All language subtitles for Bullet.Proof.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:42,809 --> 00:04:46,746 Ei! Ei! Ele está ali! 2 00:07:27,207 --> 00:07:28,608 Ei, garoto. 3 00:07:28,642 --> 00:07:30,277 Estou voando sobre a montanha, fora da recepção. 4 00:07:30,310 --> 00:07:35,048 Vejo você amanhã. Sete da manhã, Hangar Ravenhill. 5 00:07:35,082 --> 00:07:38,018 Aposentadoria, aqui vamos nós. 6 00:08:22,662 --> 00:08:23,964 Ah. 7 00:09:17,784 --> 00:09:18,886 Quem é Você? 8 00:09:18,920 --> 00:09:20,720 Quem sou eu? Quem diabos é você? 9 00:09:20,754 --> 00:09:21,721 Onde está Raul? 10 00:09:21,755 --> 00:09:23,457 Quem diabos é Rahul? 11 00:09:32,032 --> 00:09:35,035 Saia do porta-malas, devagar. 12 00:09:41,408 --> 00:09:43,977 - Minhas bolsas-- - Não, eu pego. 13 00:09:45,679 --> 00:09:47,180 Vá para lá. 14 00:09:55,055 --> 00:09:56,623 Voltar mais. 15 00:10:12,506 --> 00:10:14,274 São cortadores de unhas. 16 00:10:26,286 --> 00:10:28,622 Ei! Cuidado com isso! 17 00:10:50,043 --> 00:10:51,411 Amarre isso. 18 00:11:04,157 --> 00:11:05,792 Você matou Rahul? 19 00:11:06,928 --> 00:11:09,062 O cara que estava me dirigindo. 20 00:11:09,095 --> 00:11:11,131 Não, mas o nariz pode precisar de algum trabalho. 21 00:11:11,164 --> 00:11:13,166 Na verdade, enfaixá-lo. 22 00:11:13,199 --> 00:11:15,135 Na verdade, enfaixá-lo! Levante-o. 23 00:11:15,168 --> 00:11:17,170 Ai! Inversão de marcha. 24 00:11:26,546 --> 00:11:28,248 É real, idiota. 25 00:11:31,551 --> 00:11:33,353 Eu estou mantendo isso. 26 00:11:33,386 --> 00:11:35,288 Não que você seja nada de bom com isso. 27 00:11:36,824 --> 00:11:38,091 Pegue sua merda. 28 00:11:38,124 --> 00:11:40,493 Não se afaste de mim, hijoeputa. 29 00:11:45,298 --> 00:11:47,233 Precisamos obter o inferno fora daqui. 30 00:11:47,267 --> 00:11:49,369 - Com licença, nós? - Sim nós. 31 00:11:49,402 --> 00:11:51,371 E nós precisamos ir antes que meu marido chegue. 32 00:11:51,404 --> 00:11:54,174 eu não dou a mínima sobre o seu casamento de merda. 33 00:11:54,207 --> 00:11:57,177 Templo não vai veja assim. 34 00:11:58,244 --> 00:12:00,246 - Têmpora? - Sim. 35 00:12:00,280 --> 00:12:02,248 - Temple é seu marido. - Sim. 36 00:12:02,282 --> 00:12:04,317 Como no cara que eu apenas roubei? 37 00:12:13,159 --> 00:12:17,430 O que? O que são você está fazendo? Ei! Ei, pare! 38 00:12:18,565 --> 00:12:20,868 Você não pode simplesmente me deixar no meio do nada! 39 00:12:20,901 --> 00:12:23,004 Inferno, eu não posso. 40 00:12:23,037 --> 00:12:24,704 Pare! 41 00:12:24,738 --> 00:12:28,742 Estamos provavelmente indo do mesmo jeito, só me larga! 42 00:12:28,775 --> 00:12:29,877 Ai! 43 00:12:32,178 --> 00:12:35,682 Ouça, uma vez que Temple descobre Eu estava tentando sair, 44 00:12:35,715 --> 00:12:37,484 ele vai me matar. 45 00:12:39,419 --> 00:12:43,356 Sim. Ele é louco. Boa sorte. 46 00:12:45,792 --> 00:12:47,360 Ele vai me fazer falar! 47 00:12:47,394 --> 00:12:48,996 E eu vou ser forçado contar-lhe tudo! 48 00:12:49,030 --> 00:12:51,197 Todos serão olhando para você! 49 00:12:51,231 --> 00:12:53,566 Ou você pode me levar com você, por favor! 50 00:12:53,600 --> 00:12:56,369 Por favor! Por favor, para meu bebê! 51 00:13:04,210 --> 00:13:07,148 Sete da manhã amanhã, Hangar Ravenhill! 52 00:13:29,502 --> 00:13:33,373 Onde exatamente você está indo? 53 00:14:13,013 --> 00:14:14,949 Onde nós encontrar esse cara? 54 00:14:14,982 --> 00:14:17,151 Eu te disse dez vezes, 55 00:14:17,184 --> 00:14:19,385 Não sei qualquer coisa sobre isso! 56 00:14:19,419 --> 00:14:21,688 Eu não conheço esse cara! 57 00:14:23,289 --> 00:14:25,291 Vamos lá, cara. 58 00:14:25,325 --> 00:14:26,760 eu não vejo você toda a manhã, 59 00:14:26,793 --> 00:14:29,529 então um cara entra aqui, leva, tipo, metade do nosso dinheiro, 60 00:14:29,562 --> 00:14:32,099 e sai daqui no seu carro? 61 00:14:32,133 --> 00:14:34,567 E você não sabe nada sobre isso? 62 00:14:38,973 --> 00:14:40,841 Mia está desaparecida. 63 00:14:42,575 --> 00:14:44,444 Você sabe alguma coisa sobre isso? 64 00:14:44,477 --> 00:14:46,780 Ei, Magro, se algum cara nos enganou, 65 00:14:46,814 --> 00:14:50,350 vamos buscá-lo. Você e eu, agora. 66 00:14:50,383 --> 00:14:52,219 Vamos matar esse cara. 67 00:14:52,253 --> 00:14:54,287 Desamarre-me homem, vamos lá! 68 00:14:58,391 --> 00:15:00,326 Sim, eu não sei, cara. 69 00:15:03,730 --> 00:15:04,832 Isso é um toque agradável. 70 00:15:06,566 --> 00:15:08,235 Como isso funcionou? Ele fez isso por você, 71 00:15:08,269 --> 00:15:10,204 ou você bate no seu rosto em uma janela, ou o quê? 72 00:15:11,806 --> 00:15:13,140 Magro, me escute! 73 00:15:13,174 --> 00:15:15,642 eu não sei nada sobre essa merda, tudo bem?! 74 00:15:17,510 --> 00:15:19,880 Eu nunca nos venderia Curtiu isso. 75 00:15:21,115 --> 00:15:22,817 Você me conhece. 76 00:15:25,052 --> 00:15:26,619 Somos irmãos. 77 00:15:28,989 --> 00:15:32,692 Oh sim. Essa coisa. 78 00:15:34,527 --> 00:15:35,963 Hum. 79 00:15:35,996 --> 00:15:37,965 Parece meio sem sentido agora. 80 00:16:17,437 --> 00:16:18,806 Magro! 81 00:16:23,476 --> 00:16:24,979 Ele está mentindo. 82 00:16:26,613 --> 00:16:30,050 Templo, eu juro, eu não sei nada sobre o cara ou o dinheiro-- 83 00:16:43,197 --> 00:16:45,698 Relaxar. 84 00:16:45,732 --> 00:16:48,534 Ele é a razão o estranho fugiu. 85 00:16:56,277 --> 00:16:57,344 Onde está Mia? 86 00:17:05,986 --> 00:17:08,255 Agora eu entendo... 87 00:17:08,289 --> 00:17:10,257 do jeito que você usou para olhar para ela. 88 00:17:18,631 --> 00:17:22,535 Você tenta roubar minha esposa e filho não nascido de mim. 89 00:17:22,568 --> 00:17:24,805 Não, não é bem assim. 90 00:17:28,943 --> 00:17:30,377 Como é? 91 00:17:32,980 --> 00:17:34,480 Foi ideia dela. 92 00:17:37,084 --> 00:17:39,153 Ela queria ir embora. 93 00:17:39,186 --> 00:17:40,888 Ela me fez fazer isso. 94 00:17:43,324 --> 00:17:47,593 Mia veio até mim. Ela me implorou. 95 00:17:48,795 --> 00:17:51,098 Ela queria pegar o bebê fora daqui. 96 00:17:51,131 --> 00:17:54,201 eu nunca tentaria para roubá-la de você, Juro. 97 00:17:57,603 --> 00:17:59,873 Olhe olhe. Olhar. 98 00:18:05,312 --> 00:18:06,880 É para lá que ela está indo. 99 00:18:08,449 --> 00:18:10,384 Um motel. Um velho amigo meu 100 00:18:10,417 --> 00:18:12,086 ia pegá-la fora do país. 101 00:18:13,153 --> 00:18:16,689 Esse cara bateu em nós e partiu com ela. 102 00:18:16,723 --> 00:18:19,726 Isso é tudo que eu sei, Eu juro por Deus. 103 00:19:18,052 --> 00:19:19,286 Onde está o francês? 104 00:19:19,319 --> 00:19:20,821 Cuidando dessa coisa. 105 00:19:20,854 --> 00:19:23,257 Certifique-se de que ele está no motel quando Mia chega lá. 106 00:19:23,290 --> 00:19:24,590 E o cara? 107 00:19:30,397 --> 00:19:31,899 Esse é seu, cabeça de merda. 108 00:19:31,932 --> 00:19:33,733 Se você não gosta, faça o seu próprio. 109 00:19:34,935 --> 00:19:37,504 - Eles estão levando uma eternidade. - Tenho merda para fazer. 110 00:19:37,538 --> 00:19:39,139 Okay, certo. 111 00:19:42,509 --> 00:19:43,977 Quem é aquele? 112 00:20:08,902 --> 00:20:10,104 Acima, acima! 113 00:20:30,090 --> 00:20:32,593 Me desculpe. 114 00:20:32,625 --> 00:20:35,863 eu sempre assumo todos falam francês. 115 00:20:37,730 --> 00:20:39,967 Estou procurando um casal. 116 00:20:41,468 --> 00:20:44,471 ouvi eles estão por aqui. 117 00:20:44,505 --> 00:20:45,539 Nunca os vi. 118 00:21:07,594 --> 00:21:08,829 Bonjour. 119 00:21:08,862 --> 00:21:10,796 É magro. Temos um problema. 120 00:21:10,831 --> 00:21:13,500 - Por que? - Fomos roubados. Um cara levou Mia. 121 00:21:13,534 --> 00:21:15,936 Estou enviando um pin para onde achamos que eles estão indo. 122 00:21:15,969 --> 00:21:19,506 - Concluir. - Sem suor. 123 00:21:51,405 --> 00:21:52,973 Ei! 124 00:22:12,559 --> 00:22:14,161 Termine aqui. 125 00:22:15,596 --> 00:22:17,698 Alguém vai chegar. 126 00:22:17,730 --> 00:22:19,833 Você trabalha para Temple agora. 127 00:22:39,419 --> 00:22:41,588 Olá? 128 00:22:41,622 --> 00:22:42,923 "Hum, olá" o quê? 129 00:22:42,956 --> 00:22:44,825 Você não poderia? É ruim para o bebê. 130 00:22:44,858 --> 00:22:47,094 Bem, você está fazendo um ótimo trabalho mantendo-o seguro até agora. 131 00:22:47,127 --> 00:22:50,197 - Ele, não isso. - Parabéns. Como eu dou a mínima. 132 00:22:50,230 --> 00:22:53,200 estou fazendo tudo isso para dar ao meu filho uma vida real. 133 00:22:53,233 --> 00:22:55,869 Sim, bem, a vida em fuga não é muito de uma vida real. 134 00:22:55,902 --> 00:22:58,505 Eu não vou correr. Minha família está na Colômbia. 135 00:22:58,538 --> 00:23:00,173 Temple não pode chegar até mim lá. 136 00:23:01,842 --> 00:23:03,810 O que há neste seu motel? 137 00:23:04,777 --> 00:23:07,381 Algum cara vai me encontrar lá. Raul o conhece. 138 00:23:08,915 --> 00:23:10,317 Você já conheceu esse cara antes? 139 00:23:10,350 --> 00:23:12,185 Não. 140 00:23:12,219 --> 00:23:14,288 - Então você não saber o nome dele. - Então? 141 00:23:14,321 --> 00:23:16,390 Você não sabe nada sobre esse cara? 142 00:23:16,423 --> 00:23:17,924 - Não. - O que você é, estúpido? 143 00:23:17,958 --> 00:23:20,761 Você é a esposa de um traficante. Você não pensa alguém vai bater em você? 144 00:23:20,793 --> 00:23:22,362 É o plano mais estúpido já ouvi falar. 145 00:23:22,396 --> 00:23:25,065 Ouça, idiota! Você não sabe o que foi como para mim lá atrás. 146 00:23:25,098 --> 00:23:27,501 Você tem que parar de fingir você sabe o que é bom para mim ou meu bebê 147 00:23:27,534 --> 00:23:28,902 e cale seu rosto presunçoso. 148 00:23:28,935 --> 00:23:31,938 Olha, se você não gosta o som da minha voz, 149 00:23:31,972 --> 00:23:34,941 Eu sempre posso te colocar de volta no porta-malas, fritura pequena. 150 00:23:34,975 --> 00:23:36,743 - Como você faria. - Me teste! 151 00:23:36,777 --> 00:23:38,679 Você está apenas arriscando sua vida por dinheiro! 152 00:23:38,712 --> 00:23:41,982 E eu duvido do seu plano é largar esse saco em um orfanato! 153 00:23:42,015 --> 00:23:44,851 Não aja como você é melhor que eu! Você é um ladrão! 154 00:23:44,885 --> 00:23:46,887 Sim você está certo, não é para caridade. 155 00:23:46,920 --> 00:23:48,555 É para mim, minha aposentadoria. 156 00:23:48,588 --> 00:23:50,857 E amanhã de manhã eu vou ser entrar em um avião 157 00:23:50,891 --> 00:23:52,993 com alguém que eu realmente sei, 158 00:23:53,026 --> 00:23:55,195 e voando longe, bem longe daqui. 159 00:23:55,228 --> 00:23:57,431 E eu não vou perder um minuto de sono sobre ele. 160 00:23:57,464 --> 00:23:59,900 Claro como merda não vai ser pensando em você. 161 00:24:03,337 --> 00:24:05,472 Para onde você está voando? 162 00:24:05,505 --> 00:24:06,606 Não a Colômbia. 163 00:24:06,640 --> 00:24:08,475 Bem, bom. 164 00:24:08,508 --> 00:24:09,743 Isso mesmo, é bom. 165 00:24:09,776 --> 00:24:11,144 Isso mesmo, é bom. 166 00:24:11,178 --> 00:24:12,846 O que você está, Seis anos de idade? 167 00:24:17,784 --> 00:24:19,252 Maldito pirralho. 168 00:24:19,286 --> 00:24:21,488 Olha, eu não acho nos deveríamos ser falando um com o outro 169 00:24:21,521 --> 00:24:22,989 para o resto da unidade. 170 00:24:23,023 --> 00:24:25,459 - Tudo bem por mim. - Por mim tudo bem. 171 00:24:58,325 --> 00:25:01,094 O que você está fazendo? Puxe para dentro. 172 00:25:03,029 --> 00:25:04,931 E se o seu menino desistiu de você? 173 00:25:06,633 --> 00:25:08,335 Rahul não faria isso. 174 00:25:11,004 --> 00:25:13,340 Olha, isso é minha única chance para chegar em casa. 175 00:25:13,373 --> 00:25:14,941 eu não vou pegar carona fora do país. 176 00:25:14,975 --> 00:25:16,410 Eu vou ser pego com certeza. 177 00:25:16,443 --> 00:25:19,246 E você não me quer ser pego, lembra? 178 00:25:19,279 --> 00:25:21,381 Então é só puxar. 179 00:25:41,501 --> 00:25:42,669 Seu enterro. 180 00:26:03,757 --> 00:26:07,661 Bem, obrigado pela carona. 181 00:26:07,694 --> 00:26:09,329 Eu sou Mia, a propósito. 182 00:26:15,735 --> 00:26:17,537 Aproveite sua aposentadoria. 183 00:28:39,679 --> 00:28:41,015 Onde está o cara? 184 00:28:41,048 --> 00:28:43,149 O que? Eu não... 185 00:28:43,183 --> 00:28:45,719 O cara que te levou, pegou o dinheiro. 186 00:28:45,752 --> 00:28:48,254 - Onde ele está? - Não sei para onde ele foi. 187 00:29:00,133 --> 00:29:01,301 Sim. 188 00:29:02,469 --> 00:29:05,205 Bem espere para o Templo chegar. 189 00:29:16,282 --> 00:29:20,186 Eu trabalhei para o seu marido por muito tempo. 190 00:29:21,388 --> 00:29:26,159 Se eu disser que te encontrei em uma confusão sangrenta, 191 00:29:26,192 --> 00:29:28,294 ele vai acreditar em mim. 192 00:29:30,597 --> 00:29:34,401 Onde ele está? 193 00:31:38,025 --> 00:31:40,527 O que deu em você, amada? 194 00:31:40,560 --> 00:31:42,428 Ele fez lavagem cerebral em você? 195 00:31:43,964 --> 00:31:46,934 Você vai morrer uma morte lenta por isso, estranho. 196 00:31:48,568 --> 00:31:51,238 Vamos lá querida. Abaixe a arma, venha comigo. 197 00:31:51,272 --> 00:31:53,073 Eu prefiro morrer do que voltar com você. 198 00:32:11,225 --> 00:32:13,493 Viu, eu te disse você não é bom com armas. 199 00:32:13,526 --> 00:32:16,130 Agora pare com essa bobagem. 200 00:32:16,163 --> 00:32:19,465 Nós vamos ter esse bebê. Nós vamos ser uma família. 201 00:32:19,499 --> 00:32:21,869 Agora venha comigo! Entre no carro! 202 00:32:23,503 --> 00:32:25,906 Você tem razão, Não sou bom com armas. 203 00:32:28,708 --> 00:32:29,944 Mas aposto que ele é. 204 00:32:31,212 --> 00:32:32,445 Não não não não! 205 00:32:43,356 --> 00:32:44,724 Vamos nos divertir! 206 00:32:51,397 --> 00:32:53,200 Ela tem meu filho lá! 207 00:32:53,234 --> 00:32:54,802 Traga ela de volta! 208 00:33:14,822 --> 00:33:16,556 Você não está ajudando, cale a boca agora! 209 00:33:16,589 --> 00:33:18,359 - Cale-se! - Você não está dirigindo rápido o suficiente! 210 00:33:18,391 --> 00:33:20,127 - Estou tentando ir rápido! - Vá mais rápido! 211 00:33:20,160 --> 00:33:21,461 Estou tentando! 212 00:33:28,534 --> 00:33:29,803 Droga! 213 00:33:42,415 --> 00:33:43,984 Levante-se, levante-se, levante-se! 214 00:34:45,312 --> 00:34:46,746 Aguentar! 215 00:34:54,288 --> 00:34:55,823 Deveria ter afivelado. 216 00:34:57,992 --> 00:34:59,026 Você está bem? 217 00:35:18,345 --> 00:35:21,581 Porra, corra. Vamos! 218 00:35:23,317 --> 00:35:25,685 eu vou matar esse bastardo mesmo. 219 00:35:28,755 --> 00:35:31,058 O que você está fazendo? 220 00:35:31,091 --> 00:35:32,192 O que ele está fazendo? 221 00:35:32,226 --> 00:35:35,095 Não sei. Mas não pare. 222 00:35:41,534 --> 00:35:44,771 - Estou recuando, Temple. - Eu disse não pare! 223 00:36:12,166 --> 00:36:14,068 Ele nunca vai parar. 224 00:36:49,769 --> 00:36:53,340 - Ele não está lá embaixo. - Não merda. 225 00:36:53,373 --> 00:36:55,109 E daí, ele desapareceu? 226 00:36:56,310 --> 00:36:59,213 Eu te disse, não pare! 227 00:36:59,246 --> 00:37:01,647 Ele estava atirando em nós, Eu estava tentando te salvar. 228 00:37:01,681 --> 00:37:03,016 Da minha esposa e filho? 229 00:37:03,050 --> 00:37:05,385 Ela se voltou contra você, Temple. Você não pode ver isso? 230 00:37:05,419 --> 00:37:07,387 Ela te traiu. 231 00:37:07,421 --> 00:37:09,655 Olha, Magro, você pode dizer a ele? 232 00:37:09,689 --> 00:37:14,694 Ela está fugindo. É obvio. Certo? 233 00:37:14,727 --> 00:37:16,396 Não sei do que você está falando. 234 00:37:16,430 --> 00:37:17,564 Ah, pelo amor de Deus. 235 00:37:17,598 --> 00:37:19,066 Temple, olhe, você sabe o que... 236 00:37:24,271 --> 00:37:26,540 Estamos para baixo quatro caras, mais o francês. 237 00:37:33,347 --> 00:37:35,849 Obrigado por nada, você tatuou a aberração. 238 00:37:35,883 --> 00:37:37,518 Próxima vez, Vou dar-lhe os nós dos dedos. 239 00:37:40,020 --> 00:37:42,389 Não. Olhe, pegue o corpo de Dennis. 240 00:37:42,422 --> 00:37:45,092 Precisamos de um elevador. Vou soltar um alfinete. 241 00:37:48,228 --> 00:37:50,264 A carona está a caminho. 242 00:37:50,297 --> 00:37:52,299 Eu quero cada crackhead 243 00:37:52,332 --> 00:37:55,402 e cada maldito banger lá fora procurando por ela. 244 00:37:55,435 --> 00:37:58,605 E é melhor você encontrá-la. 245 00:38:07,381 --> 00:38:09,383 Olha, há uma clínica. 246 00:38:09,416 --> 00:38:10,584 Estão abertos? 247 00:38:10,617 --> 00:38:12,785 Não sei, mas temos que sair da estrada. 248 00:38:24,898 --> 00:38:26,466 Vamos, apresse-se. 249 00:38:28,502 --> 00:38:30,270 Vamos, vamos ver se conseguirmos pegá-lo. 250 00:38:30,304 --> 00:38:32,839 Venha, venha, venha. 251 00:38:32,873 --> 00:38:35,042 Uau, espere, espere! Não, não feche. 252 00:38:35,075 --> 00:38:37,544 - Não me desculpe-- - Não feche, não, por favor. 253 00:38:37,578 --> 00:38:38,744 Você está bem? 254 00:38:38,778 --> 00:38:40,847 Oh vamos lá, Entre. 255 00:38:40,881 --> 00:38:43,183 Vou dar uma olhada em você. Vamos. 256 00:38:54,828 --> 00:38:57,297 Você vai ser ok, vamos. 257 00:38:57,331 --> 00:38:58,565 Oh puxa. 258 00:38:58,599 --> 00:39:00,133 Tudo bem, você pode subir aqui? 259 00:39:00,167 --> 00:39:01,401 Aqui. 260 00:39:01,435 --> 00:39:05,138 OK, bom. Oh. Tudo bem. 261 00:39:07,307 --> 00:39:09,109 Seu parceiro? 262 00:39:10,644 --> 00:39:12,412 É complicado. 263 00:39:14,780 --> 00:39:18,485 Tudo bem, eu vou tem que pedir para você sair. 264 00:39:18,518 --> 00:39:20,187 Espere no outro quarto, por favor. 265 00:39:32,666 --> 00:39:34,067 Desculpe eu não Ligo para você mais cedo, Vic. 266 00:39:34,101 --> 00:39:36,236 Tem sido um inferno de um dia agitado. 267 00:39:36,270 --> 00:39:37,404 Mas não se preocupe, 268 00:39:37,437 --> 00:39:39,940 Eu vou estar lá brilhante e cedo de manhã. 269 00:39:39,973 --> 00:39:41,275 Engraçado, você deveria diga isso. 270 00:39:41,308 --> 00:39:43,477 Eu tive um pouco um dia agitado. 271 00:39:43,510 --> 00:39:45,679 - Tive alguns problemas-- - Problema? Que tipo de problema? 272 00:39:45,712 --> 00:39:48,682 Eu cuidei isso, conseguiu nos comandar outro. 273 00:39:48,715 --> 00:39:50,284 Mas haverá olhos procurando, 274 00:39:50,317 --> 00:39:52,819 então temos aproximadamente uma janela de dez minutos, no máximo, 275 00:39:52,853 --> 00:39:54,554 para eu pousar, pegue você. 276 00:39:54,588 --> 00:39:57,524 Espero que não jogue uma chave para os trabalhos. 277 00:39:57,557 --> 00:39:58,992 Bem, falando de chaves, 278 00:39:59,026 --> 00:40:00,327 como você está se sentindo sobre outro passageiro? 279 00:40:00,360 --> 00:40:02,629 Como você se sente cerca de dez mil a mais? 280 00:40:02,663 --> 00:40:04,531 Vamos, ela está grávida, Vic. 281 00:40:04,564 --> 00:40:06,266 Nesse caso, são 20. 282 00:40:06,300 --> 00:40:07,768 Não muito engraçado. 283 00:40:07,801 --> 00:40:09,169 Ela tem que ir para a Colômbia. 284 00:40:09,202 --> 00:40:12,839 Colômbia? O que aconteceu com Veneza? 285 00:40:12,873 --> 00:40:15,375 Olha, não posso arriscar uma turnê mundial aqui. 286 00:40:15,409 --> 00:40:17,144 Ou você escapa com o dinheiro, 287 00:40:17,177 --> 00:40:20,681 ou você morre pobre e sozinho, como seu pai. 288 00:40:20,714 --> 00:40:23,817 Veneza. Ela pode encontrar seu caminho de lá. 289 00:40:23,850 --> 00:40:25,986 O que você disser, garoto. Vejo você. 290 00:40:26,019 --> 00:40:28,121 OK. Até logo amigo. 291 00:40:28,155 --> 00:40:30,590 A frequência cardíaca do bebê está normal, e o sangramento parou, 292 00:40:30,624 --> 00:40:33,527 então eu estou esperando não é relacionado à gravidez. 293 00:40:33,560 --> 00:40:36,663 Mas para estar seguro, voce deveria pegar um ultrassom. 294 00:40:36,697 --> 00:40:38,332 E ela precisa descansar. 295 00:40:40,400 --> 00:40:42,502 Então seu bebê está bem? 296 00:40:42,536 --> 00:40:43,737 Sim. 297 00:40:43,770 --> 00:40:46,840 Como está seu bebê? 298 00:40:46,873 --> 00:40:48,842 Quando é a última vez você comeu alguma coisa? 299 00:40:50,777 --> 00:40:52,479 Eu deveria pegar um pouco de comida. 300 00:40:53,847 --> 00:40:57,150 Tudo bem se ficarmos aqui um pouco mais longo? 301 00:40:58,385 --> 00:41:01,054 Enquanto você estiver fora antes de abrirmos, está tudo bem. 302 00:41:02,489 --> 00:41:05,827 estarei no meu escritório cancelando planos de jantar. 303 00:41:05,859 --> 00:41:08,028 Obrigada. 304 00:41:10,697 --> 00:41:12,366 Bem, agora eu me sinto mal. 305 00:41:15,902 --> 00:41:17,938 Então eu falei com o meu cara. 306 00:41:21,541 --> 00:41:23,577 Você pode voar conosco. 307 00:41:23,610 --> 00:41:25,011 Sério? Tudo bem? 308 00:41:25,045 --> 00:41:29,216 Sim. Você pode chamá-lo de retorno para seus serviços de guarda-costas. 309 00:41:31,017 --> 00:41:33,920 Ei, obrigado por voltando para mim, a propósito. 310 00:41:33,954 --> 00:41:35,389 No motel. 311 00:41:35,422 --> 00:41:38,959 Sim, bem, eu não realmente acho que alguém queria 312 00:41:38,992 --> 00:41:41,628 - aquele rabo triste boneca palhaço de qualquer maneira. 313 00:41:43,163 --> 00:41:46,566 Meu único arrependimento é, é que eu deixei ali atrás. 314 00:41:46,600 --> 00:41:50,003 Está bem. Você fez um esforço. 315 00:41:50,036 --> 00:41:54,274 Eu-eu realmente não entenda porque, mas eu aprecio isso. 316 00:42:03,517 --> 00:42:05,285 eu vou obter alguma comida. 317 00:42:07,889 --> 00:42:09,389 Descanse um pouco. 318 00:42:10,991 --> 00:42:14,461 Então isso é realmente tudo apenas para uma reforma antecipada? 319 00:42:14,494 --> 00:42:18,064 Não parece-- como um transplante de coração ou dívidas da máfia? 320 00:42:18,098 --> 00:42:20,934 Isto é apenas para que você possa ser algum cara chato na praia? 321 00:42:22,736 --> 00:42:24,137 Sim. 322 00:44:45,813 --> 00:44:46,847 Como você está esta noite? 323 00:44:46,881 --> 00:44:49,951 estou fazendo muito bem, oficiais. 324 00:44:49,984 --> 00:44:51,318 O que aconteceu com o seu braço? 325 00:44:51,351 --> 00:44:54,354 Ah, você sabe, eu só entrou em uma briga de faca. 326 00:44:54,387 --> 00:44:56,756 Você deveria ver o outro cara, ele é uma bagunça sangrenta. 327 00:45:05,165 --> 00:45:07,634 Não, com toda a seriedade, é um-- 328 00:45:07,667 --> 00:45:09,536 Eu levei um dardo ao braço. 329 00:45:09,569 --> 00:45:11,538 Dardos competitivos. 330 00:45:14,041 --> 00:45:15,943 Era um dardo grande. 331 00:45:15,977 --> 00:45:18,545 Hum. 332 00:45:18,578 --> 00:45:19,613 Eu peguei um dardo. 333 00:45:19,646 --> 00:45:21,816 - Você pegou um dardo? - Foi na sua casa. 334 00:45:21,849 --> 00:45:24,417 Carro 854, temos 420 possíveis... 335 00:45:25,987 --> 00:45:27,287 10-4, nós responderemos. 336 00:45:28,956 --> 00:45:30,790 Sim, bem, uh, cuide desse braço. 337 00:45:32,059 --> 00:45:33,793 Sim, pode apostar, oficial. 338 00:45:33,828 --> 00:45:35,662 Boa sorte nos dardos. 339 00:47:49,395 --> 00:47:52,398 Senhor, você está tudo bem? 340 00:47:55,635 --> 00:47:57,670 Oh, nós precisamos te dar um ambulância. 341 00:47:57,704 --> 00:48:00,174 Não, água. 342 00:48:00,207 --> 00:48:01,508 Eu só preciso de água. 343 00:48:01,541 --> 00:48:03,510 Temos água? 344 00:48:03,543 --> 00:48:06,046 Não, sem água, apenas cola diet. 345 00:48:06,080 --> 00:48:08,681 eu realmente seria grato por um copo. 346 00:48:45,953 --> 00:48:47,754 Todas as unidades, recebemos uma ligação 347 00:48:47,787 --> 00:48:50,490 sobre um homem branco suspeito em um Mustang preto 348 00:48:50,523 --> 00:48:52,659 no Fill-N-Go no sul de Saxton. 349 00:48:52,692 --> 00:48:55,728 Funcionário ali está um pouco assustado. Acabou. 350 00:49:06,974 --> 00:49:08,341 Aqui vamos nós. 351 00:49:10,577 --> 00:49:13,914 - Ok, ele está vivo. Devemos ligar para ele? - Não. 352 00:49:13,948 --> 00:49:16,416 Primeiro eu quero dizer a ele aquela sua história engraçada. 353 00:49:16,449 --> 00:49:18,651 Você vê, meu menino Ronnie aqui, 354 00:49:18,685 --> 00:49:21,222 estávamos pontuando estes motociclistas hoje. 355 00:49:21,255 --> 00:49:23,257 E eles lhe disseram 356 00:49:23,290 --> 00:49:25,960 há uma recompensa para qualquer um quem vê um, uh... 357 00:49:27,094 --> 00:49:32,867 o que foi mesmo, Ronnie? A-uma mulher grávida e... seu sequestrador? 358 00:49:36,369 --> 00:49:37,872 Imagina isso, hein? 359 00:49:37,905 --> 00:49:39,539 Um... 360 00:49:39,572 --> 00:49:44,078 uma senhora grávida, e seu sequestrador. 361 00:49:45,179 --> 00:49:47,848 Aparentemente, esses dois arrasaram um cara chamado Temple. 362 00:49:49,316 --> 00:49:50,985 Acho que ele é um grande negócio. 363 00:49:52,853 --> 00:49:57,557 Agora, podemos fazer a chamada, e ele vai rolar para cima. 364 00:49:59,759 --> 00:50:00,760 Ou... 365 00:50:02,495 --> 00:50:06,399 Ou você pode nos dizer o que é que você tirou dele. 366 00:50:07,667 --> 00:50:11,038 Porque do jeito que eu imagino, 367 00:50:11,071 --> 00:50:12,806 pode ser uma de duas coisas: 368 00:50:14,074 --> 00:50:15,508 Dinheiro... 369 00:50:17,945 --> 00:50:19,646 ou drogas. 370 00:50:21,215 --> 00:50:26,619 E, bem, Ronnie e eu, sim, acontece que gostamos de ambos. 371 00:50:28,188 --> 00:50:33,127 Mas onde está, hein? 372 00:50:33,160 --> 00:50:34,794 Cadê? 373 00:50:34,828 --> 00:50:37,563 Porque com certeza não está em aquele carro foda sua lá fora. 374 00:50:37,597 --> 00:50:41,035 E essa cadela, ela não sabe porra nenhuma. 375 00:50:41,068 --> 00:50:44,939 E eu não estou prestes a vencê-lo de uma senhora grávida. 376 00:50:44,972 --> 00:50:46,639 Ainda. 377 00:50:51,111 --> 00:50:52,745 Então isso deixa você. 378 00:50:54,915 --> 00:50:56,516 Seqüestrador. 379 00:50:58,551 --> 00:51:02,689 Então onde está? 380 00:51:08,461 --> 00:51:10,563 Veja aquela mulher você ficou amarrado ali? 381 00:51:13,434 --> 00:51:15,468 Essa é a esposa de Temple. 382 00:51:16,370 --> 00:51:19,706 Ela está carregando seu filho não nascido. 383 00:51:20,941 --> 00:51:22,810 Isso é tudo o que ele quer. 384 00:51:24,044 --> 00:51:26,313 É isso. 385 00:51:26,347 --> 00:51:28,382 Estou falando sério. 386 00:51:28,415 --> 00:51:30,750 Vamos-vamos chamar o cara e entregá-lo e receba a recompensa. 387 00:51:30,783 --> 00:51:32,019 Eles disseram que nos ligariam. 388 00:51:32,052 --> 00:51:35,055 Com o que, Ronnie, hein? Uma mísera bola oito? 389 00:51:35,089 --> 00:51:36,489 Use sua cabeça. 390 00:51:36,522 --> 00:51:38,691 Esse cara parece como um sequestrador para você? 391 00:51:40,027 --> 00:51:41,694 Ele tem algo. 392 00:51:41,728 --> 00:51:45,498 Você tem algo, e eu quero. 393 00:51:45,531 --> 00:51:47,901 Agora onde está? 394 00:51:53,073 --> 00:51:55,242 - Retrato falado-- - Não! 395 00:51:56,776 --> 00:52:00,180 - O que você está fazendo? - Cale-se! Cale-se! 396 00:52:03,884 --> 00:52:08,222 Agora, deixe-me ser perfeitamente claro. 397 00:52:08,255 --> 00:52:10,824 Se um de vocês não começa a falar, 398 00:52:10,858 --> 00:52:13,760 isso não acaba bem para ninguém. 399 00:52:15,595 --> 00:52:18,866 Agora onde está?! 400 00:52:24,805 --> 00:52:27,307 Não! Há dinheiro. 401 00:52:28,842 --> 00:52:30,643 O que eu te disse, Ronnie? 402 00:52:32,312 --> 00:52:33,746 Ver? 403 00:52:33,780 --> 00:52:36,950 Não é melhor quando nós todos apenas se dão bem? Sim? 404 00:52:38,986 --> 00:52:41,188 Agora onde está? 405 00:52:43,556 --> 00:52:45,025 Está na frente. 406 00:52:45,059 --> 00:52:46,260 Onde? 407 00:52:46,293 --> 00:52:49,263 Não sei, alguém deve ter me bateu na cabeça. 408 00:52:49,296 --> 00:52:51,899 Ouça, eu não sou brincando por aqui. 409 00:52:53,067 --> 00:52:54,935 Ok, vá com calma. 410 00:52:54,968 --> 00:52:59,106 O armário de metal preto, gaveta superior, 411 00:52:59,139 --> 00:53:01,641 atrás da recepção. 412 00:53:01,674 --> 00:53:05,645 Se eu voltar aqui sem essa bolsa... 413 00:53:07,747 --> 00:53:09,917 eu vou olhar para frente para a segunda data. 414 00:53:13,320 --> 00:53:14,488 Ei, Esboço, cara, o que estamos fazendo? 415 00:53:14,521 --> 00:53:15,856 Você não disse nada sobre matar alguém. 416 00:53:15,889 --> 00:53:17,858 - Eu não quero matar ninguém. - Fique aqui! 417 00:53:17,891 --> 00:53:19,659 Não deveríamos estar fazendo isso, esta é uma má ideia. 418 00:53:19,692 --> 00:53:21,295 Arrancando esse cara do Templo não parece... 419 00:53:21,328 --> 00:53:24,098 Ei! Bem, eu acho você não precisa de sua parte do dinheiro, então 420 00:53:24,131 --> 00:53:27,000 se você vai ser tão punk sobre isso. 421 00:53:27,034 --> 00:53:29,336 Agora fique aqui. 422 00:53:37,311 --> 00:53:39,313 Esqueça isso. 423 00:53:47,955 --> 00:53:50,023 Ei, essas pessoas você estava procurando? 424 00:53:51,191 --> 00:53:52,625 Grávida e o cara? 425 00:53:53,494 --> 00:53:55,028 Diga ao seu pessoal que eu o peguei. 426 00:53:55,062 --> 00:53:57,797 Sim, Point View Medical, desligado Principal. 427 00:53:59,199 --> 00:54:02,102 Eles estão bem. Pressa. 428 00:54:03,337 --> 00:54:05,038 Ele disse que havia uma recompensa, certo? 429 00:54:08,308 --> 00:54:09,742 Olá? 430 00:54:10,611 --> 00:54:12,279 Ei. 431 00:54:13,514 --> 00:54:14,815 Seu nome é Rony, certo? 432 00:54:14,848 --> 00:54:16,150 Ei, cale a boca, cara, não fale comigo. 433 00:54:16,183 --> 00:54:19,186 Ei, vamos lá, Me escute. Olha para ela. 434 00:54:19,219 --> 00:54:21,654 Olha, ela está sangrando. Ela vai morrer. 435 00:54:21,687 --> 00:54:23,789 Você quer a morte dela em suas mãos? 436 00:54:23,824 --> 00:54:26,692 É exatamente o que você não quer. 437 00:54:26,726 --> 00:54:28,095 Vamos, ajude-a! 438 00:54:28,862 --> 00:54:29,963 Cara, eu não sei, 439 00:54:29,997 --> 00:54:32,332 ela parece bem para mim, Eu não... 440 00:54:48,882 --> 00:54:50,450 Ele é mais pesado do que eu pensava. 441 00:54:53,253 --> 00:54:56,323 Você cuida dela. Eu voltarei. 442 00:54:57,958 --> 00:54:59,526 Você está bem? 443 00:54:59,560 --> 00:55:01,794 Não sei. Não sei. 444 00:55:01,828 --> 00:55:05,032 Como se parece? 445 00:55:05,065 --> 00:55:07,868 - Acho que passou. - Ah, sorte minha. 446 00:55:24,418 --> 00:55:25,919 Vai. 447 00:55:50,177 --> 00:55:51,744 Ronnie! 448 00:55:56,984 --> 00:55:59,453 - Temos que ir. - Não. 449 00:55:59,486 --> 00:56:01,188 Estou recebendo meu dinheiro. 450 00:56:01,221 --> 00:56:02,923 Não, apenas deixe! 451 00:56:48,568 --> 00:56:49,836 Ei! 452 00:56:49,870 --> 00:56:51,972 Sair, ou eu vou explodir sua cabeça! 453 00:56:55,475 --> 00:56:58,011 Não! Não! 454 00:57:58,405 --> 00:58:00,640 Seu bastardo egoísta. 455 00:58:03,243 --> 00:58:05,545 Você tem que voltar para eles. 456 00:58:09,316 --> 00:58:11,184 Por que demorou tanto? Temos que... 457 00:58:12,452 --> 00:58:14,221 Você esteve ocupado. 458 00:58:15,857 --> 00:58:17,825 Seu marido está esperando. 459 00:58:33,707 --> 00:58:36,243 Pare com isso. Pare de correr, Mia. 460 00:58:37,377 --> 00:58:39,479 Eu quero ajudar você! 461 00:58:39,513 --> 00:58:41,348 E você sabe Eu não posso fazer isso. 462 00:58:41,381 --> 00:58:42,783 Nós pertencemos a ele. 463 00:58:42,817 --> 00:58:44,584 Hoje nao. 464 00:58:55,929 --> 00:58:57,330 Como você está? 465 00:58:58,498 --> 00:59:00,133 Você está de brincadeira? 466 00:59:01,034 --> 00:59:03,470 Olha, eu sei das coisas saíram do controle. 467 00:59:05,405 --> 00:59:07,674 Podemos recomeçar. 468 00:59:07,707 --> 00:59:10,444 É tudo uma questão de confiança. 469 00:59:10,477 --> 00:59:12,746 Confie em mim. 470 00:59:12,779 --> 00:59:14,514 Confie em você. 471 00:59:36,470 --> 00:59:40,640 Agora... vamos começar... 472 00:59:41,675 --> 00:59:45,145 com você me dizendo onde está seu amiguinho. 473 00:59:45,178 --> 00:59:47,214 E onde está meu dinheiro. 474 00:59:49,316 --> 00:59:52,018 - Mia! - Não sei para onde ele foi. 475 00:59:52,052 --> 00:59:54,287 Alguns caras pularam em nós e partiu com o dinheiro. 476 00:59:54,321 --> 00:59:55,555 Dinheiro dele? 477 00:59:55,589 --> 00:59:57,524 Com seu dinheiro. O teu dinheiro. 478 00:59:57,557 --> 00:59:58,960 Mia, Mia! 479 01:00:08,768 --> 01:00:11,271 Olhe, ouça, por favor, pare com isso. 480 01:00:11,304 --> 01:00:12,372 Pare! 481 01:00:12,405 --> 01:00:15,075 Você me conhece melhor que qualquer um. 482 01:00:15,108 --> 01:00:18,578 Tivemos uma grande vida, eu e você, e a família. 483 01:00:18,612 --> 01:00:21,381 Por favor, Mia, voce esta partindo meu coracao. 484 01:00:23,583 --> 01:00:25,318 Confie em mim. 485 01:00:44,204 --> 01:00:46,740 Largue suas armas e caia no chão! 486 01:00:51,077 --> 01:00:52,813 Deixe-me lidar com isso. 487 01:00:59,020 --> 01:01:02,122 Oficial, não há problema aqui. 488 01:01:07,594 --> 01:01:09,997 eu tenho uma esposa grávida no carro. 489 01:01:10,031 --> 01:01:12,198 Eu disse largue suas armas! 490 01:01:17,872 --> 01:01:20,106 eu disse colocar suas armas para baixo! 491 01:01:22,409 --> 01:01:23,543 Ei! 492 01:01:27,380 --> 01:01:29,215 Vamos, idiota, Onde você está? 493 01:01:32,619 --> 01:01:34,321 Seu cego? 494 01:01:46,232 --> 01:01:48,201 Eu disse larguem suas armas! 495 01:01:52,772 --> 01:01:56,443 Este é o seu último aviso. O backup está a caminho. 496 01:01:58,813 --> 01:02:01,414 Você ouviu isso, Griz? Cópia de segurança. 497 01:02:02,817 --> 01:02:04,117 Eduardo! 498 01:02:06,286 --> 01:02:09,356 Você comigo? 499 01:02:25,538 --> 01:02:26,640 O backup está aqui. 500 01:02:34,882 --> 01:02:36,516 Eu pensei que você estava morto. 501 01:03:02,910 --> 01:03:05,012 Por favor. 502 01:03:05,046 --> 01:03:06,780 Eu tenho uma família. 503 01:03:08,548 --> 01:03:11,451 Bem, acho que temos algo em comum. 504 01:03:11,484 --> 01:03:12,920 Lamento a perda deles. 505 01:03:28,135 --> 01:03:29,502 Vamos, entre! 506 01:03:33,773 --> 01:03:35,308 O que você está fazendo!? 507 01:03:41,548 --> 01:03:42,749 Pare! 508 01:03:44,819 --> 01:03:46,153 Meu filho está lá. 509 01:03:46,187 --> 01:03:47,587 Têmpora. 510 01:03:48,688 --> 01:03:50,024 Pegue meu menino! 511 01:03:59,466 --> 01:04:01,568 Onde estou indo? Onde está esse amigo de vocês? 512 01:04:01,601 --> 01:04:03,904 Bem, nós não vamos chegar até ele com todo esse calor sobre nós. 513 01:04:03,938 --> 01:04:04,939 Então, o que eu deveria fazer? 514 01:04:04,972 --> 01:04:06,372 Não sei, Estou descobrindo. 515 01:04:06,406 --> 01:04:08,374 - Apenas dirija. - Eu estou dirigindo! 516 01:04:16,783 --> 01:04:17,918 Jesus! 517 01:04:21,122 --> 01:04:22,823 Continue indo mais rápido, eles estão ganhando de nós. 518 01:04:22,857 --> 01:04:25,226 Estou tentando! Deus! 519 01:04:28,162 --> 01:04:30,663 Vamos, Vic. Vic! Ouço! 520 01:04:30,697 --> 01:04:33,767 Você ainda tem aquela idade cemitério de aviões com aquele pedaço de avião de merda? 521 01:04:33,801 --> 01:04:36,036 De jeito nenhum vamos voar essa coisa não tem valor. 522 01:04:36,070 --> 01:04:38,505 - Devidamente anotado. - Achei que você disse não havia mais surpresas. 523 01:04:38,538 --> 01:04:40,507 - Olhar-- - Estamos com um cronograma apertado! 524 01:04:40,540 --> 01:04:43,309 Porra, não, está tudo bem. Janela de dez minutos para fora, 525 01:04:43,343 --> 01:04:45,345 apenas não aterrisse até eu dizer que é seguro. 526 01:04:45,378 --> 01:04:47,380 - Seguro?! - Apenas espere pela minha chamada. 527 01:04:47,413 --> 01:04:48,983 Que diabos está acontecendo lá embaixo? 528 01:04:49,016 --> 01:04:50,450 Maldito idiota. Siga para oeste. 529 01:05:07,902 --> 01:05:09,870 Eles estão saindo da cidade. 530 01:05:51,011 --> 01:05:53,948 Se eles continuarem fazendo essa merda de guarda-costas, vamos perdê-los novamente. 531 01:05:57,750 --> 01:05:59,053 Sim, eu sei. 532 01:06:02,455 --> 01:06:04,091 Está chegando rápido! 533 01:06:04,124 --> 01:06:05,192 Bem aqui, Vire à direita. 534 01:06:05,226 --> 01:06:06,426 - Aqui? - Vire à direita, aqui mesmo! 535 01:06:06,459 --> 01:06:07,460 Vou! Vou! 536 01:06:43,563 --> 01:06:45,299 Venha, vamos! 537 01:07:06,954 --> 01:07:08,588 O que estamos fazendo? Qual é o plano? 538 01:07:08,621 --> 01:07:11,358 - Nós vamos esperar para ele aqui. - O que? 539 01:07:11,392 --> 01:07:13,127 Você estará dirigindo daquela maneira ao norte. 540 01:07:13,160 --> 01:07:15,963 Ande cerca de cinco milhas, é onde Vic vai estar. 541 01:07:15,996 --> 01:07:17,430 Eu vou ficar aqui. 542 01:07:18,564 --> 01:07:20,067 eu não vou deixá-lo aqui sozinho. 543 01:07:20,100 --> 01:07:22,269 Ouça-me, Mia. Você tem que conseguir fora daqui 544 01:07:22,303 --> 01:07:24,872 e você tem que confie em mim sobre isso. Saia já daqui. 545 01:07:32,679 --> 01:07:35,782 Eu vou voltar para isso. Você confia em mim agora? 546 01:07:52,665 --> 01:07:55,702 Mantenha o motor baixo até que você esteja fora do alcance da voz. 547 01:07:55,735 --> 01:07:58,005 Você vai me ver novamente, ok? 548 01:07:59,173 --> 01:08:01,041 Vai. Vai! 549 01:09:27,828 --> 01:09:30,431 Você quer morrer como um rato? 550 01:09:30,464 --> 01:09:33,033 Nós não estamos saindo até sabermos que estamos seguros. 551 01:09:33,067 --> 01:09:34,468 Eu não vejo o carro deles. 552 01:09:40,606 --> 01:09:43,776 Mia! Deixe-me ouvir sua voz. 553 01:09:44,545 --> 01:09:46,413 Ela não quer falar com você. 554 01:09:46,447 --> 01:09:48,882 Ela não está aqui. 555 01:09:49,649 --> 01:09:51,552 Vamos fazer um acordo. 556 01:09:51,584 --> 01:09:55,222 Devolvo o dinheiro, Eu posso ficar com Mia. 557 01:09:55,255 --> 01:09:57,057 Sem acordo! 558 01:09:59,792 --> 01:10:01,594 Isso é besteira. 559 01:10:03,931 --> 01:10:05,466 É ela. 560 01:10:05,499 --> 01:10:07,733 Você faz o que você faz. 561 01:10:34,561 --> 01:10:35,896 Merda. 562 01:11:09,563 --> 01:11:11,298 Hoje nao. 563 01:12:50,364 --> 01:12:53,500 Você vai ter que fazer muito melhor do que isso. 564 01:13:01,174 --> 01:13:02,142 Au revoir. 565 01:13:16,356 --> 01:13:17,891 Ei! 566 01:13:17,924 --> 01:13:20,661 Eu estou bem aqui! Venha por favor! 567 01:13:23,563 --> 01:13:25,999 Vamos, olhe para baixo. 568 01:13:35,776 --> 01:13:37,711 eu não sabia como você estava desesperado 569 01:13:37,744 --> 01:13:39,346 para levar este bebê longe de mim. 570 01:13:40,981 --> 01:13:42,649 Mas agora eu entendi. 571 01:13:43,483 --> 01:13:47,387 Agora eu vou te mostrar como estou desesperado para manter este bebê. 572 01:14:03,503 --> 01:14:04,971 Pare! 573 01:14:19,219 --> 01:14:20,520 Confira. 574 01:14:20,554 --> 01:14:22,522 Se ele ainda estiver vivo, Mate ele. 575 01:14:51,251 --> 01:14:52,953 O suficiente! 576 01:14:55,555 --> 01:14:59,059 Você é como um rato esgueirando na cozinha! 577 01:15:00,460 --> 01:15:04,664 Eu sou um líder, um pai. Você não é nada. 578 01:15:07,634 --> 01:15:09,202 Você tem razão. 579 01:15:09,236 --> 01:15:12,639 Eu queria o que você tem, então eu peguei de você. 580 01:15:14,074 --> 01:15:16,309 Mas não foi tão difícil. 581 01:15:16,343 --> 01:15:20,113 Tudo que eu tinha que fazer era provar que sou mais homem, 582 01:15:20,147 --> 01:15:22,850 mais de um pai do que você jamais poderia ser. 583 01:15:22,884 --> 01:15:28,588 E eu com certeza como merda não teria deixado um rato assumir o seu império. 584 01:16:12,232 --> 01:16:13,533 Pare. 585 01:16:25,847 --> 01:16:28,448 Estou feliz chega a ser eu. 586 01:17:14,694 --> 01:17:16,296 Querido. 587 01:17:17,330 --> 01:17:19,633 O que você está fazendo? Deixe-me terminar isso. 588 01:17:21,234 --> 01:17:22,803 Então podemos ser uma família. 589 01:17:22,837 --> 01:17:24,571 Crie nosso filho. 590 01:17:27,574 --> 01:17:29,810 Você sabe que não pode me bater de lá de qualquer maneira. 591 01:17:31,111 --> 01:17:32,145 Então eu vou chegar mais perto. 592 01:17:49,629 --> 01:17:51,331 eu tinha um nome... 593 01:17:52,098 --> 01:17:53,500 para o menino. 594 01:18:15,255 --> 01:18:17,290 Que diabos passando por aí, garoto? 595 01:18:17,324 --> 01:18:19,326 Está tudo cuidado. 596 01:18:19,359 --> 01:18:21,394 Obrigado por entrar e salvando o dia. 597 01:18:21,428 --> 01:18:23,663 - Traga-o para baixo. - Entendi. 598 01:18:36,409 --> 01:18:40,146 Ei, garoto! Vamos, vamos! 599 01:18:56,329 --> 01:18:58,565 Eu recebo a boneca palhaço agora. 600 01:19:13,179 --> 01:19:14,915 O que você está fazendo? 601 01:19:15,682 --> 01:19:17,517 Você vai levar oito pilhas disso, 602 01:19:17,550 --> 01:19:19,152 e você vai dê a Vic. 603 01:19:19,185 --> 01:19:20,988 E se ele te disser que você tem que pagar o dobro, 604 01:19:21,022 --> 01:19:22,389 você vai dizer a ele para beijar sua bunda. 605 01:19:22,422 --> 01:19:24,157 Por que você não apenas diga a ele mesmo? 606 01:19:24,190 --> 01:19:27,627 Não, o resto é seu. 607 01:19:32,165 --> 01:19:34,200 Eu vou ficar. 608 01:19:34,234 --> 01:19:36,236 Você vai para a Colômbia com Vic. 609 01:19:36,269 --> 01:19:38,139 Não se preocupe, ele não vai discutir. 610 01:19:38,171 --> 01:19:39,840 Ele está com medo de gestantes. 611 01:19:39,874 --> 01:19:43,276 O que você está falando? O que você vai fazer? 612 01:19:43,309 --> 01:19:44,711 Onde você vai? 613 01:19:46,546 --> 01:19:48,115 Isto é-- este é o seu dinheiro. 614 01:19:48,149 --> 01:19:50,818 Não, não é, é o seu dinheiro. 615 01:19:50,851 --> 01:19:54,454 Algo me diz você vai precisar disso muito mais do que eu. 616 01:19:57,490 --> 01:20:01,062 Além disso, ouvi de um passarinho 617 01:20:01,095 --> 01:20:03,396 que há um ferro-velho cheio de dinheiro 618 01:20:03,430 --> 01:20:06,266 e ninguém está guardando. 619 01:20:06,299 --> 01:20:09,070 A esposa do chefe atirou na cabeça dele. 620 01:20:09,103 --> 01:20:10,770 Algo parecido com uma história. 621 01:20:21,614 --> 01:20:22,917 Obrigada. 622 01:20:25,886 --> 01:20:27,387 Sem problemas. 623 01:20:34,694 --> 01:20:36,730 Eu também, arraia. 624 01:20:48,843 --> 01:20:49,810 Ei... 625 01:20:54,714 --> 01:20:56,282 Qual o seu nome? 626 01:21:00,154 --> 01:21:02,022 Seu-- 627 01:21:12,900 --> 01:21:14,701 Eu gosto desse nome. 628 01:21:16,536 --> 01:21:19,240 Onde você vai, garoto? 629 01:21:19,272 --> 01:21:21,374 Colômbia. 45912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.