All language subtitles for Better.Call.Saul.S01E03.720p.BluRay.x264-WiKi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,130 --> 00:00:24,180
-姓名 -查尔斯·麦吉尔
2
00:00:24,740 --> 00:00:26,120
拜访委托人
3
00:00:53,690 --> 00:00:55,610
看看这是谁
4
00:00:55,700 --> 00:00:57,810
我就知道你会来的
5
00:00:58,250 --> 00:01:00,230
见到你真高兴
6
00:01:00,230 --> 00:01:01,390
你看起来不错
7
00:01:01,740 --> 00:01:02,550
吉米
8
00:01:02,690 --> 00:01:03,870
让你大老远跑来真是不好意思
9
00:01:03,870 --> 00:01:05,300
费了不少时间吧
10
00:01:05,510 --> 00:01:08,030
-是不少 -辛苦了
11
00:01:08,030 --> 00:01:10,440
关于阿尔布开克我只知道两件事
12
00:01:11,040 --> 00:01:13,040
第一 兔八哥应该向左转
13
00:01:13,040 --> 00:01:14,780
第二 就算给我一百次机会
14
00:01:14,780 --> 00:01:16,130
我也拼不对这个地名
15
00:01:19,380 --> 00:01:22,770
不过你也看得出
16
00:01:22,770 --> 00:01:25,480
我现在遇到点小麻烦
17
00:01:25,480 --> 00:01:26,780
谁都看得出
18
00:01:28,230 --> 00:01:31,230
别管什么财产损失和袭击指控了
19
00:01:31,230 --> 00:01:34,270
你在大家眼里就是个性侵犯 吉米
20
00:01:34,330 --> 00:01:35,030
一旦定罪...
21
00:01:35,030 --> 00:01:36,220
你一辈子都摆脱不了
22
00:01:36,220 --> 00:01:39,140
这毫无道理
23
00:01:39,410 --> 00:01:42,620
这就是故意栽赃的狗屁罪名 查克
24
00:01:42,620 --> 00:01:44,550
-你也信 -你想让我这么告诉法官
25
00:01:44,550 --> 00:01:45,810
"故意栽赃的狗屁罪名"
26
00:01:45,810 --> 00:01:46,990
我又不是律师
27
00:01:46,990 --> 00:01:48,820
就是个小把戏而已
28
00:01:48,820 --> 00:01:51,610
性侵犯 这都算不上...
29
00:01:54,650 --> 00:01:57,440
我们来谈谈策略吧
30
00:01:57,440 --> 00:01:59,380
我需要你施展自己的魔法
31
00:01:59,380 --> 00:02:01,850
把这事解决了
32
00:02:01,850 --> 00:02:05,600
你有什么计划吗 别这样
33
00:02:05,600 --> 00:02:07,510
我知道给你添了不少麻烦
34
00:02:07,510 --> 00:02:10,040
但你是无所不能的
35
00:02:12,490 --> 00:02:15,420
我知道你心里已经想好了
36
00:02:15,420 --> 00:02:16,970
一大堆可以钻的法律空子
37
00:02:16,970 --> 00:02:19,590
一大堆可以玩的把戏
38
00:02:19,740 --> 00:02:22,540
巧妙运用法律的技术性细则
39
00:02:22,780 --> 00:02:27,150
再加上"合理怀疑"之类的 行了 查克
40
00:02:27,820 --> 00:02:30,810
我们应该有五年没见了吧
41
00:02:31,510 --> 00:02:33,150
我们几乎没有你的消息
42
00:02:33,910 --> 00:02:35,400
现在你把自己弄进了牢里
43
00:02:35,400 --> 00:02:36,880
你却没胆自己打给我
44
00:02:36,880 --> 00:02:38,230
反而让妈妈来找我
45
00:02:38,230 --> 00:02:40,150
是老妈自己要打给你的
46
00:02:40,150 --> 00:02:41,770
我只是告诉她我在哪里
47
00:02:41,770 --> 00:02:44,680
-你没在电话里跟她哭诉吗 -怎么可能
48
00:02:44,680 --> 00:02:47,100
你没有哭着向她求助
49
00:02:47,200 --> 00:02:48,810
怎么可能
50
00:02:48,810 --> 00:02:51,150
我只说了她想听的话而已
51
00:02:51,450 --> 00:02:53,030
我从库克县监狱打付费电话给她
52
00:02:53,030 --> 00:02:54,480
就为了在电话里哭诉
53
00:02:54,480 --> 00:02:55,740
想都别想
54
00:02:57,860 --> 00:03:01,210
我们来谈谈上庭策略吧
55
00:03:03,320 --> 00:03:04,050
听着...
56
00:03:06,210 --> 00:03:08,280
我知道我是个讨人厌的弟弟
57
00:03:10,840 --> 00:03:13,420
我是个讨厌的弟弟 总是把事搞砸
58
00:03:14,690 --> 00:03:16,680
如果我是个更出色的人
59
00:03:16,730 --> 00:03:19,280
我不仅会停止让你失望
60
00:03:19,280 --> 00:03:22,370
我还会停止让自己失望
61
00:03:23,460 --> 00:03:24,750
是时候...
62
00:03:25,320 --> 00:03:28,090
我让咱们俩都感到自豪了
63
00:03:29,670 --> 00:03:30,760
我说的对吗
64
00:03:31,020 --> 00:03:32,870
-狱警 -等等..
65
00:03:32,870 --> 00:03:34,060
查克 等等 等等...
66
00:03:34,060 --> 00:03:35,810
你不能这样扔下我 不...
67
00:03:35,810 --> 00:03:38,500
如果我出不去 这辈子就完了
68
00:03:41,410 --> 00:03:43,590
你明白就好
69
00:03:44,700 --> 00:03:45,510
我明白
70
00:03:46,380 --> 00:03:49,180
吉米 如果我要帮你
71
00:03:49,300 --> 00:03:53,830
我是说如果 别给我捅娄子
72
00:03:56,170 --> 00:03:57,670
我不会的
73
00:03:57,820 --> 00:03:59,140
不管你在做什么
74
00:03:59,140 --> 00:04:02,370
不管你牵扯上了什么 都结束了
75
00:04:03,850 --> 00:04:05,510
告诉我怎么做
76
00:04:06,570 --> 00:04:08,620
我一定会照做的
77
00:04:09,990 --> 00:04:11,880
说吧
78
00:04:13,260 --> 00:04:14,460
求你了 查克
79
00:04:15,690 --> 00:04:16,510
帮帮我
80
00:04:31,250 --> 00:04:36,200
{\an8}{\pos(168,211)}风骚律师
第一季 第三集
81
00:05:10,400 --> 00:05:11,300
(詹姆斯·M·麦吉尔)
82
00:05:50,830 --> 00:05:51,380
喂
83
00:05:51,800 --> 00:05:52,720
是我
84
00:05:57,650 --> 00:06:01,950
吉米 这都几点了
85
00:06:01,950 --> 00:06:03,900
两点
86
00:06:04,260 --> 00:06:06,550
但好像是胡志明(越南)时间
87
00:06:06,550 --> 00:06:09,230
什么 怎么了 查克还好吗
88
00:06:09,230 --> 00:06:13,040
查克还是老样子
89
00:06:13,090 --> 00:06:14,520
一切都好
90
00:06:14,760 --> 00:06:16,310
我只是想给你打个电话
91
00:06:16,460 --> 00:06:21,120
你还好吗
92
00:06:21,120 --> 00:06:25,790
吉米 不行 我不会跟你聊下流话的
93
00:06:25,790 --> 00:06:26,540
什么
94
00:06:26,550 --> 00:06:27,780
等等 都这么晚了
95
00:06:27,780 --> 00:06:29,830
你觉得我是来找你打色情电话的吗
96
00:06:29,830 --> 00:06:31,680
你就不能给我...
97
00:06:31,680 --> 00:06:33,570
对我有点信心 好吗
98
00:06:33,570 --> 00:06:35,800
你也不许跟我讲下流话
99
00:06:35,880 --> 00:06:37,700
-那还是挂了吧 -我就知道
100
00:06:37,840 --> 00:06:40,760
开玩笑 只是跟你开个玩笑
101
00:06:40,760 --> 00:06:42,490
我今晚打给你
102
00:06:42,490 --> 00:06:46,020
不聊下流的话题
103
00:06:46,020 --> 00:06:48,330
最差13岁以下禁止听
104
00:06:48,880 --> 00:06:50,890
我发誓
105
00:06:51,190 --> 00:06:54,610
但是 如果你现在挂断...
106
00:06:54,610 --> 00:06:56,530
直接开车过来
107
00:06:56,560 --> 00:06:57,720
时间有限
108
00:06:57,720 --> 00:07:00,630
我提供免费修脚和足浴
109
00:07:00,630 --> 00:07:04,110
是吗 下次吧
110
00:07:04,110 --> 00:07:06,160
我还没说完呢
111
00:07:09,800 --> 00:07:12,780
你可能正忙着工作
112
00:07:12,790 --> 00:07:15,730
某个错综复杂看不懂的案子
113
00:07:15,730 --> 00:07:17,240
正放在你腿上
114
00:07:17,250 --> 00:07:19,280
-什么案子 -不太清楚
115
00:07:19,280 --> 00:07:22,930
某个县级官员什么的
116
00:07:22,930 --> 00:07:24,270
上报纸的那个
117
00:07:24,900 --> 00:07:26,240
克雷格·凯特尔曼
118
00:07:26,240 --> 00:07:28,280
克雷格·凯特尔曼 对
119
00:07:28,280 --> 00:07:30,340
你那蠢老板从我手里
120
00:07:30,340 --> 00:07:31,910
偷走的重要委托人
121
00:07:31,910 --> 00:07:35,110
没人偷你的委托人 凯特尔曼自己决定的
122
00:07:35,120 --> 00:07:37,770
(美国西部移民史上最为惨痛的悲剧)
123
00:07:35,120 --> 00:07:37,770
唐纳大队抄近路也是他们自己选的
124
00:07:37,770 --> 00:07:40,280
别这样 吉米 哈姆林没那么坏
125
00:07:40,440 --> 00:07:43,900
如果开庭受审 我会是助理律师
126
00:07:44,960 --> 00:07:46,500
替我高兴吧
127
00:07:47,790 --> 00:07:52,580
凯特尔曼到底贪了多少钱
128
00:07:53,430 --> 00:07:55,870
未经证明有罪即无辜
129
00:07:56,820 --> 00:07:59,470
我毕竟也是这县里的纳税人啊
130
00:07:59,480 --> 00:08:01,030
我有权知道
131
00:08:01,210 --> 00:08:04,520
况且 我又不是他的律师
132
00:08:05,560 --> 00:08:08,120
我要睡觉了 你也该睡了
133
00:08:08,120 --> 00:08:09,480
我知道你早上还要出庭
134
00:08:09,480 --> 00:08:13,160
他至少贪了100万 160万
135
00:08:13,160 --> 00:08:16,310
我不会透露案件细节给你的 晚安
136
00:08:16,310 --> 00:08:17,740
这么多钱要藏在哪
137
00:08:17,750 --> 00:08:19,990
除了买那艘破船
138
00:08:19,990 --> 00:08:21,800
这就是罪证
139
00:08:21,800 --> 00:08:23,190
赶紧挂了吧
140
00:08:23,190 --> 00:08:27,120
这个人很可能会成为目标
141
00:08:27,220 --> 00:08:31,340
有人可能会打坏主意
142
00:08:31,470 --> 00:08:33,780
如果凯特尔曼没处理好这些钱
143
00:08:33,780 --> 00:08:36,890
他全家都会有危险
144
00:08:37,190 --> 00:08:38,600
什么"危险"
145
00:08:40,760 --> 00:08:42,900
吉米 你为什么这么说
146
00:08:43,130 --> 00:08:43,910
什么
147
00:08:44,910 --> 00:08:48,140
你说他全家都会有危险
148
00:08:49,600 --> 00:08:52,750
是吗 我...
149
00:08:53,210 --> 00:08:54,680
我喝多了
150
00:08:55,140 --> 00:08:59,190
只是自言自语罢了
151
00:08:59,190 --> 00:09:02,910
只是这念头挥之不去
152
00:09:03,490 --> 00:09:05,440
-真的吗 -是啊
153
00:09:05,620 --> 00:09:07,660
当然
154
00:09:08,820 --> 00:09:13,430
明天法院见
155
00:09:14,300 --> 00:09:15,420
晚安 金
156
00:09:16,270 --> 00:09:17,300
晚安 吉米
157
00:09:28,450 --> 00:09:29,760
我不是英雄
158
00:11:16,510 --> 00:11:20,200
你好 这里是凯特尔曼家
159
00:11:20,200 --> 00:11:21,910
请留言给克雷格...
160
00:11:21,910 --> 00:11:23,440
贝茜 沃伦
161
00:11:23,440 --> 00:11:24,590
还有乔乔
162
00:11:24,590 --> 00:11:26,740
嘀声之后请留言
163
00:11:39,950 --> 00:11:43,580
你好 这里是凯特尔曼家
164
00:11:43,580 --> 00:11:44,930
请留言...
165
00:12:10,350 --> 00:12:11,020
喂
166
00:12:12,180 --> 00:12:13,820
凯特尔曼一家 你们有危险
167
00:12:13,820 --> 00:12:15,310
你们有危险
168
00:12:16,610 --> 00:12:19,250
-抱歉 你说什么 -克雷格 是谁
169
00:12:19,250 --> 00:12:20,560
不清楚 等等
170
00:12:20,560 --> 00:12:22,910
麻烦再说一遍
171
00:12:23,170 --> 00:12:24,770
他们知道钱的事了
172
00:12:24,770 --> 00:12:25,940
小心
173
00:12:26,340 --> 00:12:27,660
你想说什么
174
00:12:30,880 --> 00:12:32,740
警告你们 你们有危险
175
00:12:32,740 --> 00:12:34,380
你们来找你要钱了
176
00:12:34,700 --> 00:12:38,410
我是个善意的陌生人 你们全家有危险
177
00:12:38,410 --> 00:12:40,520
钱 他们知道钱的事了
178
00:12:40,520 --> 00:12:42,090
你信号很差
179
00:12:42,090 --> 00:12:43,570
警告你们
180
00:12:43,580 --> 00:12:46,280
他们知道钱的事了 注意
181
00:12:46,280 --> 00:12:48,340
-你觉得 -你能换条信号好的线路吗
182
00:12:49,400 --> 00:12:50,170
凯特尔曼一家 你们有危险
183
00:12:50,170 --> 00:12:52,010
他们来找你要钱了 再见
184
00:13:04,070 --> 00:13:06,360
他说什么 我们...
185
00:13:06,360 --> 00:13:09,800
有危险 他们来了
186
00:13:10,540 --> 00:13:11,250
谁...
187
00:13:13,050 --> 00:13:13,990
谁来了
188
00:13:51,540 --> 00:13:54,110
这样如何 减去已服刑期加心理辅导
189
00:13:54,130 --> 00:13:56,070
-不行 -这是他初犯
190
00:13:56,070 --> 00:13:56,850
不行 麦吉尔
191
00:13:56,860 --> 00:13:58,160
就会说"不行" "不行"
192
00:13:58,170 --> 00:13:59,640
我的话你就听不进去吗
193
00:13:59,920 --> 00:14:01,510
我在听 不是吗
194
00:14:01,580 --> 00:14:03,840
你根本没听进去
195
00:14:04,020 --> 00:14:06,210
你中午吃了什么 整只烤怪兽吗
196
00:14:06,210 --> 00:14:06,910
真有趣
197
00:14:07,640 --> 00:14:08,840
行 好吧
198
00:14:08,840 --> 00:14:10,400
好好听我说
199
00:14:11,250 --> 00:14:13,920
他已经蹲了30天 就有60天的信用期
200
00:14:13,930 --> 00:14:15,620
再加60天
201
00:14:15,620 --> 00:14:16,780
不行
202
00:14:17,260 --> 00:14:20,880
最低报价 算上他已经蹲的一共六个月
203
00:14:20,880 --> 00:14:23,030
良好表现减刑一半 90天
204
00:14:23,030 --> 00:14:25,410
-不能再多了 -不可能
205
00:14:26,200 --> 00:14:28,570
算了吧 你开玩笑吗
206
00:14:28,570 --> 00:14:30,710
这是最佳的提议了
207
00:14:31,550 --> 00:14:32,680
不行
208
00:14:32,680 --> 00:14:34,330
你的委托人酒驾闯入购物中心
209
00:14:34,330 --> 00:14:35,640
杀了三个人
210
00:14:35,640 --> 00:14:39,410
什么购物中心 我说的是德斯蒙德·罗哈斯
211
00:14:39,410 --> 00:14:41,360
持枪抢劫贩酒店
212
00:14:41,360 --> 00:14:44,430
他用一瓶咖啡酒攻击了收银员
213
00:14:46,070 --> 00:14:47,720
我刚在想达里尔·雷德伍德
214
00:14:48,020 --> 00:14:51,330
行 我的错 德斯蒙德·罗哈斯 你说
215
00:14:51,330 --> 00:14:52,350
再说一遍
216
00:14:52,740 --> 00:14:53,810
我才不再说一遍
217
00:14:53,810 --> 00:14:56,460
我每天绞尽脑汁 一个案子只拿七百块
218
00:14:56,460 --> 00:14:57,790
还要闻你的屎臭
219
00:14:57,790 --> 00:14:59,770
简直是直接从恶魔屁眼里拉出来的
220
00:14:59,770 --> 00:15:02,220
结果你竟分不清两个被告
221
00:15:03,220 --> 00:15:05,820
表现良好服刑90天 就这样了
222
00:15:06,840 --> 00:15:08,440
行 好的
223
00:15:08,450 --> 00:15:11,370
说 说清楚 "我接受此提议"
224
00:15:11,370 --> 00:15:13,900
行 我...我接受此提议
225
00:15:25,730 --> 00:15:26,490
早上好
226
00:15:29,590 --> 00:15:31,310
问我什么意思是什么意思
227
00:15:33,070 --> 00:15:35,970
我...没 说过我当时醉了 我只是...
228
00:15:38,820 --> 00:15:41,190
金 你为什么...问我这个
229
00:15:44,190 --> 00:15:45,260
该死的
230
00:15:45,260 --> 00:15:46,640
给 我真有急事
231
00:15:46,650 --> 00:15:48,540
没时间去认证
232
00:15:48,540 --> 00:15:50,270
行 九美元
233
00:15:54,440 --> 00:15:55,980
我钱不够
234
00:15:57,500 --> 00:15:59,360
我只有五美元 行吗
235
00:15:59,570 --> 00:16:02,110
你懂规矩 要么给钱要么认证
236
00:16:02,110 --> 00:16:03,610
真是急事 好吗
237
00:16:03,620 --> 00:16:05,040
非常严重危急的事
238
00:16:05,040 --> 00:16:06,690
我得出去
239
00:16:06,970 --> 00:16:09,300
我以我祖宗的灵魂发誓
240
00:16:09,300 --> 00:16:11,320
我回来就去弄贴纸
241
00:16:11,320 --> 00:16:14,250
只要你让我出去 我就多给你一张
242
00:16:17,040 --> 00:16:17,740
行
243
00:16:17,740 --> 00:16:20,320
行 你要让我走回去弄贴纸吗
244
00:16:20,330 --> 00:16:23,270
我会走回去弄贴纸的
245
00:16:23,640 --> 00:16:27,000
不是我逼你 这都是规定
246
00:16:27,000 --> 00:16:29,020
只要你晚上睡得安稳
247
00:16:35,170 --> 00:16:36,770
去你的 死老头
248
00:17:04,820 --> 00:17:06,560
调度中心 收到
249
00:17:35,700 --> 00:17:38,930
吉米 什么风把你吹来了
250
00:17:38,930 --> 00:17:40,290
我...
251
00:17:40,570 --> 00:17:42,550
我在听警用广播
252
00:17:42,550 --> 00:17:44,780
我听说这边出了什么乱子
253
00:17:44,780 --> 00:17:47,040
这边没你的事 下次再来吧
254
00:17:47,040 --> 00:17:50,420
是一起入室案吗 凯特尔曼他们家没事吧
255
00:17:50,420 --> 00:17:51,720
我们不知道
256
00:17:52,160 --> 00:17:53,520
昨天晚上邻居遛狗经过时...
257
00:17:53,530 --> 00:17:55,110
发现前门大开着
258
00:17:55,780 --> 00:17:57,680
屋子里被洗劫一空 一家人都不知所踪
259
00:17:57,680 --> 00:18:01,330
也没有留言 所以我们还在调查
260
00:18:02,490 --> 00:18:03,540
我得回去了
261
00:18:03,540 --> 00:18:06,470
当然了 祝你好运
262
00:18:18,340 --> 00:18:19,960
你为什么要过来
263
00:18:20,640 --> 00:18:23,020
我只是在我朋友需要时来支持她
264
00:18:23,020 --> 00:18:23,900
你想表示支持吗
265
00:18:23,900 --> 00:18:25,160
那就告诉我你昨晚为什么要那么说
266
00:18:25,160 --> 00:18:26,710
那些都只是推测
267
00:18:26,740 --> 00:18:28,890
正如我为什么会知道凯特尔曼他们需要个律师
268
00:18:28,890 --> 00:18:30,380
他们贪污的钱...
269
00:18:30,380 --> 00:18:32,770
稍加揣测就知道肯定有人会来抢
270
00:18:32,770 --> 00:18:36,080
昨晚你为他们担心 今天他们就失踪了
271
00:18:36,080 --> 00:18:38,760
太荒唐了 就像《雷普利》一样
272
00:18:38,760 --> 00:18:41,700
吉米 不单单是克雷格和贝茜·凯特尔曼
273
00:18:41,710 --> 00:18:43,750
还有他们的两个孩子
274
00:18:44,670 --> 00:18:47,910
如果你能帮忙找到他们 一定会告诉我们吧
275
00:18:50,320 --> 00:18:52,300
我不...我不知道发生了什么
276
00:18:52,570 --> 00:18:54,490
真的 我不知道
277
00:18:56,300 --> 00:18:57,140
你逗留得越久
278
00:18:57,140 --> 00:18:58,610
我要跟哈姆林解释得就越多
279
00:18:58,610 --> 00:18:59,910
我迟点再跟你说
280
00:18:59,940 --> 00:19:03,250
如果我能帮上忙 就告诉我
281
00:19:21,320 --> 00:19:23,480
会没事的
282
00:19:24,330 --> 00:19:25,540
会解决的
283
00:19:26,200 --> 00:19:28,060
没事 会没事的
284
00:19:59,490 --> 00:20:01,160
我是纳乔 请留言
285
00:20:01,260 --> 00:20:04,010
是的 我...
286
00:20:04,020 --> 00:20:07,200
我是之前跟你谈过的那一方
287
00:20:07,200 --> 00:20:11,100
我很想帮你摆脱...
288
00:20:12,100 --> 00:20:14,790
你现在的困境
289
00:20:14,790 --> 00:20:17,570
利用合法的或其他手段
290
00:20:17,850 --> 00:20:19,610
请你尽早
291
00:20:19,610 --> 00:20:23,270
给我回电
292
00:20:23,270 --> 00:20:25,530
号码是146-8729
293
00:20:25,780 --> 00:20:27,760
但请你快一点
294
00:20:52,230 --> 00:20:53,930
我是纳乔 请留言
295
00:20:54,060 --> 00:20:56,000
纳乔 你好
296
00:20:56,000 --> 00:21:00,180
声明一点 我什么都不知道
297
00:21:00,180 --> 00:21:03,110
我跟谁都没说过
298
00:21:03,820 --> 00:21:05,630
也没人监听这个电话
299
00:21:05,630 --> 00:21:09,470
但是鉴于有多人卷入此事
300
00:21:09,480 --> 00:21:12,300
我只是想和你说清楚
301
00:21:12,300 --> 00:21:15,740
所以 146-8729...
302
00:21:15,740 --> 00:21:17,320
请尽快打给我
303
00:21:33,200 --> 00:21:34,430
如果我之前没说清楚
304
00:21:34,430 --> 00:21:36,690
现在我们分秒必争
305
00:21:36,690 --> 00:21:40,830
我还是先挂了 以免你正好打过来
306
00:21:41,480 --> 00:21:45,520
如果你听到忙音 这边没有呼叫等待
307
00:21:48,690 --> 00:21:50,060
继续打 我在边上
308
00:21:52,400 --> 00:21:55,680
我能解决这个麻烦 如果真有麻烦的话
309
00:21:56,700 --> 00:22:00,960
我希望这一切都只是一个误会
310
00:22:22,390 --> 00:22:23,590
喂
311
00:22:24,650 --> 00:22:28,270
喂 纳乔
312
00:22:28,470 --> 00:22:29,600
纳乔
313
00:23:43,090 --> 00:23:46,300
走 继续走
314
00:23:46,970 --> 00:23:48,600
一个人散步而已
315
00:24:07,030 --> 00:24:09,530
-感谢上帝 救命 -趴下 举起手来
316
00:24:09,530 --> 00:24:10,990
-不许动 趴下 -你们是警察
317
00:24:10,990 --> 00:24:13,760
-举起手来 -我膝盖不好
318
00:24:14,420 --> 00:24:15,250
别这样 警官
319
00:24:15,250 --> 00:24:18,910
你们弄错了 我叫詹姆斯·麦吉尔
320
00:24:18,910 --> 00:24:20,150
我是个律师
321
00:24:20,150 --> 00:24:21,840
轻点 轻点
322
00:24:24,290 --> 00:24:25,540
是他的律师
323
00:24:25,540 --> 00:24:26,720
谁的律师
324
00:24:39,870 --> 00:24:41,370
你确定他找的是我吗
325
00:24:41,610 --> 00:24:42,960
到底进不进去
326
00:24:56,340 --> 00:24:58,840
你要求找我 我来了
327
00:24:59,720 --> 00:25:03,460
我想告诉你这一步走得很正确
328
00:25:03,460 --> 00:25:06,950
很聪明 因为我来这儿是帮助 每个人
329
00:25:06,950 --> 00:25:09,390
所有人 特别是你
330
00:25:12,850 --> 00:25:14,870
那两个警探
331
00:25:14,870 --> 00:25:17,080
他们刚跟我说了很多
332
00:25:17,920 --> 00:25:21,250
他们告诉我的就是...
333
00:25:22,270 --> 00:25:23,620
情况很棘手
334
00:25:25,080 --> 00:25:27,170
我会再给你复述一遍
335
00:25:27,21943