All language subtitles for Bullet.Proof.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:42,808 --> 00:04:46,745 Hey! Hey! He's over there! 2 00:07:27,206 --> 00:07:28,608 Hey, kid. 3 00:07:28,641 --> 00:07:30,286 I'm flying over the mountain, out of reception. 4 00:07:30,310 --> 00:07:35,048 I'll see you tomorrow. Seven AM, Ravenhill Hangar. 5 00:07:35,081 --> 00:07:38,018 Retirement, here we come. 6 00:08:22,661 --> 00:08:23,963 Ah. 7 00:09:17,783 --> 00:09:18,885 Who are you? 8 00:09:18,919 --> 00:09:20,720 Who am I? Who the hell are you? 9 00:09:20,754 --> 00:09:21,721 Where's Rahul? 10 00:09:21,754 --> 00:09:23,456 Who the hell is Rahul? 11 00:09:32,032 --> 00:09:35,034 Get out of the trunk, slowly. 12 00:09:41,408 --> 00:09:43,976 - My bag's... - No, I'll get it. 13 00:09:45,678 --> 00:09:47,179 Move there. 14 00:09:55,054 --> 00:09:56,623 Back more. 15 00:10:12,505 --> 00:10:14,274 They're nail clippers. 16 00:10:26,286 --> 00:10:28,621 Hey! Careful with that! 17 00:10:50,043 --> 00:10:51,411 Tie this. 18 00:11:04,157 --> 00:11:05,792 Did you kill Rahul? 19 00:11:06,927 --> 00:11:09,062 The guy who was driving me. 20 00:11:09,095 --> 00:11:11,130 No, but his nose might need some work. 21 00:11:11,163 --> 00:11:13,166 Actually bandage it. 22 00:11:13,198 --> 00:11:15,134 Actually bandage it! Lift it up. 23 00:11:15,168 --> 00:11:17,169 Ow! Turn around. 24 00:11:26,546 --> 00:11:28,248 It's real, asshole. 25 00:11:31,551 --> 00:11:33,352 I'm keeping this. 26 00:11:33,385 --> 00:11:35,288 Not that you're any good with it. 27 00:11:36,823 --> 00:11:38,091 Get your shit. 28 00:11:38,124 --> 00:11:40,493 Don't walk away from me, hijoeputa. 29 00:11:45,298 --> 00:11:47,232 We need to get the hell out of here. 30 00:11:47,267 --> 00:11:49,369 - Excuse me, we? - Yes, we. 31 00:11:49,402 --> 00:11:51,370 And we need to go before my husband catches up. 32 00:11:51,403 --> 00:11:54,173 I don't give a shit about your shitty marriage. 33 00:11:54,206 --> 00:11:57,177 Temple's not gonna see it that way. 34 00:11:58,244 --> 00:12:00,245 - Temple? - Yes. 35 00:12:00,279 --> 00:12:02,248 - Temple's your husband. - Yes. 36 00:12:02,282 --> 00:12:04,317 As in the guy that I just ripped off? 37 00:12:13,158 --> 00:12:17,429 What? What are you doing? Hey! Hey, stop! 38 00:12:18,565 --> 00:12:20,868 You can't just leave me in the middle of nowhere! 39 00:12:20,900 --> 00:12:23,004 Hell I can't. 40 00:12:23,037 --> 00:12:24,703 Stop! 41 00:12:24,738 --> 00:12:28,741 We're probably going the same way, just drop me off! 42 00:12:28,774 --> 00:12:29,876 Ow! 43 00:12:32,177 --> 00:12:35,682 Listen, once Temple finds out I was trying to leave, 44 00:12:35,715 --> 00:12:37,484 he will kill me. 45 00:12:39,418 --> 00:12:43,355 Yeah. He's crazy. Good luck. 46 00:12:45,792 --> 00:12:47,360 He'll make me talk! 47 00:12:47,394 --> 00:12:49,005 And I'll be forced to tell him everything! 48 00:12:49,029 --> 00:12:51,197 Everyone will be looking for you! 49 00:12:51,230 --> 00:12:53,566 Or you can take me with you, please! 50 00:12:53,600 --> 00:12:56,369 Please! Please, for my baby! 51 00:13:04,210 --> 00:13:07,148 Seven AM tomorrow, Ravenhill Hangar! 52 00:13:29,501 --> 00:13:33,373 Where exactly are you going? 53 00:14:13,013 --> 00:14:14,948 Where did we find this guy? 54 00:14:14,981 --> 00:14:17,150 I told you ten times, 55 00:14:17,183 --> 00:14:19,384 I don't know anything about that! 56 00:14:19,418 --> 00:14:21,687 I don't know this dude! 57 00:14:23,288 --> 00:14:25,291 Come on, man. 58 00:14:25,325 --> 00:14:26,759 I don't see you all morning, 59 00:14:26,793 --> 00:14:29,528 then some dude busts in here, takes, like, half our cash, 60 00:14:29,562 --> 00:14:32,099 and drives out of here in your car? 61 00:14:32,133 --> 00:14:34,567 And you don't know anything about it? 62 00:14:38,972 --> 00:14:40,841 Mia's missing. 63 00:14:42,575 --> 00:14:44,443 You know anything about that? 64 00:14:44,476 --> 00:14:46,779 Yo, Skinny, if some dude ripped us off, 65 00:14:46,813 --> 00:14:50,350 let's go get him. You and me, right now. 66 00:14:50,383 --> 00:14:52,219 Let's kill this dude. 67 00:14:52,253 --> 00:14:54,287 Untie me man, come on! 68 00:14:58,390 --> 00:15:00,326 Yeah, I don't know, man. 69 00:15:03,730 --> 00:15:04,831 That's a nice touch. 70 00:15:06,566 --> 00:15:08,235 How did that work? Did he do it for you, 71 00:15:08,269 --> 00:15:10,203 or you bash your face into a window, or what? 72 00:15:11,806 --> 00:15:13,139 Skinny, listen to me! 73 00:15:13,173 --> 00:15:15,642 I don't know anything about this shit, all right?! 74 00:15:17,509 --> 00:15:19,879 I'd never sell us out like that. 75 00:15:21,115 --> 00:15:22,817 You know me. 76 00:15:25,052 --> 00:15:26,619 We're brothers. 77 00:15:28,989 --> 00:15:32,692 Oh, yeah. This thing. 78 00:15:34,527 --> 00:15:35,962 Hmm. 79 00:15:35,995 --> 00:15:37,965 Seems kind of meaningless now. 80 00:16:17,437 --> 00:16:18,806 Skinny! 81 00:16:23,475 --> 00:16:24,979 He's lying. 82 00:16:26,613 --> 00:16:30,049 Temple, I swear, I don't know anything about the guy or the money... 83 00:16:43,197 --> 00:16:45,697 Relax. 84 00:16:45,731 --> 00:16:48,533 He's the reason the stranger got away. 85 00:16:56,277 --> 00:16:57,344 Where's Mia? 86 00:17:05,986 --> 00:17:08,255 Now I understand... 87 00:17:08,288 --> 00:17:10,257 the way you used to look at her. 88 00:17:18,631 --> 00:17:22,535 You try to steal my wife and unborn son from me. 89 00:17:22,567 --> 00:17:24,805 No, it's not like that. 90 00:17:28,942 --> 00:17:30,376 What's it like? 91 00:17:32,980 --> 00:17:34,480 It was her idea. 92 00:17:37,084 --> 00:17:39,153 She wanted to leave. 93 00:17:39,185 --> 00:17:40,887 She made me do it. 94 00:17:43,324 --> 00:17:47,593 Mia came to me. She begged me. 95 00:17:48,795 --> 00:17:51,097 She wanted to get the baby out of here. 96 00:17:51,131 --> 00:17:54,201 I would never try to steal her from you, I swear. 97 00:17:57,603 --> 00:17:59,873 Look, look. Look. 98 00:18:05,311 --> 00:18:06,880 That's where she's headed. 99 00:18:08,449 --> 00:18:10,384 A motel. An old friend of mine 100 00:18:10,416 --> 00:18:12,086 was gonna get her out of the country. 101 00:18:13,153 --> 00:18:16,689 That dude crashed into us and took off with her. 102 00:18:16,722 --> 00:18:19,726 That's all I know, I swear to God. 103 00:19:18,051 --> 00:19:19,286 Where's the Frenchman? 104 00:19:19,318 --> 00:19:20,820 Taking care of that thing. 105 00:19:20,854 --> 00:19:23,257 Make sure he's at the motel when Mia gets there. 106 00:19:23,289 --> 00:19:24,589 What about the guy? 107 00:19:30,396 --> 00:19:31,898 That one's yours, shithead. 108 00:19:31,932 --> 00:19:33,732 If you don't like it, make your own. 109 00:19:34,934 --> 00:19:37,503 - They're taking forever. - I got shit to do. 110 00:19:37,538 --> 00:19:39,138 Yeah, right. 111 00:19:42,509 --> 00:19:43,977 Who's that? 112 00:20:08,902 --> 00:20:10,104 Up, up! 113 00:20:30,089 --> 00:20:32,593 My apologies. 114 00:20:32,625 --> 00:20:35,863 I always assume everyone speaks French. 115 00:20:37,730 --> 00:20:39,967 I'm looking for a couple. 116 00:20:41,468 --> 00:20:44,471 I heard they're around here. 117 00:20:44,505 --> 00:20:45,538 Never seen 'em. 118 00:21:07,594 --> 00:21:08,828 Bonjour. 119 00:21:08,862 --> 00:21:10,796 It's Skinny. We got a problem. 120 00:21:10,830 --> 00:21:13,500 - Why? - We got ripped off. Some guy took Mia. 121 00:21:13,534 --> 00:21:15,935 I'm sending a pin for where we think they're headed. 122 00:21:15,969 --> 00:21:19,506 - Finish up. - No sweat. 123 00:21:51,404 --> 00:21:52,972 Hey! 124 00:22:12,558 --> 00:22:14,161 Finish up in here. 125 00:22:15,596 --> 00:22:17,698 Someone will reach out. 126 00:22:17,730 --> 00:22:19,833 You work for Temple now. 127 00:22:39,419 --> 00:22:41,587 Um, hello? 128 00:22:41,622 --> 00:22:42,923 "Um, hello" what? 129 00:22:42,955 --> 00:22:44,825 Could you not? It's bad for the baby. 130 00:22:44,857 --> 00:22:47,094 Well, you're doing a great job keeping it safe so far. 131 00:22:47,126 --> 00:22:50,197 - Him, not it. - Congratulations. Like I give a shit. 132 00:22:50,230 --> 00:22:53,200 I'm doing all this to give my son a real life. 133 00:22:53,232 --> 00:22:55,868 Yeah, well, life on the run isn't much of a real life. 134 00:22:55,902 --> 00:22:58,505 I won't be running. My family's in Colombia. 135 00:22:58,538 --> 00:23:00,173 Temple can't get to me there. 136 00:23:01,842 --> 00:23:03,809 What's at this motel of yours? 137 00:23:04,777 --> 00:23:07,381 Some guy's meeting me there. Rahul knows him. 138 00:23:08,914 --> 00:23:10,317 You ever meet this guy before? 139 00:23:10,349 --> 00:23:12,184 No. 140 00:23:12,219 --> 00:23:14,288 - So you don't know his name. - So? 141 00:23:14,320 --> 00:23:16,390 You don't know anything about this guy? 142 00:23:16,423 --> 00:23:17,923 - No. - What are you, stupid? 143 00:23:17,958 --> 00:23:20,760 You're a drug lord's wife. You don't think someone's gonna whack you? 144 00:23:20,792 --> 00:23:22,362 It's the stupidest plan I ever heard of. 145 00:23:22,395 --> 00:23:25,065 Listen, asshole! You don't know what it was like for me back there. 146 00:23:25,097 --> 00:23:27,509 You gotta stop pretending you know what's good for me or my baby 147 00:23:27,534 --> 00:23:28,902 and shut your smug face. 148 00:23:28,934 --> 00:23:31,938 Look, if you don't like the sound of my voice, 149 00:23:31,971 --> 00:23:34,941 I can always put you back in the trunk, small fry. 150 00:23:34,974 --> 00:23:36,742 - Like you would. - Try me! 151 00:23:36,777 --> 00:23:38,679 You're only risking your life for money! 152 00:23:38,711 --> 00:23:41,981 And I doubt your plan is to drop that bag off at an orphanage! 153 00:23:42,015 --> 00:23:44,851 Don't act like you're better than me! You're a thief! 154 00:23:44,884 --> 00:23:46,886 Yeah, you're right, it isn't for charity. 155 00:23:46,920 --> 00:23:48,555 It's for me, my retirement. 156 00:23:48,587 --> 00:23:50,866 And tomorrow morning I'm going to be getting on an airplane 157 00:23:50,891 --> 00:23:52,992 with someone that I actually know, 158 00:23:53,026 --> 00:23:55,194 and flying far, far away from here. 159 00:23:55,228 --> 00:23:57,431 And I'm not gonna lose a minute of sleep over it. 160 00:23:57,463 --> 00:23:59,900 Sure as shit ain't gonna be thinking about you. 161 00:24:03,336 --> 00:24:05,471 Where are you flying to? 162 00:24:05,505 --> 00:24:06,605 Not Colombia. 163 00:24:06,640 --> 00:24:08,474 Well, good. 164 00:24:08,508 --> 00:24:09,742 That's right, it is good. 165 00:24:09,776 --> 00:24:11,144 That's right, it is good. 166 00:24:11,178 --> 00:24:12,846 What are you, six years old? 167 00:24:17,784 --> 00:24:19,251 Goddamn brat. 168 00:24:19,286 --> 00:24:21,488 Look, I don't think we should be talking to each other 169 00:24:21,520 --> 00:24:22,989 for the rest of the drive. 170 00:24:23,022 --> 00:24:25,459 - Fine with me. - Fine by me. 171 00:24:58,325 --> 00:25:01,094 What are you doing? Pull in. 172 00:25:03,028 --> 00:25:04,931 What if your boy gave you up? 173 00:25:06,633 --> 00:25:08,335 Rahul wouldn't do that. 174 00:25:11,003 --> 00:25:13,339 Look, this is my only chance to get home. 175 00:25:13,373 --> 00:25:14,951 I'm not gonna hitchhike out of the country. 176 00:25:14,974 --> 00:25:16,410 I'll get caught for sure. 177 00:25:16,442 --> 00:25:19,246 And you don't want me getting caught, remember? 178 00:25:19,278 --> 00:25:21,381 So just pull in. 179 00:25:41,500 --> 00:25:42,669 Your funeral. 180 00:26:03,757 --> 00:26:07,661 Well, thanks for the ride. 181 00:26:07,693 --> 00:26:09,328 I'm Mia, by the way. 182 00:26:15,734 --> 00:26:17,537 Enjoy your retirement. 183 00:28:39,679 --> 00:28:41,015 Where's the guy? 184 00:28:41,048 --> 00:28:43,148 What? I don't... 185 00:28:43,182 --> 00:28:45,719 The guy who took you, took the money. 186 00:28:45,751 --> 00:28:48,253 - Where is he? - I don't know where he went. 187 00:29:00,133 --> 00:29:01,300 Yeah. 188 00:29:02,469 --> 00:29:05,204 We'll wait for Temple to arrive. 189 00:29:16,281 --> 00:29:20,185 I have worked for your husband for a long time. 190 00:29:21,387 --> 00:29:26,159 If I say that I found you in a bloody mess, 191 00:29:26,192 --> 00:29:28,294 he'll believe me. 192 00:29:30,596 --> 00:29:34,401 Where... is... he? 193 00:31:38,025 --> 00:31:40,527 What's got into you, sweetheart? 194 00:31:40,559 --> 00:31:42,427 Has he brainwashed you? 195 00:31:43,963 --> 00:31:46,933 You are gonna die a slow death for this, stranger. 196 00:31:48,567 --> 00:31:51,238 Come on, darling. Put the gun down, come with me. 197 00:31:51,271 --> 00:31:53,073 I'd rather die than go back with you. 198 00:32:11,224 --> 00:32:13,492 See, I told you you're no good with guns. 199 00:32:13,526 --> 00:32:16,130 Now stop this nonsense. 200 00:32:16,163 --> 00:32:19,464 We're gonna have this baby. We're gonna be a family. 201 00:32:19,499 --> 00:32:21,868 Now come with me! Get in the car! 202 00:32:23,502 --> 00:32:25,905 You're right, I'm not good with guns. 203 00:32:28,708 --> 00:32:29,943 But I bet he is. 204 00:32:31,211 --> 00:32:32,444 No, no, no, no! 205 00:32:43,355 --> 00:32:44,723 Let's have some fun! 206 00:32:51,396 --> 00:32:53,200 She's got my son in there! 207 00:32:53,233 --> 00:32:54,801 Get her back! 208 00:33:14,821 --> 00:33:16,556 You're not helping, shut up right now! 209 00:33:16,588 --> 00:33:18,358 - Shut up! - You're not driving fast enough! 210 00:33:18,391 --> 00:33:20,126 - I'm trying to go fast! - Go faster! 211 00:33:20,160 --> 00:33:21,461 I'm trying! 212 00:33:28,534 --> 00:33:29,803 Damn! 213 00:33:42,414 --> 00:33:43,983 Get up, get up, get up! 214 00:34:45,311 --> 00:34:46,746 Hold on! 215 00:34:54,288 --> 00:34:55,822 Should have buckled up. 216 00:34:57,992 --> 00:34:59,025 You okay? 217 00:35:18,344 --> 00:35:21,581 Goddammit, run. Come on! 218 00:35:23,317 --> 00:35:25,684 I'm gonna kill this bastard myself. 219 00:35:28,755 --> 00:35:31,057 What are you doing? 220 00:35:31,090 --> 00:35:32,192 What's he doing? 221 00:35:32,226 --> 00:35:35,094 I don't know. But don't stop. 222 00:35:41,534 --> 00:35:44,771 - I'm backing out, Temple. - I said don't stop! 223 00:36:12,166 --> 00:36:14,068 He'll never stop. 224 00:36:49,768 --> 00:36:53,340 - He's not down there. - No shit. 225 00:36:53,373 --> 00:36:55,108 So what, he disappeared? 226 00:36:56,309 --> 00:36:59,213 I told you, don't stop! 227 00:36:59,246 --> 00:37:01,646 He was shooting at us, I was trying to save you. 228 00:37:01,681 --> 00:37:03,016 From my wife and son? 229 00:37:03,050 --> 00:37:05,385 She's turned on you, Temple. Can't you see that? 230 00:37:05,418 --> 00:37:07,387 She betrayed you. 231 00:37:07,420 --> 00:37:09,655 Look, Skinny, can you tell him? 232 00:37:09,688 --> 00:37:14,693 She's running away. It's obvious. Right? 233 00:37:14,726 --> 00:37:16,396 I don't know what you're talking about. 234 00:37:16,429 --> 00:37:17,563 Oh, for Christ's sake. 235 00:37:17,597 --> 00:37:19,065 Temple, look, you know what... 236 00:37:24,271 --> 00:37:26,539 We're down four guys, plus the Frenchman. 237 00:37:33,347 --> 00:37:35,849 Thanks for nothing, you tattooed little freak. 238 00:37:35,882 --> 00:37:37,518 Next time, I'll give him the knuckles. 239 00:37:40,019 --> 00:37:42,389 No. Look, get Dennis' body. 240 00:37:42,422 --> 00:37:45,092 We need a lift. I'll drop a pin. 241 00:37:48,228 --> 00:37:50,264 Ride's on the way. 242 00:37:50,297 --> 00:37:52,298 I want every crackhead 243 00:37:52,331 --> 00:37:55,402 and every goddamned banger out there looking for her. 244 00:37:55,434 --> 00:37:58,605 And you better find her. 245 00:38:07,380 --> 00:38:09,382 Look, there's a clinic. 246 00:38:09,416 --> 00:38:10,583 Are they open? 247 00:38:10,617 --> 00:38:12,784 I don't know, but we gotta get off the road. 248 00:38:24,898 --> 00:38:26,465 Come on, hurry up. 249 00:38:28,501 --> 00:38:30,269 Come on, let's see if we can catch it. 250 00:38:30,304 --> 00:38:32,838 Come on, come on, come on. 251 00:38:32,873 --> 00:38:35,041 Whoa, wait, wait! No, don't close. 252 00:38:35,074 --> 00:38:37,543 - No, I'm sorry... - Don't close, no, please. 253 00:38:37,577 --> 00:38:38,744 Are you okay? 254 00:38:38,777 --> 00:38:40,847 Oh... Come on, come inside. 255 00:38:40,880 --> 00:38:43,182 I'll take a look at you. Come on. 256 00:38:54,827 --> 00:38:57,297 You're gonna be okay, come on. 257 00:38:57,331 --> 00:38:58,565 Oh, geez. 258 00:38:58,599 --> 00:39:00,132 All right, can you get up here? 259 00:39:00,166 --> 00:39:01,400 Here. 260 00:39:01,434 --> 00:39:05,137 Okay, good. Oh. All right. 261 00:39:07,306 --> 00:39:09,108 Your partner? 262 00:39:10,643 --> 00:39:12,411 It's complicated. 263 00:39:14,780 --> 00:39:18,485 All right, I'm gonna have to ask you to leave. 264 00:39:18,518 --> 00:39:20,186 Wait in the other room, please. 265 00:39:32,666 --> 00:39:34,077 Sorry I didn't call you earlier, Vic. 266 00:39:34,101 --> 00:39:36,235 It's been a hell of a hectic day. 267 00:39:36,269 --> 00:39:37,403 But don't worry, 268 00:39:37,436 --> 00:39:39,940 I'm gonna be there bright and early in the morning. 269 00:39:39,972 --> 00:39:41,275 Funny you should say that. 270 00:39:41,307 --> 00:39:43,476 I've had kind of a hectic day myself. 271 00:39:43,510 --> 00:39:45,688 - I ran into some trouble... - Trouble? What kind of trouble? 272 00:39:45,711 --> 00:39:48,681 I took care of it, managed to commandeer us another one. 273 00:39:48,715 --> 00:39:50,284 But there will be eyes looking for it, 274 00:39:50,317 --> 00:39:52,818 so we've got about a ten-minute window, tops, 275 00:39:52,853 --> 00:39:54,554 for me to touch down, scoop you up. 276 00:39:54,588 --> 00:39:57,523 I hope that doesn't throw a wrench into the works. 277 00:39:57,556 --> 00:39:58,992 Well, speaking of wrenches, 278 00:39:59,025 --> 00:40:00,335 how do you feel about another passenger? 279 00:40:00,360 --> 00:40:02,628 How do you feel about an extra ten grand? 280 00:40:02,663 --> 00:40:04,530 Come on, she's pregnant, Vic. 281 00:40:04,563 --> 00:40:06,266 In that case, it's 20. 282 00:40:06,300 --> 00:40:07,768 Not very funny. 283 00:40:07,800 --> 00:40:09,168 She's gotta get to Colombia. 284 00:40:09,202 --> 00:40:12,838 Colombia? What happened to Venice? 285 00:40:12,873 --> 00:40:15,375 Look, I can't risk a world tour here. 286 00:40:15,409 --> 00:40:17,143 You either escape with the money, 287 00:40:17,177 --> 00:40:20,681 or you die poor and alone, like your old man. 288 00:40:20,713 --> 00:40:23,817 Venice. She can find her way from there. 289 00:40:23,849 --> 00:40:25,985 Whatever you say, kid. See you. 290 00:40:26,018 --> 00:40:28,121 Okay. See you, buddy. 291 00:40:28,155 --> 00:40:30,590 The baby's heart rate's normal, and the bleeding's stopped, 292 00:40:30,623 --> 00:40:33,527 so I'm hoping it's unrelated to the pregnancy. 293 00:40:33,559 --> 00:40:36,663 But to be safe, you should get an ultrasound. 294 00:40:36,697 --> 00:40:38,331 And she needs to rest. 295 00:40:40,400 --> 00:40:42,501 So your baby's okay? 296 00:40:42,536 --> 00:40:43,737 Yeah. 297 00:40:43,769 --> 00:40:46,840 How's your baby doing? 298 00:40:46,873 --> 00:40:48,842 When's the last time you ate something? 299 00:40:50,777 --> 00:40:52,478 I should get some food. 300 00:40:53,847 --> 00:40:57,150 Is it okay if we stay here a little bit longer? 301 00:40:58,385 --> 00:41:01,054 As long as you're out before we open, it's fine. 302 00:41:02,489 --> 00:41:05,827 I'll be in my office canceling dinner plans. 303 00:41:05,858 --> 00:41:08,027 Thank you. 304 00:41:10,697 --> 00:41:12,365 Well, now I feel bad. 305 00:41:15,902 --> 00:41:17,938 So I talked to my guy. 306 00:41:21,541 --> 00:41:23,577 You can fly with us. 307 00:41:23,610 --> 00:41:25,010 Really? That's okay? 308 00:41:25,045 --> 00:41:29,215 Yeah. You can call it payback for your bodyguard services. 309 00:41:31,016 --> 00:41:33,920 Hey, uh, thanks for coming back for me, by the way. 310 00:41:33,954 --> 00:41:35,389 At the motel. 311 00:41:35,422 --> 00:41:38,958 Yeah, well, I didn't really think anyone wanted 312 00:41:38,992 --> 00:41:41,628 that sad-ass clown doll anyway. 313 00:41:43,163 --> 00:41:46,565 My only regret is, is that I left it back there. 314 00:41:46,599 --> 00:41:50,003 It's okay. You made an effort. 315 00:41:50,036 --> 00:41:54,273 I-I don't really understand why, but I appreciate it. 316 00:42:03,516 --> 00:42:05,284 I'm gonna go get some food. 317 00:42:07,889 --> 00:42:09,389 Get some rest. 318 00:42:10,990 --> 00:42:14,460 So this is really all just for an early retirement? 319 00:42:14,494 --> 00:42:18,063 Not like... like a heart transplant or mob debts? 320 00:42:18,097 --> 00:42:20,934 This is just so you can be some boring guy on a beach? 321 00:42:22,735 --> 00:42:24,137 Yeah. 322 00:44:45,813 --> 00:44:46,847 How you doing tonight? 323 00:44:46,880 --> 00:44:49,951 I'm doing pretty good, officers. 324 00:44:49,983 --> 00:44:51,318 What happened to your arm? 325 00:44:51,351 --> 00:44:54,353 Oh, you know, I just got into a knife fight. 326 00:44:54,387 --> 00:44:56,755 You should see the other guy, he's a bloody mess. 327 00:45:05,164 --> 00:45:07,634 No, in all seriousness, it's a... 328 00:45:07,666 --> 00:45:09,536 I took a dart to the arm. 329 00:45:09,568 --> 00:45:11,538 Competitive darts. 330 00:45:14,041 --> 00:45:15,943 It was a big dart. 331 00:45:15,976 --> 00:45:18,545 Hmm. 332 00:45:18,577 --> 00:45:19,612 I've taken a dart. 333 00:45:19,646 --> 00:45:21,815 - You've taken a dart? - It was at your house. 334 00:45:21,849 --> 00:45:24,416 Car 854, we've got a possible 420... 335 00:45:25,987 --> 00:45:27,286 10-4, we'll respond. 336 00:45:28,956 --> 00:45:30,789 Yeah, well, uh, take care of that arm. 337 00:45:32,059 --> 00:45:33,793 Yeah, you bet, Officer. 338 00:45:33,827 --> 00:45:35,661 Good luck on the darts. 339 00:47:49,394 --> 00:47:52,398 Sir, are you all right? 340 00:47:55,635 --> 00:47:57,670 Oh, we need to get you an ambulance. 341 00:47:57,704 --> 00:48:00,173 No, water. 342 00:48:00,206 --> 00:48:01,507 I just need water. 343 00:48:01,541 --> 00:48:03,510 Do we have any water? 344 00:48:03,543 --> 00:48:06,045 Nah, no water, just diet cola. 345 00:48:06,079 --> 00:48:08,681 I'd actually be grateful for a cup. 346 00:48:45,952 --> 00:48:47,753 All units, we got a call 347 00:48:47,786 --> 00:48:50,489 about a suspicious White male in a black Mustang 348 00:48:50,523 --> 00:48:52,659 at the Fill-N-Go in south Saxton. 349 00:48:52,692 --> 00:48:55,728 Employee over there is a little spooked. Over. 350 00:49:06,974 --> 00:49:08,340 There we go. 351 00:49:10,577 --> 00:49:13,914 - Okay, he's alive. Should we call him? - No. 352 00:49:13,947 --> 00:49:16,416 First I want to tell him that funny story of yours. 353 00:49:16,449 --> 00:49:18,650 You see, my boy Ronnie here, 354 00:49:18,684 --> 00:49:21,222 we were scoring off these bikers today. 355 00:49:21,255 --> 00:49:23,257 And they told him 356 00:49:23,289 --> 00:49:25,960 there's a reward for anyone who spots a, uh... 357 00:49:27,094 --> 00:49:32,867 what was it again, Ronnie? A-a pregnant lady and... her kidnapper? 358 00:49:36,369 --> 00:49:37,871 Imagine that, huh? 359 00:49:37,905 --> 00:49:39,539 A, uh... 360 00:49:39,572 --> 00:49:44,077 a pregnant lady, and her kidnapper. 361 00:49:45,179 --> 00:49:47,847 Apparently, these two ripped off some guy named Temple. 362 00:49:49,315 --> 00:49:50,985 Guess he's a big deal. 363 00:49:52,853 --> 00:49:57,556 Now, we can make the call, and he'll roll right on up. 364 00:49:59,759 --> 00:50:00,760 Or... 365 00:50:02,494 --> 00:50:06,398 Or, you can tell us what it is you took from him. 366 00:50:07,666 --> 00:50:11,038 'Cause the way I figure, 367 00:50:11,070 --> 00:50:12,806 it could be one of two things: 368 00:50:14,074 --> 00:50:15,507 Money... 369 00:50:17,945 --> 00:50:19,646 or drugs. 370 00:50:21,215 --> 00:50:26,619 And, well, Ronnie and I, yeah, we happen to like both. 371 00:50:28,188 --> 00:50:33,126 But where is it, huh? 372 00:50:33,159 --> 00:50:34,793 Where is it? 373 00:50:34,827 --> 00:50:37,563 'Cause it sure ain't in that busted-ass car of yours out there. 374 00:50:37,597 --> 00:50:41,034 And this bitch, she don't know a damn thing. 375 00:50:41,068 --> 00:50:44,938 And I'm not about to beat it out of a pregnant lady. 376 00:50:44,972 --> 00:50:46,639 Yet. 377 00:50:51,110 --> 00:50:52,744 So that leaves you. 378 00:50:54,914 --> 00:50:56,516 Kidnapper. 379 00:50:58,550 --> 00:51:02,688 So... where is it? 380 00:51:08,460 --> 00:51:10,563 See that woman you got tied over there? 381 00:51:13,434 --> 00:51:15,467 That's Temple's wife. 382 00:51:16,369 --> 00:51:19,706 She's carrying his unborn child. 383 00:51:20,940 --> 00:51:22,809 That's all he wants. 384 00:51:24,043 --> 00:51:26,313 That's it. 385 00:51:26,347 --> 00:51:28,382 I'm serious. 386 00:51:28,414 --> 00:51:30,759 Let-let's just call the guy and turn him in and get the reward. 387 00:51:30,782 --> 00:51:32,018 They said they'd hook us up. 388 00:51:32,052 --> 00:51:35,054 With what, Ronnie, huh? A measly eight-ball? 389 00:51:35,088 --> 00:51:36,489 Use your head. 390 00:51:36,521 --> 00:51:38,690 Does this guy look like a kidnapper to you? 391 00:51:40,027 --> 00:51:41,693 He has something. 392 00:51:41,728 --> 00:51:45,498 You have something, and I want it. 393 00:51:45,530 --> 00:51:47,900 Now where is it? 394 00:51:53,072 --> 00:51:55,242 - Sketch... - No! 395 00:51:56,775 --> 00:52:00,179 - What are you doing? - Shut up! Shut up! 396 00:52:03,884 --> 00:52:08,222 Now, let me be perfectly clear. 397 00:52:08,255 --> 00:52:10,824 If one of you doesn't start talking, 398 00:52:10,858 --> 00:52:13,760 this doesn't end well for anybody. 399 00:52:15,594 --> 00:52:18,865 Now, where is it?! 400 00:52:24,804 --> 00:52:27,306 Don't! There's money. 401 00:52:28,842 --> 00:52:30,643 What'd I tell you, Ronnie? 402 00:52:32,311 --> 00:52:33,746 See? 403 00:52:33,780 --> 00:52:36,949 Isn't it better when we all just get along? Yeah? 404 00:52:38,985 --> 00:52:41,188 Now, where is it? 405 00:52:43,556 --> 00:52:45,025 It's out front. 406 00:52:45,059 --> 00:52:46,260 Where? 407 00:52:46,293 --> 00:52:49,262 I don't know, someone must've hit me in the head. 408 00:52:49,295 --> 00:52:51,898 Listen, I'm not playing around here. 409 00:52:53,067 --> 00:52:54,934 Okay, take it easy. 410 00:52:54,967 --> 00:52:59,106 The black metal cabinet, top drawer, 411 00:52:59,139 --> 00:53:01,641 behind the reception desk. 412 00:53:01,673 --> 00:53:05,644 If I come back out here without that bag... 413 00:53:07,746 --> 00:53:09,916 I'm gonna look forward to the second date. 414 00:53:13,320 --> 00:53:14,496 Hey, Sketch, man, what are we doing? 415 00:53:14,521 --> 00:53:15,864 You didn't say nothing about killing anyone. 416 00:53:15,889 --> 00:53:17,858 - I don't wanna kill anyone. - Just stay here! 417 00:53:17,891 --> 00:53:19,668 We shouldn't be doing this, this is a bad idea. 418 00:53:19,692 --> 00:53:21,304 Ripping off this Temple guy doesn't seem like... 419 00:53:21,327 --> 00:53:24,097 Hey! Well, I guess you don't need your share of the money, then 420 00:53:24,130 --> 00:53:27,000 if you're gonna be such a punk about it. 421 00:53:27,034 --> 00:53:29,335 Now stay here. 422 00:53:37,311 --> 00:53:39,313 Forget this. 423 00:53:47,954 --> 00:53:50,023 Hey, those people you were looking for? 424 00:53:51,190 --> 00:53:52,625 Pregnant lady and the guy? 425 00:53:53,494 --> 00:53:55,027 Tell your people I got him. 426 00:53:55,061 --> 00:53:57,797 Yeah, Point View Medical, off Main. 427 00:53:59,199 --> 00:54:02,101 They're fine. Hurry. 428 00:54:03,336 --> 00:54:05,038 He said there was a reward, right? 429 00:54:08,307 --> 00:54:09,742 Hello? 430 00:54:10,610 --> 00:54:12,278 Hey. 431 00:54:13,514 --> 00:54:14,815 Your name's Ronnie, right? 432 00:54:14,847 --> 00:54:16,159 Hey, shut up, man, don't talk to me. 433 00:54:16,182 --> 00:54:19,186 Hey, come on, listen to me. Look at her. 434 00:54:19,219 --> 00:54:21,653 Look, she's bleeding out. She's gonna die. 435 00:54:21,686 --> 00:54:23,789 You want her death on your hands? 436 00:54:23,824 --> 00:54:26,692 It's exactly what you don't want. 437 00:54:26,726 --> 00:54:28,094 Come on, help her! 438 00:54:28,862 --> 00:54:29,963 Man, I don't know, 439 00:54:29,996 --> 00:54:32,331 she looks all right to me, I don't... 440 00:54:48,882 --> 00:54:50,449 He's heavier than I thought. 441 00:54:53,253 --> 00:54:56,322 You take care of her. I'll be back. 442 00:54:57,958 --> 00:54:59,525 Are you okay? 443 00:54:59,559 --> 00:55:01,793 I don't know. I don't know. 444 00:55:01,827 --> 00:55:05,032 How does it look? 445 00:55:05,065 --> 00:55:07,867 - I think it went right through. - Oh, lucky me. 446 00:55:24,418 --> 00:55:25,918 Go. 447 00:55:50,177 --> 00:55:51,744 Ronnie! 448 00:55:56,983 --> 00:55:59,452 - We gotta go. - No. 449 00:55:59,485 --> 00:56:01,188 I'm getting my money. 450 00:56:01,221 --> 00:56:02,922 No, just leave it! 451 00:56:48,568 --> 00:56:49,835 Hey! 452 00:56:49,869 --> 00:56:51,972 Get out, or I'll blow your head off! 453 00:56:55,474 --> 00:56:58,010 No! No! 454 00:57:58,405 --> 00:58:00,639 You selfish bastard. 455 00:58:03,242 --> 00:58:05,545 You gotta go back for them. 456 00:58:09,315 --> 00:58:11,184 What took you so long? We gotta... 457 00:58:12,452 --> 00:58:14,221 You've been busy. 458 00:58:15,856 --> 00:58:17,824 Your husband's waiting. 459 00:58:33,706 --> 00:58:36,242 Stop it. Stop running, Mia. 460 00:58:37,376 --> 00:58:39,478 I want to help you! 461 00:58:39,512 --> 00:58:41,347 And you know I can't do that. 462 00:58:41,380 --> 00:58:42,782 We belong to him. 463 00:58:42,817 --> 00:58:44,583 Not today. 464 00:58:55,929 --> 00:58:57,329 How you doing? 465 00:58:58,498 --> 00:59:00,132 Are you kidding? 466 00:59:01,034 --> 00:59:03,469 Look, I know things have got out of hand. 467 00:59:05,405 --> 00:59:07,673 We can start over. 468 00:59:07,706 --> 00:59:10,443 It's just all about trust. 469 00:59:10,476 --> 00:59:12,746 Trust from me. 470 00:59:12,778 --> 00:59:14,514 Trust from you. 471 00:59:36,469 --> 00:59:40,639 Now... let's start... 472 00:59:41,675 --> 00:59:45,144 with you telling me where your little friend is. 473 00:59:45,177 --> 00:59:47,213 And where my money is. 474 00:59:49,315 --> 00:59:52,018 - Mia! - I don't know where he went. 475 00:59:52,052 --> 00:59:54,286 Some guys jumped us and took off with his money. 476 00:59:54,320 --> 00:59:55,554 His money? 477 00:59:55,588 --> 00:59:57,523 With your money. Your money. 478 00:59:57,556 --> 00:59:58,960 Mia, Mia! 479 01:00:08,768 --> 01:00:11,271 Look, listen, please stop this. 480 01:00:11,304 --> 01:00:12,371 Stop! 481 01:00:12,405 --> 01:00:15,074 You know me better than anyone. 482 01:00:15,108 --> 01:00:18,577 We had a great life, me and you, and the family. 483 01:00:18,612 --> 01:00:21,380 Please, Mia, you're breaking my heart. 484 01:00:23,583 --> 01:00:25,318 Trust me. 485 01:00:44,204 --> 01:00:46,739 Drop your weapons and get on the ground! 486 01:00:51,077 --> 01:00:52,813 Let me deal with this. 487 01:00:59,019 --> 01:01:02,121 Officer, no problem here. 488 01:01:07,594 --> 01:01:09,996 I have a pregnant wife in the car. 489 01:01:10,030 --> 01:01:12,197 I said drop your weapons! 490 01:01:17,871 --> 01:01:20,106 I said put your weapons down! 491 01:01:22,409 --> 01:01:23,543 Hey! 492 01:01:27,380 --> 01:01:29,215 Come on, jackass, where are you? 493 01:01:32,619 --> 01:01:34,320 You blind? 494 01:01:46,231 --> 01:01:48,201 I said drop your weapons! 495 01:01:52,771 --> 01:01:56,443 This is your last warning. Backup's on the way. 496 01:01:58,813 --> 01:02:01,414 You hear that, Griz? Backup. 497 01:02:02,817 --> 01:02:04,117 Edwards! 498 01:02:06,286 --> 01:02:09,356 You with me? 499 01:02:25,538 --> 01:02:26,639 Backup's here. 500 01:02:34,882 --> 01:02:36,516 I thought you were dead. 501 01:03:02,909 --> 01:03:05,012 Please. 502 01:03:05,045 --> 01:03:06,780 I got a family. 503 01:03:08,547 --> 01:03:11,451 Well, I guess we got something in common. 504 01:03:11,483 --> 01:03:12,920 I'm sorry for their loss. 505 01:03:28,135 --> 01:03:29,501 Come on, get in! 506 01:03:33,773 --> 01:03:35,307 What are you doing!? 507 01:03:41,547 --> 01:03:42,748 Stop! 508 01:03:44,818 --> 01:03:46,152 My son's in there. 509 01:03:46,186 --> 01:03:47,586 Temple. 510 01:03:48,688 --> 01:03:50,023 Get my boy! 511 01:03:59,465 --> 01:04:01,568 Where am I going? Where's this friend of yours? 512 01:04:01,601 --> 01:04:03,903 Well, we're not gonna get to him with all this heat on us. 513 01:04:03,938 --> 01:04:04,938 So what should I do? 514 01:04:04,972 --> 01:04:06,371 I don't know, I'm figuring it out. 515 01:04:06,405 --> 01:04:08,373 - Just drive. - I am driving! 516 01:04:16,782 --> 01:04:17,918 Jesus! 517 01:04:21,121 --> 01:04:22,822 Keep going faster, they're gaining on us. 518 01:04:22,856 --> 01:04:25,226 I'm trying! God! 519 01:04:28,161 --> 01:04:30,663 Come on, Vic. Vic! Listen! 520 01:04:30,697 --> 01:04:33,766 You still got that old airplane graveyard with that piece of shit plane? 521 01:04:33,800 --> 01:04:36,036 No way we're flying in that thing, it's worthless. 522 01:04:36,070 --> 01:04:38,514 - Duly noted. - I thought you said there was no more surprises. 523 01:04:38,538 --> 01:04:40,507 - Look... - We're on a tight schedule! 524 01:04:40,539 --> 01:04:43,309 Goddammit, no, everything's okay. Ten-minute window out, 525 01:04:43,342 --> 01:04:45,344 just don't land until I tell you it's safe. 526 01:04:45,378 --> 01:04:47,380 - Safe?! - Just wait for my call. 527 01:04:47,413 --> 01:04:48,983 What the hell is going on down there? 528 01:04:49,016 --> 01:04:50,449 Damn idiot. Head west. 529 01:05:07,902 --> 01:05:09,869 They're leaving town. 530 01:05:51,010 --> 01:05:53,947 If they keep doing this bodyguard bullshit, we'll lose 'em again. 531 01:05:57,750 --> 01:05:59,052 Yeah, I know. 532 01:06:02,454 --> 01:06:04,090 It's coming up quick! 533 01:06:04,123 --> 01:06:05,192 Right here, turn right. 534 01:06:05,226 --> 01:06:06,434 - Here? - Turn right, right here! 535 01:06:06,458 --> 01:06:07,460 I'm going! I'm going! 536 01:06:43,563 --> 01:06:45,298 Come on, let's go! 537 01:07:06,954 --> 01:07:08,588 What are we doing? What's the plan? 538 01:07:08,621 --> 01:07:11,358 - We're gonna wait for him here. - What? 539 01:07:11,391 --> 01:07:13,126 You'll be driving that way north. 540 01:07:13,159 --> 01:07:15,963 Go about five miles, that's where Vic's gonna be. 541 01:07:15,996 --> 01:07:17,429 I'm gonna stay here. 542 01:07:18,563 --> 01:07:20,067 I'm not gonna leave you here alone. 543 01:07:20,099 --> 01:07:22,268 Listen to me, Mia. You've got to get out of here 544 01:07:22,302 --> 01:07:24,871 and you've got to trust me on this. Get the hell out of here. 545 01:07:32,679 --> 01:07:35,782 I'm gonna be back for this. Do you trust me now? 546 01:07:52,664 --> 01:07:55,702 Keep the engine low until you're out of earshot. 547 01:07:55,735 --> 01:07:58,005 You are gonna see me again, okay? 548 01:07:59,172 --> 01:08:01,041 Go. Go! 549 01:09:27,828 --> 01:09:30,430 You want to die like a rat? 550 01:09:30,463 --> 01:09:33,033 We're not coming out until we know we're safe. 551 01:09:33,067 --> 01:09:34,467 I don't see their car. 552 01:09:40,605 --> 01:09:43,775 Mia! Let me hear your voice. 553 01:09:44,545 --> 01:09:46,412 She doesn't want to talk to you. 554 01:09:46,447 --> 01:09:48,881 She's not here. 555 01:09:49,649 --> 01:09:51,551 Let's make a deal. 556 01:09:51,583 --> 01:09:55,221 I give you back the money, I get to keep Mia. 557 01:09:55,255 --> 01:09:57,056 No deal! 558 01:09:59,792 --> 01:10:01,594 This is bullshit. 559 01:10:03,930 --> 01:10:05,466 That's her. 560 01:10:05,498 --> 01:10:07,733 You do what you do. 561 01:10:34,560 --> 01:10:35,895 Shit. 562 01:11:09,563 --> 01:11:11,297 Not today. 563 01:12:50,363 --> 01:12:53,500 You're gonna have to do a lot better than this. 564 01:13:01,173 --> 01:13:02,173 Au revoir. 565 01:13:16,355 --> 01:13:17,890 Hey! 566 01:13:17,923 --> 01:13:20,661 I'm right here! Come on, please! 567 01:13:23,563 --> 01:13:25,998 Come on, look down. 568 01:13:35,775 --> 01:13:37,711 I didn't know how desperate you were 569 01:13:37,743 --> 01:13:39,345 to take this baby away from me. 570 01:13:40,980 --> 01:13:42,649 But now I get it. 571 01:13:43,483 --> 01:13:47,386 Now I'm gonna show you how desperate I am to keep this baby. 572 01:14:03,502 --> 01:14:04,970 Stop! 573 01:14:19,219 --> 01:14:20,520 Check it. 574 01:14:20,554 --> 01:14:22,521 If he's still alive, kill him. 575 01:14:51,251 --> 01:14:52,953 Enough! 576 01:14:55,555 --> 01:14:59,059 You're just like a rat sneaking around in the kitchen! 577 01:15:00,460 --> 01:15:04,663 I'm a leader, a father. You're nothing. 578 01:15:07,634 --> 01:15:09,202 You're right. 579 01:15:09,235 --> 01:15:12,639 I did want what you have, so I took it from you. 580 01:15:14,073 --> 01:15:16,309 But it wasn't that hard. 581 01:15:16,342 --> 01:15:20,113 All I had to do was prove that I'm more of a man, 582 01:15:20,146 --> 01:15:22,850 more of a father than you could ever be. 583 01:15:22,884 --> 01:15:28,587 And I sure as shit wouldn't have let a rat take over his empire. 584 01:16:12,231 --> 01:16:13,533 Stop. 585 01:16:25,846 --> 01:16:28,448 I'm glad it gets to be me. 586 01:17:14,694 --> 01:17:16,296 Darling. 587 01:17:17,329 --> 01:17:19,632 What are you doing? Let me finish this. 588 01:17:21,234 --> 01:17:22,802 Then we can be a family. 589 01:17:22,837 --> 01:17:24,570 Raise our son. 590 01:17:27,573 --> 01:17:29,810 You know you can't hit me from there anyway. 591 01:17:31,110 --> 01:17:32,145 Then I'll come closer. 592 01:17:49,628 --> 01:17:51,331 I had a name... 593 01:17:52,097 --> 01:17:53,500 for the boy. 594 01:18:15,255 --> 01:18:17,289 What the hell's going on down there, kid? 595 01:18:17,323 --> 01:18:19,326 It's all taken care of. 596 01:18:19,359 --> 01:18:21,394 Thanks for swooping in and saving the day. 597 01:18:21,427 --> 01:18:23,662 - Bring 'er down. - Roger that. 598 01:18:36,408 --> 01:18:40,145 Hey, kid! Let's go, come on! 599 01:18:56,328 --> 01:18:58,564 I get the clown doll now. 600 01:19:13,179 --> 01:19:14,914 What are you doing? 601 01:19:15,681 --> 01:19:17,516 You're going to take eight stacks out of this, 602 01:19:17,550 --> 01:19:19,152 and you're gonna give it to Vic. 603 01:19:19,185 --> 01:19:20,988 And if he tells you that you gotta pay double, 604 01:19:21,021 --> 01:19:22,398 you're gonna tell him to kiss your ass. 605 01:19:22,421 --> 01:19:24,157 Why don't you just tell him yourself? 606 01:19:24,189 --> 01:19:27,627 No, the rest is yours. 607 01:19:32,164 --> 01:19:34,199 I'm gonna stay. 608 01:19:34,234 --> 01:19:36,235 You're gonna go to Colombia with Vic. 609 01:19:36,269 --> 01:19:38,139 Don't worry, he's not gonna argue. 610 01:19:38,171 --> 01:19:39,840 He's afraid of pregnant women. 611 01:19:39,873 --> 01:19:43,275 What are you talking about? What are you gonna do? 612 01:19:43,309 --> 01:19:44,711 Where are you gonna go? 613 01:19:46,546 --> 01:19:48,114 This is... this is your money. 614 01:19:48,149 --> 01:19:50,818 No, it's not, it's your money. 615 01:19:50,850 --> 01:19:54,453 Something tells me you're going to need it a hell of a lot more than me. 616 01:19:57,489 --> 01:20:01,061 Besides, I heard from a little birdie 617 01:20:01,095 --> 01:20:03,395 that there's a junkyard full of cash 618 01:20:03,430 --> 01:20:06,265 and no one's guarding it. 619 01:20:06,298 --> 01:20:09,069 The boss's wife shot him in the head. 620 01:20:09,103 --> 01:20:10,770 Something like that with a story. 621 01:20:21,613 --> 01:20:22,917 Thank you. 622 01:20:25,886 --> 01:20:27,386 No worries. 623 01:20:34,694 --> 01:20:36,729 Me too, small fry. 624 01:20:48,842 --> 01:20:49,842 Hey... 625 01:20:54,713 --> 01:20:56,282 What's your name? 626 01:21:00,154 --> 01:21:02,021 It's... 627 01:21:12,899 --> 01:21:14,701 I like that name. 628 01:21:16,536 --> 01:21:19,239 Where you going, kid? 629 01:21:19,271 --> 01:21:21,373 Colombia. 43884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.