Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:42,809 --> 00:04:46,746
Ei! Ei!
Ele está ali!
2
00:07:27,207 --> 00:07:28,608
Ei, garoto.
3
00:07:28,642 --> 00:07:30,277
Estou voando sobre a montanha,fora da recepção.
4
00:07:30,310 --> 00:07:35,048
Vejo você amanhã.Sete da manhã, Hangar Ravenhill.
5
00:07:35,082 --> 00:07:38,018
Aposentadoria, aqui vamos nós.
6
00:08:22,662 --> 00:08:23,964
Ah.
7
00:09:17,784 --> 00:09:18,886
Quem é Você?
8
00:09:18,920 --> 00:09:20,720
Quem sou eu?
Quem diabos é você?
9
00:09:20,754 --> 00:09:21,721
Onde está Raul?
10
00:09:21,755 --> 00:09:23,457
Quem diabos é Rahul?
11
00:09:32,032 --> 00:09:35,035
Saia do porta-malas, devagar.
12
00:09:41,408 --> 00:09:43,977
- Minhas bolsas--
- Não, eu pego.
13
00:09:45,679 --> 00:09:47,180
Vá para lá.
14
00:09:55,055 --> 00:09:56,623
Voltar mais.
15
00:10:12,506 --> 00:10:14,274
São cortadores de unhas.
16
00:10:26,286 --> 00:10:28,622
Ei! Cuidado com isso!
17
00:10:50,043 --> 00:10:51,411
Amarre isso.
18
00:11:04,157 --> 00:11:05,792
Você matou Rahul?
19
00:11:06,928 --> 00:11:09,062
O cara que estava me dirigindo.
20
00:11:09,095 --> 00:11:11,131
Não, mas o nariz
pode precisar de algum trabalho.
21
00:11:11,164 --> 00:11:13,166
Na verdade, enfaixá-lo.
22
00:11:13,199 --> 00:11:15,135
Na verdade, enfaixá-lo!
Levante-o.
23
00:11:15,168 --> 00:11:17,170
Ai! Inversão de marcha.
24
00:11:26,546 --> 00:11:28,248
É real, idiota.
25
00:11:31,551 --> 00:11:33,353
Eu estou mantendo isso.
26
00:11:33,386 --> 00:11:35,288
Não que você seja
nada de bom com isso.
27
00:11:36,824 --> 00:11:38,091
Pegue sua merda.
28
00:11:38,124 --> 00:11:40,493
Não se afaste de mim,
hijoeputa.
29
00:11:45,298 --> 00:11:47,233
Precisamos obter
o inferno fora daqui.
30
00:11:47,267 --> 00:11:49,369
- Com licença, nós?
- Sim nós.
31
00:11:49,402 --> 00:11:51,371
E nós precisamos ir
antes que meu marido chegue.
32
00:11:51,404 --> 00:11:54,174
eu não dou a mínima
sobre o seu casamento de merda.
33
00:11:54,207 --> 00:11:57,177
Templo não vai
veja assim.
34
00:11:58,244 --> 00:12:00,246
- Têmpora?
- Sim.
35
00:12:00,280 --> 00:12:02,248
- Temple é seu marido.
- Sim.
36
00:12:02,282 --> 00:12:04,317
Como no cara
que eu apenas roubei?
37
00:12:13,159 --> 00:12:17,430
O que? O que são
você está fazendo? Ei!
Ei, pare!
38
00:12:18,565 --> 00:12:20,868
Você não pode simplesmente me deixar
no meio do nada!
39
00:12:20,901 --> 00:12:23,004
Inferno, eu não posso.
40
00:12:23,037 --> 00:12:24,704
Pare!
41
00:12:24,738 --> 00:12:28,742
Estamos provavelmente
indo do mesmo jeito,
só me larga!
42
00:12:28,775 --> 00:12:29,877
Ai!
43
00:12:32,178 --> 00:12:35,682
Ouça, uma vez que Temple descobre
Eu estava tentando sair,
44
00:12:35,715 --> 00:12:37,484
ele vai me matar.
45
00:12:39,419 --> 00:12:43,356
Sim. Ele é louco.
Boa sorte.
46
00:12:45,792 --> 00:12:47,360
Ele vai me fazer falar!
47
00:12:47,394 --> 00:12:48,996
E eu vou ser forçado
contar-lhe tudo!
48
00:12:49,030 --> 00:12:51,197
Todos serão
olhando para você!
49
00:12:51,231 --> 00:12:53,566
Ou você pode me levar
com você, por favor!
50
00:12:53,600 --> 00:12:56,369
Por favor! Por favor,
para meu bebê!
51
00:13:04,210 --> 00:13:07,148
Sete da manhã amanhã,
Hangar Ravenhill!
52
00:13:29,502 --> 00:13:33,373
Onde exatamente você está indo?
53
00:14:13,013 --> 00:14:14,949
Onde nós
encontrar esse cara?
54
00:14:14,982 --> 00:14:17,151
Eu te disse dez vezes,
55
00:14:17,184 --> 00:14:19,385
Não sei
qualquer coisa sobre isso!
56
00:14:19,419 --> 00:14:21,688
Eu não conheço esse cara!
57
00:14:23,289 --> 00:14:25,291
Vamos lá, cara.
58
00:14:25,325 --> 00:14:26,760
eu não vejo você
toda a manhã,
59
00:14:26,793 --> 00:14:29,529
então um cara entra aqui,
leva, tipo, metade do nosso dinheiro,
60
00:14:29,562 --> 00:14:32,099
e sai daqui
no seu carro?
61
00:14:32,133 --> 00:14:34,567
E você não sabe
nada sobre isso?
62
00:14:38,973 --> 00:14:40,841
Mia está desaparecida.
63
00:14:42,575 --> 00:14:44,444
Você sabe alguma coisa sobre isso?
64
00:14:44,477 --> 00:14:46,780
Ei, Magro,
se algum cara nos enganou,
65
00:14:46,814 --> 00:14:50,350
vamos buscá-lo.
Você e eu, agora.
66
00:14:50,383 --> 00:14:52,219
Vamos matar esse cara.
67
00:14:52,253 --> 00:14:54,287
Desamarre-me homem, vamos lá!
68
00:14:58,391 --> 00:15:00,326
Sim, eu não sei, cara.
69
00:15:03,730 --> 00:15:04,832
Isso é um toque agradável.
70
00:15:06,566 --> 00:15:08,235
Como isso funcionou?
Ele fez isso por você,
71
00:15:08,269 --> 00:15:10,204
ou você bate no seu rosto
em uma janela, ou o quê?
72
00:15:11,806 --> 00:15:13,140
Magro, me escute!
73
00:15:13,174 --> 00:15:15,642
eu não sei nada
sobre essa merda,
tudo bem?!
74
00:15:17,510 --> 00:15:19,880
Eu nunca nos venderia
Curtiu isso.
75
00:15:21,115 --> 00:15:22,817
Você me conhece.
76
00:15:25,052 --> 00:15:26,619
Somos irmãos.
77
00:15:28,989 --> 00:15:32,692
Oh sim. Essa coisa.
78
00:15:34,527 --> 00:15:35,963
Hum.
79
00:15:35,996 --> 00:15:37,965
Parece meio sem sentido agora.
80
00:16:17,437 --> 00:16:18,806
Magro!
81
00:16:23,476 --> 00:16:24,979
Ele está mentindo.
82
00:16:26,613 --> 00:16:30,050
Templo, eu juro,
eu não sei nada
sobre o cara ou o dinheiro--
83
00:16:43,197 --> 00:16:45,698
Relaxar.
84
00:16:45,732 --> 00:16:48,534
Ele é a razão
o estranho fugiu.
85
00:16:56,277 --> 00:16:57,344
Onde está Mia?
86
00:17:05,986 --> 00:17:08,255
Agora eu entendo...
87
00:17:08,289 --> 00:17:10,257
do jeito que você usou
para olhar para ela.
88
00:17:18,631 --> 00:17:22,535
Você tenta roubar minha esposa
e filho não nascido de mim.
89
00:17:22,568 --> 00:17:24,805
Não, não é bem assim.
90
00:17:28,943 --> 00:17:30,377
Como é?
91
00:17:32,980 --> 00:17:34,480
Foi ideia dela.
92
00:17:37,084 --> 00:17:39,153
Ela queria ir embora.
93
00:17:39,186 --> 00:17:40,888
Ela me fez fazer isso.
94
00:17:43,324 --> 00:17:47,593
Mia veio até mim.
Ela me implorou.
95
00:17:48,795 --> 00:17:51,098
Ela queria pegar o bebê
fora daqui.
96
00:17:51,131 --> 00:17:54,201
eu nunca tentaria
para roubá-la de você,
Juro.
97
00:17:57,603 --> 00:17:59,873
Olhe olhe. Olhar.
98
00:18:05,312 --> 00:18:06,880
É para lá que ela está indo.
99
00:18:08,449 --> 00:18:10,384
Um motel.
Um velho amigo meu
100
00:18:10,417 --> 00:18:12,086
ia pegá-la
fora do país.
101
00:18:13,153 --> 00:18:16,689
Esse cara bateu em nós
e partiu com ela.
102
00:18:16,723 --> 00:18:19,726
Isso é tudo que eu sei,
Eu juro por Deus.
103
00:19:18,052 --> 00:19:19,286
Onde está o francês?
104
00:19:19,319 --> 00:19:20,821
Cuidando
dessa coisa.
105
00:19:20,854 --> 00:19:23,257
Certifique-se de que ele está no motel
quando Mia chega lá.
106
00:19:23,290 --> 00:19:24,590
E o cara?
107
00:19:30,397 --> 00:19:31,899
Esse é seu,
cabeça de merda.
108
00:19:31,932 --> 00:19:33,733
Se você não gosta,
faça o seu próprio.
109
00:19:34,935 --> 00:19:37,504
- Eles estão levando uma eternidade.
- Tenho merda para fazer.
110
00:19:37,538 --> 00:19:39,139
Okay, certo.
111
00:19:42,509 --> 00:19:43,977
Quem é aquele?
112
00:20:08,902 --> 00:20:10,104
Acima, acima!
113
00:20:30,090 --> 00:20:32,593
Me desculpe.
114
00:20:32,625 --> 00:20:35,863
eu sempre assumo
todos falam francês.
115
00:20:37,730 --> 00:20:39,967
Estou procurando um casal.
116
00:20:41,468 --> 00:20:44,471
ouvi
eles estão por aqui.
117
00:20:44,505 --> 00:20:45,539
Nunca os vi.
118
00:21:07,594 --> 00:21:08,829
Bonjour.
119
00:21:08,862 --> 00:21:10,796
É magro.Temos um problema.
120
00:21:10,831 --> 00:21:13,500
- Por que?
- Fomos roubados.Um cara levou Mia.
121
00:21:13,534 --> 00:21:15,936
Estou enviando um pin para ondeachamos que eles estão indo.
122
00:21:15,969 --> 00:21:19,506
- Concluir.
- Sem suor.
123
00:21:51,405 --> 00:21:52,973
Ei!
124
00:22:12,559 --> 00:22:14,161
Termine aqui.
125
00:22:15,596 --> 00:22:17,698
Alguém vai chegar.
126
00:22:17,730 --> 00:22:19,833
Você trabalha para Temple agora.
127
00:22:39,419 --> 00:22:41,588
Olá?
128
00:22:41,622 --> 00:22:42,923
"Hum, olá" o quê?
129
00:22:42,956 --> 00:22:44,825
Você não poderia?
É ruim para o bebê.
130
00:22:44,858 --> 00:22:47,094
Bem, você está fazendo um ótimo trabalho
mantendo-o seguro até agora.
131
00:22:47,127 --> 00:22:50,197
- Ele, não isso.
- Parabéns.
Como eu dou a mínima.
132
00:22:50,230 --> 00:22:53,200
estou fazendo tudo isso
para dar ao meu filho uma vida real.
133
00:22:53,233 --> 00:22:55,869
Sim, bem, a vida em fuga
não é muito de uma vida real.
134
00:22:55,902 --> 00:22:58,505
Eu não vou correr.
Minha família está na Colômbia.
135
00:22:58,538 --> 00:23:00,173
Temple não pode chegar até mim lá.
136
00:23:01,842 --> 00:23:03,810
O que há neste seu motel?
137
00:23:04,777 --> 00:23:07,381
Algum cara vai me encontrar lá.
Raul o conhece.
138
00:23:08,915 --> 00:23:10,317
Você já conheceu
esse cara antes?
139
00:23:10,350 --> 00:23:12,185
Não.
140
00:23:12,219 --> 00:23:14,288
- Então você não
saber o nome dele.
- Então?
141
00:23:14,321 --> 00:23:16,390
Você não sabe nada
sobre esse cara?
142
00:23:16,423 --> 00:23:17,924
- Não.
- O que você é, estúpido?
143
00:23:17,958 --> 00:23:20,761
Você é a esposa de um traficante.
Você não pensa
alguém vai bater em você?
144
00:23:20,793 --> 00:23:22,362
É o plano mais estúpido
já ouvi falar.
145
00:23:22,396 --> 00:23:25,065
Ouça, idiota!
Você não sabe o que foi
como para mim lá atrás.
146
00:23:25,098 --> 00:23:27,501
Você tem que parar de fingir
você sabe o que é bom
para mim ou meu bebê
147
00:23:27,534 --> 00:23:28,902
e cale seu rosto presunçoso.
148
00:23:28,935 --> 00:23:31,938
Olha, se você não gosta
o som da minha voz,
149
00:23:31,972 --> 00:23:34,941
Eu sempre posso te colocar
de volta no porta-malas,
fritura pequena.
150
00:23:34,975 --> 00:23:36,743
- Como você faria.
- Me teste!
151
00:23:36,777 --> 00:23:38,679
Você está apenas arriscando
sua vida por dinheiro!
152
00:23:38,712 --> 00:23:41,982
E eu duvido do seu plano
é largar esse saco
em um orfanato!
153
00:23:42,015 --> 00:23:44,851
Não aja como
você é melhor que eu!
Você é um ladrão!
154
00:23:44,885 --> 00:23:46,887
Sim você está certo,
não é para caridade.
155
00:23:46,920 --> 00:23:48,555
É para mim, minha aposentadoria.
156
00:23:48,588 --> 00:23:50,857
E amanhã de manhã
eu vou ser
entrar em um avião
157
00:23:50,891 --> 00:23:52,993
com alguém
que eu realmente sei,
158
00:23:53,026 --> 00:23:55,195
e voando longe,
bem longe daqui.
159
00:23:55,228 --> 00:23:57,431
E eu não vou perder
um minuto de sono sobre ele.
160
00:23:57,464 --> 00:23:59,900
Claro como merda não vai ser
pensando em você.
161
00:24:03,337 --> 00:24:05,472
Para onde você está voando?
162
00:24:05,505 --> 00:24:06,606
Não a Colômbia.
163
00:24:06,640 --> 00:24:08,475
Bem, bom.
164
00:24:08,508 --> 00:24:09,743
Isso mesmo,
é bom.
165
00:24:09,776 --> 00:24:11,144
Isso mesmo, é bom.
166
00:24:11,178 --> 00:24:12,846
O que você está,
Seis anos de idade?
167
00:24:17,784 --> 00:24:19,252
Maldito pirralho.
168
00:24:19,286 --> 00:24:21,488
Olha, eu não acho
nos deveríamos ser
falando um com o outro
169
00:24:21,521 --> 00:24:22,989
para o resto da unidade.
170
00:24:23,023 --> 00:24:25,459
- Tudo bem por mim.
- Por mim tudo bem.
171
00:24:58,325 --> 00:25:01,094
O que você está fazendo?
Puxe para dentro.
172
00:25:03,029 --> 00:25:04,931
E se o seu menino
desistiu de você?
173
00:25:06,633 --> 00:25:08,335
Rahul não faria isso.
174
00:25:11,004 --> 00:25:13,340
Olha, isso é
minha única chance
para chegar em casa.
175
00:25:13,373 --> 00:25:14,941
eu não vou pegar carona
fora do país.
176
00:25:14,975 --> 00:25:16,410
Eu vou ser pego com certeza.
177
00:25:16,443 --> 00:25:19,246
E você não me quer
ser pego, lembra?
178
00:25:19,279 --> 00:25:21,381
Então é só puxar.
179
00:25:41,501 --> 00:25:42,669
Seu enterro.
180
00:26:03,757 --> 00:26:07,661
Bem, obrigado pela carona.
181
00:26:07,694 --> 00:26:09,329
Eu sou Mia, a propósito.
182
00:26:15,735 --> 00:26:17,537
Aproveite sua aposentadoria.
183
00:28:39,679 --> 00:28:41,015
Onde está o cara?
184
00:28:41,048 --> 00:28:43,149
O que? Eu não...
185
00:28:43,183 --> 00:28:45,719
O cara que te levou,
pegou o dinheiro.
186
00:28:45,752 --> 00:28:48,254
- Onde ele está?
- Não sei para onde ele foi.
187
00:29:00,133 --> 00:29:01,301
Sim.
188
00:29:02,469 --> 00:29:05,205
Bem espere
para o Templo chegar.
189
00:29:16,282 --> 00:29:20,186
Eu trabalhei para o seu marido
por muito tempo.
190
00:29:21,388 --> 00:29:26,159
Se eu disser que te encontrei
em uma confusão sangrenta,
191
00:29:26,192 --> 00:29:28,294
ele vai acreditar em mim.
192
00:29:30,597 --> 00:29:34,401
Onde ele está?
193
00:31:38,025 --> 00:31:40,527
O que deu em você,
amada?
194
00:31:40,560 --> 00:31:42,428
Ele fez lavagem cerebral em você?
195
00:31:43,964 --> 00:31:46,934
Você vai morrer uma morte lenta
por isso, estranho.
196
00:31:48,568 --> 00:31:51,238
Vamos lá querida.
Abaixe a arma,
venha comigo.
197
00:31:51,272 --> 00:31:53,073
Eu prefiro morrer
do que voltar com você.
198
00:32:11,225 --> 00:32:13,493
Viu, eu te disse
você não é bom com armas.
199
00:32:13,526 --> 00:32:16,130
Agora pare com essa bobagem.
200
00:32:16,163 --> 00:32:19,465
Nós vamos ter esse bebê.
Nós vamos ser uma família.
201
00:32:19,499 --> 00:32:21,869
Agora venha comigo!
Entre no carro!
202
00:32:23,503 --> 00:32:25,906
Você tem razão,
Não sou bom com armas.
203
00:32:28,708 --> 00:32:29,944
Mas aposto que ele é.
204
00:32:31,212 --> 00:32:32,445
Não não não não!
205
00:32:43,356 --> 00:32:44,724
Vamos nos divertir!
206
00:32:51,397 --> 00:32:53,200
Ela tem meu filho lá!
207
00:32:53,234 --> 00:32:54,802
Traga ela de volta!
208
00:33:14,822 --> 00:33:16,556
Você não está ajudando,
cale a boca agora!
209
00:33:16,589 --> 00:33:18,359
- Cale-se!
- Você não está dirigindo
rápido o suficiente!
210
00:33:18,391 --> 00:33:20,127
- Estou tentando ir rápido!
- Vá mais rápido!
211
00:33:20,160 --> 00:33:21,461
Estou tentando!
212
00:33:28,534 --> 00:33:29,803
Droga!
213
00:33:42,415 --> 00:33:43,984
Levante-se, levante-se, levante-se!
214
00:34:45,312 --> 00:34:46,746
Aguentar!
215
00:34:54,288 --> 00:34:55,823
Deveria ter afivelado.
216
00:34:57,992 --> 00:34:59,026
Você está bem?
217
00:35:18,345 --> 00:35:21,581
Porra, corra. Vamos!
218
00:35:23,317 --> 00:35:25,685
eu vou matar
esse bastardo mesmo.
219
00:35:28,755 --> 00:35:31,058
O que você está fazendo?
220
00:35:31,091 --> 00:35:32,192
O que ele está fazendo?
221
00:35:32,226 --> 00:35:35,095
Não sei.
Mas não pare.
222
00:35:41,534 --> 00:35:44,771
- Estou recuando, Temple.
- Eu disse não pare!
223
00:36:12,166 --> 00:36:14,068
Ele nunca vai parar.
224
00:36:49,769 --> 00:36:53,340
- Ele não está lá embaixo.
- Não merda.
225
00:36:53,373 --> 00:36:55,109
E daí,
ele desapareceu?
226
00:36:56,310 --> 00:36:59,213
Eu te disse, não pare!
227
00:36:59,246 --> 00:37:01,647
Ele estava atirando em nós,
Eu estava tentando te salvar.
228
00:37:01,681 --> 00:37:03,016
Da minha esposa e filho?
229
00:37:03,050 --> 00:37:05,385
Ela se voltou contra você, Temple.
Você não pode ver isso?
230
00:37:05,419 --> 00:37:07,387
Ela te traiu.
231
00:37:07,421 --> 00:37:09,655
Olha, Magro,
você pode dizer a ele?
232
00:37:09,689 --> 00:37:14,694
Ela está fugindo.
É obvio. Certo?
233
00:37:14,727 --> 00:37:16,396
Não sei
do que você está falando.
234
00:37:16,430 --> 00:37:17,564
Ah, pelo amor de Deus.
235
00:37:17,598 --> 00:37:19,066
Temple, olhe, você sabe o que...
236
00:37:24,271 --> 00:37:26,540
Estamos para baixo
quatro caras,
mais o francês.
237
00:37:33,347 --> 00:37:35,849
Obrigado por nada,
você tatuou a aberração.
238
00:37:35,883 --> 00:37:37,518
Próxima vez,
Vou dar-lhe os nós dos dedos.
239
00:37:40,020 --> 00:37:42,389
Não. Olhe, pegue o corpo de Dennis.
240
00:37:42,422 --> 00:37:45,092
Precisamos de um elevador.
Vou soltar um alfinete.
241
00:37:48,228 --> 00:37:50,264
A carona está a caminho.
242
00:37:50,297 --> 00:37:52,299
Eu quero cada crackhead
243
00:37:52,332 --> 00:37:55,402
e cada maldito banger
lá fora procurando por ela.
244
00:37:55,435 --> 00:37:58,605
E é melhor você encontrá-la.
245
00:38:07,381 --> 00:38:09,383
Olha, há uma clínica.
246
00:38:09,416 --> 00:38:10,584
Estão abertos?
247
00:38:10,617 --> 00:38:12,785
Não sei,
mas temos que sair da estrada.
248
00:38:24,898 --> 00:38:26,466
Vamos, apresse-se.
249
00:38:28,502 --> 00:38:30,270
Vamos, vamos ver
se conseguirmos pegá-lo.
250
00:38:30,304 --> 00:38:32,839
Venha, venha, venha.
251
00:38:32,873 --> 00:38:35,042
Uau, espere, espere!
Não, não feche.
252
00:38:35,075 --> 00:38:37,544
- Não me desculpe--
- Não feche, não, por favor.
253
00:38:37,578 --> 00:38:38,744
Você está bem?
254
00:38:38,778 --> 00:38:40,847
Oh vamos lá,
Entre.
255
00:38:40,881 --> 00:38:43,183
Vou dar uma olhada em você.
Vamos.
256
00:38:54,828 --> 00:38:57,297
Você vai ser
ok, vamos.
257
00:38:57,331 --> 00:38:58,565
Oh puxa.
258
00:38:58,599 --> 00:39:00,133
Tudo bem,
você pode subir aqui?
259
00:39:00,167 --> 00:39:01,401
Aqui.
260
00:39:01,435 --> 00:39:05,138
OK, bom. Oh.
Tudo bem.
261
00:39:07,307 --> 00:39:09,109
Seu parceiro?
262
00:39:10,644 --> 00:39:12,412
É complicado.
263
00:39:14,780 --> 00:39:18,485
Tudo bem, eu vou
tem que pedir para você sair.
264
00:39:18,518 --> 00:39:20,187
Espere no outro
quarto, por favor.
265
00:39:32,666 --> 00:39:34,067
Desculpe eu não
Ligo para você mais cedo, Vic.
266
00:39:34,101 --> 00:39:36,236
Tem sido um inferno
de um dia agitado.
267
00:39:36,270 --> 00:39:37,404
Mas não se preocupe,
268
00:39:37,437 --> 00:39:39,940
Eu vou estar lá
brilhante e cedo
de manhã.
269
00:39:39,973 --> 00:39:41,275
Engraçado, você deveriadiga isso.
270
00:39:41,308 --> 00:39:43,477
Eu tive um poucoum dia agitado.
271
00:39:43,510 --> 00:39:45,679
- Tive alguns problemas--
- Problema?
Que tipo de problema?
272
00:39:45,712 --> 00:39:48,682
Eu cuideiisso,conseguiu nos comandaroutro.
273
00:39:48,715 --> 00:39:50,284
Mas haverá olhosprocurando,
274
00:39:50,317 --> 00:39:52,819
então temos aproximadamenteuma janela de dez minutos, no máximo,
275
00:39:52,853 --> 00:39:54,554
para eu pousar,pegue você.
276
00:39:54,588 --> 00:39:57,524
Espero que não jogueuma chave para os trabalhos.
277
00:39:57,557 --> 00:39:58,992
Bem, falando de chaves,
278
00:39:59,026 --> 00:40:00,327
como você está se sentindo
sobre outro passageiro?
279
00:40:00,360 --> 00:40:02,629
Como você se sentecerca de dez mil a mais?
280
00:40:02,663 --> 00:40:04,531
Vamos,
ela está grávida, Vic.
281
00:40:04,564 --> 00:40:06,266
Nesse caso, são 20.
282
00:40:06,300 --> 00:40:07,768
Não muito engraçado.
283
00:40:07,801 --> 00:40:09,169
Ela tem que ir para a Colômbia.
284
00:40:09,202 --> 00:40:12,839
Colômbia?O que aconteceu com Veneza?
285
00:40:12,873 --> 00:40:15,375
Olha, não posso arriscaruma turnê mundial aqui.
286
00:40:15,409 --> 00:40:17,144
Ou você escapacom o dinheiro,
287
00:40:17,177 --> 00:40:20,681
ou você morre pobre e sozinho,como seu pai.
288
00:40:20,714 --> 00:40:23,817
Veneza. Ela pode encontrar
seu caminho de lá.
289
00:40:23,850 --> 00:40:25,986
O que você disser, garoto.Vejo você.
290
00:40:26,019 --> 00:40:28,121
OK. Até logo amigo.
291
00:40:28,155 --> 00:40:30,590
A frequência cardíaca do bebê está normal,
e o sangramento parou,
292
00:40:30,624 --> 00:40:33,527
então eu estou esperando
não é relacionado
à gravidez.
293
00:40:33,560 --> 00:40:36,663
Mas para estar seguro,
voce deveria pegar
um ultrassom.
294
00:40:36,697 --> 00:40:38,332
E ela precisa descansar.
295
00:40:40,400 --> 00:40:42,502
Então seu bebê está bem?
296
00:40:42,536 --> 00:40:43,737
Sim.
297
00:40:43,770 --> 00:40:46,840
Como está seu bebê?
298
00:40:46,873 --> 00:40:48,842
Quando é a última vez
você comeu alguma coisa?
299
00:40:50,777 --> 00:40:52,479
Eu deveria pegar um pouco de comida.
300
00:40:53,847 --> 00:40:57,150
Tudo bem se ficarmos aqui
um pouco mais longo?
301
00:40:58,385 --> 00:41:01,054
Enquanto você estiver fora
antes de abrirmos, está tudo bem.
302
00:41:02,489 --> 00:41:05,827
estarei no meu escritório
cancelando planos de jantar.
303
00:41:05,859 --> 00:41:08,028
Obrigada.
304
00:41:10,697 --> 00:41:12,366
Bem, agora eu me sinto mal.
305
00:41:15,902 --> 00:41:17,938
Então eu falei com o meu cara.
306
00:41:21,541 --> 00:41:23,577
Você pode voar conosco.
307
00:41:23,610 --> 00:41:25,011
Sério? Tudo bem?
308
00:41:25,045 --> 00:41:29,216
Sim. Você pode chamá-lo de retorno
para seus serviços de guarda-costas.
309
00:41:31,017 --> 00:41:33,920
Ei, obrigado por
voltando para mim,
a propósito.
310
00:41:33,954 --> 00:41:35,389
No motel.
311
00:41:35,422 --> 00:41:38,959
Sim, bem, eu não
realmente acho que alguém queria
312
00:41:38,992 --> 00:41:41,628
- aquele rabo triste
boneca palhaço de qualquer maneira.
313
00:41:43,163 --> 00:41:46,566
Meu único arrependimento é,
é que eu deixei
ali atrás.
314
00:41:46,600 --> 00:41:50,003
Está bem.
Você fez um esforço.
315
00:41:50,036 --> 00:41:54,274
Eu-eu realmente não
entenda porque,
mas eu aprecio isso.
316
00:42:03,517 --> 00:42:05,285
eu vou
obter alguma comida.
317
00:42:07,889 --> 00:42:09,389
Descanse um pouco.
318
00:42:10,991 --> 00:42:14,461
Então isso é realmente tudo
apenas para uma reforma antecipada?
319
00:42:14,494 --> 00:42:18,064
Não parece--
como um transplante de coração
ou dívidas da máfia?
320
00:42:18,098 --> 00:42:20,934
Isto é apenas para que você possa ser
algum cara chato na praia?
321
00:42:22,736 --> 00:42:24,137
Sim.
322
00:44:45,813 --> 00:44:46,847
Como você está esta noite?
323
00:44:46,881 --> 00:44:49,951
estou fazendo
muito bem, oficiais.
324
00:44:49,984 --> 00:44:51,318
O que aconteceu com o seu braço?
325
00:44:51,351 --> 00:44:54,354
Ah, você sabe, eu só
entrou em uma briga de faca.
326
00:44:54,387 --> 00:44:56,756
Você deveria ver o outro cara,
ele é uma bagunça sangrenta.
327
00:45:05,165 --> 00:45:07,634
Não, com toda a seriedade,
é um--
328
00:45:07,667 --> 00:45:09,536
Eu levei um dardo ao braço.
329
00:45:09,569 --> 00:45:11,538
Dardos competitivos.
330
00:45:14,041 --> 00:45:15,943
Era um dardo grande.
331
00:45:15,977 --> 00:45:18,545
Hum.
332
00:45:18,578 --> 00:45:19,613
Eu peguei um dardo.
333
00:45:19,646 --> 00:45:21,816
- Você pegou um dardo?
- Foi na sua casa.
334
00:45:21,849 --> 00:45:24,417
Carro 854,temos 420 possíveis...
335
00:45:25,987 --> 00:45:27,287
10-4, nós responderemos.
336
00:45:28,956 --> 00:45:30,790
Sim, bem, uh,
cuide desse braço.
337
00:45:32,059 --> 00:45:33,793
Sim, pode apostar, oficial.
338
00:45:33,828 --> 00:45:35,662
Boa sorte nos dardos.
339
00:47:49,395 --> 00:47:52,398
Senhor, você está
tudo bem?
340
00:47:55,635 --> 00:47:57,670
Oh, nós precisamos te dar um
ambulância.
341
00:47:57,704 --> 00:48:00,174
Não, água.
342
00:48:00,207 --> 00:48:01,508
Eu só preciso de água.
343
00:48:01,541 --> 00:48:03,510
Temos água?
344
00:48:03,543 --> 00:48:06,046
Não, sem água,
apenas cola diet.
345
00:48:06,080 --> 00:48:08,681
eu realmente seria
grato por um copo.
346
00:48:45,953 --> 00:48:47,754
Todas as unidades, recebemos uma ligação
347
00:48:47,787 --> 00:48:50,490
sobre um homem branco suspeitoem um Mustang preto
348
00:48:50,523 --> 00:48:52,659
no Fill-N-Gono sul de Saxton.
349
00:48:52,692 --> 00:48:55,728
Funcionário aliestá um pouco assustado. Acabou.
350
00:49:06,974 --> 00:49:08,341
Aqui vamos nós.
351
00:49:10,577 --> 00:49:13,914
- Ok, ele está vivo.
Devemos ligar para ele?
- Não.
352
00:49:13,948 --> 00:49:16,416
Primeiro eu quero dizer a ele
aquela sua história engraçada.
353
00:49:16,449 --> 00:49:18,651
Você vê,
meu menino Ronnie aqui,
354
00:49:18,685 --> 00:49:21,222
estávamos pontuando
estes motociclistas hoje.
355
00:49:21,255 --> 00:49:23,257
E eles lhe disseram
356
00:49:23,290 --> 00:49:25,960
há uma recompensa para qualquer um
quem vê um, uh...
357
00:49:27,094 --> 00:49:32,867
o que foi mesmo, Ronnie?
A-uma mulher grávida e...
seu sequestrador?
358
00:49:36,369 --> 00:49:37,872
Imagina isso, hein?
359
00:49:37,905 --> 00:49:39,539
Um...
360
00:49:39,572 --> 00:49:44,078
uma senhora grávida,
e seu sequestrador.
361
00:49:45,179 --> 00:49:47,848
Aparentemente,
esses dois arrasaram
um cara chamado Temple.
362
00:49:49,316 --> 00:49:50,985
Acho que ele é um grande negócio.
363
00:49:52,853 --> 00:49:57,557
Agora, podemos fazer a chamada,
e ele vai rolar para cima.
364
00:49:59,759 --> 00:50:00,760
Ou...
365
00:50:02,495 --> 00:50:06,399
Ou você pode nos dizer
o que é que você tirou dele.
366
00:50:07,667 --> 00:50:11,038
Porque do jeito que eu imagino,
367
00:50:11,071 --> 00:50:12,806
pode ser uma de duas coisas:
368
00:50:14,074 --> 00:50:15,508
Dinheiro...
369
00:50:17,945 --> 00:50:19,646
ou drogas.
370
00:50:21,215 --> 00:50:26,619
E, bem, Ronnie e eu,
sim, acontece que gostamos de ambos.
371
00:50:28,188 --> 00:50:33,127
Mas onde está, hein?
372
00:50:33,160 --> 00:50:34,794
Cadê?
373
00:50:34,828 --> 00:50:37,563
Porque com certeza não está em
aquele carro foda
sua lá fora.
374
00:50:37,597 --> 00:50:41,035
E essa cadela,
ela não sabe porra nenhuma.
375
00:50:41,068 --> 00:50:44,939
E eu não estou prestes a vencê-lo
de uma senhora grávida.
376
00:50:44,972 --> 00:50:46,639
Ainda.
377
00:50:51,111 --> 00:50:52,745
Então isso deixa você.
378
00:50:54,915 --> 00:50:56,516
Seqüestrador.
379
00:50:58,551 --> 00:51:02,689
Então onde está?
380
00:51:08,461 --> 00:51:10,563
Veja aquela mulher
você ficou amarrado ali?
381
00:51:13,434 --> 00:51:15,468
Essa é a esposa de Temple.
382
00:51:16,370 --> 00:51:19,706
Ela está carregando
seu filho não nascido.
383
00:51:20,941 --> 00:51:22,810
Isso é tudo o que ele quer.
384
00:51:24,044 --> 00:51:26,313
É isso.
385
00:51:26,347 --> 00:51:28,382
Estou falando sério.
386
00:51:28,415 --> 00:51:30,750
Vamos-vamos chamar o cara
e entregá-lo
e receba a recompensa.
387
00:51:30,783 --> 00:51:32,019
Eles disseram que nos ligariam.
388
00:51:32,052 --> 00:51:35,055
Com o que, Ronnie, hein?
Uma mísera bola oito?
389
00:51:35,089 --> 00:51:36,489
Use sua cabeça.
390
00:51:36,522 --> 00:51:38,691
Esse cara parece
como um sequestrador para você?
391
00:51:40,027 --> 00:51:41,694
Ele tem algo.
392
00:51:41,728 --> 00:51:45,498
Você tem algo,
e eu quero.
393
00:51:45,531 --> 00:51:47,901
Agora onde está?
394
00:51:53,073 --> 00:51:55,242
- Retrato falado--
- Não!
395
00:51:56,776 --> 00:52:00,180
- O que você está fazendo?
- Cale-se! Cale-se!
396
00:52:03,884 --> 00:52:08,222
Agora, deixe-me ser
perfeitamente claro.
397
00:52:08,255 --> 00:52:10,824
Se um de vocês
não começa a falar,
398
00:52:10,858 --> 00:52:13,760
isso não acaba bem
para ninguém.
399
00:52:15,595 --> 00:52:18,866
Agora onde está?!
400
00:52:24,805 --> 00:52:27,307
Não!
Há dinheiro.
401
00:52:28,842 --> 00:52:30,643
O que eu te disse, Ronnie?
402
00:52:32,312 --> 00:52:33,746
Ver?
403
00:52:33,780 --> 00:52:36,950
Não é melhor quando nós
todos apenas se dão bem? Sim?
404
00:52:38,986 --> 00:52:41,188
Agora onde está?
405
00:52:43,556 --> 00:52:45,025
Está na frente.
406
00:52:45,059 --> 00:52:46,260
Onde?
407
00:52:46,293 --> 00:52:49,263
Não sei,
alguém deve ter
me bateu na cabeça.
408
00:52:49,296 --> 00:52:51,899
Ouça, eu não sou
brincando por aqui.
409
00:52:53,067 --> 00:52:54,935
Ok, vá com calma.
410
00:52:54,968 --> 00:52:59,106
O armário de metal preto,
gaveta superior,
411
00:52:59,139 --> 00:53:01,641
atrás da recepção.
412
00:53:01,674 --> 00:53:05,645
Se eu voltar aqui
sem essa bolsa...
413
00:53:07,747 --> 00:53:09,917
eu vou olhar para frente
para a segunda data.
414
00:53:13,320 --> 00:53:14,488
Ei, Esboço, cara,
o que estamos fazendo?
415
00:53:14,521 --> 00:53:15,856
Você não disse nada
sobre matar alguém.
416
00:53:15,889 --> 00:53:17,858
- Eu não quero matar ninguém.
- Fique aqui!
417
00:53:17,891 --> 00:53:19,659
Não deveríamos estar fazendo isso,
esta é uma má ideia.
418
00:53:19,692 --> 00:53:21,295
Arrancando esse cara do Templo
não parece...
419
00:53:21,328 --> 00:53:24,098
Ei! Bem, eu acho
você não precisa de sua parte
do dinheiro, então
420
00:53:24,131 --> 00:53:27,000
se você vai ser
tão punk sobre isso.
421
00:53:27,034 --> 00:53:29,336
Agora fique aqui.
422
00:53:37,311 --> 00:53:39,313
Esqueça isso.
423
00:53:47,955 --> 00:53:50,023
Ei, essas pessoas
você estava procurando?
424
00:53:51,191 --> 00:53:52,625
Grávida e o cara?
425
00:53:53,494 --> 00:53:55,028
Diga ao seu pessoal que eu o peguei.
426
00:53:55,062 --> 00:53:57,797
Sim, Point View Medical,
desligado Principal.
427
00:53:59,199 --> 00:54:02,102
Eles estão bem. Pressa.
428
00:54:03,337 --> 00:54:05,038
Ele disse que havia
uma recompensa, certo?
429
00:54:08,308 --> 00:54:09,742
Olá?
430
00:54:10,611 --> 00:54:12,279
Ei.
431
00:54:13,514 --> 00:54:14,815
Seu nome é Rony,
certo?
432
00:54:14,848 --> 00:54:16,150
Ei, cale a boca, cara,
não fale comigo.
433
00:54:16,183 --> 00:54:19,186
Ei, vamos lá,
Me escute.
Olha para ela.
434
00:54:19,219 --> 00:54:21,654
Olha, ela está sangrando.
Ela vai morrer.
435
00:54:21,687 --> 00:54:23,789
Você quer a morte dela
em suas mãos?
436
00:54:23,824 --> 00:54:26,692
É exatamente
o que você não quer.
437
00:54:26,726 --> 00:54:28,095
Vamos, ajude-a!
438
00:54:28,862 --> 00:54:29,963
Cara, eu não sei,
439
00:54:29,997 --> 00:54:32,332
ela parece bem para mim,
Eu não...
440
00:54:48,882 --> 00:54:50,450
Ele é mais pesado do que eu pensava.
441
00:54:53,253 --> 00:54:56,323
Você cuida dela.
Eu voltarei.
442
00:54:57,958 --> 00:54:59,526
Você está bem?
443
00:54:59,560 --> 00:55:01,794
Não sei.
Não sei.
444
00:55:01,828 --> 00:55:05,032
Como se parece?
445
00:55:05,065 --> 00:55:07,868
- Acho que passou.
- Ah, sorte minha.
446
00:55:24,418 --> 00:55:25,919
Vai.
447
00:55:50,177 --> 00:55:51,744
Ronnie!
448
00:55:56,984 --> 00:55:59,453
- Temos que ir.
- Não.
449
00:55:59,486 --> 00:56:01,188
Estou recebendo meu dinheiro.
450
00:56:01,221 --> 00:56:02,923
Não, apenas deixe!
451
00:56:48,568 --> 00:56:49,836
Ei!
452
00:56:49,870 --> 00:56:51,972
Sair,
ou eu vou explodir sua cabeça!
453
00:56:55,475 --> 00:56:58,011
Não! Não!
454
00:57:58,405 --> 00:58:00,640
Seu bastardo egoísta.
455
00:58:03,243 --> 00:58:05,545
Você tem que voltar para eles.
456
00:58:09,316 --> 00:58:11,184
Por que demorou tanto?
Temos que...
457
00:58:12,452 --> 00:58:14,221
Você esteve ocupado.
458
00:58:15,857 --> 00:58:17,825
Seu marido está esperando.
459
00:58:33,707 --> 00:58:36,243
Pare com isso.
Pare de correr, Mia.
460
00:58:37,377 --> 00:58:39,479
Eu quero ajudar você!
461
00:58:39,513 --> 00:58:41,348
E você sabe
Eu não posso fazer isso.
462
00:58:41,381 --> 00:58:42,783
Nós pertencemos a ele.
463
00:58:42,817 --> 00:58:44,584
Hoje nao.
464
00:58:55,929 --> 00:58:57,330
Como você está?
465
00:58:58,498 --> 00:59:00,133
Você está de brincadeira?
466
00:59:01,034 --> 00:59:03,470
Olha, eu sei das coisas
saíram do controle.
467
00:59:05,405 --> 00:59:07,674
Podemos recomeçar.
468
00:59:07,707 --> 00:59:10,444
É tudo uma questão de confiança.
469
00:59:10,477 --> 00:59:12,746
Confie em mim.
470
00:59:12,779 --> 00:59:14,514
Confie em você.
471
00:59:36,470 --> 00:59:40,640
Agora... vamos começar...
472
00:59:41,675 --> 00:59:45,145
com você me dizendo
onde está seu amiguinho.
473
00:59:45,178 --> 00:59:47,214
E onde está meu dinheiro.
474
00:59:49,316 --> 00:59:52,018
- Mia!
- Não sei para onde ele foi.
475
00:59:52,052 --> 00:59:54,287
Alguns caras pularam em nós
e partiu com o dinheiro.
476
00:59:54,321 --> 00:59:55,555
Dinheiro dele?
477
00:59:55,589 --> 00:59:57,524
Com seu dinheiro.
O teu dinheiro.
478
00:59:57,557 --> 00:59:58,960
Mia, Mia!
479
01:00:08,768 --> 01:00:11,271
Olhe, ouça,
por favor, pare com isso.
480
01:00:11,304 --> 01:00:12,372
Pare!
481
01:00:12,405 --> 01:00:15,075
Você me conhece
melhor que qualquer um.
482
01:00:15,108 --> 01:00:18,578
Tivemos uma grande vida,
eu e você, e a família.
483
01:00:18,612 --> 01:00:21,381
Por favor, Mia,
voce esta partindo meu coracao.
484
01:00:23,583 --> 01:00:25,318
Confie em mim.
485
01:00:44,204 --> 01:00:46,740
Largue suas armas
e caia no chão!
486
01:00:51,077 --> 01:00:52,813
Deixe-me lidar com isso.
487
01:00:59,020 --> 01:01:02,122
Oficial, não há problema aqui.
488
01:01:07,594 --> 01:01:09,997
eu tenho uma esposa grávida
no carro.
489
01:01:10,031 --> 01:01:12,198
Eu disse
largue suas armas!
490
01:01:17,872 --> 01:01:20,106
eu disse colocar
suas armas para baixo!
491
01:01:22,409 --> 01:01:23,543
Ei!
492
01:01:27,380 --> 01:01:29,215
Vamos, idiota,
Onde você está?
493
01:01:32,619 --> 01:01:34,321
Seu cego?
494
01:01:46,232 --> 01:01:48,201
Eu disse larguem suas armas!
495
01:01:52,772 --> 01:01:56,443
Este é o seu último aviso.
O backup está a caminho.
496
01:01:58,813 --> 01:02:01,414
Você ouviu isso, Griz?
Cópia de segurança.
497
01:02:02,817 --> 01:02:04,117
Eduardo!
498
01:02:06,286 --> 01:02:09,356
Você comigo?
499
01:02:25,538 --> 01:02:26,640
O backup está aqui.
500
01:02:34,882 --> 01:02:36,516
Eu pensei que você estava morto.
501
01:03:02,910 --> 01:03:05,012
Por favor.
502
01:03:05,046 --> 01:03:06,780
Eu tenho uma família.
503
01:03:08,548 --> 01:03:11,451
Bem, acho que temos
algo em comum.
504
01:03:11,484 --> 01:03:12,920
Lamento a perda deles.
505
01:03:28,135 --> 01:03:29,502
Vamos, entre!
506
01:03:33,773 --> 01:03:35,308
O que você está fazendo!?
507
01:03:41,548 --> 01:03:42,749
Pare!
508
01:03:44,819 --> 01:03:46,153
Meu filho está lá.
509
01:03:46,187 --> 01:03:47,587
Têmpora.
510
01:03:48,688 --> 01:03:50,024
Pegue meu menino!
511
01:03:59,466 --> 01:04:01,568
Onde estou indo?
Onde está esse amigo
de vocês?
512
01:04:01,601 --> 01:04:03,904
Bem, nós não vamos chegar até ele
com todo esse calor sobre nós.
513
01:04:03,938 --> 01:04:04,939
Então, o que eu deveria fazer?
514
01:04:04,972 --> 01:04:06,372
Não sei,
Estou descobrindo.
515
01:04:06,406 --> 01:04:08,374
- Apenas dirija.
- Eu estou dirigindo!
516
01:04:16,783 --> 01:04:17,918
Jesus!
517
01:04:21,122 --> 01:04:22,823
Continue indo mais rápido,
eles estão ganhando de nós.
518
01:04:22,857 --> 01:04:25,226
Estou tentando! Deus!
519
01:04:28,162 --> 01:04:30,663
Vamos, Vic.
Vic! Ouço!
520
01:04:30,697 --> 01:04:33,767
Você ainda tem aquela idade
cemitério de aviões
com aquele pedaço de avião de merda?
521
01:04:33,801 --> 01:04:36,036
De jeito nenhum vamos voaressa coisa não tem valor.
522
01:04:36,070 --> 01:04:38,505
- Devidamente anotado.
- Achei que você disse
não havia mais surpresas.
523
01:04:38,538 --> 01:04:40,507
- Olhar--
- Estamos com um cronograma apertado!
524
01:04:40,540 --> 01:04:43,309
Porra, não,
está tudo bem.
Janela de dez minutos para fora,
525
01:04:43,343 --> 01:04:45,345
apenas não aterrisse
até eu dizer que é seguro.
526
01:04:45,378 --> 01:04:47,380
- Seguro?!
- Apenas espere pela minha chamada.
527
01:04:47,413 --> 01:04:48,983
Que diabosestá acontecendo lá embaixo?
528
01:04:49,016 --> 01:04:50,450
Maldito idiota. Siga para oeste.
529
01:05:07,902 --> 01:05:09,870
Eles estão saindo da cidade.
530
01:05:51,011 --> 01:05:53,948
Se eles continuarem fazendo
essa merda de guarda-costas,
vamos perdê-los novamente.
531
01:05:57,750 --> 01:05:59,053
Sim, eu sei.
532
01:06:02,455 --> 01:06:04,091
Está chegando rápido!
533
01:06:04,124 --> 01:06:05,192
Bem aqui,
Vire à direita.
534
01:06:05,226 --> 01:06:06,426
- Aqui?
- Vire à direita, aqui mesmo!
535
01:06:06,459 --> 01:06:07,460
Vou! Vou!
536
01:06:43,563 --> 01:06:45,299
Venha, vamos!
537
01:07:06,954 --> 01:07:08,588
O que estamos fazendo?
Qual é o plano?
538
01:07:08,621 --> 01:07:11,358
- Nós vamos esperar
para ele aqui.
- O que?
539
01:07:11,392 --> 01:07:13,127
Você estará dirigindo
daquela maneira ao norte.
540
01:07:13,160 --> 01:07:15,963
Ande cerca de cinco milhas,
é onde Vic vai estar.
541
01:07:15,996 --> 01:07:17,430
Eu vou ficar aqui.
542
01:07:18,564 --> 01:07:20,067
eu não vou
deixá-lo aqui sozinho.
543
01:07:20,100 --> 01:07:22,269
Ouça-me, Mia.
Você tem que conseguir
fora daqui
544
01:07:22,303 --> 01:07:24,872
e você tem que
confie em mim sobre isso.
Saia já daqui.
545
01:07:32,679 --> 01:07:35,782
Eu vou voltar para isso.
Você confia em mim agora?
546
01:07:52,665 --> 01:07:55,702
Mantenha o motor baixo
até que você esteja fora do alcance da voz.
547
01:07:55,735 --> 01:07:58,005
Você vai me ver
novamente, ok?
548
01:07:59,173 --> 01:08:01,041
Vai. Vai!
549
01:09:27,828 --> 01:09:30,431
Você quer morrer
como um rato?
550
01:09:30,464 --> 01:09:33,033
Nós não estamos saindo
até sabermos que estamos seguros.
551
01:09:33,067 --> 01:09:34,468
Eu não vejo o carro deles.
552
01:09:40,606 --> 01:09:43,776
Mia! Deixe-me ouvir
sua voz.
553
01:09:44,545 --> 01:09:46,413
Ela não quer
falar com você.
554
01:09:46,447 --> 01:09:48,882
Ela não está aqui.
555
01:09:49,649 --> 01:09:51,552
Vamos fazer um acordo.
556
01:09:51,584 --> 01:09:55,222
Devolvo o dinheiro,
Eu posso ficar com Mia.
557
01:09:55,255 --> 01:09:57,057
Sem acordo!
558
01:09:59,792 --> 01:10:01,594
Isso é besteira.
559
01:10:03,931 --> 01:10:05,466
É ela.
560
01:10:05,499 --> 01:10:07,733
Você faz o que você faz.
561
01:10:34,561 --> 01:10:35,896
Merda.
562
01:11:09,563 --> 01:11:11,298
Hoje nao.
563
01:12:50,364 --> 01:12:53,500
Você vai ter que fazer
muito melhor do que isso.
564
01:13:01,174 --> 01:13:02,142
Au revoir.
565
01:13:16,356 --> 01:13:17,891
Ei!
566
01:13:17,924 --> 01:13:20,661
Eu estou bem aqui!
Venha por favor!
567
01:13:23,563 --> 01:13:25,999
Vamos, olhe para baixo.
568
01:13:35,776 --> 01:13:37,711
eu não sabia
como você estava desesperado
569
01:13:37,744 --> 01:13:39,346
para levar este bebê
longe de mim.
570
01:13:40,981 --> 01:13:42,649
Mas agora eu entendi.
571
01:13:43,483 --> 01:13:47,387
Agora eu vou te mostrar
como estou desesperado
para manter este bebê.
572
01:14:03,503 --> 01:14:04,971
Pare!
573
01:14:19,219 --> 01:14:20,520
Confira.
574
01:14:20,554 --> 01:14:22,522
Se ele ainda estiver vivo,
Mate ele.
575
01:14:51,251 --> 01:14:52,953
O suficiente!
576
01:14:55,555 --> 01:14:59,059
Você é como um rato
esgueirando
na cozinha!
577
01:15:00,460 --> 01:15:04,664
Eu sou um líder, um pai.
Você não é nada.
578
01:15:07,634 --> 01:15:09,202
Você tem razão.
579
01:15:09,236 --> 01:15:12,639
Eu queria o que você tem,
então eu peguei de você.
580
01:15:14,074 --> 01:15:16,309
Mas não foi tão difícil.
581
01:15:16,343 --> 01:15:20,113
Tudo que eu tinha que fazer era provar
que sou mais homem,
582
01:15:20,147 --> 01:15:22,850
mais de um pai
do que você jamais poderia ser.
583
01:15:22,884 --> 01:15:28,588
E eu com certeza como merda
não teria deixado um rato
assumir o seu império.
584
01:16:12,232 --> 01:16:13,533
Pare.
585
01:16:25,847 --> 01:16:28,448
Estou feliz
chega a ser eu.
586
01:17:14,694 --> 01:17:16,296
Querido.
587
01:17:17,330 --> 01:17:19,633
O que você está fazendo?
Deixe-me terminar isso.
588
01:17:21,234 --> 01:17:22,803
Então podemos ser uma família.
589
01:17:22,837 --> 01:17:24,571
Crie nosso filho.
590
01:17:27,574 --> 01:17:29,810
Você sabe que não pode me bater
de lá de qualquer maneira.
591
01:17:31,111 --> 01:17:32,145
Então eu vou chegar mais perto.
592
01:17:49,629 --> 01:17:51,331
eu tinha um nome...
593
01:17:52,098 --> 01:17:53,500
para o menino.
594
01:18:15,255 --> 01:18:17,290
Que diabospassando por aí, garoto?
595
01:18:17,324 --> 01:18:19,326
Está tudo cuidado.
596
01:18:19,359 --> 01:18:21,394
Obrigado por entrar
e salvando o dia.
597
01:18:21,428 --> 01:18:23,663
- Traga-o para baixo.
- Entendi.
598
01:18:36,409 --> 01:18:40,146
Ei, garoto!
Vamos, vamos!
599
01:18:56,329 --> 01:18:58,565
Eu recebo a boneca palhaço agora.
600
01:19:13,179 --> 01:19:14,915
O que você está fazendo?
601
01:19:15,682 --> 01:19:17,517
Você vai levar
oito pilhas disso,
602
01:19:17,550 --> 01:19:19,152
e você vai
dê a Vic.
603
01:19:19,185 --> 01:19:20,988
E se ele te disser
que você tem que pagar o dobro,
604
01:19:21,022 --> 01:19:22,389
você vai dizer a ele
para beijar sua bunda.
605
01:19:22,422 --> 01:19:24,157
Por que você não
apenas diga a ele mesmo?
606
01:19:24,190 --> 01:19:27,627
Não, o resto é seu.
607
01:19:32,165 --> 01:19:34,200
Eu vou ficar.
608
01:19:34,234 --> 01:19:36,236
Você vai
para a Colômbia com Vic.
609
01:19:36,269 --> 01:19:38,139
Não se preocupe,
ele não vai discutir.
610
01:19:38,171 --> 01:19:39,840
Ele está com medo
de gestantes.
611
01:19:39,874 --> 01:19:43,276
O que você está falando?
O que você vai fazer?
612
01:19:43,309 --> 01:19:44,711
Onde você vai?
613
01:19:46,546 --> 01:19:48,115
Isto é--
este é o seu dinheiro.
614
01:19:48,149 --> 01:19:50,818
Não, não é,
é o seu dinheiro.
615
01:19:50,851 --> 01:19:54,454
Algo me diz
você vai precisar disso
muito mais do que eu.
616
01:19:57,490 --> 01:20:01,062
Além disso, ouvi
de um passarinho
617
01:20:01,095 --> 01:20:03,396
que há um ferro-velho
cheio de dinheiro
618
01:20:03,430 --> 01:20:06,266
e ninguém está guardando.
619
01:20:06,299 --> 01:20:09,070
A esposa do chefe
atirou na cabeça dele.
620
01:20:09,103 --> 01:20:10,770
Algo parecido
com uma história.
621
01:20:21,614 --> 01:20:22,917
Obrigada.
622
01:20:25,886 --> 01:20:27,387
Sem problemas.
623
01:20:34,694 --> 01:20:36,730
Eu também, arraia.
624
01:20:48,843 --> 01:20:49,810
Ei...
625
01:20:54,714 --> 01:20:56,282
Qual o seu nome?
626
01:21:00,154 --> 01:21:02,022
Seu--
627
01:21:12,900 --> 01:21:14,701
Eu gosto desse nome.
628
01:21:16,536 --> 01:21:19,240
Onde você vai, garoto?
629
01:21:19,272 --> 01:21:21,374
Colômbia.
45912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.