
I was alone in a foreign country and...
255
00:18:16,482 --> 00:18:17,482
I fell in love with him.
256
00:18:20,693 --> 00:18:22,403
He changed me, little by little.
257
00:18:22,487 --> 00:18:24,823
Getting ideas into my head.
Telling me about religion.
258
00:18:26,950 --> 00:18:28,910
But the truth is,
he was already a terrorist.
259
00:18:30,745 --> 00:18:31,997
The next thing I knew,
260
00:18:33,540 --> 00:18:35,792
I was part
of that terrorist organization, too.
261
00:18:38,503 --> 00:18:41,590
He called himself Abdul
and they gave me the name Tahiya.
262
00:18:43,883 --> 00:18:47,470
I married him in a Muslim rite.
263
00:18:49,430 --> 00:18:52,683
And I helped him and his team
carry out an attack on the naval base
264
00:18:53,185 --> 00:18:54,520
in Chattanooga, Tennessee.
265
00:18:55,645 --> 00:18:59,482
I handled all the logistics, intelligence
and hacking of the naval base.
266
00:19:04,112 --> 00:19:05,363
In that attack...
267
00:19:07,240 --> 00:19:09,952
four Marines and one of our guys
were killed.
268
00:19:12,537 --> 00:19:14,288
After that, I wanted out, but...
269
00:19:18,293 --> 00:19:20,003
once you're in, that's impossible.
270
00:19:20,795 --> 00:19:22,588
They're holding hands!
271
00:19:24,382 --> 00:19:25,842
Don't be nosy!
272
00:19:27,218 --> 00:19:28,970
- What are we watching?
- Look!
273
00:19:29,303 --> 00:19:30,305
Look.
274
00:19:33,350 --> 00:19:35,185
And I came back to Mexico
with Pilar's help.
275
00:19:37,062 --> 00:19:39,230
Everything was great until Christian
found me.
276
00:19:40,273 --> 00:19:42,025
That's why I told you all those things.
277
00:19:42,108 --> 00:19:45,862
I was just terrified
that he'd do something to you, Jorge.
278
00:19:46,655 --> 00:19:50,408
Most of all,
I was terrified of what you'd think of me
279
00:19:50,492 --> 00:19:51,910
after you learned about all this.
280
00:19:53,203 --> 00:19:54,203
I'm sorry.
281
00:19:55,455 --> 00:19:58,000
You really are the best thing
that's ever happened to me.
282
00:19:59,292 --> 00:20:01,962
If you still don't want to hear from me,
I'll understand.
283
00:20:05,965 --> 00:20:06,967
He kissed her!
284
00:20:07,675 --> 00:20:09,887
- Keep it down!
- He kissed her!
285
00:20:12,638 --> 00:20:14,265
- Oh, my!
- What?
286
00:20:14,432 --> 00:20:16,100
- Our Jorgito!
- You shouldn't watch.
287
00:20:16,268 --> 00:20:17,643
It's not appropriate for you.
288
00:20:17,727 --> 00:20:19,605
I'd have liked someone different for him.
289
00:20:19,938 --> 00:20:21,147
Hey, Dora!
290
00:20:21,398 --> 00:20:23,858
- Look at them!
- They're so cute! They look adorable.
291
00:20:23,942 --> 00:20:25,193
Yeah, they'll be OK.
292
00:20:25,277 --> 00:20:26,612
He deserved this.
293
00:20:26,862 --> 00:20:28,613
Just look at our Jorgito!
294
00:20:29,615 --> 00:20:32,367
- What?
- I mean! He's got his stuff.
295
00:20:33,368 --> 00:20:35,537
- Well, bye.
- Don't say that about our child!
296
00:20:35,870 --> 00:20:37,957
Fine! I'm like an aunt to him.
297
00:20:51,595 --> 00:20:52,803
What's your name now?
298
00:20:53,930 --> 00:20:54,932
Gabriela.
299
00:20:55,848 --> 00:20:56,850
I like Gabriela.
300
00:20:58,060 --> 00:20:59,060
You're talking!
301
00:21:05,025 --> 00:21:06,025
Jorge.
302
00:21:06,902 --> 00:21:09,487
Please, come back to the apartment.
303
00:21:10,113 --> 00:21:11,532
Christian won't come back again.
304
00:21:26,128 --> 00:21:27,963
Hey, what's up?
305
00:21:28,215 --> 00:21:30,675
Hi, good afternoon. How can I help you?
306
00:21:30,842 --> 00:21:34,722
Yes, I've heard a lot
about this place's rumba lessons.
307
00:21:35,013 --> 00:21:38,267
Especially with Rogelio,
apparently he's to die for.
308
00:21:39,642 --> 00:21:43,772
Yeah, well, that class is full,
but we have other hours.
309
00:21:43,855 --> 00:21:46,608
No, listen, honey.
You're not understanding me.
310
00:21:47,067 --> 00:21:49,527
I came here, specifically,
to take this one lesson.
311
00:21:49,610 --> 00:21:52,155
So, I don't know,
you can charge me triple if you want,
312
00:21:52,238 --> 00:21:53,323
but I just can't miss it.
313
00:21:54,992 --> 00:21:56,075
I don't know what to say.
314
00:21:56,158 --> 00:21:58,870
- The lesson is starts in five minutes.
- That's perfect!
315
00:21:59,078 --> 00:22:00,330
I better hurry up, then.
316
00:22:00,413 --> 00:22:02,457
I can't be late for my first lesson,
right?
317
00:22:02,873 --> 00:22:04,877
Can't give Rogelio
such a bad first impression!
318
00:22:11,842 --> 00:22:13,927
- Let me take you there.
- Perfect.
319
00:22:14,177 --> 00:22:15,178
Follow me.
320
00:22:17,347 --> 00:22:18,557
Come in, please.
321
00:22:20,267 --> 00:22:21,518
We'll flex a little bit.
322
00:22:22,518 --> 00:22:25,813
Three, two. There you go. Four. Come on.
323
00:22:27,940 --> 00:22:30,193
We'll do ten. Let's go.
Same thing with the other foot.
324
00:22:32,278 --> 00:22:33,280
Are you ready?
325
00:22:33,363 --> 00:22:34,447
Yes!
326
00:22:34,572 --> 00:22:35,657
Let's get to it!
327
00:22:37,117 --> 00:22:38,118
All right!
328
00:22:38,535 --> 00:22:41,120
Relax, come on! Here we go!
329
00:22:44,040 --> 00:22:45,042
Let's go!
330
00:22:47,335 --> 00:22:48,337
Right!
331
00:22:51,507 --> 00:22:52,507
That's it!
332
00:22:53,467 --> 00:22:56,052
Oh, my God, I'm so clumsy!
I'm really sorry.
333
00:22:56,678 --> 00:22:59,765
Excuse me if I'm staring too much.
I'm just really bad at this.
334
00:23:00,182 --> 00:23:03,727
- But you look like you're a real pro.
- Don't worry at all! Just follow my lead.
335
00:23:03,810 --> 00:23:04,812
Thank you.
336
00:23:05,728 --> 00:23:07,355
Feet and waist!
337
00:23:10,817 --> 00:23:11,818
Spin it!
338
00:23:15,530 --> 00:23:17,282
That's the way! Let's march now!
339
00:23:17,615 --> 00:23:18,950
No, I'm so embarrassed!
340
00:23:19,033 --> 00:23:21,118
I'll go back,
I feel I'm ruining the group's flow.
341
00:23:21,202 --> 00:23:25,040
No, don't worry! Stay here!
I'll help you! Here, come.
342
00:23:26,332 --> 00:23:27,333
This way.
343
00:23:35,467 --> 00:23:38,093
Flaco, I'll introduce you as Memo Garc�a.
344
00:23:38,178 --> 00:23:40,013
- That's more neutral.
- Memo?
345
00:23:40,388 --> 00:23:41,807
Do I look like some dumbass to you?
346
00:23:42,432 --> 00:23:44,100
- Well...
- That's a rhetorical question.
347
00:23:44,183 --> 00:23:45,643
- Rhetorical!
- I'm sorry.
348
00:23:45,727 --> 00:23:48,188
I never get these sorts of missions!
Give me a better name!
349
00:23:48,272 --> 00:23:51,817
Something cooler!
I don't know, Jason. Parker.
350
00:23:52,192 --> 00:23:54,193
Parker? What sort of name is that, Parker?
351
00:23:54,277 --> 00:23:56,403
I'm not introducing you as Jason Parker.
352
00:23:56,488 --> 00:23:57,863
Why? How are you going to...
353
00:24:00,783 --> 00:24:01,785
We're ready, Jimena.
354
00:24:03,537 --> 00:24:05,747
Guido, Federico, this is Jason.
355
00:24:06,247 --> 00:24:07,457
Jason, Guido, Federico.
356
00:24:07,540 --> 00:24:09,625
They're the founding members of P�denos.
357
00:24:09,708 --> 00:24:11,795
- Jason Parker. Nice to meet you.
- Welcome.
358
00:24:12,628 --> 00:24:15,215
You got some really cool offices!
They're pretty neat.
359
00:24:16,090 --> 00:24:18,050
Thank you very much. Jason, was it?
360
00:24:18,133 --> 00:24:20,845
- Yeah.
- Well, what do you do, exactly?
361
00:24:22,347 --> 00:24:26,308
Excuse me. Jason is that programmer
I was telling you about.
362
00:24:26,560 --> 00:24:28,687
He'll work for us as a freelancer
363
00:24:28,770 --> 00:24:31,565
in order to take our software
to the level we need.
364
00:24:31,690 --> 00:24:33,483
OK, but I was under the impression
365
00:24:33,567 --> 00:24:35,985
that we were going to interview
the programmers as a team.
366
00:24:36,193 --> 00:24:38,697
The ones we got here aren't bad!
They're pretty good.
367
00:24:38,988 --> 00:24:42,450
Listen, brother.
Your server's processing power is cool.
368
00:24:42,742 --> 00:24:44,618
If we're working with ten countries here.
369
00:24:44,702 --> 00:24:46,997
But if we
want to take this to a global scale,
370
00:24:47,455 --> 00:24:50,083
you'll need a lot more
than just good programmers,
371
00:24:50,167 --> 00:24:51,167
with all due respect.
372
00:24:51,585 --> 00:24:52,627
You'll need the best.
373
00:24:53,545 --> 00:24:54,545
Me.
374
00:24:55,130 --> 00:24:58,467
Why don't you just let him show you
what he can do?
375
00:25:00,968 --> 00:25:03,680
Sure, of course. Welcome!
Here's a place for you.
376
00:25:04,138 --> 00:25:05,140
Perfect.
377
00:25:05,515 --> 00:25:09,768
Stop the orchestra
because the maestro is here.
378
00:25:12,105 --> 00:25:14,565
- Want me to play you some music?
- No.
379
00:25:15,275 --> 00:25:16,275
Forget that.
380
00:25:24,200 --> 00:25:25,827
So, Epigmenio is alive.
381
00:25:28,037 --> 00:25:30,123
Miguel Garza is completely out of control.
382
00:25:31,040 --> 00:25:33,543
If he and Epigmenio work together,
they could end my career.
383
00:25:34,377 --> 00:25:38,130
Sayanes is taking advantage
of my problems to advance in the party.
384
00:25:38,632 --> 00:25:40,008
Do you think he's after the seat?
385
00:25:41,508 --> 00:25:42,760
Of course he is.
386
00:25:43,428 --> 00:25:45,472
You're right. I'm so sorry.
387
00:25:45,722 --> 00:25:48,140
That was a dumb question.
I've got my mind somewhere else.
388
00:25:48,558 --> 00:25:51,978
Well, I have something else to add
to your growing list of problems.
389
00:25:52,603 --> 00:25:55,482
Edna's been breathing down my neck lately,
Carlos.
390
00:25:56,692 --> 00:25:57,692
What do you want?
391
00:25:58,025 --> 00:26:00,195
She's been nagging me for days now.
392
00:26:00,278 --> 00:26:02,655
She wants me to get information about you.
393
00:26:02,905 --> 00:26:05,825
We should throw her a bone
or she'll start growing suspicious.
394
00:26:07,618 --> 00:26:09,078
If your wife's after information,
395
00:26:10,288 --> 00:26:11,288
let's give it to her.
396
00:26:11,873 --> 00:26:12,873
OK.
397
00:26:15,418 --> 00:26:16,670
Five, six, seven, and...
398
00:26:17,920 --> 00:26:18,922
That's it!
399
00:26:19,755 --> 00:26:20,757
Now!
400
00:26:21,548 --> 00:26:22,550
That's the way!
401
00:26:23,802 --> 00:26:24,802
One more!
402
00:26:28,932 --> 00:26:29,932
Let's go!
403
00:26:32,477 --> 00:26:33,478
Up!
404
00:26:36,272 --> 00:26:38,232
- Bravo!
- Great job, girls! Excellent!
405
00:26:39,108 --> 00:26:40,527
What a riot!
406
00:26:40,818 --> 00:26:44,113
I thought this rumba thing
would be just like aerobics!
407
00:26:44,197 --> 00:26:45,198
I'm so dumb!
408
00:26:45,532 --> 00:26:47,617
I'm Carmen, by the way. Nice to meet you.
409
00:26:47,700 --> 00:26:48,827
Mayra. Nice to meet you.
410
00:26:48,910 --> 00:26:50,370
Are you new around these parts?
411
00:26:50,453 --> 00:26:52,247
I just moved in from Monterrey, you know?
412
00:26:52,580 --> 00:26:54,623
No way! You're from the North?
413
00:26:54,832 --> 00:26:57,627
No wonder I liked you!
I'm from Ciudad Jim�nez.
414
00:26:58,002 --> 00:26:59,253
You're kidding me!
415
00:26:59,462 --> 00:27:02,840
Those discadas from Ciudad Jim�nez
are out of this world!
416
00:27:02,923 --> 00:27:04,008
They're delicious!
417
00:27:04,383 --> 00:27:06,552
Well,
over here I have to work to stay in shape.
418
00:27:06,635 --> 00:27:08,930
- Otherwise, you know!
- Girl, I know.
419
00:27:09,222 --> 00:27:12,392
And now with that vegetarian fad,
we're, like, all munching on grass.
420
00:27:12,475 --> 00:27:13,477
I know!
421
00:27:13,560 --> 00:27:15,478
By the way,
did you try the juices from the spa?
422
00:27:15,562 --> 00:27:17,355
- No.
- They're to die for!
423
00:27:17,438 --> 00:27:19,232
- You have to try them!
- Take me there!
424
00:27:19,315 --> 00:27:20,317
- Let's go!
- Let's go!
425
00:27:21,108 --> 00:27:23,737
I even broke a sweat!
The teacher was crazy.
426
00:27:24,778 --> 00:27:25,947
Nothing is absolute.
427
00:27:26,155 --> 00:27:29,117
Whatever, this absolutely is.
428
00:27:29,867 --> 00:27:33,622
- I won't walk again.
- Medicine is making strides now. Maybe...
429
00:27:33,705 --> 00:27:34,788
Miguel, please, stop it.
430
00:27:35,165 --> 00:27:36,373
I don't want to talk about it.
431
00:27:36,875 --> 00:27:39,460
If you want, we could call
the best specialists in the world
432
00:27:39,543 --> 00:27:40,753
and get a second opinion.
433
00:27:41,922 --> 00:27:44,590
Please tell me you didn't come
to my house just for this.
434
00:27:44,673 --> 00:27:45,758
That'd be pathetic.
435
00:27:46,300 --> 00:27:47,927
I met with Epigmenio.
436
00:27:50,972 --> 00:27:53,140
That cat always lands on his feet,
doesn't he?
437
00:27:53,475 --> 00:27:54,975
How many lives does he have left?
438
00:27:55,560 --> 00:27:57,728
- You don't seem surprised, I see.
- I'm not.
439
00:27:59,605 --> 00:28:01,565
They never found his body.
440
00:28:02,025 --> 00:28:03,233
That's always been a chance.
441
00:28:03,902 --> 00:28:04,985
He could also have died.
442
00:28:06,947 --> 00:28:08,615
Why are you here, telling me all of this?
443
00:28:09,073 --> 00:28:11,743
- Because I'm worried about you.
- You're worried about me?
444
00:28:12,243 --> 00:28:14,995
- Do you think I could have it any worse?
- Yes, you could be dead.
445
00:28:16,705 --> 00:28:18,123
I'm here to offer you protection.
446
00:28:19,083 --> 00:28:21,502
- No, I don't need it.
- Consider it.
447
00:28:22,712 --> 00:28:26,507
- I'd be much less worried if you...
- I don't need it, Miguel!
448
00:28:27,925 --> 00:28:28,927
Thank you.
449
00:28:34,432 --> 00:28:38,310
No, I swear! Don't worry, Patricia. No!
450
00:28:38,393 --> 00:28:40,438
She's feeling great!
451
00:28:41,605 --> 00:28:45,235
Yeah, in fact, we just made up
and we're going to be very busy.
452
00:28:50,657 --> 00:28:52,033
You are really something.
453
00:28:55,245 --> 00:28:56,370
I'm carrying you!
454
00:28:57,622 --> 00:28:58,707
So cool!
455
00:29:05,880 --> 00:29:09,175
- What's this tasty thing?
- It's called green juice.
456
00:29:09,758 --> 00:29:14,930
It has cucumber, spinach, celery,
lettuce, lemon and apple.
457
00:29:15,348 --> 00:29:16,765
Hey, is it green or red apple?
458
00:29:18,267 --> 00:29:19,268
No, for real!
459
00:29:19,852 --> 00:29:22,980
With this, you'll have no gastritis,
no flatulence and no heartburn.
460
00:29:23,355 --> 00:29:26,150
- It's so light after class, isn't it?
- Yeah. It's delicious!
461
00:29:27,027 --> 00:29:29,987
But girl, you know what I'm craving?
Some good molletes.
462
00:29:30,280 --> 00:29:32,532
No way!
Those are nothing but empty calories!
463
00:29:32,615 --> 00:29:34,575
The only empty thing here
is my stomach, honey!
464
00:29:34,658 --> 00:29:38,287
What, did you think this body
only lives off juice? No way!
465
00:29:38,705 --> 00:29:41,540
Lucky you, girl! If I eat that,
it'll go straight to my butt!
466
00:29:41,623 --> 00:29:42,625
No way!
467
00:29:43,292 --> 00:29:46,795
But OK. Typical!
Your husband won't let you put on weight.
468
00:29:47,130 --> 00:29:48,632
That's my husband.
469
00:29:49,007 --> 00:29:51,717
Well, he was super strict.
470
00:29:52,760 --> 00:29:54,970
Was? How many have you had?
471
00:29:55,388 --> 00:29:59,308
Just the one!
It's just that he went and died on me.
472
00:30:00,227 --> 00:30:02,270
Look at me, messing up big time!
I'm so sorry!
473
00:30:02,353 --> 00:30:04,230
No, don't worry!
You had no way of knowing.
474
00:30:04,772 --> 00:30:05,857
And you? Are you married?
475
00:30:06,065 --> 00:30:07,400
So they say!
476
00:30:08,358 --> 00:30:11,863
To be honest, my husband
spends so much time with his business,
477
00:30:12,197 --> 00:30:13,197
he won't even look at me.
478
00:30:13,280 --> 00:30:14,657
Girl, they're all the same.
479
00:30:15,575 --> 00:30:16,575
What does he do?
480
00:30:20,872 --> 00:30:23,958
Well, here between us,
I'm a bit embarrassed.
481
00:30:24,458 --> 00:30:27,628
It's not like, super legal or something...
482
00:30:28,003 --> 00:30:29,963
Don't worry! I get you perfectly.
483
00:30:30,257 --> 00:30:32,592
- Really?
- Sure!
484
00:30:33,342 --> 00:30:34,343
If you only knew!
485
00:30:35,720 --> 00:30:37,180
- Cheers!
- Cheers to that.
486
00:30:44,812 --> 00:30:45,813
It's ready, Jimena.
487
00:30:45,897 --> 00:30:49,650
We can tell Miguel I've altered the coding
and we'll be ready for Phase Two.
488
00:30:50,527 --> 00:30:51,610
I'm sorry, who's Miguel?
489
00:30:55,698 --> 00:30:58,577
Thank you, Jason, for the good news.
490
00:30:59,827 --> 00:31:01,370
I don't get it, Jimena. What's that?
491
00:31:01,453 --> 00:31:04,665
- What's Phase Two?
- We're talking about entrepreneurs.
492
00:31:05,375 --> 00:31:07,293
I'm sorry. What other entrepreneurs?
493
00:31:07,377 --> 00:31:10,212
All right, Federico,
you're not my only clients.
494
00:31:10,297 --> 00:31:12,590
I'm opening new spots
for new entrepreneurs.
495
00:31:12,965 --> 00:31:15,008
I thought you only had time for us.
496
00:31:15,385 --> 00:31:17,887
Listen, Miguel
is not a real challenge for you guys.
497
00:31:17,970 --> 00:31:20,055
His app is just about analytics
and big data.
498
00:31:20,473 --> 00:31:22,600
All I do is check his coding, you know.
499
00:31:22,683 --> 00:31:24,685
Online sales, retail, stock control.
500
00:31:25,185 --> 00:31:28,147
A niche app, but with a B2B plan
in need of a change. Nothing special.
501
00:31:29,690 --> 00:31:30,692
Exactly.
502
00:31:43,037 --> 00:31:45,373
PGJ
GENERAL ATTORNEY'S OFFICE
503
00:31:46,915 --> 00:31:48,292
How is my Iron Lady doing?
504
00:31:49,293 --> 00:31:50,420
Ready to go out for lunch?
505
00:31:52,547 --> 00:31:54,798
Tell me you brought me good news.
506
00:31:54,882 --> 00:31:58,803
I'm lost.
Miguel Garza's case has come to a halt.
507
00:32:02,140 --> 00:32:04,517
What's this?
Is this how you're planning to solve this?
508
00:32:04,600 --> 00:32:07,020
- Cold coffee on an empty stomach?
- Oh, honey.
509
00:32:07,103 --> 00:32:08,145
Don't worry.
510
00:32:10,147 --> 00:32:11,315
I brought good news for you.
511
00:32:11,857 --> 00:32:12,858
Tell me.
512
00:32:14,527 --> 00:32:17,155
I got Carlos to loosen up a bit.
513
00:32:17,863 --> 00:32:18,865
And what did he say?
514
00:32:19,490 --> 00:32:23,787
Well, he said he doesn't have any proof,
but he's sure Miguel is laundering money.
515
00:32:23,870 --> 00:32:28,248
- Please, everybody knows that.
- I knew you'd react like that.
516
00:32:28,332 --> 00:32:31,210
What people don't know
is his strategy for laundering money.
517
00:32:31,293 --> 00:32:32,503
How is he doing it?
518
00:32:33,003 --> 00:32:36,798
This guy is very clever.
He invests in the stock market.
519
00:32:37,300 --> 00:32:42,013
He has a multitude of shell companies
he sustains with his dirty money.
520
00:32:42,138 --> 00:32:44,098
Do you have the names
of any of those companies?
521
00:32:44,182 --> 00:32:45,223
What's wrong, honey?
522
00:32:45,850 --> 00:32:48,268
Should I give you an inch now?
What about a mile?
523
00:32:48,352 --> 00:32:50,772
I can give you all the rest,
whenever you have the time.
524
00:32:51,897 --> 00:32:55,402
Honey, thank you so much!
I have an idea of where to start now.
525
00:32:55,693 --> 00:32:58,822
It's OK. Look, I just don't want you
to get your hopes up.
526
00:32:58,905 --> 00:33:03,283
That guy is very clever, he's not the type
to leave any loose ends for you to grasp.
527
00:33:03,367 --> 00:33:04,368
I can deal with that.
528
00:33:04,660 --> 00:33:06,245
He's a respectable businessman.
529
00:33:06,328 --> 00:33:09,915
I've sent many respectable businessmen
to jail.
530
00:33:10,332 --> 00:33:13,585
I know. What I mean to say is that...
531
00:33:14,503 --> 00:33:16,588
this man
is really good at covering his tracks,
532
00:33:16,672 --> 00:33:17,757
if he ever leaves any.
533
00:33:18,632 --> 00:33:19,925
Al Capone was a mobster,
534
00:33:21,052 --> 00:33:24,597
but he didn't get caught for that,
but for tax evasion.
535
00:33:25,180 --> 00:33:26,557
- Good!
- Let's go!
536
00:33:26,640 --> 00:33:27,642
Let's go, honey.
537
00:33:27,850 --> 00:33:29,143
Oh, dear! Can I ask you a favor?
538
00:33:29,227 --> 00:33:31,395
Can you pull the car out?
I need to make a call.
539
00:33:31,478 --> 00:33:33,397
- Sure! I'll wait for you downstairs.
- Yeah!
540
00:33:41,988 --> 00:33:42,990
Hello?
541
00:33:43,698 --> 00:33:46,493
Howard,
there's something I need to tell you.
542
00:33:48,162 --> 00:33:50,748
Yes, it's about Miguel Garza.
543
00:33:54,918 --> 00:33:56,962
- What's up, Patty?
- Hi, Flaco.
544
00:33:57,045 --> 00:33:59,173
Fine, everything's fine and quiet.
545
00:33:59,548 --> 00:34:00,550
Where's everybody?
546
00:34:01,050 --> 00:34:02,968
Well, Trejo and Miguel are here.
547
00:34:04,845 --> 00:34:07,765
Adela had an appointment and Kenia
is not coming either.
548
00:34:08,767 --> 00:34:09,767
What's up with that?
549
00:34:10,477 --> 00:34:11,477
She took the day off.
550
00:34:12,060 --> 00:34:14,855
Just look at that!
Her majesty, keeping it cool.
551
00:34:15,147 --> 00:34:17,942
She has a flunky to do her bidding, right?
Did she say why?
552
00:34:19,235 --> 00:34:20,235
Well...
553
00:34:22,155 --> 00:34:23,363
I'm not sure.
554
00:34:23,823 --> 00:34:26,533
Then give her a call.
We have a lot of work to do here.
555
00:34:27,743 --> 00:34:29,078
I don't think she'll answer.
556
00:34:31,330 --> 00:34:32,623
What are you up to, Patty?
557
00:34:35,793 --> 00:34:38,253
Kenia and Jorge were together.
558
00:34:39,213 --> 00:34:40,632
It seems they've made up,
559
00:34:41,757 --> 00:34:47,095
so they decided to take the day off
because they're going to be "very busy."
560
00:34:56,647 --> 00:34:59,192
Just the way you like it.
Double ham, lots of mayo,
561
00:34:59,275 --> 00:35:00,400
easy on the mustard.
562
00:35:01,360 --> 00:35:03,403
- You haven't forgotten a single detail!
- Nope.
563
00:35:10,035 --> 00:35:11,203
- No.
- Hold on!
564
00:35:22,047 --> 00:35:24,050
- What's up?
- No, nothing! It's Pilar.
565
00:35:24,133 --> 00:35:25,552
Let me see if she needs anything.
566
00:35:47,657 --> 00:35:50,367
Of course, Kenia!
You can't just skip work like that!
567
00:35:50,450 --> 00:35:54,038
Hey, calm down, Flaco!
Who do you think you are?
568
00:35:54,122 --> 00:35:55,665
Is this about yesterday?
569
00:35:55,790 --> 00:35:58,625
Hey, yesterday,
we were about to sleep together!
570
00:35:59,127 --> 00:36:01,712
But you went with Jorge.
Don't you think it's fair?
571
00:36:02,003 --> 00:36:05,507
OK. There it is.
You're mad at me because of that.
572
00:36:05,592 --> 00:36:08,260
Well, people don't go around sleeping
with their coworkers.
573
00:36:08,343 --> 00:36:10,512
Hey, take it down a notch.
Don't talk to me like that.
574
00:36:10,597 --> 00:36:14,225
I told you I was in love with Jorge.
I wanted to make peace with him.
575
00:36:14,517 --> 00:36:17,812
Yeah, I see how you made peace with him!
I bet you even made it in the kitchen!
576
00:36:18,103 --> 00:36:20,438
Look,
I don't have to explain anything to you.
577
00:36:20,522 --> 00:36:22,400
You don't? What about yesterday, then?
578
00:36:22,900 --> 00:36:26,070
"I don't want to go back home!"
Kenia, you're up to something.
579
00:36:26,445 --> 00:36:27,447
We both know it.
580
00:36:27,697 --> 00:36:29,032
So, now you're making fun of me.
581
00:36:29,282 --> 00:36:31,742
Didn't you say
you'd be my friend above all else?
582
00:36:31,825 --> 00:36:33,243
Look, Kenia. I don't know you.
583
00:36:33,577 --> 00:36:35,537
- But this smells fishy.
- Don't worry.
584
00:36:35,622 --> 00:36:36,872
It's my life, not yours.
585
00:36:46,132 --> 00:36:47,173
What are you doing?
586
00:36:49,093 --> 00:36:50,385
Why is there blood down there?
587
00:36:51,928 --> 00:36:55,348
Well, that's because I was cooking
the other day and...
588
00:36:55,892 --> 00:36:57,560
Please, stop lying to me, all right?
589
00:36:58,852 --> 00:37:00,605
Do you want to know what really happened?
590
00:37:01,688 --> 00:37:02,690
Let's hear it.
591
00:37:03,983 --> 00:37:05,275
I killed that son of a gun.
592
00:37:07,110 --> 00:37:08,112
And you know why?
593
00:37:09,155 --> 00:37:10,447
Because he hit me and raped me.
594
00:37:11,365 --> 00:37:12,992
What? He did what?
595
00:37:14,202 --> 00:37:15,662
There. I told you the truth.
596
00:37:16,953 --> 00:37:19,332
If you can't deal with it,
I'll understand that, too.
597
00:37:19,707 --> 00:37:21,125
If you want to leave, that's fine.
598
00:37:44,732 --> 00:37:46,692
- Hi.
- Hi.
599
00:37:47,025 --> 00:37:49,653
- I brought you this.
- Thanks.
600
00:37:50,528 --> 00:37:51,822
Nobody followed you, right?
601
00:37:51,905 --> 00:37:53,532
Yeah, don't worry.
602
00:37:53,823 --> 00:37:56,577
Epigmenio Moncada is alive,
I can't let my guard down.
603
00:37:57,077 --> 00:37:58,078
I know.
604
00:37:58,578 --> 00:38:00,832
I don't know why
you haven't published that yet.
605
00:38:01,957 --> 00:38:05,252
What good would that do, Claudia?
I can't even quote my source!
606
00:38:05,920 --> 00:38:07,838
That'd be like giving him a warning.
607
00:38:08,213 --> 00:38:09,215
You're right.
608
00:38:09,757 --> 00:38:11,800
I think
I'll try the other option this time.
609
00:38:12,760 --> 00:38:13,802
Edna Gonz�lez?
610
00:38:14,303 --> 00:38:15,303
I'll talk to her.
611
00:38:16,180 --> 00:38:17,765
I can get you an appointment.
612
00:38:17,848 --> 00:38:20,600
No. I can't go out of the house.
It'd be dangerous.
613
00:38:21,768 --> 00:38:22,770
She must come.
614
00:38:23,228 --> 00:38:24,230
OK.
615
00:38:25,147 --> 00:38:26,398
Well, eat something.
616
00:38:28,900 --> 00:38:30,820
No way! You're kidding!
617
00:38:31,070 --> 00:38:32,655
Your house is, like, fabulous!
618
00:38:32,780 --> 00:38:35,867
All you're missing is a movie theater
and you're set, girl.
619
00:38:35,950 --> 00:38:37,577
And you haven't seen the second floor!
620
00:38:37,660 --> 00:38:38,785
No way, shut up!
621
00:38:38,993 --> 00:38:40,662
I'll give you a house tour later,
622
00:38:40,747 --> 00:38:43,665
but first, let's get back those calories
we lost at the gym!
623
00:38:43,790 --> 00:38:44,792
All right!
624
00:38:57,053 --> 00:38:58,055
Here we go!
625
00:38:58,138 --> 00:39:00,223
No way, I don't drink, girl!
626
00:39:00,307 --> 00:39:03,435
You don't drink milk, maybe!
You look like you can hold your booze!
627
00:39:04,018 --> 00:39:05,353
Am I that obvious?
628
00:39:06,313 --> 00:39:07,313
Thank you.
629
00:39:07,607 --> 00:39:11,027
- Mayra, why didn't I meet you earlier?
- I don't know!
630
00:39:11,110 --> 00:39:13,195
I don't know,
but we've been missing out big time!
631
00:39:13,528 --> 00:39:15,072
You know it. We really have.
632
00:39:19,033 --> 00:39:20,660
I was having such a bad time.
633
00:39:21,787 --> 00:39:23,163
You don't say, girl!
634
00:39:24,540 --> 00:39:27,502
Hey, tell me.
What happened to your husband?
635
00:39:30,670 --> 00:39:33,090
Oh, no, girl.
I don't want to talk about that right now.
636
00:39:33,173 --> 00:39:36,385
- I'm too happy!
- Yeah, you're right. Let's make a toast.
637
00:39:36,468 --> 00:39:37,637
I want to toast.
638
00:39:37,720 --> 00:39:41,348
Let's toast to a healthy friendship,
so healthy!
639
00:39:41,432 --> 00:39:43,225
And to our beauty.
640
00:39:43,975 --> 00:39:47,480
Zero stress, zero flatulence,
zero heartburn and zero flab.
641
00:39:48,063 --> 00:39:49,190
- Cheers!
- Cheers!
642
00:39:53,693 --> 00:39:54,695
Let's see.
643
00:39:55,070 --> 00:39:56,072
Serve yourself.
644
00:39:58,448 --> 00:40:00,408
P�denos is ready to come into play.
645
00:40:00,617 --> 00:40:01,993
Congratulations, Miguel.
646
00:40:02,578 --> 00:40:05,790
Everything seems to be going
according to your plans.
647
00:40:06,040 --> 00:40:07,750
Thanks for the support, Tadamichi San.
648
00:40:07,833 --> 00:40:09,293
I must admit that,
649
00:40:09,627 --> 00:40:13,505
although I didn't like Jimena
as your girlfriend,
650
00:40:13,838 --> 00:40:17,217
you make a great duo as financiers.
651
00:40:18,177 --> 00:40:20,178
- That's true.
- Very well, Miguel.
652
00:40:20,678 --> 00:40:21,805
I'll keep in touch.
653
00:40:22,013 --> 00:40:23,015
One more thing.
654
00:40:23,473 --> 00:40:26,018
I'd like to ask you
if Ishiro can stay here with me.
655
00:40:26,310 --> 00:40:28,728
- Of course.
- He says his work is over.
656
00:40:28,937 --> 00:40:29,938
On the contrary.
657
00:40:30,022 --> 00:40:32,315
His work is just beginning.
658
00:40:32,692 --> 00:40:36,278
Just like you came out stronger
from that meeting on the island,
659
00:40:36,570 --> 00:40:37,947
so did your enemies.
660
00:40:40,490 --> 00:40:42,283
And who told you Epigmenio is alive?
661
00:40:43,493 --> 00:40:45,872
I'm afraid I can't give you
that information, Edna.
662
00:40:46,372 --> 00:40:47,372
Why not?
663
00:40:47,873 --> 00:40:49,792
Perhaps it
would be like betraying a friend?
664
00:40:50,208 --> 00:40:53,420
I'm sorry, but I can't give you my source.
665
00:40:56,923 --> 00:40:59,760
That's OK, H�ctor.
There's no need for that.
666
00:41:00,970 --> 00:41:02,428
We both know who this is.
667
00:41:07,100 --> 00:41:08,935
Miguel, may I come in?
668
00:41:09,978 --> 00:41:10,980
Yes, have a seat.
669
00:41:13,107 --> 00:41:14,107
The report is here.
670
00:41:14,483 --> 00:41:16,485
- Were any fingerprints on the chip?
- No.
671
00:41:16,818 --> 00:41:17,820
None.
672
00:41:18,070 --> 00:41:19,988
DNA AND FINGERPRINT PROFILE
673
00:41:20,072 --> 00:41:23,075
- They took the time to wipe them off.
- Indeed.
674
00:41:23,450 --> 00:41:25,327
This is surely the work of a professional.
675
00:41:28,580 --> 00:41:29,582
Ready.
676
00:41:31,458 --> 00:41:34,337
I'm sorry to interrupt, Mr. Miguel.
Do you need anything else?
677
00:41:35,253 --> 00:41:36,255
Is everybody gone?
678
00:41:36,713 --> 00:41:39,675
Yes, everybody.
Trejo was the last one to leave.
679
00:41:40,592 --> 00:41:42,177
Have you heard anything from Adela?
680
00:41:42,260 --> 00:41:46,015
Well, she said she wouldn't come.
681
00:41:47,223 --> 00:41:48,517
She had an appointment.
682
00:41:49,602 --> 00:41:52,270
Very well. Don't worry.
You can go. I'll close.
683
00:41:53,480 --> 00:41:54,773
Perfect. Thank you.
684
00:41:58,443 --> 00:42:00,195
Come on, girl! Let's get swimming!
685
00:42:00,278 --> 00:42:03,532
No way!
I'm not going into the pool in this cold!
686
00:42:03,615 --> 00:42:05,783
It's not even cold!
Plus, it's got heating and all!
687
00:42:05,867 --> 00:42:06,868
Nope!
688
00:42:07,243 --> 00:42:09,747
Come on! We'll swim around a bit
and then we'll have dinner!
689
00:42:09,997 --> 00:42:14,377
Dinner? No! What dinner?
I've had snacks up to my ears! Hold on.
690
00:42:17,212 --> 00:42:19,590
- Hello?
- Hi, honey. Where are you?
691
00:42:19,882 --> 00:42:21,717
I was thinking of taking you out
for dinner.
692
00:42:22,508 --> 00:42:23,510
For realsies?
693
00:42:24,177 --> 00:42:25,428
Yeah, that's the bomb!
694
00:42:26,430 --> 00:42:28,598
Hey, where are you?
Are you still at your grandma's?
695
00:42:29,558 --> 00:42:32,185
Yeah, I'm still here.
It's all good, you know?
696
00:42:32,728 --> 00:42:34,480
Well, I'll tell you. Bye!
697
00:42:37,650 --> 00:42:39,277
Girl, guess what. I have to go.
698
00:42:39,485 --> 00:42:41,903
Aw, no! Why?
I'm just getting started here!
699
00:42:41,987 --> 00:42:43,780
I know, girl! I'm telling you!
700
00:42:43,863 --> 00:42:45,782
Stay a little bit more, come on!
701
00:42:46,033 --> 00:42:48,077
It's just so nice having someone
to talk to!
702
00:42:48,285 --> 00:42:51,497
It's not like I have a ton of friends
or any, really.
703
00:42:54,292 --> 00:42:57,085
You got the whole tearjerker going on.
How can I say no to that?
704
00:42:57,712 --> 00:42:58,878
But bring me another beer
705
00:42:58,962 --> 00:43:00,965
and let me use your bathroom,
so I can get ready!
706
00:43:01,048 --> 00:43:02,298
You're the best!
707
00:43:04,927 --> 00:43:06,845
- Be right back, OK?
- Down and to the right.
708
00:43:17,147 --> 00:43:18,398
Adela!
709
00:43:19,942 --> 00:43:21,110
Where are you?
710
00:43:22,527 --> 00:43:23,528
This is not good.
711
00:43:27,908 --> 00:43:32,453
Yes, honey. Don't worry.
It's just they threw a...
712
00:43:32,788 --> 00:43:35,082
birthday party here at the home,
713
00:43:35,165 --> 00:43:37,000
and I can't just leave my grandma
like that.
714
00:43:39,503 --> 00:43:41,630
Yeah. Give me a while
and I'll be on my way, OK?
715
00:43:43,507 --> 00:43:44,508
I love you.
716
00:44:07,405 --> 00:44:08,448
You came!
53955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.