All language subtitles for Big.Mouth.2022.S01E08.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,203 --> 00:00:43,963 BIG MOUTH 2 00:00:44,044 --> 00:00:45,754 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION 3 00:00:45,837 --> 00:00:48,967 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL 4 00:01:33,676 --> 00:01:35,006 Big Mouse? 5 00:01:48,233 --> 00:01:49,403 Big Mouse? 6 00:01:56,407 --> 00:01:58,027 Who are you? 7 00:02:04,457 --> 00:02:06,377 Why are you doing this? 8 00:02:08,753 --> 00:02:10,513 Why did you choose me? 9 00:02:13,675 --> 00:02:15,005 Who are you? 10 00:02:30,441 --> 00:02:33,111 EPISODE 8 11 00:02:56,342 --> 00:02:58,682 What's going on? Hold on. 12 00:03:04,267 --> 00:03:05,597 What are you doing to me? 13 00:03:06,769 --> 00:03:08,309 Hold on! 14 00:03:10,982 --> 00:03:12,362 Seriously... 15 00:03:23,119 --> 00:03:26,579 When the drug enters his system, he'll be extremely lethargic. 16 00:03:37,467 --> 00:03:39,087 This is insane. 17 00:03:44,307 --> 00:03:47,227 Don't give him any food or water. 18 00:03:47,310 --> 00:03:50,520 I won't eat! I won't! 19 00:03:52,315 --> 00:03:53,895 You can't let him sleep either. 20 00:03:53,983 --> 00:03:56,493 You must wait until he's completely out of it. 21 00:03:57,987 --> 00:03:59,107 Then? 22 00:04:04,327 --> 00:04:06,537 It's called Peace. It's a type of truth serum. 23 00:04:06,621 --> 00:04:07,661 Truth serum? 24 00:04:07,747 --> 00:04:11,207 He'll tell us everything without even realizing what he's saying. 25 00:04:11,793 --> 00:04:17,553 But I heard truth serums aren't 100 percent effective. 26 00:04:17,632 --> 00:04:19,012 He won't be able to stop himself. 27 00:04:20,343 --> 00:04:22,013 It's incredibly painful. 28 00:04:39,320 --> 00:04:41,240 What the... 29 00:04:41,322 --> 00:04:42,822 That scared me. 30 00:04:51,499 --> 00:04:52,629 My gosh. 31 00:04:53,918 --> 00:04:59,048 The great Big Mouse has become nothing more than a lab rat. 32 00:05:01,426 --> 00:05:03,636 I brought you 33 00:05:04,012 --> 00:05:07,142 a special gift. 34 00:05:07,223 --> 00:05:09,893 I hope you like it. 35 00:05:16,524 --> 00:05:20,194 If you open your mouth, many people will be at peace. 36 00:05:20,278 --> 00:05:24,238 That's why this is called "Peace." 37 00:05:24,657 --> 00:05:25,697 Peace. 38 00:05:27,076 --> 00:05:28,786 You crazy bastards... 39 00:05:34,625 --> 00:05:35,995 Just stop all of this. 40 00:07:12,223 --> 00:07:13,313 Hey. 41 00:07:13,891 --> 00:07:15,101 Hey. 42 00:07:15,810 --> 00:07:17,400 Can we question him like this? 43 00:07:17,478 --> 00:07:20,818 Try it. He'll answer all of your questions. 44 00:07:23,526 --> 00:07:25,066 Hey, Big Mouse. 45 00:07:27,488 --> 00:07:31,988 Where did you hide the money that you took? 46 00:07:35,037 --> 00:07:36,287 I don't know. 47 00:07:38,040 --> 00:07:40,170 What? He doesn't know? 48 00:07:41,210 --> 00:07:44,130 You took 100 billion won. 49 00:07:47,800 --> 00:07:49,180 I don't know. 50 00:07:52,013 --> 00:07:55,023 What's going on? He's lying to us. 51 00:07:55,099 --> 00:07:56,389 There's no way. 52 00:07:59,854 --> 00:08:03,274 Hey. Are you Big Mouse? 53 00:08:04,942 --> 00:08:07,112 Are you Big Mouse, you jerk? 54 00:08:09,822 --> 00:08:12,122 I'm not Big Mouse. 55 00:08:16,913 --> 00:08:18,213 He's lying. 56 00:08:18,289 --> 00:08:20,459 He's saying he's not Big Mouse! 57 00:08:20,541 --> 00:08:21,541 If Peace doesn't work, 58 00:08:21,626 --> 00:08:24,546 his mental strength is beyond what's humanly possible. 59 00:08:27,965 --> 00:08:29,335 Inject more of that truth serum. 60 00:08:29,425 --> 00:08:32,545 If you use this again within 24 hours, he could die of cardiac arrest. 61 00:08:32,637 --> 00:08:34,467 It doesn't matter, so inject him with it. 62 00:08:34,555 --> 00:08:36,715 He can really die. Don't you want your money back? 63 00:08:39,060 --> 00:08:41,020 I'm doing this to get it back. 64 00:08:44,899 --> 00:08:48,029 If I don't get that money back, I'll be ousted from the industry. 65 00:08:48,903 --> 00:08:49,903 Hold on. 66 00:08:54,367 --> 00:08:55,487 He blacked out. 67 00:08:57,870 --> 00:09:01,290 Hey. Come on. 68 00:09:03,417 --> 00:09:04,787 Darn it! 69 00:09:05,753 --> 00:09:07,383 Hey. 70 00:09:07,463 --> 00:09:09,263 Hey. Hey! 71 00:09:09,340 --> 00:09:12,720 Big Mouse, you little bastard! Don't pull a trick! 72 00:09:12,802 --> 00:09:14,392 Wake up! 73 00:09:14,470 --> 00:09:18,600 BIG MOUTH 74 00:09:38,869 --> 00:09:42,999 There's a pivotal moment in everyone's lives. 75 00:09:44,292 --> 00:09:46,542 A moment that changes their life. 76 00:09:48,337 --> 00:09:49,377 A moment 77 00:09:49,880 --> 00:09:52,340 they want to go back to before they die. 78 00:10:01,934 --> 00:10:04,694 Why you little punks... 79 00:10:04,770 --> 00:10:07,520 You guys are the troublemakers of Gucheon High School. 80 00:10:08,107 --> 00:10:11,487 Come forward for a noogie. Come on. 81 00:10:12,737 --> 00:10:14,777 You guys are students. 82 00:10:14,864 --> 00:10:16,704 Yet instead of studying, 83 00:10:16,782 --> 00:10:18,832 you guys are fighting. 84 00:10:18,909 --> 00:10:20,909 What will... 85 00:10:20,995 --> 00:10:22,035 You avoided it? 86 00:10:22,663 --> 00:10:25,003 - Why you... - Hello. 87 00:10:25,082 --> 00:10:26,922 I didn't hit them. I just avoided them. 88 00:10:27,001 --> 00:10:29,381 They fell while making a fuss on their own. 89 00:10:29,462 --> 00:10:31,462 You hit us first. 90 00:10:31,547 --> 00:10:32,877 He's an athlete. 91 00:10:34,425 --> 00:10:36,505 You're from Daehan Orphanage. 92 00:10:37,428 --> 00:10:38,798 I don't get into fights. 93 00:10:38,888 --> 00:10:41,138 I don't want kids from my orphanage to get a bad name. 94 00:10:43,643 --> 00:10:45,023 Dad. 95 00:10:45,102 --> 00:10:47,812 Hey, you're here. Leave the lunchbox. 96 00:10:49,023 --> 00:10:50,693 I saw them fight. 97 00:10:51,108 --> 00:10:53,438 They were trying to pick a fight, and they just fell. 98 00:10:53,527 --> 00:10:55,107 - You saw them? - Yes. 99 00:10:55,529 --> 00:10:57,909 -Get up, Changho. -You know him? 100 00:10:57,990 --> 00:11:00,160 He's my best friend. Can I take him with me? 101 00:11:00,242 --> 00:11:02,662 You just transferred. How do you already have a best friend? 102 00:11:02,745 --> 00:11:04,995 I got close with him. I'll take him with me. 103 00:11:05,915 --> 00:11:08,125 - Bye. - Hey, Miho. 104 00:11:09,251 --> 00:11:10,341 Miho! 105 00:11:15,216 --> 00:11:16,796 It's still warm. Eat some. 106 00:11:19,303 --> 00:11:20,723 How did you know my name? 107 00:11:21,931 --> 00:11:23,221 It's right there. 108 00:11:27,478 --> 00:11:29,688 I made this lunchbox. Taste it. 109 00:11:30,940 --> 00:11:32,440 Are you really a witness? 110 00:11:33,067 --> 00:11:36,317 No. But I saw them take money from kids in front of school. 111 00:11:38,322 --> 00:11:39,662 Are you interested in me? 112 00:11:42,952 --> 00:11:44,502 My mom passed away, too. 113 00:11:46,747 --> 00:11:49,077 You feel bad for me because I live in an orphanage? 114 00:11:50,751 --> 00:11:53,171 Am I not allowed to be interested in you out of pity? 115 00:11:54,171 --> 00:11:55,301 Try it. 116 00:12:03,389 --> 00:12:04,429 Isn't it good? 117 00:12:04,515 --> 00:12:06,015 Not really. 118 00:12:08,018 --> 00:12:10,398 -Hey, don't eat it. -Come on. 119 00:12:10,479 --> 00:12:13,609 Hey. You can't take it back. That's cheap. 120 00:12:13,691 --> 00:12:15,401 You're more hotheaded than you look. 121 00:12:16,068 --> 00:12:17,948 You said it wasn't good. Don't eat it. 122 00:12:18,028 --> 00:12:20,658 It's time to eat, so I'm eating it. 123 00:12:21,532 --> 00:12:22,742 Is it good? 124 00:12:25,828 --> 00:12:26,948 It's good. 125 00:12:27,037 --> 00:12:31,127 It was the first time I ate a lunchbox made by someone else. 126 00:12:31,834 --> 00:12:35,134 It was the first time someone took my side. 127 00:12:36,172 --> 00:12:38,222 The moment I first met Miho. 128 00:12:46,766 --> 00:12:48,056 But... 129 00:12:49,185 --> 00:12:50,975 why am I saying this stuff? 130 00:12:52,688 --> 00:12:54,358 Am I really dying this time? 131 00:13:39,401 --> 00:13:41,071 Fine, you have incredible mental strength. 132 00:13:41,570 --> 00:13:44,110 You're the best. I acknowledge you. 133 00:13:46,450 --> 00:13:47,580 But... 134 00:13:50,704 --> 00:13:52,214 I can't back down now. 135 00:13:52,289 --> 00:13:54,329 Let's end it here, shall we? 136 00:13:57,127 --> 00:13:59,547 I'll just lose 100 billion won, 137 00:13:59,964 --> 00:14:02,804 and you'll die from cardiac arrest. 138 00:14:03,425 --> 00:14:06,215 Gudal Mountain! Gudal Mountain. 139 00:14:07,721 --> 00:14:09,181 - What? - Gudal Mountain. 140 00:14:09,265 --> 00:14:11,975 Location marker A-2. 141 00:14:12,518 --> 00:14:14,398 I hid your money there. 142 00:14:15,896 --> 00:14:17,896 Where's Gudal Mountain? 143 00:14:19,191 --> 00:14:20,691 Ugeum-dong. 144 00:14:21,277 --> 00:14:23,947 Ugeum-dong is where he lives. 145 00:14:27,741 --> 00:14:30,411 If you're lying again, 146 00:14:30,494 --> 00:14:33,794 I'm going to inject every bit of Peace I have in you, and you'll die. 147 00:14:34,290 --> 00:14:38,170 Peacefully. Without disturbance. 148 00:14:43,924 --> 00:14:45,134 You lunatics. 149 00:14:47,720 --> 00:14:48,970 That hurts. 150 00:14:49,054 --> 00:14:50,974 My gosh. 151 00:14:51,056 --> 00:14:53,636 Hey. Is your ankle okay? 152 00:14:54,518 --> 00:14:57,648 Why did you run around so carelessly? You're not a kid. 153 00:14:57,730 --> 00:14:59,440 You're in your 30s now. 154 00:15:00,190 --> 00:15:02,690 Why are there so many people? How embarrassing. 155 00:15:02,776 --> 00:15:04,356 Put me down. I'll try walking. 156 00:15:04,445 --> 00:15:05,905 Gosh. What's so embarrassing? 157 00:15:05,988 --> 00:15:07,948 A husband is giving his wife a piggyback ride. 158 00:15:08,032 --> 00:15:09,452 -Hello. -Hello. 159 00:15:09,533 --> 00:15:12,243 She's not heavy. She's as light as a feather. 160 00:15:12,328 --> 00:15:13,828 They don't care. 161 00:15:14,330 --> 00:15:16,210 Put me down. I can walk. 162 00:15:16,290 --> 00:15:18,920 No. It's okay. You're not heavy. 163 00:15:19,001 --> 00:15:24,591 POSITION NO. A-2, GUDAL MOUNTAIN 164 00:15:26,258 --> 00:15:29,718 Gudal Mountain A-2 is somewhere near here. 165 00:15:30,054 --> 00:15:31,474 - Sir. Look. - What? 166 00:15:31,555 --> 00:15:32,965 -There it is. -There's A-2. 167 00:15:33,057 --> 00:15:34,597 This is it. Right? 168 00:15:35,434 --> 00:15:36,484 Dig. 169 00:15:37,853 --> 00:15:39,063 Me? 170 00:15:40,314 --> 00:15:41,694 Then should I dig? 171 00:15:43,692 --> 00:15:45,322 You're not asking me, are you? 172 00:15:46,362 --> 00:15:49,702 That's why I told you to bring some of the boys. 173 00:15:49,782 --> 00:15:51,162 If we find the gold, 174 00:15:52,034 --> 00:15:55,254 who knows who might try to pocket it? 175 00:15:57,289 --> 00:16:00,209 Hurry up and dig before the sun rises. 176 00:16:01,460 --> 00:16:04,800 Geez. I never even did work while I was in the penitentiary. 177 00:16:04,880 --> 00:16:06,220 Shine the light. 178 00:16:11,720 --> 00:16:13,430 This is a hiking course. 179 00:16:13,931 --> 00:16:15,771 Why would he bury it here? 180 00:16:16,266 --> 00:16:17,596 My gosh. 181 00:16:17,685 --> 00:16:20,805 Darn. It's like we're in the military. 182 00:16:24,191 --> 00:16:25,861 Of course it's a lie. 183 00:16:26,986 --> 00:16:29,526 What kind of lunatic would hide gold there? Don't you think? 184 00:16:29,613 --> 00:16:31,663 Think about it. 185 00:16:31,740 --> 00:16:34,990 If you take me out of here, I'll give you everything you want. 186 00:16:35,077 --> 00:16:36,577 How much do you want? 187 00:16:37,955 --> 00:16:39,705 Two billion won? 188 00:16:39,790 --> 00:16:43,790 Okay. Fine. I'll give you three billion won. 189 00:16:43,877 --> 00:16:48,547 Hey, three billion won is equivalent to about forty-one-kilogram gold bars. 190 00:16:52,469 --> 00:16:55,469 Goodness. You must really like gold. 191 00:16:57,141 --> 00:16:58,521 We really don't have time. 192 00:16:58,600 --> 00:17:02,150 Get me out of these before those jerks come back! 193 00:17:08,569 --> 00:17:10,239 I'LL SWAP WITH YOU, SO GO EAT 194 00:17:10,320 --> 00:17:11,700 THANK YOU 195 00:17:13,574 --> 00:17:16,244 What the... Hey, what was that? 196 00:17:17,327 --> 00:17:18,997 He can't hear? 197 00:17:21,373 --> 00:17:23,173 POSITION NO. A-2, GUDAL MOUNTAIN 198 00:17:25,002 --> 00:17:28,132 There's nothing here. Damn it. Are we doing this all night? 199 00:17:28,797 --> 00:17:31,257 Where is it? There's nothing here! 200 00:17:31,341 --> 00:17:33,721 Are we going to dig all night? 201 00:17:33,802 --> 00:17:36,682 Damn! There's nothing here. I can't do this. 202 00:17:38,891 --> 00:17:42,391 Don't you think it's funny that we're doing all of this 203 00:17:42,478 --> 00:17:44,308 on Park Changho's word? 204 00:17:44,396 --> 00:17:46,566 I think we were fooled. 205 00:17:47,232 --> 00:17:50,192 That little punk. Seriously? 206 00:17:50,861 --> 00:17:53,281 Does he want to die? 207 00:17:53,363 --> 00:17:55,453 What the... What is this? 208 00:17:55,991 --> 00:17:57,281 There's something in here. 209 00:17:57,367 --> 00:17:59,237 - There's something in here. - There is! 210 00:17:59,953 --> 00:18:02,213 - There's something in here? - Hey. Hey! 211 00:18:02,289 --> 00:18:04,329 - There's something in here! - Take it out. 212 00:18:04,416 --> 00:18:05,956 - Take it out. - What is it? 213 00:18:06,043 --> 00:18:08,593 - Take it out. - We found it! 214 00:18:08,670 --> 00:18:10,300 Be careful! 215 00:18:10,380 --> 00:18:11,880 - Oh, my gosh. - We found it. 216 00:18:14,510 --> 00:18:15,590 It was in here. 217 00:18:17,805 --> 00:18:19,055 Darn it. 218 00:18:28,899 --> 00:18:30,229 It's really gold. 219 00:18:30,818 --> 00:18:33,278 What the... Why is there only one? 220 00:18:33,362 --> 00:18:34,612 Do you think there's more? 221 00:18:35,447 --> 00:18:37,157 - What's going on? - Move. 222 00:18:37,241 --> 00:18:38,581 Move. Move out the way. 223 00:18:39,326 --> 00:18:41,246 Move! 224 00:18:41,829 --> 00:18:43,869 Where is it? 225 00:18:46,500 --> 00:18:47,540 Where is it? 226 00:18:47,626 --> 00:18:48,666 Come out! 227 00:18:48,752 --> 00:18:50,132 Darn it! 228 00:19:37,301 --> 00:19:38,391 It's working. 229 00:19:49,730 --> 00:19:52,150 Are you trying to bait me? Are you? 230 00:19:59,531 --> 00:20:01,071 You only buried this one. 231 00:20:04,203 --> 00:20:07,043 Do I look like an easy target to you? 232 00:20:07,122 --> 00:20:09,372 You little bastard. 233 00:20:09,458 --> 00:20:10,878 It's Big Mouse. 234 00:20:16,715 --> 00:20:19,255 Gudal Mountain. Location marker A-2. 235 00:20:19,343 --> 00:20:21,143 I hid your money there. 236 00:20:21,720 --> 00:20:23,890 Only Gong Jihoon and Prosecutor Choi were there. 237 00:20:24,848 --> 00:20:28,138 That punk. He's been watching me suffer. 238 00:20:28,227 --> 00:20:32,187 Use the rest of the Peace on him. 239 00:20:34,066 --> 00:20:35,526 You can't make me talk with that. 240 00:20:36,777 --> 00:20:38,857 -Really? -I showed you the money. 241 00:20:38,946 --> 00:20:41,736 You're just going to have a taste and not look for the rest? 242 00:20:41,823 --> 00:20:45,243 If you keep this up, you won't leave here alive. 243 00:20:45,327 --> 00:20:47,957 - The conclusion is obvious... - Let me eat first. 244 00:20:48,038 --> 00:20:49,958 I'm so hungry. 245 00:20:50,624 --> 00:20:52,674 What's in season these days? 246 00:20:52,751 --> 00:20:55,051 I think he's trying to stall to figure out a way to run. 247 00:20:55,128 --> 00:20:58,668 Hey. Get me some sushi. With fish that's in season. 248 00:20:59,049 --> 00:21:02,589 You never know what will happen if I'm in a good mood. Right? 249 00:21:06,848 --> 00:21:09,388 He's a proper cheeky bastard. 250 00:21:13,230 --> 00:21:15,770 I need to endure this 251 00:21:15,857 --> 00:21:17,317 until Big Mouse comes to save me. 252 00:21:24,825 --> 00:21:26,405 ♪ Take a step ♪ 253 00:21:28,412 --> 00:21:29,542 ♪ Shake it ♪ 254 00:21:29,621 --> 00:21:31,751 HAPPY GUCHEON 255 00:21:34,543 --> 00:21:36,883 ♪ One, two, three, together! ♪ 256 00:21:40,632 --> 00:21:43,092 -Hey! -Guard! 257 00:21:43,760 --> 00:21:46,050 -Guard! -Hey! What's wrong? 258 00:21:46,138 --> 00:21:47,928 -Move aside! -What's the matter? 259 00:21:48,015 --> 00:21:50,515 Break it up! Go back to your cells! 260 00:21:50,600 --> 00:21:51,850 Move! 261 00:21:51,935 --> 00:21:54,895 Chairman Yang, a lot of guys are passing out. 262 00:21:55,397 --> 00:21:57,567 Why are they all vomiting blood? 263 00:21:57,649 --> 00:21:59,029 Is it tuberculosis? 264 00:22:00,277 --> 00:22:01,277 Hey. 265 00:22:02,195 --> 00:22:03,565 Isn't that Dr. Han? 266 00:22:04,781 --> 00:22:06,371 He's being released on bail. 267 00:22:06,450 --> 00:22:09,200 I think you sided with the wrong person. 268 00:22:09,786 --> 00:22:13,076 What do you say? Want to join Mr. Gong now? 269 00:22:17,002 --> 00:22:18,252 What about Big Mouse? 270 00:22:19,421 --> 00:22:20,881 Did you hear from him? 271 00:22:23,550 --> 00:22:26,140 TRUSTWORTHY LAW, HAPPY GUCHEON 272 00:22:26,970 --> 00:22:28,760 Look at him. 273 00:22:28,847 --> 00:22:30,267 See? 274 00:22:30,349 --> 00:22:32,479 He's looking for his wife as soon as he gets out. 275 00:22:32,559 --> 00:22:33,559 Why isn't she answering? 276 00:22:33,643 --> 00:22:35,443 - I told him not to. - The person you've reached is unavailable. 277 00:22:35,520 --> 00:22:37,230 Let's go. 278 00:22:37,314 --> 00:22:39,784 Let's go, Dr. Han. Come on. 279 00:23:27,406 --> 00:23:28,696 I lost. 280 00:23:31,034 --> 00:23:32,454 Tell me your wish. 281 00:23:32,911 --> 00:23:34,751 I lost the bet, so I should grant you a wish. 282 00:23:34,830 --> 00:23:36,210 This one is invalid. 283 00:23:38,959 --> 00:23:41,629 You lost on purpose to avoid any accidents. 284 00:23:41,711 --> 00:23:43,461 You're incredible. 285 00:23:43,547 --> 00:23:45,297 You read my face underwater. 286 00:23:47,884 --> 00:23:50,764 If you won, what would've been your wish? 287 00:23:52,556 --> 00:23:54,266 Later. When I win. 288 00:23:54,349 --> 00:23:56,559 You're interested in the elder's business. 289 00:23:57,936 --> 00:24:00,106 Weren't you going to ask me for help? 290 00:24:10,824 --> 00:24:11,994 Let's have a kid. 291 00:24:14,536 --> 00:24:16,246 That's what I wanted to say. 292 00:24:17,789 --> 00:24:21,039 I want a child that takes after you and me. Half and half. 293 00:24:29,509 --> 00:24:31,089 I'll try harder. 294 00:24:32,095 --> 00:24:33,505 Let's cheer up, Juhee. 295 00:24:40,228 --> 00:24:41,478 Hold on. 296 00:24:52,407 --> 00:24:54,907 - You said you'd keep looking. - This is important to me. 297 00:24:54,993 --> 00:24:57,583 Hey, Chief Kim. Are you really going to be like this? 298 00:24:57,662 --> 00:25:00,502 -You got Jang Hyejin's profile ages ago. -You can easily locate the phone. 299 00:25:00,582 --> 00:25:03,672 - You can't even find a clue. - Why would I get bilked? 300 00:25:03,752 --> 00:25:04,752 It's not like that. 301 00:25:04,836 --> 00:25:06,456 You said you can even find dead bodies. 302 00:25:06,546 --> 00:25:08,296 You said you're the best private investigator. 303 00:25:08,381 --> 00:25:10,341 This is really important to me. 304 00:25:10,425 --> 00:25:12,135 Yes. 305 00:25:12,511 --> 00:25:14,301 -Yes, Mayor Choi. -So... 306 00:25:16,765 --> 00:25:19,845 Really? Okay. I'll go there. 307 00:25:22,062 --> 00:25:23,102 They found Jang Hyejin. 308 00:25:23,688 --> 00:25:25,818 Hey. I'm hanging up now. 309 00:25:25,899 --> 00:25:27,439 I'm hanging up too. 310 00:25:27,526 --> 00:25:29,646 -Where is she? -He's sending me the address. 311 00:25:52,259 --> 00:25:53,549 What are you doing? 312 00:26:00,976 --> 00:26:02,976 Where's Professor Seo's paper? 313 00:26:04,229 --> 00:26:06,019 Why are you asking me? 314 00:26:09,317 --> 00:26:10,987 The necklace was empty? 315 00:26:14,447 --> 00:26:16,277 We're almost there. Okay. 316 00:26:17,450 --> 00:26:19,450 Jang Hyejin threw out the paper? 317 00:26:19,536 --> 00:26:21,536 If she did, she would've thrown out the necklace. 318 00:26:21,621 --> 00:26:22,621 Not just the chip. 319 00:26:49,691 --> 00:26:51,281 Did you talk to her? 320 00:26:51,776 --> 00:26:53,356 She's refusing to talk. 321 00:26:53,903 --> 00:26:55,453 She's very sensitive now. 322 00:26:59,284 --> 00:27:00,544 Ms. Jang. 323 00:27:01,911 --> 00:27:03,201 Get out. 324 00:27:06,541 --> 00:27:08,421 Who are you to do this to me? 325 00:27:09,085 --> 00:27:10,375 Get out. 326 00:27:11,504 --> 00:27:12,714 Get out! 327 00:27:12,797 --> 00:27:14,467 -I said, get out! -Hyejin! 328 00:27:20,096 --> 00:27:21,506 Put that knife down. 329 00:27:26,519 --> 00:27:28,189 Put it down! 330 00:27:41,201 --> 00:27:42,371 Can you all leave? 331 00:27:42,452 --> 00:27:44,912 Mayor Choi, let's go out. 332 00:27:53,588 --> 00:27:56,168 Will Miho be okay? 333 00:27:57,926 --> 00:27:58,966 Mayor Choi. 334 00:27:59,678 --> 00:28:01,178 The elder has collapsed. 335 00:28:01,846 --> 00:28:04,716 I have to go first. 336 00:28:04,808 --> 00:28:06,058 Please take care of things here. 337 00:28:06,142 --> 00:28:07,522 -Goodbye. -Okay. 338 00:28:34,587 --> 00:28:36,417 How'd you get that bruise on your neck? 339 00:28:36,506 --> 00:28:37,666 REFORM TO A BRIGHT FUTURE 340 00:28:38,216 --> 00:28:39,376 It wasn't there this morning. 341 00:28:39,467 --> 00:28:41,047 When you went to visit your husband... 342 00:28:41,136 --> 00:28:42,466 I'm really fine. 343 00:28:43,805 --> 00:28:45,175 Don't worry about it. 344 00:28:47,475 --> 00:28:50,765 Did you get rid of Professor Seo's paper to save your husband? 345 00:28:52,689 --> 00:28:54,609 Can you please stop harassing me? 346 00:28:54,691 --> 00:28:57,151 Why can't you divorce him despite getting abused? 347 00:29:02,532 --> 00:29:03,532 There's nobody... 348 00:29:05,118 --> 00:29:07,198 ...who loves me as much as he does. 349 00:29:08,496 --> 00:29:10,206 Hey! Seriously? 350 00:29:10,290 --> 00:29:11,710 Damn it! 351 00:29:11,791 --> 00:29:13,171 I'll make you human today. 352 00:29:20,049 --> 00:29:23,299 Don't make my husband out to be a bad person. 353 00:29:23,386 --> 00:29:25,466 You can't escape him out of fear. 354 00:29:25,555 --> 00:29:27,015 Not because of his love. 355 00:29:33,104 --> 00:29:34,524 We'll help you. 356 00:29:34,606 --> 00:29:36,186 You can start anew... 357 00:29:36,274 --> 00:29:37,864 Even if you do this, I can't help you. 358 00:29:39,527 --> 00:29:41,907 I won't stand in my husband's trial 359 00:29:42,739 --> 00:29:43,989 as a witness either. 360 00:29:52,832 --> 00:29:55,502 I told you you can't be stressed. 361 00:29:55,585 --> 00:29:57,415 I can't find a proper vessel. 362 00:29:59,214 --> 00:30:02,264 I need someone to take over my business. 363 00:30:03,134 --> 00:30:06,054 Anyone who looks good on paper isn't capable. 364 00:30:06,137 --> 00:30:07,927 And if they seem to be broad-minded, 365 00:30:08,515 --> 00:30:10,595 they don't meet my standards. 366 00:30:11,559 --> 00:30:13,389 Which one is my husband? 367 00:30:18,358 --> 00:30:20,278 You acknowledged his capabilities already. 368 00:30:20,860 --> 00:30:24,410 Does he not meet your standards? 369 00:30:25,990 --> 00:30:27,530 How long will you run your hospital? 370 00:30:28,368 --> 00:30:29,618 What do you mean? 371 00:30:29,702 --> 00:30:31,502 Can you put your interest in my business 372 00:30:32,956 --> 00:30:34,746 instead of your husband? 373 00:30:39,045 --> 00:30:43,045 I just want to take care of patients for the rest of my life. 374 00:30:59,899 --> 00:31:01,069 How is he? 375 00:31:05,238 --> 00:31:07,278 Stay by the elder's side tonight. 376 00:31:08,366 --> 00:31:11,076 -Juhee. -Nothing critical will happen. 377 00:31:11,160 --> 00:31:12,750 Just be there to talk with him. 378 00:33:06,317 --> 00:33:09,777 JISEONG MENTAL CENTER 379 00:33:46,774 --> 00:33:50,034 My gosh. Big Mouse's timing is really... 380 00:33:54,574 --> 00:33:56,034 -Fire! -There's a fire! 381 00:33:56,117 --> 00:33:58,577 -Fire! -There's a fire! 382 00:33:59,579 --> 00:34:02,459 This is Jiseong Mental Center. There's a fire here! 383 00:34:03,207 --> 00:34:05,787 What? You already left? 384 00:34:06,335 --> 00:34:07,875 Who reported it? 385 00:34:09,172 --> 00:34:11,172 - Everyone out! - There's a fire. 386 00:34:11,257 --> 00:34:12,587 Move! 387 00:35:14,195 --> 00:35:16,065 Boss! 388 00:35:16,155 --> 00:35:18,115 -Jerry. -Let's get out of here. 389 00:35:18,199 --> 00:35:19,739 Come on. 390 00:35:25,832 --> 00:35:27,792 Boss! 391 00:37:01,719 --> 00:37:03,049 Boss. 392 00:37:03,763 --> 00:37:05,393 Basement parking lot. 393 00:37:17,860 --> 00:37:18,990 I'll drive! 394 00:37:27,161 --> 00:37:28,161 Darn it. 395 00:37:39,090 --> 00:37:41,130 Follow that car! 396 00:37:47,014 --> 00:37:48,224 He ran away? 397 00:37:49,684 --> 00:37:52,944 Park Changho, that rat. 398 00:37:53,437 --> 00:37:54,437 And? 399 00:37:54,939 --> 00:37:57,229 The security team is chasing after him by car! 400 00:37:57,733 --> 00:37:59,193 Ask for the model and license plate. 401 00:37:59,860 --> 00:38:01,780 What's the model and license plate? 402 00:38:21,757 --> 00:38:23,217 Can you tell me what's going on? 403 00:38:50,161 --> 00:38:52,411 Aren't you going to tell me? 404 00:38:53,497 --> 00:38:54,917 Get off. 405 00:38:55,416 --> 00:38:56,876 By myself? What about you? 406 00:38:56,959 --> 00:38:59,459 If you go under that bridge, there will be a black car. 407 00:38:59,545 --> 00:39:01,165 Take that and run away. 408 00:39:04,258 --> 00:39:05,968 If you're going to lure them, don't. 409 00:39:06,594 --> 00:39:10,264 I'm the reason you got a stomachache. 410 00:39:13,309 --> 00:39:14,939 If this is because you feel bad... 411 00:39:15,019 --> 00:39:16,559 Big Mouse paid me. 412 00:39:17,855 --> 00:39:19,315 Did you meet Big Mouse? 413 00:39:21,567 --> 00:39:23,607 They'll be here soon. Hurry up and go! 414 00:39:28,491 --> 00:39:29,661 I'll see you later. 415 00:39:30,493 --> 00:39:31,793 Thank you. 416 00:39:32,411 --> 00:39:33,661 I'll tell you everything later. 417 00:39:37,249 --> 00:39:38,499 I'm sorry. 418 00:41:08,007 --> 00:41:10,127 Hey! Get out, you punk! 419 00:41:10,217 --> 00:41:12,757 -Hey! Get over here! -Hey! Open the door! 420 00:41:13,304 --> 00:41:14,514 You punk. 421 00:41:15,014 --> 00:41:16,774 Hey! 422 00:41:16,849 --> 00:41:19,019 -Get out! -Damn it. Hey! 423 00:41:19,101 --> 00:41:20,731 -Hey! -Hey, you punk! 424 00:41:20,811 --> 00:41:22,311 Get out! 425 00:41:22,396 --> 00:41:24,186 -Get out. -Hey! 426 00:41:25,858 --> 00:41:27,398 Hey! 427 00:41:29,028 --> 00:41:30,778 -Hey, you punk! -Hey! 428 00:41:32,531 --> 00:41:34,331 Stop! No! 429 00:41:39,830 --> 00:41:41,540 GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL 430 00:41:44,585 --> 00:41:45,955 Yes, this is the cancer ward. 431 00:41:48,672 --> 00:41:51,262 Is Ms. Ko Miho there? 432 00:41:51,342 --> 00:41:53,182 She took the day off today. 433 00:41:54,011 --> 00:41:55,471 Should I leave a memo for you? 434 00:41:55,554 --> 00:41:56,684 No, it's okay. 435 00:41:58,599 --> 00:42:01,059 Jang Hyejin has Seo Jaeyoung's paper. 436 00:42:01,977 --> 00:42:03,227 ESTABLISHING LAW AND ORDER 437 00:42:03,312 --> 00:42:04,902 She's gone off the grid. 438 00:42:04,980 --> 00:42:08,150 We're looking for her, so we'll get the paper soon enough. 439 00:43:40,576 --> 00:43:42,656 Park Changho was never in that car. 440 00:43:42,745 --> 00:43:45,575 That punk ate sushi and ran away. 441 00:43:48,584 --> 00:43:51,384 Put out a public search for a fugitive. 442 00:43:51,962 --> 00:43:53,172 We should do that. 443 00:44:15,110 --> 00:44:16,240 Look at this. 444 00:44:17,613 --> 00:44:19,453 What you're doing is a crime. 445 00:44:20,157 --> 00:44:22,407 How long will you lock me up in here? 446 00:44:22,493 --> 00:44:26,083 If you don't change your mind after looking at this, I'll let you go. 447 00:44:26,664 --> 00:44:28,674 The choice is yours. 448 00:44:28,749 --> 00:44:30,879 Will you live your life running away, 449 00:44:31,335 --> 00:44:32,995 or will you fight and get a new life? 450 00:44:59,905 --> 00:45:01,735 NEWS MENTAL WHO KILLED SEO JAEYOUNG? 451 00:45:01,824 --> 00:45:04,164 There is a dead person, 452 00:45:04,243 --> 00:45:06,833 but nobody who killed him. 453 00:45:06,912 --> 00:45:09,162 The Murder of Gucheon Hospital's Professor Seo Jaeyoung. 454 00:45:09,248 --> 00:45:11,828 Please be excited for this week's News Mental Live. 455 00:45:12,418 --> 00:45:14,168 An incredible informant 456 00:45:14,253 --> 00:45:16,803 will disclose a shocking truth. 457 00:45:16,880 --> 00:45:19,130 For a world where justice is served, 458 00:45:19,216 --> 00:45:21,886 News Mental will dig into it until the end. 459 00:45:23,512 --> 00:45:26,772 You said they have 800,000 subscribers, right? 460 00:45:26,849 --> 00:45:29,059 If this goes viral... 461 00:45:29,143 --> 00:45:30,773 ...then it'll be amazing. 462 00:45:31,353 --> 00:45:33,273 Yes, we saw the video. 463 00:45:33,355 --> 00:45:35,225 I think you can upload it as is. 464 00:45:35,315 --> 00:45:38,025 Are you really not going to tell us who the informant is? 465 00:45:38,861 --> 00:45:40,901 I told you it's confidential. 466 00:45:41,572 --> 00:45:43,282 Please understand that. 467 00:45:44,533 --> 00:45:46,163 Yes, I'll see you during the livestream. 468 00:45:48,746 --> 00:45:51,866 Do you think you can persuade Jang Hyejin? 469 00:45:52,958 --> 00:45:54,418 We have to wait and see. 470 00:45:55,085 --> 00:45:56,795 My goodness. 471 00:45:58,380 --> 00:46:01,550 Big Mouse, Park Changho, who was incarcerated at a detention center, 472 00:46:01,633 --> 00:46:03,723 - escaped this afternoon. - Isn't that Changho? 473 00:46:03,802 --> 00:46:06,642 Park was admitted to a mental hospital in Gyeonggi Province 474 00:46:06,722 --> 00:46:08,022 for sick bail when he escaped. 475 00:46:08,098 --> 00:46:09,848 Authorities have put out a public search 476 00:46:09,933 --> 00:46:11,813 with a reward for 50 million won. 477 00:46:11,894 --> 00:46:13,524 What is he saying? 478 00:46:13,604 --> 00:46:16,364 -Changho escaped. -There was a huge fire in said hospital, 479 00:46:16,440 --> 00:46:18,820 so it's presumed that Big Mouse purposely set the fire 480 00:46:18,901 --> 00:46:21,401 and used the commotion to escape. 481 00:46:21,987 --> 00:46:23,697 Since a big-name criminal escape... 482 00:46:23,781 --> 00:46:26,451 I was wondering what he meant when he said 483 00:46:26,533 --> 00:46:28,163 he'd get out before me. 484 00:46:28,243 --> 00:46:31,413 Boss, I never imagined he would escape. 485 00:46:31,497 --> 00:46:34,417 That is what true guts look like. 486 00:46:34,875 --> 00:46:36,375 Learn what you can. 487 00:46:36,460 --> 00:46:38,590 That's how a person progresses. 488 00:46:38,670 --> 00:46:40,920 Authorities say he's over 180cm tall... 489 00:46:42,174 --> 00:46:44,054 Warden Park, the news... 490 00:46:44,676 --> 00:46:47,506 What can we do if he escaped while he was outside? 491 00:46:47,888 --> 00:46:50,308 It's not our responsibility, so don't worry about it. 492 00:46:50,390 --> 00:46:53,520 You really don't think you'll end up being blamed? 493 00:46:54,102 --> 00:46:57,152 Hurry up and play. Stop stalling. 494 00:46:57,231 --> 00:46:59,231 Seeing as to how his family can't be reached, 495 00:46:59,316 --> 00:47:01,566 -Should I kill this one? -...there's a high chance 496 00:47:01,652 --> 00:47:02,862 they're hiding him... 497 00:47:02,945 --> 00:47:05,855 Should I let this live? 498 00:47:07,574 --> 00:47:09,624 You said Park Changho's going to die. 499 00:47:09,701 --> 00:47:12,581 Why did you even bother getting me out? You should've left me in there. 500 00:47:12,663 --> 00:47:13,663 Darn it. 501 00:47:14,498 --> 00:47:16,918 I think we made a huge mistake. 502 00:47:17,000 --> 00:47:19,170 We let a lion run loose. 503 00:47:19,253 --> 00:47:21,383 He was running things in prison. 504 00:47:21,463 --> 00:47:24,423 What if he comes to kill us? 505 00:47:24,508 --> 00:47:27,338 I should've put you guys in the mental hospital. 506 00:47:28,929 --> 00:47:30,429 Ko Miho's cellphone is off. 507 00:47:31,682 --> 00:47:33,812 His father-in-law and Kim Soontae are missing too. 508 00:47:34,768 --> 00:47:38,898 That means it's highly likely that he contacted them. Right? 509 00:47:38,981 --> 00:47:41,571 The police have opened a search for those three too, 510 00:47:41,650 --> 00:47:42,940 so they won't hold out for long. 511 00:47:47,239 --> 00:47:48,869 Damn it. 512 00:47:49,575 --> 00:47:51,445 The police are adding forces 513 00:47:51,535 --> 00:47:54,115 to focus all their energy in finding Big Mouse. 514 00:47:54,830 --> 00:47:57,170 All highways going through the metropolitan area 515 00:47:57,249 --> 00:47:59,129 have inspection stations, 516 00:47:59,209 --> 00:48:00,919 and with people commuting home, 517 00:48:01,003 --> 00:48:03,553 there is extreme traffic. 518 00:48:07,634 --> 00:48:09,304 RESTRICTED NUMBER 519 00:48:09,386 --> 00:48:11,926 Doji Intersection Unmanned Hotel W, Room 905. 520 00:49:03,440 --> 00:49:05,230 We're doing an inspection. 521 00:49:08,153 --> 00:49:10,033 Thank you for cooperating. 522 00:49:28,465 --> 00:49:30,295 Please turn the interior light on. 523 00:49:36,139 --> 00:49:38,309 Can you look here? Don't frown. 524 00:50:05,168 --> 00:50:06,798 Thank you for cooperating. 525 00:50:25,647 --> 00:50:28,527 W HOTEL, GROUND PARKING 526 00:51:04,436 --> 00:51:05,976 Big Mouse paid me. 527 00:51:07,522 --> 00:51:08,862 I'm sorry. 528 00:51:23,371 --> 00:51:25,541 I won't be as pathetic as Jerry. 529 00:51:26,833 --> 00:51:30,303 I won't die like that after being used. 530 00:51:31,588 --> 00:51:33,668 Thank you for verifying 531 00:51:34,800 --> 00:51:38,600 that you're truly the bad guy, Big Mouse. 532 00:51:55,821 --> 00:51:56,991 I'll be waiting for your call. 533 00:52:24,558 --> 00:52:27,558 I don't know if we're doing the right thing. 534 00:52:28,145 --> 00:52:30,355 Do you think we're making a mistake? 535 00:52:30,856 --> 00:52:34,276 From where she stands, she won't be able to refuse our offer. 536 00:52:36,486 --> 00:52:40,236 By the way, we did what you said and we turned off our phones, 537 00:52:40,323 --> 00:52:42,333 but then Changho can't reach us. 538 00:52:43,201 --> 00:52:46,161 Without Changho, our plan is useless. 539 00:52:46,246 --> 00:52:49,206 I know. The police will definitely look for us, 540 00:52:49,291 --> 00:52:51,881 but it's not like we can keep hiding out. 541 00:52:54,087 --> 00:52:56,837 -What is it? Do you have a good idea... -Hold on. 542 00:52:56,923 --> 00:52:59,093 Why? Tell us. It might help to talk... 543 00:52:59,176 --> 00:53:00,636 Hold on. 544 00:53:01,636 --> 00:53:04,716 A way to avoid the police following us while meeting Changho. 545 00:53:05,724 --> 00:53:07,604 I think we can come up with something. 546 00:53:09,186 --> 00:53:10,396 Memorize it. 547 00:53:11,188 --> 00:53:13,728 It's the prosecution's argument and the judge's expected questions. 548 00:53:13,815 --> 00:53:17,685 We already filled out the answer sheet, so why would we do this too? 549 00:53:17,777 --> 00:53:19,237 Get your stories straight. 550 00:53:19,321 --> 00:53:21,031 Don't mess up in court. 551 00:53:21,114 --> 00:53:22,374 PROSECUTOR CHOI JOONGRAK 552 00:53:23,366 --> 00:53:24,656 Yes, Prosecutor Choi. 553 00:53:25,410 --> 00:53:27,200 Ko Miho turned her phone on. 554 00:53:30,540 --> 00:53:31,880 Where are they? 555 00:53:31,958 --> 00:53:35,168 The police are locating her, so we'll find out soon. 556 00:53:35,253 --> 00:53:37,713 It's highly likely that Park Changho's with her. 557 00:53:37,797 --> 00:53:40,587 Don't worry. I'm going to go with the police... 558 00:53:40,675 --> 00:53:43,345 His wife, Ko Miho, saw it herself. 559 00:53:43,428 --> 00:53:45,848 Park Changho escaped from a mental hospital? 560 00:53:45,931 --> 00:53:47,561 This doesn't make any sense. 561 00:53:47,641 --> 00:53:50,641 - Right. This must be true. - Until they investigate his abduction... 562 00:53:50,727 --> 00:53:52,557 What's wrong? Hello? Prosecutor Choi. 563 00:53:52,646 --> 00:53:53,936 I'll call you back. 564 00:53:54,022 --> 00:53:57,072 Everyone! This is Prosecutor Choi Joongrak! 565 00:53:57,150 --> 00:54:00,530 - That's Prosecutor Choi Joongrak. - That's the prosecutor? 566 00:54:00,612 --> 00:54:03,282 -Prosecutor Choi, can you confirm this? -Stop taking photos. 567 00:54:03,365 --> 00:54:05,695 It wasn't a jailbreak, it was an abduction. 568 00:54:05,784 --> 00:54:08,084 Find out who abducted him and why. 569 00:54:08,161 --> 00:54:11,921 If the prosecution announces it's an abduction case, you can find him. 570 00:54:11,998 --> 00:54:13,578 Come to your senses. 571 00:54:14,084 --> 00:54:16,714 Does this look like an issue that can be resolved by throwing a fit? 572 00:54:16,795 --> 00:54:18,955 As long as I could find my husband, I will cooperate. 573 00:54:19,631 --> 00:54:20,761 You'll cooperate? 574 00:54:21,258 --> 00:54:24,138 Can you submit your cell phones? 575 00:54:27,013 --> 00:54:28,013 Here. 576 00:54:28,890 --> 00:54:30,180 Dad, give him yours too. 577 00:54:30,600 --> 00:54:31,640 Okay. 578 00:54:32,811 --> 00:54:33,811 Here. 579 00:54:34,312 --> 00:54:37,152 I'm his attorney. You can look at mine too. 580 00:54:37,524 --> 00:54:40,444 Get Forensics to look into their call history and emails. 581 00:54:40,527 --> 00:54:42,987 Since we cooperated, will you listen to our demands? 582 00:54:46,491 --> 00:54:48,791 CLAIMS THAT BIG MOUSE DIDN'T ESCAPE BUT WAS ABDUCTED 583 00:54:48,868 --> 00:54:50,198 REVEAL THE TRUTH ABOUT SEO'S MURDER 584 00:54:53,957 --> 00:54:57,707 BIG MOUSE'S WIFE DOING A FASTING DEMONSTRATION AT GUCHEON PROSECUTION 585 00:55:00,588 --> 00:55:03,928 REVEAL THE TRUTH 586 00:55:07,971 --> 00:55:11,101 No. Let go of me! 587 00:55:11,182 --> 00:55:13,892 Prosecutor Choi. You shouldn't do this! 588 00:55:13,977 --> 00:55:15,767 You said you'd listen to us if we cooperated. 589 00:55:15,854 --> 00:55:18,024 Park Changho didn't escape. He was abducted. 590 00:55:18,106 --> 00:55:20,106 The prosecution is trying to hide it! 591 00:55:20,191 --> 00:55:21,401 Don't let just anybody in. 592 00:55:29,617 --> 00:55:30,447 Yes? 593 00:55:30,535 --> 00:55:31,905 PARK CHANGHO DIDN'T ESCAPE 594 00:55:31,995 --> 00:55:35,245 Prosecutor Choi? He didn't escape. He was abducted. 595 00:55:35,332 --> 00:55:36,922 Keep your promise. 596 00:55:37,000 --> 00:55:38,750 Didn't you look at our cell phones? 597 00:55:38,835 --> 00:55:40,875 He hasn't called us at all. 598 00:55:40,962 --> 00:55:42,052 What's the point? 599 00:55:42,130 --> 00:55:43,840 Don't you agree, Prosecutor Choi? 600 00:55:43,923 --> 00:55:45,303 He didn't escape. He was abducted. 601 00:55:45,383 --> 00:55:48,093 Prosecutor Choi? 602 00:55:48,178 --> 00:55:51,308 Change the direction of the investigation and find Park Changho. 603 00:55:55,101 --> 00:55:56,561 PARK CHANGHO DIDN'T ESCAPE HE WAS ABDUCTED 604 00:55:56,644 --> 00:55:58,654 How can you eat right now? 605 00:55:58,730 --> 00:56:00,110 Park Changho was abducted! 606 00:56:00,190 --> 00:56:02,400 -Listen! He didn't escape! -Change the investigation! 607 00:56:02,484 --> 00:56:04,364 You shouldn't do this! 608 00:56:04,444 --> 00:56:06,784 Where are you going instead of eating? Choi Joongrak! 609 00:56:09,240 --> 00:56:10,740 There was no point of contact? 610 00:56:12,535 --> 00:56:14,655 We looked through the call history, emails, and phones 611 00:56:14,746 --> 00:56:17,076 of Ko Miho, Ko Kikwang, and even Kim Soontae, 612 00:56:17,165 --> 00:56:18,745 but they never contacted Park Changho. 613 00:56:18,833 --> 00:56:20,923 Do you think he already left the country? 614 00:56:21,002 --> 00:56:24,422 The police blocked that first, so he's in Korea. 615 00:56:29,803 --> 00:56:32,103 I have a bad feeling about this. 616 00:56:32,722 --> 00:56:36,772 I hate that they're causing a public scene in front of the Prosecutors' Office too. 617 00:56:36,851 --> 00:56:38,561 Do you know how many people are staking out 618 00:56:38,645 --> 00:56:40,185 and how many cameras there are? 619 00:56:41,815 --> 00:56:45,235 If he shows even a single hair, Big Mouse will be done for. 620 00:56:47,195 --> 00:56:49,605 PARK CHANGHO DIDN'T ESCAPE HE WAS ABDUCTED 621 00:57:10,760 --> 00:57:13,470 PARK CHANGHO'S BEING UNFAIRLY CHARGED 622 00:57:35,118 --> 00:57:38,118 REVEAL THE TRUTH! 623 00:57:42,125 --> 00:57:44,335 Don't they ever eat? 624 00:57:46,254 --> 00:57:47,594 Did Changho call? 625 00:57:48,423 --> 00:57:50,933 No. This is a huge problem. 626 00:57:51,009 --> 00:57:53,219 The trial is tomorrow, so I need to see him today. 627 00:57:53,303 --> 00:57:56,263 You said Changho knows the number to your burner phone. 628 00:57:57,182 --> 00:58:00,772 You said that Changho was smart and would remember my number. 629 00:58:00,852 --> 00:58:02,902 Why do you keep getting mad at me? 630 00:58:02,979 --> 00:58:05,899 My goodness. 631 00:58:06,733 --> 00:58:07,733 Did he call? 632 00:58:08,651 --> 00:58:11,281 No. You should go in and get some rest. 633 00:58:12,489 --> 00:58:13,819 I'll just stay here. 634 00:58:17,327 --> 00:58:20,617 My gosh. Why would they run an ad for insurance all day? 635 00:58:29,422 --> 00:58:32,182 YOU'RE THE RECIPIENT OF MY INSURANCE. LET'S GET MARRIED. 636 00:58:32,258 --> 00:58:34,428 ARE YOU PROPOSING TO ME WITH INSURANCE? 637 00:58:34,511 --> 00:58:36,641 I WILL LET YOU LIVE THE GOOD LIFE. 638 00:58:39,641 --> 00:58:40,771 Let's get married. 639 00:58:44,062 --> 00:58:45,772 Are you proposing to me 640 00:58:45,855 --> 00:58:47,895 with the insurance I don't know when I'll get? 641 00:58:47,982 --> 00:58:51,532 I will let you live the good life. 642 00:58:57,617 --> 00:58:58,987 Can you give me your phone? 643 00:59:02,580 --> 00:59:06,380 MY HUSBAND ISN'T BIG MOUSE 644 00:59:07,877 --> 00:59:08,837 PROPOSE WITH INSURANCE 645 00:59:08,920 --> 00:59:10,260 CONSULTATION NUMBER 010-738-8519 646 00:59:16,594 --> 00:59:17,764 Miho. 647 00:59:22,934 --> 00:59:24,194 It's been hard. Right? 648 00:59:25,103 --> 00:59:27,153 It's harder for you. 649 00:59:27,230 --> 00:59:28,360 Where are you? 650 00:59:29,357 --> 00:59:31,107 The clock tower next to the ad. 651 00:59:31,192 --> 00:59:33,952 PARK CHANGHO'S BEING UNFAIRLY CHARGED 652 00:59:40,159 --> 00:59:42,119 Were you abducted by them? 653 00:59:43,371 --> 00:59:44,461 Yes. 654 00:59:45,790 --> 00:59:49,460 I'm here now, so you don't have to worry anymore. 655 00:59:54,507 --> 00:59:56,967 Jang Hyejin agreed to help us. 656 00:59:58,553 --> 01:00:00,053 Give me her number. 657 01:00:00,430 --> 01:00:02,720 I'll control everything from now on. 658 01:00:19,157 --> 01:00:20,657 The call is taking a long time. 659 01:00:20,742 --> 01:00:22,702 This isn't an ordinary strategy. 660 01:00:23,578 --> 01:00:25,958 One small mistake, and it all comes falling down. 661 01:00:27,415 --> 01:00:30,035 You're right. We have to be careful. 662 01:00:41,721 --> 01:00:44,221 THE THREE SUSPECTS ARRESTED AT THE SCENE 663 01:00:44,599 --> 01:00:46,269 For a world where justice is served, 664 01:00:46,351 --> 01:00:47,771 -News Mental... -Darn it. 665 01:00:47,852 --> 01:00:50,022 -We're in trouble. -...will dig into it until the end. 666 01:00:53,608 --> 01:00:55,278 Hey. Mr. Gong. 667 01:00:56,653 --> 01:00:58,073 Look at this. 668 01:00:58,655 --> 01:00:59,905 What is this? 669 01:00:59,989 --> 01:01:01,409 It's a video reporting a case, 670 01:01:01,491 --> 01:01:03,161 and they're doing our case today. 671 01:01:05,203 --> 01:01:07,713 -So? -What do you mean, so? 672 01:01:07,789 --> 01:01:09,959 They're saying an informant is coming on today! 673 01:01:10,041 --> 01:01:13,631 Gosh. There are still idiots who believe in this stuff. 674 01:01:14,962 --> 01:01:17,172 That's probably why these guys can make a living. Right? 675 01:01:17,799 --> 01:01:21,089 Hey. Do you know how much fake news comes out of things like this 676 01:01:21,177 --> 01:01:22,347 every day? 677 01:01:22,428 --> 01:01:23,638 My gosh. 678 01:01:23,721 --> 01:01:25,931 It's almost time. 679 01:01:26,015 --> 01:01:27,805 Let's get ready to go to court. 680 01:01:28,184 --> 01:01:30,274 Right. Let's get ready. 681 01:01:31,521 --> 01:01:32,811 Hello? 682 01:01:32,897 --> 01:01:34,067 It's Jang Hyejin. 683 01:01:34,899 --> 01:01:37,239 Hyejin, why are you calling me? 684 01:01:37,318 --> 01:01:38,738 Hyejin? 685 01:01:38,820 --> 01:01:40,360 Do you want me to put Dr. Han on? 686 01:01:40,446 --> 01:01:42,816 He's really anxious because he can't reach you. 687 01:01:42,907 --> 01:01:43,987 Give me the phone. 688 01:01:44,575 --> 01:01:45,785 I have... 689 01:01:46,869 --> 01:01:48,039 Professor Seo's paper. 690 01:01:48,121 --> 01:01:49,711 Give me the phone! 691 01:01:51,416 --> 01:01:52,536 Give me the phone... 692 01:01:53,126 --> 01:01:55,496 Stay still, you idiot. 693 01:02:01,592 --> 01:02:02,762 And? 694 01:02:07,598 --> 01:02:11,348 What do you want me to do with this? 695 01:02:11,436 --> 01:02:15,766 You must want something considering the fact that you called me. 696 01:02:16,315 --> 01:02:17,565 Tell me. 697 01:02:18,151 --> 01:02:21,451 What must I do to get it? 698 01:02:22,488 --> 01:02:26,328 Get me divorce papers from my husband. 699 01:02:30,663 --> 01:02:32,583 I'll trade it with this paper. 700 01:02:34,292 --> 01:02:37,752 Conflict between a couple is the hardest issue to deal with. 701 01:02:37,837 --> 01:02:40,127 Furthermore, it's not my family. 702 01:02:41,382 --> 01:02:43,592 If you refuse, I'm going to give the paper... 703 01:02:45,344 --> 01:02:47,104 to Big Mouse. 704 01:02:49,348 --> 01:02:50,888 Did you meet that jerk? 705 01:02:52,727 --> 01:02:55,937 I'll send you the paperwork, so get my husband to sign them. 706 01:02:56,814 --> 01:02:58,364 I'll call you again. 707 01:03:01,861 --> 01:03:05,411 Why? What did Hyejin say? 708 01:03:07,074 --> 01:03:08,374 What is it? 709 01:03:09,702 --> 01:03:14,172 DIVORCE AGREEMENT 710 01:03:43,444 --> 01:03:47,994 Dogok-dong apartment, Hongdae commercial building... 711 01:03:49,283 --> 01:03:50,623 DIVORCE AGREEMENT 712 01:03:50,701 --> 01:03:52,661 ...two billion won for alimony. 713 01:03:57,333 --> 01:03:59,633 She wants to take every asset you own. 714 01:04:00,461 --> 01:04:01,921 I won't divorce her. 715 01:04:04,924 --> 01:04:06,474 I can't. 716 01:04:07,677 --> 01:04:08,677 If you can't? 717 01:04:09,345 --> 01:04:11,755 You don't care if Seo Jaeyoung's paper 718 01:04:11,848 --> 01:04:14,678 ends up in Big Mouse's hand or not? 719 01:04:14,767 --> 01:04:16,727 How did my wife... 720 01:04:21,065 --> 01:04:25,815 know Seo Jaeyoung to have his paper? 721 01:04:25,903 --> 01:04:29,413 She's lying to get the divorce papers signed. 722 01:04:31,284 --> 01:04:32,874 That's why... 723 01:04:34,370 --> 01:04:35,960 she's saying 724 01:04:37,248 --> 01:04:41,378 she'll trade them for the divorce papers! 725 01:04:47,341 --> 01:04:50,851 If the paper gets out, it'll affect the elder directly. 726 01:04:51,929 --> 01:04:53,509 Can you handle the aftermath? 727 01:04:59,604 --> 01:05:00,734 Hey, Han Jaeho. 728 01:05:01,772 --> 01:05:04,442 - Han Jaeho! - Hey, Mr. Gong. Calm down. 729 01:05:04,525 --> 01:05:08,105 I'll calm him down, so you should calm down too. 730 01:05:08,195 --> 01:05:11,445 What the... Hey, Dr. Han! 731 01:05:11,532 --> 01:05:12,992 Dr. Han! 732 01:05:15,328 --> 01:05:17,038 Dr. Han. Are you okay? 733 01:05:17,121 --> 01:05:20,121 -My gosh. Look at the blood! -What did you do? 734 01:05:20,499 --> 01:05:24,129 Damn. I can't give up on Hyejin. 735 01:05:24,962 --> 01:05:26,632 I won't divorce! 736 01:05:27,757 --> 01:05:30,047 - Darn it. Let go of me! - Hey! 737 01:05:30,134 --> 01:05:33,144 - Calm down. Please. - Let go of me! Darn it! 738 01:05:40,227 --> 01:05:42,977 Do you know where the perfect place to hide lies is? 739 01:05:44,023 --> 01:05:45,193 The truth. 740 01:05:48,194 --> 01:05:51,614 You get confused about what is the truth and what are lies. 741 01:05:55,117 --> 01:05:57,327 Hello, I'm Producer Na from News Mental. 742 01:05:57,411 --> 01:05:58,501 Please take good care of us. 743 01:05:59,163 --> 01:06:02,633 In the end, people choose lies that sound true. 744 01:06:06,587 --> 01:06:09,717 I will judge you on your crimes, 745 01:06:10,424 --> 01:06:11,554 instead of a judge. 746 01:06:12,551 --> 01:06:14,051 You bastards. 747 01:06:19,767 --> 01:06:23,147 -They're here! -Get ready! 748 01:06:29,777 --> 01:06:32,487 -Hello. -What do you think of the trial? 749 01:06:32,571 --> 01:06:34,161 Do you admit to your crimes? 750 01:06:35,324 --> 01:06:37,124 - Please step back. - Give us a statement. 751 01:06:37,201 --> 01:06:38,951 -Did you do it? -Can you give us a word? 752 01:06:39,036 --> 01:06:40,196 Do you admit to your charges? 753 01:06:40,287 --> 01:06:43,077 You will be representing yourself as one of the defendants. 754 01:06:43,165 --> 01:06:44,625 Will you plead not guilty again? 755 01:06:44,709 --> 01:06:45,839 Of course. 756 01:06:46,335 --> 01:06:48,665 I will put my honor on the line 757 01:06:48,754 --> 01:06:51,474 as a lawyer and as the person involved, who knows this case best. 758 01:06:52,091 --> 01:06:55,181 Okay. We'll finish the interview after the trial. 759 01:06:55,261 --> 01:06:57,641 -Hold on. -Can you say something more? 760 01:06:57,722 --> 01:06:59,892 -Please tell us more! -Say another word. 761 01:06:59,974 --> 01:07:02,144 -What will you say in court? -Give us another statement! 762 01:07:02,226 --> 01:07:04,146 What will you say? 763 01:07:04,228 --> 01:07:05,898 What are you doing here, Mayor Choi? 764 01:07:08,065 --> 01:07:10,435 The elder is very angry. 765 01:07:10,526 --> 01:07:13,146 He says you're the one who released Big Mouse. 766 01:07:14,780 --> 01:07:17,950 Why would you say that now? How annoying. 767 01:07:18,617 --> 01:07:21,657 Oh, right. You were close with Seo Jaeyoung. Right? 768 01:07:21,746 --> 01:07:23,116 Fairly close. 769 01:07:24,206 --> 01:07:26,746 What was his relationship with Jang Hyejin? 770 01:07:27,752 --> 01:07:29,002 What do you mean? 771 01:07:30,963 --> 01:07:31,963 Never mind. 772 01:07:32,590 --> 01:07:34,050 Professor Seo's paper... 773 01:07:36,052 --> 01:07:37,852 Does Hyejin have it? 774 01:07:42,767 --> 01:07:46,397 Right? She has that paper. 775 01:07:51,233 --> 01:07:53,943 I acknowledge you for picking up on things quickly, 776 01:07:54,987 --> 01:07:56,857 but you should watch where you lie. 777 01:07:56,947 --> 01:07:58,947 Don't get involved when it's not your place. 778 01:07:59,742 --> 01:08:02,162 ♪ Know your place ♪ 779 01:08:02,661 --> 01:08:04,371 ♪ Know your place ♪ 780 01:08:16,592 --> 01:08:19,642 Gong Jihoon knows that Professor Jang has the paper. 781 01:08:28,813 --> 01:08:30,943 DEFENDANT 782 01:08:57,550 --> 01:08:59,470 Please stand. 783 01:09:03,139 --> 01:09:05,389 Please have a seat. 784 01:09:07,893 --> 01:09:10,063 For a world where justice is served. 785 01:09:11,147 --> 01:09:13,897 Hello. I'm Producer Na. 786 01:09:13,983 --> 01:09:17,243 Today, we will be looking into the murder of Seo Jaeyoung. 787 01:09:17,778 --> 01:09:19,408 As I notified you previously, 788 01:09:19,488 --> 01:09:23,078 we have an incredible informant here with us. 789 01:09:33,127 --> 01:09:34,127 IS THE TRIO THE CULPRIT? 790 01:09:34,211 --> 01:09:35,341 WHEN ARE YOU STARTING? 791 01:09:35,421 --> 01:09:36,671 WHO'S THE INFORMANT? 792 01:09:50,144 --> 01:09:51,194 WHO'S SEO JAEYOUNG? 793 01:09:51,270 --> 01:09:52,650 GO, GO NEWS MENTAL 794 01:09:52,730 --> 01:09:53,690 WHO'S THE INFORMANT? 795 01:10:10,915 --> 01:10:12,705 I'M CURIOUS. IS THERE A DIFFERENT CULPRIT? 796 01:10:23,594 --> 01:10:25,474 Hello, I'm Big Mouse, Park Changho. 797 01:10:29,225 --> 01:10:30,425 LET'S GET BIG MOUSE! 798 01:10:30,517 --> 01:10:32,057 FOR REAL? BIG MOUSE IS ON? 799 01:10:32,144 --> 01:10:34,154 I WANT TO CATCH BIG MOUSE! A 50-MILLION-WON REWARD! 800 01:10:34,230 --> 01:10:36,150 HOW DO YOU KNOW BIG MOUSE? 801 01:10:36,232 --> 01:10:38,072 NO WAY. HOW DID BIG MOUSE COME ON? 802 01:10:38,150 --> 01:10:41,990 Should I predict something about the trial today? 803 01:10:45,908 --> 01:10:48,238 BIG MOUTH 804 01:11:12,268 --> 01:11:14,098 I'm hungry. 805 01:11:14,603 --> 01:11:16,903 MILK 806 01:11:26,490 --> 01:11:27,950 This expires today. 807 01:11:28,450 --> 01:11:29,950 Thank you. 808 01:11:34,665 --> 01:11:36,205 I'm sorry for being late. 809 01:11:40,379 --> 01:11:43,299 These expire today. You'll sell it to me for half off. Right? 810 01:11:43,382 --> 01:11:45,092 Gosh, you're terrible. 811 01:11:45,175 --> 01:11:46,545 Take it. 812 01:11:47,886 --> 01:11:50,926 What? He gave me an expensive one, so he can buy the cheap one. 813 01:11:51,348 --> 01:11:54,808 There are 30 in here, so take it out of my paycheck this month. 814 01:11:54,893 --> 01:11:57,983 There's nothing left of the nothing left of your paycheck this month. 815 01:11:58,063 --> 01:11:59,063 You know that. Right? 816 01:11:59,148 --> 01:12:00,608 So is there anything left or not? 817 01:12:00,691 --> 01:12:03,321 There is. I'm just kidding. 818 01:12:03,402 --> 01:12:04,652 I'll get going. Have a nice day. 819 01:12:04,737 --> 01:12:06,107 - You too. - Thank you. 820 01:12:06,196 --> 01:12:07,446 Bye. 821 01:12:11,076 --> 01:12:14,406 Why does he always buy so much milk every day? 822 01:12:14,496 --> 01:12:16,036 He's from the orphanage. 823 01:12:16,123 --> 01:12:18,463 He gives it to his younger siblings, so they get taller. 824 01:12:18,542 --> 01:12:21,342 I see. He's a nice boy. 825 01:12:45,444 --> 01:12:48,244 BIG MOUTH 826 01:12:48,947 --> 01:12:51,447 Where's Big Mouse? Where is he? 827 01:12:51,533 --> 01:12:53,793 I want to show you definitive evidence while I'm here. 828 01:12:53,869 --> 01:12:55,579 You can't fabricate evidence anymore. 829 01:12:55,662 --> 01:12:58,002 You'll end up sending them to prison yourself. 830 01:12:58,082 --> 01:13:00,582 You'll die if that gets into Big Mouse's hands. 831 01:13:00,667 --> 01:13:01,917 Darn it! 832 01:13:02,002 --> 01:13:04,092 The reason I came in here on my own is simple. 833 01:13:05,130 --> 01:13:09,680 You still think that the accomplice who killed Professor Seo is me. 834 01:13:09,760 --> 01:13:12,220 Do you think Big Mouse will reveal himself? 835 01:13:12,805 --> 01:13:13,885 Tell Big Mouse... 836 01:13:14,723 --> 01:13:15,893 to show up in front of me. 59508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.