All language subtitles for Beowulf.2007.DC.1080p.BluRay.x265-RARBG_2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,323 --> 00:01:37,671 Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! 2 00:01:39,064 --> 00:01:41,265 I want mead! 3 00:01:41,266 --> 00:01:43,678 Give me some mead, my Queen! 4 00:01:48,707 --> 00:01:53,122 Thank you, my beautiful Queen. 5 00:01:57,483 --> 00:02:00,293 Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! 6 00:02:04,590 --> 00:02:06,925 This is how it works, Aesher. 7 00:02:06,926 --> 00:02:10,662 After you die, you wouldn't really be dead 8 00:02:10,663 --> 00:02:15,578 providing you have accepted him as the one and only God. 9 00:02:26,546 --> 00:02:29,049 All right, back! Back! 10 00:02:51,472 --> 00:02:53,239 Here, my beauty, give me a kiss. 11 00:02:53,240 --> 00:02:56,175 I want a kiss! Give me a kiss! I want a kiss! 12 00:02:56,176 --> 00:02:58,349 Please, stop it! 13 00:03:03,283 --> 00:03:04,454 More! 14 00:03:07,020 --> 00:03:10,490 My thanes, my beautiful thanes! 15 00:03:10,491 --> 00:03:13,826 One year ago, I, Hrothgar, your King 16 00:03:13,827 --> 00:03:16,763 swore that we would celebrate our victories 17 00:03:16,764 --> 00:03:20,336 in a new hall, mighty and beautiful! 18 00:03:21,002 --> 00:03:24,571 Have I not kept my oath? Yeah. 19 00:03:24,572 --> 00:03:29,843 In this hall, we shall divide the spoils of our conquests, 20 00:03:29,844 --> 00:03:32,246 the gold and the treasure. 21 00:03:32,247 --> 00:03:37,423 And this shall be a place of merriment, joy, and fornication! 22 00:03:42,023 --> 00:03:48,098 From now until the end of time, I name this hall Herot! 23 00:03:50,632 --> 00:03:54,011 Treasure! Let's hand out some treasure! 24 00:03:55,470 --> 00:03:57,104 Give me some of that! 25 00:03:57,105 --> 00:03:58,778 From my conquests! 26 00:04:00,543 --> 00:04:02,410 Unferth! 27 00:04:02,411 --> 00:04:08,149 For Unferth, for Unferth, my wisest advisor, 28 00:04:08,150 --> 00:04:14,489 violator of virgins and best and bravest of brave brawlers. 29 00:04:14,490 --> 00:04:19,427 Unferth, where the hell are you, you weasel-faced bastard? 30 00:04:19,428 --> 00:04:21,771 I'm here, my King. 31 00:04:22,965 --> 00:04:26,378 Unferth, come here, you ungrateful lout! 32 00:04:38,347 --> 00:04:44,253 ♪ Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! ♪ 33 00:04:44,254 --> 00:04:48,357 ♪ He faced a demon dragon When other men would freeze ♪ 34 00:04:48,358 --> 00:04:52,361 ♪ And then, my lords, he took his sword And brought it to its knees... ♪ 35 00:04:52,362 --> 00:04:54,263 ♪ Hrothgar! Hrothgar! ♪ 36 00:04:54,264 --> 00:04:56,869 ♪ The greatest of our kings ♪ 37 00:04:58,134 --> 00:05:00,705 ♪ He broke the dragon's wings ♪ 38 00:05:01,404 --> 00:05:03,440 ♪ Hrothgar! Hrothgar! ♪ 39 00:05:04,140 --> 00:05:08,444 ♪ The kingdom fell in darkness And shadows ruled the night ♪ 40 00:05:08,445 --> 00:05:12,481 ♪ With no sign of dawn, he soldiered on And brought us back to life ♪ 41 00:05:12,482 --> 00:05:14,383 ♪ Hrothgar! Hrothgar! ♪ 42 00:05:14,384 --> 00:05:16,352 ♪ He never shook your faith ♪ 43 00:05:16,353 --> 00:05:18,187 ♪ Hrothgar! Hrothgar! ♪ 44 00:05:18,188 --> 00:05:20,862 ♪ Let every cup be raised ♪ 45 00:05:21,325 --> 00:05:24,169 ♪ Hrothgar! Hrothgar! ♪ 46 00:06:32,397 --> 00:06:36,400 ♪ He offered us protection When monsters roamed the land ♪ 47 00:06:36,401 --> 00:06:40,576 ♪ And one by one, he took them on They perished at his hand ♪ 48 00:06:41,840 --> 00:06:43,546 Mead! 49 00:06:44,444 --> 00:06:45,945 Mead! 50 00:06:46,813 --> 00:06:48,346 Mead! 51 00:06:48,347 --> 00:06:52,284 You're spilling it. Where's my mead? You're spilling it. 52 00:06:52,285 --> 00:06:54,094 You're spilling it! 53 00:06:54,987 --> 00:06:57,189 Cain, you clumsy idiot! 54 00:06:57,190 --> 00:06:59,829 How dare you waste the King's mead? 55 00:07:09,502 --> 00:07:13,472 ♪ He rose up like a savior When every hope was gone ♪ 56 00:07:13,473 --> 00:07:15,540 ♪ The beast was gored and peace restored ♪ 57 00:07:15,541 --> 00:07:17,509 ♪ His memory will live on ♪ 58 00:07:17,510 --> 00:07:19,244 ♪ Hrothgar! Hrothgar! ♪ 59 00:07:19,245 --> 00:07:21,446 ♪ Let every cup be raised ♪ 60 00:07:21,447 --> 00:07:23,181 ♪ Hrothgar! Hrothgar! ♪ 61 00:07:23,182 --> 00:07:25,959 ♪ Now and forever ♪ 62 00:08:48,102 --> 00:08:50,776 A sword! Give me a sword! 63 00:08:57,947 --> 00:08:59,949 Come! Arm yourselves! 64 00:09:02,017 --> 00:09:03,894 Stay down, my Lady! 65 00:09:20,603 --> 00:09:22,776 - Give me a sword! A sword! - My Lord! 66 00:10:08,051 --> 00:10:09,757 No! 67 00:10:43,688 --> 00:10:44,962 Fight me! 68 00:10:46,457 --> 00:10:47,765 Fight me! 69 00:10:51,929 --> 00:10:53,305 Fight me. 70 00:11:36,909 --> 00:11:39,412 You fight me, damn you. 71 00:11:41,514 --> 00:11:42,685 Nay. 72 00:12:28,962 --> 00:12:31,237 What was that? 73 00:12:34,201 --> 00:12:35,805 Grendel. 74 00:12:45,412 --> 00:12:48,984 Grendel, what have you done? 75 00:12:50,184 --> 00:12:53,426 What have you done, Grendel? 76 00:12:55,602 --> 00:12:57,394 Mother...? 77 00:13:00,562 --> 00:13:03,931 Fish and wolf and bear 78 00:13:03,932 --> 00:13:06,033 and sheep or two, 79 00:13:06,034 --> 00:13:08,275 but not men. 80 00:13:10,599 --> 00:13:14,602 Men? They are small. 81 00:13:17,856 --> 00:13:19,898 Here... 82 00:13:21,082 --> 00:13:22,822 Men, Grendel. 83 00:13:23,785 --> 00:13:26,993 They have slain so many of our kind. 84 00:13:31,095 --> 00:13:32,846 Men... 85 00:13:33,014 --> 00:13:35,724 ...they screamed! 86 00:13:37,060 --> 00:13:41,063 The men bellowed and screamed! 87 00:13:41,230 --> 00:13:44,900 The men hurt me, 88 00:13:45,068 --> 00:13:49,446 they hurt my head, 89 00:13:50,114 --> 00:13:57,000 hurt my ear... 90 00:13:59,922 --> 00:14:02,993 Was Hrothgar there? 91 00:14:09,926 --> 00:14:14,012 I did not hurt him, no. 92 00:14:14,180 --> 00:14:15,824 Good... 93 00:14:15,871 --> 00:14:18,206 Good boy. 94 00:14:18,207 --> 00:14:20,050 And tender. 95 00:14:21,562 --> 00:14:23,897 Mother... 96 00:14:33,290 --> 00:14:36,559 Men, build another pyre! 97 00:14:36,560 --> 00:14:39,128 There's dry wood behind the stables. 98 00:14:39,129 --> 00:14:41,263 Then burn the dead. 99 00:14:41,264 --> 00:14:44,967 And seal the hall! Close the doors and the windows. 100 00:14:44,968 --> 00:14:46,735 And by the King's order, 101 00:14:46,736 --> 00:14:50,206 there should be no singing or merrymaking of any kind. 102 00:14:51,341 --> 00:14:53,411 This place reeks of death. 103 00:14:55,378 --> 00:14:58,113 The scops are singing the shame of Herot 104 00:14:58,114 --> 00:15:02,952 as far south as the middle kingdom and as far north as the ice-lands. 105 00:15:02,953 --> 00:15:06,289 I've let it be known that I will give half the gold in my kingdom 106 00:15:06,290 --> 00:15:08,892 to any man who can rid us of Grendel. 107 00:15:08,893 --> 00:15:10,660 My King, for deliverance 108 00:15:10,661 --> 00:15:15,398 our people sacrifice goats and sheep to Odin and Heimdall. 109 00:15:15,399 --> 00:15:17,567 With your permission, 110 00:15:17,568 --> 00:15:22,105 shall we also pray to the new Roman god, Christ Jesus? 111 00:15:22,106 --> 00:15:25,018 Perhaps he can lift our affliction. 112 00:15:26,711 --> 00:15:28,986 No, Unferth, no. 113 00:15:29,447 --> 00:15:33,617 No, the gods will do nothing for us that we will not do for ourselves. 114 00:15:33,618 --> 00:15:35,153 What we need is a hero. 115 00:15:42,893 --> 00:15:44,667 Hold your oars up! 116 00:15:47,332 --> 00:15:48,902 And heave! 117 00:15:52,471 --> 00:15:56,073 Can you see the coast? Can you see the Danes' guide-fire? 118 00:15:56,074 --> 00:15:59,343 I see nothing but the wind and the rain! 119 00:15:59,344 --> 00:16:02,480 No fire, no stars by which to navigate. 120 00:16:02,481 --> 00:16:05,383 We're lost! Given to the sea! 121 00:16:05,384 --> 00:16:07,051 The sea's my mother! 122 00:16:07,052 --> 00:16:10,055 She'll never take me back to her murky womb. 123 00:16:20,165 --> 00:16:22,199 My mother was a fishwife in Uppland. 124 00:16:22,200 --> 00:16:25,806 I was rather hoping to die in battle as a warrior should! 125 00:16:28,374 --> 00:16:29,818 Heave! 126 00:16:32,178 --> 00:16:35,591 The men are worried the storm has no end, Beowulf. 127 00:16:36,215 --> 00:16:38,817 It's no earthly storm, that much is for sure. 128 00:16:38,818 --> 00:16:42,287 But this demon's tempest will not hold us out 129 00:16:42,288 --> 00:16:44,995 if we really want in! 130 00:16:48,328 --> 00:16:50,128 Who wants to live? 131 00:16:50,129 --> 00:16:51,730 We do! 132 00:16:51,731 --> 00:16:55,500 Then pull your oars! Let's see you do it! 133 00:16:55,501 --> 00:16:57,502 For Beowulf! 134 00:16:57,503 --> 00:16:59,471 For gold! 135 00:16:59,472 --> 00:17:00,814 For glory! 136 00:17:22,429 --> 00:17:25,637 Heave! Heave! 137 00:17:27,401 --> 00:17:30,245 Heave! Heave! 138 00:17:40,647 --> 00:17:42,081 Beowulf. 139 00:17:42,082 --> 00:17:43,561 Hold fast! 140 00:17:45,419 --> 00:17:46,420 No. 141 00:18:03,405 --> 00:18:07,474 Who are you? From your dress, you are warriors. 142 00:18:07,475 --> 00:18:10,077 Speak! Why should I not run you through right now? 143 00:18:10,078 --> 00:18:12,613 We are Geats. 144 00:18:12,614 --> 00:18:15,287 I am Beowulf, son of Ecgtheow. 145 00:18:16,718 --> 00:18:20,821 We come seeking your Prince Hrothgar in friendship. 146 00:18:20,822 --> 00:18:23,957 They say you have a monster here? 147 00:18:23,958 --> 00:18:26,427 They say your lands are cursed. 148 00:18:26,428 --> 00:18:27,528 Is that what they say? 149 00:18:27,529 --> 00:18:29,396 Bards sing of Hrothgar's shame 150 00:18:29,397 --> 00:18:32,032 from the frozen North to the shores of Vinland. 151 00:18:32,033 --> 00:18:33,902 There's no shame to be accursed by demons! 152 00:18:33,903 --> 00:18:38,249 I am Beowulf! And I am here to kill your monster. 153 00:18:41,076 --> 00:18:43,711 I thought there were no more heroes foolish enough 154 00:18:43,712 --> 00:18:46,281 to come around here and die for our gold. 155 00:18:46,282 --> 00:18:51,231 If we die, it'll be for glory, not for gold. 156 00:19:03,666 --> 00:19:05,533 My Lord? 157 00:19:05,534 --> 00:19:09,003 My Lord? There are warriors outside. Geats. 158 00:19:09,004 --> 00:19:10,472 But they are no beggars, 159 00:19:10,473 --> 00:19:12,140 and their leader Beowulf is an imposing... 160 00:19:12,141 --> 00:19:14,484 Beowulf? Ecgtheow's little boy? 161 00:19:15,545 --> 00:19:17,313 Beowulf. Where is he? Where? 162 00:19:17,314 --> 00:19:20,056 There you are. Beowulf, welcome, my boy. 163 00:19:21,017 --> 00:19:24,453 Welcome. Yes. How's your father? 164 00:19:24,454 --> 00:19:25,955 Dead. 165 00:19:25,956 --> 00:19:29,091 Died in battle with sea-raiders two winters back. 166 00:19:29,092 --> 00:19:31,093 Well, he was a brave man. 167 00:19:31,094 --> 00:19:34,029 May I ask why you have come to us from across the sea? 168 00:19:34,030 --> 00:19:36,305 I've come to kill your monster. 169 00:19:37,601 --> 00:19:40,903 And to taste that famous mead of yours. 170 00:19:40,904 --> 00:19:45,318 There have been many brave men who have come to taste my Lord's mead 171 00:19:47,244 --> 00:19:51,715 and many who have sworn to rid his hall of our nightmare. 172 00:19:52,716 --> 00:19:56,553 But in the morning, there was nothing left of any of them 173 00:19:56,554 --> 00:19:59,296 but blood to be cleaned from the floor 174 00:19:59,957 --> 00:20:02,937 and the benches, and the walls. 175 00:20:08,566 --> 00:20:12,479 I have drunk nothing, yet. 176 00:20:14,171 --> 00:20:17,073 But I will kill your monster. 177 00:20:17,074 --> 00:20:22,212 He will kill the monster. Did you hear that? Grendel will die. 178 00:20:22,213 --> 00:20:25,319 - Grendel? - Yeah, the monster is called Grendel. 179 00:20:26,651 --> 00:20:29,653 Then I will kill your Grendel. 180 00:20:29,654 --> 00:20:33,957 I, Beowulf, killed a tribe of giants on the Orkneys, 181 00:20:33,958 --> 00:20:37,227 crushed the skulls of sea-serpents, 182 00:20:37,228 --> 00:20:42,266 and this troll of yours will trouble you no more. 183 00:20:42,267 --> 00:20:46,070 A hero! A hero! I knew the sea would bring us a hero! 184 00:20:46,071 --> 00:20:49,540 So will you go up to the moors, to the dark pool by the cave 185 00:20:49,541 --> 00:20:51,475 and kill the monster in its den? 186 00:20:51,476 --> 00:20:56,550 I have 14 brave thanes with me. We have been long at sea. 187 00:20:58,584 --> 00:21:03,788 It is high time, mighty Hrothgar, to break open your golden mead 188 00:21:03,789 --> 00:21:05,656 famed across the world 189 00:21:05,657 --> 00:21:10,328 and to feast in your legendary mead hall. 190 00:21:10,329 --> 00:21:14,065 The mead hall has been sealed by his Lord's order. 191 00:21:14,066 --> 00:21:17,945 Merrymaking in the hall brings the devil, Grendel. 192 00:21:21,774 --> 00:21:23,218 Well, then. 193 00:21:24,277 --> 00:21:26,984 Open the mead hall! Let's drink! 194 00:22:08,122 --> 00:22:10,966 We don't want any trouble with the locals. 195 00:22:11,925 --> 00:22:16,362 Hondshew, make me feel you're pretending to listen to me. 196 00:22:16,363 --> 00:22:18,931 It's only been five days since you waved your wife goodbye. 197 00:22:18,932 --> 00:22:23,403 Five days? In the name of Odin, no wonder my loins are burning! 198 00:22:28,676 --> 00:22:31,077 Beowulf, there you are. 199 00:22:31,078 --> 00:22:34,113 I was thinking about your father. Great man. 200 00:22:34,114 --> 00:22:35,515 He was fleeing the Wulfings 201 00:22:35,516 --> 00:22:38,117 and he'd killed one of them with his bare hands. 202 00:22:38,118 --> 00:22:41,120 - Heatholaf. - That's it, yeah. That's right. 203 00:22:41,121 --> 00:22:45,993 I paid the blood debt for your father, and he swore his oath to me. 204 00:22:45,994 --> 00:22:50,067 So I saved his skin, and you're here to save ours, that right? 205 00:22:57,505 --> 00:23:00,941 All hail the great Beowulf, 206 00:23:00,942 --> 00:23:05,652 come to save our pathetic Danish skins, eh? 207 00:23:06,948 --> 00:23:11,852 And we are so damned grateful, mighty Beowulf. 208 00:23:11,853 --> 00:23:17,803 But can I ask a question, as a huge admirer of yours? 209 00:23:24,499 --> 00:23:28,470 There was another Beowulf I heard tell of 210 00:23:28,471 --> 00:23:33,443 who challenged Brecca the Mighty to a swimming race out on the open sea. 211 00:23:35,244 --> 00:23:36,711 Was that you? 212 00:23:36,712 --> 00:23:38,919 I swam against Brecca. 213 00:23:43,919 --> 00:23:48,256 Because I thought it had to be a different Beowulf, 214 00:23:48,257 --> 00:23:51,226 someone else of the same name. 215 00:23:51,227 --> 00:23:55,697 Because, you see, the Beowulf I heard of 216 00:23:55,698 --> 00:23:59,373 swam against Brecca and lost. 217 00:24:00,102 --> 00:24:04,339 He risked his life and Brecca's 218 00:24:04,340 --> 00:24:07,843 to serve his own vanity and pride. 219 00:24:07,844 --> 00:24:10,347 A boastful fool. 220 00:24:11,014 --> 00:24:13,323 And he lost! 221 00:24:14,551 --> 00:24:18,260 So I thought it had to be someone else. 222 00:24:21,558 --> 00:24:24,061 I swam against Brecca. 223 00:24:24,928 --> 00:24:29,198 But victory was his, not yours. 224 00:24:29,199 --> 00:24:34,341 A mighty warrior who cannot even win a swimming match! 225 00:24:35,872 --> 00:24:38,113 Speaking only for myself here, 226 00:24:39,743 --> 00:24:44,046 not only do I doubt that you will be able to stand for a moment 227 00:24:44,047 --> 00:24:45,748 against Grendel, 228 00:24:45,749 --> 00:24:50,995 I doubt that you will even have the belly to stay in the hall all night. 229 00:24:55,159 --> 00:24:58,731 I find it difficult to argue with a drunk. 230 00:25:01,799 --> 00:25:05,940 But it's true, I did not win the race. 231 00:25:07,004 --> 00:25:11,441 We swam for five days, neck and neck. 232 00:25:11,442 --> 00:25:15,545 I was conserving my strength for the final stretch 233 00:25:15,546 --> 00:25:18,549 when this storm blew up 234 00:25:19,317 --> 00:25:22,423 and with it came sea monsters. 235 00:25:36,201 --> 00:25:40,104 Again and again, the monsters attacked! 236 00:25:40,105 --> 00:25:43,711 Dark things from the sea's depths. 237 00:25:51,984 --> 00:25:57,154 I hacked and I lashed at these foul beasts with my sword, 238 00:25:57,155 --> 00:25:59,760 spilling their guts into the sea. 239 00:26:10,369 --> 00:26:13,874 Beowulf! 240 00:26:21,114 --> 00:26:26,359 Then one of them seized me by its jaws 241 00:26:30,023 --> 00:26:32,264 and dragged me to the bottom. 242 00:26:58,786 --> 00:27:03,234 I killed the monster with my own blade 243 00:27:04,458 --> 00:27:07,632 and I plunged it into its heart. 244 00:27:09,964 --> 00:27:12,967 Yes, of course. The sea monsters. 245 00:27:14,168 --> 00:27:17,444 And you killed, what was it? 20? 246 00:27:19,373 --> 00:27:20,874 Nine. 247 00:27:21,875 --> 00:27:23,409 Last time it were three. 248 00:27:23,410 --> 00:27:27,289 But would you do me the honor of telling me your name? 249 00:27:30,484 --> 00:27:34,056 I am Unferth, son of Ecglaf. 250 00:27:35,223 --> 00:27:38,533 Unferth, son of Ecglaf. 251 00:27:40,729 --> 00:27:42,299 I know who you are. 252 00:27:43,932 --> 00:27:47,167 They say you killed both your brothers 253 00:27:47,168 --> 00:27:51,047 when you witnessed them having knowledge of your mother. 254 00:27:52,273 --> 00:27:56,643 I have another true thing to tell you, Unferth Kinslayer. 255 00:27:56,644 --> 00:28:01,215 If your strength and heart was as strong and fierce as your words, 256 00:28:01,216 --> 00:28:04,585 Grendel would not feel free to murder and gorge on your people 257 00:28:04,586 --> 00:28:06,954 without fear of retaliation. 258 00:28:06,955 --> 00:28:09,390 Tonight will be different! 259 00:28:09,391 --> 00:28:14,306 Tonight, he will find Geats waiting for him, not frightened sheep 260 00:28:20,202 --> 00:28:21,840 like you. 261 00:28:27,043 --> 00:28:28,453 Well done! 262 00:28:30,813 --> 00:28:35,550 That's the spirit, Beowulf. That's the spirit we need. 263 00:28:35,551 --> 00:28:38,622 So you will kill my Grendel for me, will you? 264 00:28:42,058 --> 00:28:47,769 Well, let's all drink in celebration of the kill that is to come. 265 00:28:56,906 --> 00:29:01,110 ♪ Lips ripe as the berries in June ♪ 266 00:29:01,111 --> 00:29:05,214 ♪ Red the rose, red the rose ♪ 267 00:29:05,215 --> 00:29:09,585 ♪ Skin pale as the light of the moon ♪ 268 00:29:09,586 --> 00:29:13,192 ♪ Gently as she goes ♪ 269 00:29:13,957 --> 00:29:15,724 ♪ Eyes blue as the sea and the sky ♪ 270 00:29:15,725 --> 00:29:18,227 Beowulf. Come. 271 00:29:18,228 --> 00:29:20,296 ♪ Water flows, water flows ♪ 272 00:29:20,297 --> 00:29:22,364 Come with me. I want to show you something. 273 00:29:22,365 --> 00:29:26,569 ♪ Heart burning like fire in the night ♪ 274 00:29:26,570 --> 00:29:30,176 ♪ Gently as she goes ♪ 275 00:29:35,045 --> 00:29:36,216 Come. 276 00:29:40,852 --> 00:29:42,058 There. 277 00:29:42,887 --> 00:29:44,991 The Royal Dragon Horn. 278 00:29:48,426 --> 00:29:51,128 It is beautiful. 279 00:29:51,129 --> 00:29:53,230 Isn't it magnificent? 280 00:29:53,231 --> 00:29:55,699 She's the prize of my treasure. 281 00:29:55,700 --> 00:30:00,770 I claimed her after my battle with Fafnir, the dragon of the Northern moors. 282 00:30:00,771 --> 00:30:02,910 Nearly cost me my life. 283 00:30:03,741 --> 00:30:08,378 And there's a soft spot under the throat, there. 284 00:30:08,379 --> 00:30:11,883 See? You have to go in with a knife or a dagger. 285 00:30:15,853 --> 00:30:18,560 It's the only way you can kill a dragon. 286 00:30:19,891 --> 00:30:24,898 I wonder how many men have died for love of her beauty. 287 00:30:26,131 --> 00:30:27,871 Can you blame them? 288 00:30:28,433 --> 00:30:31,436 If you destroy my Grendel for me, 289 00:30:32,404 --> 00:30:37,478 she'll be yours forever and ever and ever. 290 00:30:39,478 --> 00:30:41,958 You do me great honor. 291 00:30:43,682 --> 00:30:45,684 It is we who are honored. 292 00:31:07,640 --> 00:31:09,074 Is that your demon? 293 00:31:09,075 --> 00:31:11,877 That was a wolf. You don't hear Grendel when he comes. 294 00:31:11,878 --> 00:31:14,913 No? Well, you'll hear me, I promise. 295 00:31:14,914 --> 00:31:19,051 Come on, my mighty lust limb can transport you to paradise, 296 00:31:19,052 --> 00:31:20,619 to ecstasy and back. 297 00:31:20,620 --> 00:31:23,589 No other man will ever be able to satisfy you again. 298 00:31:23,590 --> 00:31:25,357 - Sorry. - Come on! 299 00:31:25,358 --> 00:31:27,893 - I said no and I meant no. - Why not? 300 00:31:27,894 --> 00:31:32,331 Because it's late and it's dark and the monster could arrive at any moment! 301 00:31:32,332 --> 00:31:35,074 Well, then, how about a quick gobble? 302 00:31:40,473 --> 00:31:43,642 The hour is upon us. 303 00:31:43,643 --> 00:31:46,818 This old man needs his sleep. 304 00:31:47,514 --> 00:31:51,427 Where's my beautiful bedmate? Come, my love. 305 00:31:53,921 --> 00:31:55,422 In a moment. 306 00:31:56,190 --> 00:31:59,535 Come, Wealthow, let us pound the pillows. 307 00:32:00,327 --> 00:32:01,897 Don't touch me! 308 00:32:03,797 --> 00:32:05,901 That's the spirit, my girl. 309 00:32:06,667 --> 00:32:08,009 My Lord! 310 00:32:12,906 --> 00:32:17,777 Perhaps Her Majesty could grace our ears 311 00:32:17,778 --> 00:32:22,420 with one more melody before we all retire? 312 00:32:27,756 --> 00:32:29,735 It's the least I can do. 313 00:32:37,332 --> 00:32:41,473 Beowulf, I'll hope to see you in the morning, Odin willing. 314 00:32:42,337 --> 00:32:46,444 And make sure your thanes secure the doors. 315 00:32:47,942 --> 00:32:50,445 Good night. Good night. 316 00:32:52,814 --> 00:32:56,917 Good night, Beowulf. Watch out for sea monsters. 317 00:32:56,918 --> 00:33:00,729 I'm sure your imagination must be teeming with them. 318 00:33:08,630 --> 00:33:11,266 ♪ Just wait ♪ 319 00:33:11,267 --> 00:33:14,269 ♪ Though wide he may roam ♪ 320 00:33:14,270 --> 00:33:19,810 ♪ Always a hero comes home ♪ 321 00:33:23,546 --> 00:33:29,317 ♪ He goes where no one has gone ♪ 322 00:33:29,318 --> 00:33:34,233 ♪ But always a hero comes home ♪ 323 00:33:54,411 --> 00:33:59,982 ♪ He goes where no one has gone ♪ 324 00:33:59,983 --> 00:34:06,525 ♪ But always a hero comes home ♪ 325 00:34:12,195 --> 00:34:15,198 That was beautiful. 326 00:34:29,212 --> 00:34:31,658 You need to go now, Your Majesty. 327 00:34:32,483 --> 00:34:34,485 Of course. Grendel. 328 00:34:42,126 --> 00:34:44,561 The demon is my husband's shame. 329 00:34:44,562 --> 00:34:47,235 It's not a shame, it's a curse. 330 00:34:47,598 --> 00:34:49,805 No, shame. 331 00:34:51,035 --> 00:34:54,311 My husband has no other. No sons. 332 00:34:56,040 --> 00:34:58,208 And he will have no more, for all his talk. 333 00:34:58,209 --> 00:35:01,378 Oy, Hondshew. How was she? 334 00:35:01,379 --> 00:35:03,313 Nah. Not my type. 335 00:35:03,314 --> 00:35:05,191 I know your type. 336 00:35:13,224 --> 00:35:15,671 Lord Beowulf, what are you doing? 337 00:35:16,628 --> 00:35:19,797 The creature has no sword, no armor. 338 00:35:19,798 --> 00:35:23,334 And I have no weapon capable of slaying a monster. 339 00:35:23,335 --> 00:35:25,703 We shall fight as equals. 340 00:35:25,704 --> 00:35:27,740 And fate 341 00:35:29,875 --> 00:35:31,581 shall decide. 342 00:35:52,297 --> 00:35:54,868 Good. Tie it off with more chain. 343 00:35:58,605 --> 00:36:00,584 Enough frican' about! 344 00:36:10,350 --> 00:36:12,718 You're mad, you know that? 345 00:36:12,719 --> 00:36:14,129 Yes. 346 00:36:19,592 --> 00:36:22,663 Something vexes you, my Wiglaf? 347 00:36:25,498 --> 00:36:28,410 I don't like the smell of this one, my Lord. 348 00:36:29,602 --> 00:36:31,604 The men are unprepared. 349 00:36:31,905 --> 00:36:33,975 They're distracted. 350 00:36:34,641 --> 00:36:37,209 Too many untended women here! 351 00:36:37,210 --> 00:36:40,021 Abstinence prior to battle is essential! 352 00:36:42,716 --> 00:36:46,419 A warrior's mind must be unblurred, my Lord. 353 00:36:46,420 --> 00:36:48,229 Good night, Wiglaf. 354 00:36:52,893 --> 00:36:54,561 And while you're sleeping, what're we meant to do? 355 00:36:54,562 --> 00:36:57,201 Sing! Loudly! 356 00:37:00,634 --> 00:37:04,337 Well, you heard him. He wants us to sing. So sing! 357 00:37:04,338 --> 00:37:05,908 Olaf, sing! 358 00:37:10,644 --> 00:37:14,414 ♪ There was a dozen virgins ♪ 359 00:37:14,415 --> 00:37:16,282 ♪ Friesians, Danes and Franks ♪ 360 00:37:16,283 --> 00:37:20,254 ♪ We took them for some swifan And all we got were wanks ♪ 361 00:37:20,255 --> 00:37:24,925 ♪ Oh, we are Beowulf's army Each a mighty thane ♪ 362 00:37:24,926 --> 00:37:27,661 ♪ We'll pummel your asses And ravage your lasses ♪ 363 00:37:27,662 --> 00:37:28,996 ♪ Then do it all over again ♪ 364 00:37:28,997 --> 00:37:32,499 ♪ The fattest of the virgins I knew her for a whore ♪ 365 00:37:32,500 --> 00:37:35,903 ♪ I gave her all my codpiece And still she wanted more ♪ 366 00:37:35,904 --> 00:37:39,406 ♪ Her sister was from Norway She cost me 20 groats ♪ 367 00:37:39,407 --> 00:37:42,943 ♪ She showed me there was more ways Than one to sow my oats ♪ 368 00:37:42,944 --> 00:37:46,280 ♪ Her mother was from Iceland And she was mighty hot ♪ 369 00:37:46,281 --> 00:37:50,058 ♪ She'd need a whole damn iceberg To cool her burning... ♪ 370 00:37:55,090 --> 00:37:57,763 Grendel. He knocks. 371 00:38:00,095 --> 00:38:03,732 That must be my sweet plum, Yrsa. 372 00:38:03,733 --> 00:38:04,866 She's ready for me to taste her juicy fruit. 373 00:38:04,867 --> 00:38:05,902 My Lord. 374 00:38:08,838 --> 00:38:11,841 Patience, patience, my love. 375 00:38:14,677 --> 00:38:17,054 No! Hondshew! No! 376 00:38:28,524 --> 00:38:31,732 Swife me! It's the frican' monster! 377 00:40:25,277 --> 00:40:28,053 I swear, the bastard has no pintel! 378 00:41:09,155 --> 00:41:10,964 - No pintel. - Aye. 379 00:41:33,080 --> 00:41:36,493 - The demon shrinks! - It shrinks! It shrinks! 380 00:41:57,438 --> 00:42:00,475 Demon! 381 00:42:39,748 --> 00:42:43,923 Your bloodletting days are finished, demon! 382 00:42:45,640 --> 00:42:49,059 I am not a demon. 383 00:42:49,090 --> 00:42:51,365 It speaks. It speaks! 384 00:42:51,813 --> 00:42:55,273 What are you? 385 00:42:55,331 --> 00:43:00,602 I am ripper, tearer, slasher, gouger. 386 00:43:00,603 --> 00:43:04,606 I am the teeth in the darkness, the talons in the night. 387 00:43:04,607 --> 00:43:08,076 Mine is strength and lust and power! 388 00:43:08,077 --> 00:43:10,318 I am Beowulf! 389 00:43:36,406 --> 00:43:38,010 Grendel's arm! 390 00:43:39,276 --> 00:43:40,777 You've done it! 391 00:43:43,080 --> 00:43:44,559 He's done it! 392 00:43:45,248 --> 00:43:49,196 He's torn the limbs from the beast! Beowulf has killed him! 393 00:43:51,154 --> 00:43:54,256 - Hail, Beowulf! - Hail, Beowulf! 394 00:43:54,257 --> 00:43:57,059 - Hail, Beowulf! - Hail, Beowulf! 395 00:43:57,060 --> 00:44:00,131 - Hail, Beowulf! - Hail, Beowulf! 396 00:44:02,099 --> 00:44:05,170 My Lord, Beowulf has killed the demon! 397 00:44:06,870 --> 00:44:08,713 Odin be praised. 398 00:44:10,207 --> 00:44:13,711 - Go tell the scops. Spread the word! - Yes, my Lord. 399 00:44:17,081 --> 00:44:20,118 Tomorrow will be a glorious day of rejoicing. 400 00:44:21,119 --> 00:44:23,098 Our nightmare is over. 401 00:44:25,790 --> 00:44:27,826 Come to bed, my sweet. 402 00:44:30,762 --> 00:44:35,532 My kingdom needs an heir! I need a son! It's time you did your duty. 403 00:44:35,533 --> 00:44:39,208 How can I ever lay with you, knowing you laid with her? 404 00:44:42,874 --> 00:44:45,115 I should never have told you. 405 00:44:47,412 --> 00:44:49,482 I should never have told you. 406 00:45:10,868 --> 00:45:14,496 Grendel, my son. 407 00:45:14,540 --> 00:45:16,747 My poor son. 408 00:45:17,083 --> 00:45:19,042 Mother... 409 00:45:20,753 --> 00:45:25,048 They hurt me, Mother. 410 00:45:26,051 --> 00:45:28,827 Sleep now, my son. 411 00:45:30,805 --> 00:45:35,475 He murdered me, Mother. 412 00:45:35,527 --> 00:45:37,768 Who murdered you, my son? 413 00:45:40,273 --> 00:45:44,067 He ripped off my arm. 414 00:45:45,371 --> 00:45:49,080 He will pay, my darling. 415 00:45:49,490 --> 00:45:51,783 Who was the man? 416 00:45:53,327 --> 00:45:56,121 He was so strong. 417 00:45:57,582 --> 00:46:01,835 - So strong. - Who was the man? 418 00:46:03,170 --> 00:46:10,176 His... 419 00:46:11,762 --> 00:46:14,472 ...name was... 420 00:46:16,767 --> 00:46:18,768 ...Beowulf. 421 00:46:32,052 --> 00:46:33,758 Beowulf. 422 00:46:41,962 --> 00:46:44,499 They were great warriors. 423 00:46:46,901 --> 00:46:49,202 They died a foul death. 424 00:46:49,203 --> 00:46:53,907 They were murdered by a foul creature from the depths of hell. 425 00:46:53,908 --> 00:46:57,514 The bards will sing of their glory forever. 426 00:47:03,051 --> 00:47:07,021 Come, let us drink to their memory. 427 00:47:07,022 --> 00:47:09,924 I want you to raise the first cup. 428 00:47:09,925 --> 00:47:13,527 I am not in the mood for merrymaking. 429 00:47:13,528 --> 00:47:16,736 I'll ride down to the mooring, prepare the boat. 430 00:47:18,600 --> 00:47:22,206 We still leave tomorrow, on the tide, do we not? 431 00:47:24,139 --> 00:47:25,472 Aye. 432 00:47:25,473 --> 00:47:28,852 My thanes, my friends, brothers, 433 00:47:30,812 --> 00:47:35,658 this place for me has been a hall of sadness. 434 00:47:36,751 --> 00:47:38,319 And for all of us, 435 00:47:38,320 --> 00:47:42,022 it has been a place of misery, bloodshed, and death. 436 00:47:42,023 --> 00:47:46,194 But today, the monster's reign has ended. 437 00:47:46,195 --> 00:47:50,498 They say he ripped the monster's limb off with his bare hands. 438 00:47:50,499 --> 00:47:54,769 I wonder if Beowulf's strength is only in his arms, or in his legs as well, 439 00:47:54,770 --> 00:47:56,681 all three of them? 440 00:47:57,740 --> 00:48:01,243 Well, after the feast tonight, I'm sure you can find out, Gitte. 441 00:48:01,244 --> 00:48:04,679 Me? It's not me he wants, my Queen. 442 00:48:04,680 --> 00:48:06,181 Bring it here! 443 00:48:06,816 --> 00:48:08,625 Wealthow, my love, 444 00:48:09,952 --> 00:48:12,625 why don't you do the honors? 445 00:48:27,170 --> 00:48:28,842 For you, my Lord. 446 00:48:34,678 --> 00:48:37,090 Thank you, great King. 447 00:48:42,953 --> 00:48:44,557 And all of you, 448 00:48:47,591 --> 00:48:52,005 I wish you'd have been there last night to see me kill the monster. 449 00:48:52,496 --> 00:48:55,164 I was asleep when he arrived. 450 00:48:55,165 --> 00:48:59,335 He ripped open the doors with his bare hands. 451 00:48:59,336 --> 00:49:04,707 He stood 20 feet tall, possessing the strength of 10 men. 452 00:49:04,708 --> 00:49:09,624 I looked at him and said, "I am Beowulf!" 453 00:50:52,619 --> 00:50:54,189 Brave thane. 454 00:50:57,056 --> 00:50:58,591 My Queen. 455 00:51:09,269 --> 00:51:10,941 I love you. 456 00:51:11,871 --> 00:51:13,407 I want you, my King. 457 00:51:14,475 --> 00:51:15,885 Only you. 458 00:51:16,710 --> 00:51:20,089 My hero, meen looviyend. 459 00:51:21,348 --> 00:51:23,054 I don't understand. 460 00:51:24,485 --> 00:51:26,396 Where's your husband? 461 00:51:26,821 --> 00:51:28,095 Dead. 462 00:51:29,957 --> 00:51:31,094 Dead? 463 00:51:32,893 --> 00:51:34,804 This is a dream. 464 00:51:35,729 --> 00:51:39,199 This is not happening. You're just a dream. 465 00:51:39,200 --> 00:51:42,180 Me, darling? A dream? 466 00:51:44,038 --> 00:51:49,419 Give me a child. Enter me and give me a son! 467 00:52:23,445 --> 00:52:26,391 In the name of Odin! 468 00:52:27,983 --> 00:52:29,985 Is Grendel not dead? 469 00:52:31,186 --> 00:52:34,288 Has he grown his arm anew? 470 00:52:34,289 --> 00:52:36,725 It's not Grendel. 471 00:52:36,726 --> 00:52:39,361 Not Grendel? Then who? 472 00:52:39,362 --> 00:52:40,863 His mother. 473 00:52:42,164 --> 00:52:44,666 It's Grendel you killed. 474 00:52:44,667 --> 00:52:49,309 I had hoped his mother had left the land long, long ago. 475 00:52:50,940 --> 00:52:53,613 How many monsters must I slay? 476 00:52:55,077 --> 00:52:58,313 Grendel's mother? Father? Grendel's uncle? 477 00:52:58,314 --> 00:53:01,750 Must I hack down a whole family tree of demons? 478 00:53:01,751 --> 00:53:03,184 She is the last of them. 479 00:53:03,185 --> 00:53:04,619 With her gone, 480 00:53:04,620 --> 00:53:08,290 demonkind will slip back into the darkness from whence it came. 481 00:53:08,291 --> 00:53:09,891 Where it belongs. 482 00:53:09,892 --> 00:53:14,135 And the mother's mate? Where is Grendel's father? 483 00:53:17,833 --> 00:53:20,814 Grendel's father can do no harm to man. 484 00:53:25,175 --> 00:53:26,551 Beowulf, 485 00:53:27,477 --> 00:53:32,281 I was wrong to doubt you before, and I shall not again. 486 00:53:32,282 --> 00:53:36,423 Yours is the blood of courage. I beg your forgiveness. 487 00:53:39,022 --> 00:53:40,330 Granted. 488 00:53:40,924 --> 00:53:42,664 Cain! Cain! 489 00:53:52,936 --> 00:53:57,440 Take my sword. It belonged to my father's father. 490 00:53:57,441 --> 00:53:59,809 It's called "Hrunting." 491 00:53:59,810 --> 00:54:03,451 That sword is no match for demon magic. 492 00:54:04,816 --> 00:54:07,057 I'm sorry I ever doubted you. 493 00:54:12,056 --> 00:54:16,595 No, I'm sorry I mentioned you murdered your brothers. 494 00:54:17,528 --> 00:54:19,871 They were hasty words. 495 00:54:22,767 --> 00:54:26,612 Unferth, I may not return. 496 00:54:28,139 --> 00:54:31,552 Your ancestral sword might be lost with me. 497 00:54:32,243 --> 00:54:36,054 As long as it is with you, it will never be lost. 498 00:54:45,457 --> 00:54:48,164 And you, mighty Wiglaf, 499 00:54:51,063 --> 00:54:53,065 are you still with me? 500 00:54:55,534 --> 00:54:57,035 To the end. 501 00:55:25,198 --> 00:55:26,369 Look. 502 00:55:31,638 --> 00:55:34,540 She's probably a water demon. 503 00:55:34,541 --> 00:55:36,575 You don't want to meet her in her element. 504 00:55:36,576 --> 00:55:37,884 I know. 505 00:55:39,245 --> 00:55:42,081 Do you want me to go in with you? 506 00:55:42,082 --> 00:55:43,816 Good. 507 00:55:43,817 --> 00:55:45,352 I'll be here. 508 00:57:55,318 --> 00:57:57,263 I see you've brought me treasure. 509 00:58:01,991 --> 00:58:03,800 Show yourself! 510 00:58:06,429 --> 00:58:07,930 What are you? 511 00:58:56,047 --> 00:58:58,925 Are you the one they call Beowulf? 512 00:59:18,703 --> 00:59:20,705 The Bee-Wolf. 513 00:59:22,473 --> 00:59:23,883 The bear. 514 00:59:36,221 --> 00:59:39,497 Such a strong man you are. 515 00:59:40,225 --> 00:59:42,830 With the strength of a king. 516 00:59:44,496 --> 00:59:47,772 The king you will one day become. 517 00:59:50,469 --> 00:59:54,639 What do you know of me, demon? 518 00:59:54,640 --> 00:59:59,110 I know that underneath your glamour 519 00:59:59,111 --> 01:00:03,423 you're as much a monster as my son, Grendel. 520 01:00:05,684 --> 01:00:07,561 My glamour? 521 01:00:08,620 --> 01:00:13,034 One needs glamour to become a king. 522 01:00:15,428 --> 01:00:21,071 A man like you could own the greatest tale ever sung. 523 01:00:22,268 --> 01:00:25,237 Your story would live on 524 01:00:25,238 --> 01:00:30,915 when everything now alive is dust. 525 01:00:38,318 --> 01:00:39,660 Beowulf. 526 01:00:41,621 --> 01:00:44,990 It has been a long time 527 01:00:44,991 --> 01:00:47,767 since a man has come to visit me. 528 01:00:48,828 --> 01:00:51,399 I need no sword to kill you. 529 01:00:53,600 --> 01:00:56,740 Of course you don't, my love. 530 01:00:59,273 --> 01:01:01,912 You took a son from me. 531 01:01:03,778 --> 01:01:06,781 Give me a son, brave thane. 532 01:01:09,183 --> 01:01:11,094 Stay with me. 533 01:01:12,319 --> 01:01:14,025 Love me. 534 01:01:16,223 --> 01:01:18,258 Love me 535 01:01:18,259 --> 01:01:24,539 and I shall weave you riches beyond imagination. 536 01:01:25,933 --> 01:01:28,504 I shall make you 537 01:01:29,236 --> 01:01:32,979 the greatest king that ever lived. 538 01:01:41,149 --> 01:01:45,786 As long as you hold me in your heart 539 01:01:45,787 --> 01:01:51,327 and this golden horn remains in my keeping, 540 01:01:52,727 --> 01:01:55,264 you will forever be king. 541 01:01:57,933 --> 01:01:59,810 Forever strong, 542 01:02:01,036 --> 01:02:02,674 mighty 543 01:02:03,405 --> 01:02:05,509 and all powerful. 544 01:02:07,142 --> 01:02:10,350 This I promise. 545 01:02:15,016 --> 01:02:19,726 This I swear. 546 01:02:39,442 --> 01:02:40,921 My Lord. 547 01:02:42,812 --> 01:02:45,046 It's dead, my Lady. 548 01:02:45,047 --> 01:02:49,918 When I finished off Grendel's monstrous mother, 549 01:02:49,919 --> 01:02:52,023 I severed the brute's head. 550 01:02:53,222 --> 01:02:54,996 Our curse is lifted. 551 01:02:55,725 --> 01:02:58,994 Our curse is lifted. Odin be praised! 552 01:02:58,995 --> 01:03:00,940 Beowulf be praised! 553 01:03:01,931 --> 01:03:03,911 Our curse is lifted. 554 01:03:05,569 --> 01:03:08,606 Take this out of my sight. Unferth! 555 01:03:09,139 --> 01:03:11,642 Into the sea, quickly. 556 01:03:14,645 --> 01:03:18,781 I plunged Hrunting into Grendel's mother's chest 557 01:03:18,782 --> 01:03:22,785 and when I pulled the sword free from her corpse, 558 01:03:22,786 --> 01:03:25,354 the creature sprang back to life, 559 01:03:25,355 --> 01:03:29,962 so I plunged the sword back into the hag's chest and there it will stay. 560 01:03:31,261 --> 01:03:33,206 Till Ragnarok, huh? 561 01:03:36,633 --> 01:03:40,478 And our people shall be grateful till the Ragnarok. 562 01:03:46,611 --> 01:03:48,879 More mead, my Lord? 563 01:03:48,880 --> 01:03:50,051 Aye. 564 01:03:51,449 --> 01:03:55,727 And the drinking horn, do you have it? 565 01:03:56,454 --> 01:03:57,625 No. 566 01:03:59,057 --> 01:04:04,027 I knew the greedy witch desired it, so I threw it into the swamp. 567 01:04:04,028 --> 01:04:06,463 And when she followed, that's where I struck, 568 01:04:06,464 --> 01:04:08,967 with the mighty sword Hrunting. 569 01:04:10,535 --> 01:04:14,448 When she was dead, I looked for it, but it was gone forever. 570 01:04:15,740 --> 01:04:19,415 Then find our hero another cup, my love. 571 01:04:21,279 --> 01:04:24,521 First, the hero and I must talk. 572 01:04:26,118 --> 01:04:27,494 Beowulf. 573 01:04:35,461 --> 01:04:38,373 So you brought back the head of Grendel. 574 01:04:39,198 --> 01:04:41,735 What about the head of the mother? 575 01:04:42,668 --> 01:04:45,570 With her dead and cold in the bog, 576 01:04:45,571 --> 01:04:49,075 is it not enough to return one monster's head? 577 01:04:50,609 --> 01:04:52,281 Did you kill her? 578 01:04:53,045 --> 01:04:57,652 Would you like to hear the story of my struggle against this monstrous hag? 579 01:04:59,418 --> 01:05:03,366 She's no hag, Beowulf. We both know that. 580 01:05:04,356 --> 01:05:08,498 But answer me, did you kill her? 581 01:05:14,701 --> 01:05:18,876 Would I have been able to escape her, had I not? 582 01:05:26,980 --> 01:05:30,086 Grendel is dead. That's all that matters to me. 583 01:05:30,617 --> 01:05:32,790 He can bother me no more. 584 01:05:33,553 --> 01:05:38,661 The mother, "the hag," she's not my curse. 585 01:05:40,460 --> 01:05:42,064 Not anymore. 586 01:05:43,596 --> 01:05:45,166 Not anymore. 587 01:05:47,634 --> 01:05:49,402 Listen to me! 588 01:05:49,403 --> 01:05:51,246 Listen to me! 589 01:05:54,275 --> 01:05:58,978 Because my Lord Beowulf is a mighty hero 590 01:05:58,979 --> 01:06:03,383 and because he killed the demon Grendel 591 01:06:03,384 --> 01:06:06,019 and laid its mother in her grave... 592 01:06:06,020 --> 01:06:08,788 - To Beowulf! - Long live Beowulf! 593 01:06:08,789 --> 01:06:11,963 ...and because I have no heir, 594 01:06:13,928 --> 01:06:15,964 I have no sons, 595 01:06:17,798 --> 01:06:21,000 I declare that on my death, 596 01:06:21,001 --> 01:06:24,107 all that I possess, my kingdom, 597 01:06:25,072 --> 01:06:28,212 my hall of sadness and shame, 598 01:06:29,176 --> 01:06:32,681 and even my lovely young Queen, 599 01:06:34,883 --> 01:06:36,384 my Wealthow, 600 01:06:39,888 --> 01:06:42,891 everything, everything 601 01:06:46,995 --> 01:06:51,165 I leave to this, our hero. 602 01:06:51,166 --> 01:06:53,509 - But, my Lord... - I have spoken! 603 01:06:56,371 --> 01:06:57,872 I have spoken! 604 01:07:01,843 --> 01:07:03,911 When I am gone, 605 01:07:03,912 --> 01:07:08,451 Beowulf, son of Ecgtheow, shall be king! 606 01:07:18,294 --> 01:07:19,704 Beowulf! 607 01:07:24,333 --> 01:07:25,868 My Lord. 608 01:07:27,336 --> 01:07:29,782 Everything in its time, Beowulf. 609 01:07:44,153 --> 01:07:45,791 Hrothgar! 610 01:07:52,261 --> 01:07:54,036 He must have fallen. 611 01:08:25,395 --> 01:08:30,333 - All hail King Beowulf. - All hail King Beowulf. 612 01:08:30,334 --> 01:08:32,677 All hail King Beowulf. 613 01:08:35,639 --> 01:08:37,380 King Beowulf. 614 01:09:12,544 --> 01:09:14,278 Archers. 615 01:09:14,279 --> 01:09:16,122 Archers! 616 01:09:47,012 --> 01:09:50,014 This is not battle, Wiglaf. 617 01:09:50,015 --> 01:09:51,858 This is slaughter. 618 01:09:53,886 --> 01:09:57,322 The Frisians want to make themselves heroes, my Lord. 619 01:09:57,323 --> 01:09:59,625 They want the bards to sing of their deeds. 620 01:09:59,626 --> 01:10:01,760 It's going to be a short song. 621 01:10:01,761 --> 01:10:03,295 Now, can you blame them? 622 01:10:03,296 --> 01:10:05,130 Your legend is known from the high seas 623 01:10:05,131 --> 01:10:07,466 and the snow barriers to the great island kingdom. 624 01:10:07,467 --> 01:10:09,468 You are the monster slayer. 625 01:10:09,469 --> 01:10:11,915 We men are the monsters now. 626 01:10:13,907 --> 01:10:16,751 The time of heroes is dead, Wiglaf. 627 01:10:17,777 --> 01:10:20,212 The Christ God has killed it, 628 01:10:20,213 --> 01:10:25,351 leaving humankind with nothing but weeping martyrs, 629 01:10:25,352 --> 01:10:28,220 fear and shame. 630 01:10:28,221 --> 01:10:32,191 Show me to Beowulf! Show me to King Beowulf! 631 01:10:32,926 --> 01:10:35,227 Come on, Frisian. Speak up! 632 01:10:35,228 --> 01:10:36,729 Leave him! 633 01:10:37,530 --> 01:10:40,867 You think it sport to mock your opponents in this fashion? 634 01:10:40,868 --> 01:10:44,337 Let him die quickly, with some honor still intact. 635 01:10:44,338 --> 01:10:46,112 Coward! 636 01:10:46,774 --> 01:10:48,908 Kill me yourself! 637 01:10:48,909 --> 01:10:52,579 Balls! The king must never engage in direct battle. 638 01:10:52,580 --> 01:10:55,782 Kill the invader now! Do it quickly! Put his head on a spear. 639 01:10:55,783 --> 01:10:56,954 Stop! 640 01:11:07,261 --> 01:11:10,674 My Lord, the king must not engage in direct battle. 641 01:11:13,634 --> 01:11:15,113 Let him up. 642 01:11:19,640 --> 01:11:22,883 You want your name in the Song of Beowulf? 643 01:11:24,346 --> 01:11:29,727 You think it should end with me killed by some Frisian raider with no name? 644 01:11:34,423 --> 01:11:37,725 I'm Finn of Frisia 645 01:11:37,726 --> 01:11:40,961 and my name shall be remembered forever. 646 01:11:40,962 --> 01:11:43,032 Only if you kill me! 647 01:11:44,666 --> 01:11:47,009 Otherwise, you're nothing. 648 01:11:47,869 --> 01:11:52,442 You think you're the first to try to kill me, or the hundredth? 649 01:11:54,176 --> 01:11:57,211 Well, let me tell you something, Frisian. 650 01:11:57,212 --> 01:12:00,715 The gods will not allow my death by your feeble blade. 651 01:12:00,716 --> 01:12:05,387 The gods will not allow me to die by a sword, or be taken by the sea. 652 01:12:05,388 --> 01:12:09,734 The gods will not let me pass in my sleep, ripe with age! 653 01:12:12,729 --> 01:12:16,998 Plant your ax here, Finn of Frisia. Take my life. 654 01:12:16,999 --> 01:12:20,105 Someone give him a sword, or I'll... 655 01:12:20,970 --> 01:12:24,041 You'll what? Kill me? 656 01:12:24,974 --> 01:12:29,354 Well, kill me! Do it! Kill me! Kill me! 657 01:12:46,597 --> 01:12:49,668 You know why you can't kill me, my friend? 658 01:12:51,535 --> 01:12:56,177 'Cause I died many, many years ago when I was young. 659 01:13:02,346 --> 01:13:05,081 Give him a gold piece and send him home. 660 01:13:05,082 --> 01:13:07,186 He has a story to tell. 661 01:13:36,314 --> 01:13:37,849 Your Majesty? 662 01:13:38,650 --> 01:13:40,151 Are you hurt? 663 01:13:41,820 --> 01:13:43,355 Not a scratch. 664 01:13:50,628 --> 01:13:52,698 So beautiful. 665 01:13:54,065 --> 01:13:55,874 And so young. 666 01:13:56,501 --> 01:13:59,536 You know, Ursula, when I was young, 667 01:13:59,537 --> 01:14:03,674 I used to think being a king was about battling every morning 668 01:14:03,675 --> 01:14:06,343 and counting the gold and loot in the afternoon 669 01:14:06,344 --> 01:14:09,587 and swiving beautiful women every evening. 670 01:14:11,183 --> 01:14:16,098 But now, well, nothing is as good as it should have been. 671 01:14:17,289 --> 01:14:21,760 Not even the "swiving a beautiful woman every night" part, Your Majesty? 672 01:14:24,697 --> 01:14:27,439 Well, some nights, Ursula, some nights. 673 01:14:28,634 --> 01:14:30,501 Perhaps tonight? 674 01:14:30,502 --> 01:14:34,539 No, tonight, I feel my age upon me. 675 01:14:34,540 --> 01:14:36,952 Tomorrow, after the celebrations. 676 01:14:37,476 --> 01:14:40,545 We can't forget what tomorrow is, can we now? 677 01:14:40,546 --> 01:14:44,616 Your day. When the Song of Beowulf is told 678 01:14:44,617 --> 01:14:47,654 of how you lifted the darkness from the land. 679 01:14:48,787 --> 01:14:53,259 And the day after, we celebrate the birth of Hallend Christ. 680 01:14:58,632 --> 01:15:01,112 I see you've survived. 681 01:15:04,905 --> 01:15:06,816 Alas, my Queen, 682 01:15:07,807 --> 01:15:11,577 the Frisian invaders have been pushed into the sea. 683 01:15:11,578 --> 01:15:13,946 You are not a widow, 684 01:15:13,947 --> 01:15:14,982 yet. 685 01:15:16,850 --> 01:15:20,559 How comforting, my husband. 686 01:15:22,856 --> 01:15:26,428 Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! 687 01:16:31,259 --> 01:16:32,760 Unferth. 688 01:16:33,562 --> 01:16:36,697 You're not celebrating your King's glory tonight? 689 01:16:36,698 --> 01:16:38,939 I have something for the King. 690 01:16:39,735 --> 01:16:41,235 What is it? 691 01:16:41,236 --> 01:16:44,271 I said I have something for the King. 692 01:16:44,272 --> 01:16:46,774 - Show it to me. - I will not. 693 01:16:46,775 --> 01:16:48,982 You will show it to me first. 694 01:16:49,277 --> 01:16:51,212 Bollocks, Wiglaf. 695 01:16:51,213 --> 01:16:54,015 I'll show it first to Beowulf. The King needs to see it. 696 01:16:54,016 --> 01:16:55,392 The King 697 01:16:56,452 --> 01:16:58,261 needs to see what? 698 01:17:06,529 --> 01:17:10,033 Lost and now found. 699 01:17:19,308 --> 01:17:21,754 A gift fit for a king. 700 01:17:25,481 --> 01:17:27,483 Do you recognize it? 701 01:17:31,287 --> 01:17:33,855 Where did you find this? 702 01:17:33,856 --> 01:17:39,128 On the moors. My slave Cain found it on the barren hill where nothing grows. 703 01:17:39,129 --> 01:17:42,769 I beat him for treading near such an unholy place. 704 01:17:44,301 --> 01:17:45,745 My Lord, 705 01:17:47,504 --> 01:17:49,005 isn't this... 706 01:18:02,152 --> 01:18:03,995 So, Lord Beowulf, 707 01:18:10,127 --> 01:18:14,803 it's come back to you, after all these years. 708 01:18:16,834 --> 01:18:19,603 My Lord, this is the slave who found it. 709 01:18:19,604 --> 01:18:21,939 Please, please don't kill me! 710 01:18:21,940 --> 01:18:25,109 Where did you find this treasure? 711 01:18:25,110 --> 01:18:28,112 I'm sorry I ran away, Master. But please don't hurt me no more. 712 01:18:28,113 --> 01:18:30,058 - Answer your King! - Stop! 713 01:18:31,116 --> 01:18:32,390 Stop. 714 01:18:39,457 --> 01:18:40,628 Where? 715 01:18:41,559 --> 01:18:44,301 Up, up on the moors. 716 01:18:45,797 --> 01:18:49,073 But I was gonna bring it back, Master. I swear. 717 01:18:50,468 --> 01:18:51,912 Is that all? 718 01:18:53,605 --> 01:18:56,210 No demon? No witch? 719 01:18:58,977 --> 01:19:00,319 No woman? 720 01:19:11,657 --> 01:19:15,827 Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! 721 01:19:15,828 --> 01:19:21,799 Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! 722 01:19:21,800 --> 01:19:27,443 Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! 723 01:19:32,111 --> 01:19:36,714 Look at you. You're nothing, 724 01:19:36,715 --> 01:19:39,517 an empty nothing. 725 01:19:39,518 --> 01:19:41,386 Come forth! 726 01:19:41,387 --> 01:19:43,424 Show yourself! 727 01:19:45,926 --> 01:19:48,872 Even with all your riches, 728 01:19:49,896 --> 01:19:53,639 your kingdom, your power, your glory 729 01:19:54,501 --> 01:19:56,981 and your women. 730 01:19:59,806 --> 01:20:04,118 Which one do you think I should kill first, 731 01:20:05,178 --> 01:20:08,614 your pretty little bedwarmer, 732 01:20:08,615 --> 01:20:11,391 or your wise Queen? 733 01:20:14,054 --> 01:20:15,658 What are you? 734 01:20:19,759 --> 01:20:22,262 I'm something you left behind, 735 01:20:23,897 --> 01:20:24,899 Father! 736 01:20:50,224 --> 01:20:52,260 Another restless night? 737 01:20:58,299 --> 01:21:00,142 It's all right, girl. 738 01:21:01,002 --> 01:21:03,004 I'm not going to eat you. 739 01:21:11,546 --> 01:21:13,719 He has bad dreams. 740 01:21:14,750 --> 01:21:17,093 They've been coming more often. 741 01:21:18,287 --> 01:21:21,734 He's a king, and kings have a lot on their conscience. 742 01:21:28,930 --> 01:21:31,433 He calls your name in his sleep. 743 01:21:33,468 --> 01:21:34,947 Does he? 744 01:21:40,842 --> 01:21:44,653 I believe he still holds you in his heart. 745 01:21:46,515 --> 01:21:47,823 Do you? 746 01:21:51,421 --> 01:21:53,423 I often wonder 747 01:21:55,758 --> 01:21:57,359 what happened. 748 01:21:57,360 --> 01:21:58,839 To us? 749 01:22:04,667 --> 01:22:06,544 Too many secrets. 750 01:22:13,142 --> 01:22:15,121 God, help us. 751 01:22:42,373 --> 01:22:45,547 What? What do you want of me? 752 01:22:47,044 --> 01:22:51,356 I have a message for my father. 753 01:22:52,383 --> 01:22:54,726 Tell me! What did this? 754 01:22:54,852 --> 01:22:59,288 I saw our whole village burn. Children screaming as they died! 755 01:22:59,289 --> 01:23:02,358 I saw it, Your Majesty, vomiting fire and smoke! 756 01:23:02,359 --> 01:23:04,360 Damn you! What was it? 757 01:23:04,361 --> 01:23:05,840 A dragon! 758 01:23:07,064 --> 01:23:09,407 - It's Unferth, my Lord! - Unferth. 759 01:23:10,100 --> 01:23:12,979 You say a dragon did this? Stop! 760 01:23:15,774 --> 01:23:18,618 You had an agreement. 761 01:23:19,077 --> 01:23:21,545 You would not be harmed. 762 01:23:21,546 --> 01:23:24,581 But now the golden horn has returned to you. 763 01:23:24,582 --> 01:23:27,184 The agreement is ended. 764 01:23:27,185 --> 01:23:29,319 Who? Who said that? 765 01:23:29,320 --> 01:23:31,663 "The sins of the fathers!" 766 01:23:32,624 --> 01:23:35,793 That's the last thing I heard. 767 01:23:35,794 --> 01:23:40,297 The last thing before my family was burned alive! 768 01:23:40,298 --> 01:23:43,074 The sins of the fathers! 769 01:23:44,436 --> 01:23:47,439 Sins of the fathers! 770 01:23:48,139 --> 01:23:50,676 The sins of the fathers! 771 01:23:52,010 --> 01:23:54,787 The sins of the fathers! 772 01:24:00,753 --> 01:24:04,489 Take up your positions along the northern edge of the great gorge. 773 01:24:04,490 --> 01:24:07,358 It is our only hope if I fail. 774 01:24:07,359 --> 01:24:08,701 My Lord. 775 01:24:12,431 --> 01:24:14,499 Don't go, I beg you! 776 01:24:14,500 --> 01:24:16,946 You are free. I release you. 777 01:24:18,237 --> 01:24:22,340 Find a good man and bear him children. But bear him a son. 778 01:24:22,341 --> 01:24:24,342 I don't want anyone else. I want you. 779 01:24:24,343 --> 01:24:27,011 I am not the man you think me to be! 780 01:24:27,012 --> 01:24:31,416 You're a great man! And a hero! This I know to be true. 781 01:24:31,417 --> 01:24:34,363 Then you are as foolish as the rest of them! 782 01:24:48,335 --> 01:24:50,569 Very impressive, dear. 783 01:24:50,570 --> 01:24:54,040 But the armor suited you better when you were younger. 784 01:24:55,509 --> 01:24:57,215 I'm sure it did. 785 01:25:02,148 --> 01:25:04,783 Why don't you take that poor girl 786 01:25:04,784 --> 01:25:08,187 and live out your remaining years in peace? 787 01:25:08,188 --> 01:25:10,861 Let some young hero save us. 788 01:25:11,224 --> 01:25:12,395 What? 789 01:25:12,926 --> 01:25:16,567 And let the nightmare start all over again? 790 01:25:18,132 --> 01:25:22,080 No. I visited this horror upon my kingdom. 791 01:25:23,170 --> 01:25:26,412 - I must be the one to finish her. - Her. 792 01:25:30,578 --> 01:25:32,955 Was she so beautiful, Beowulf? 793 01:25:35,016 --> 01:25:36,893 A beauty so costly? 794 01:25:43,157 --> 01:25:47,230 Beautiful, and full of fine promises. 795 01:25:52,099 --> 01:25:53,805 I was weak. 796 01:25:56,637 --> 01:25:58,241 I am sorry. 797 01:26:01,410 --> 01:26:03,549 So, so sorry. 798 01:26:08,517 --> 01:26:11,395 I have always loved you, my Queen. 799 01:26:14,122 --> 01:26:15,623 And I you. 800 01:26:26,234 --> 01:26:28,145 Keep a memory of me, 801 01:26:29,204 --> 01:26:31,843 not as a king or a hero, 802 01:26:33,508 --> 01:26:35,043 but as a man, 803 01:26:36,411 --> 01:26:38,356 fallible and flawed. 804 01:26:55,565 --> 01:26:57,633 This is the place. 805 01:26:57,634 --> 01:27:00,239 Where you slayed Grendel's mother. 806 01:27:04,107 --> 01:27:06,951 Wiglaf, I have no sons, 807 01:27:07,977 --> 01:27:12,447 and if this demon kills me, I have arranged with the heralds 808 01:27:12,448 --> 01:27:13,882 that you shall be king. 809 01:27:13,883 --> 01:27:16,454 Don't speak of such things, my Lord. 810 01:27:19,989 --> 01:27:23,493 Great friend, there is something you should know. 811 01:27:23,494 --> 01:27:26,362 Nay! There is nothing I should know. 812 01:27:26,363 --> 01:27:29,699 You are Beowulf. Beowulf the mighty, the hero! 813 01:27:29,700 --> 01:27:32,301 The slayer and destroyer of demons! 814 01:27:32,302 --> 01:27:34,837 Now, let us kill this flying devil where it sleeps 815 01:27:34,838 --> 01:27:37,215 and get on with our bloody lives! 816 01:27:42,513 --> 01:27:45,220 - Do you want me to go in with you? - No. 817 01:27:47,084 --> 01:27:48,358 Good. 818 01:28:34,833 --> 01:28:36,312 Beowulf. 819 01:28:37,368 --> 01:28:39,973 It has been a long time. 820 01:28:47,079 --> 01:28:51,823 Take your damned horn and leave my land in peace. 821 01:28:55,287 --> 01:28:57,630 Too late, my love. 822 01:29:18,878 --> 01:29:20,857 Odin's swifan balls! 823 01:29:29,723 --> 01:29:31,668 It's heading for Herot! 824 01:30:35,156 --> 01:30:36,760 Now! 825 01:30:45,566 --> 01:30:47,136 Hrothgar. 826 01:31:57,907 --> 01:32:00,944 Come on, come on! Come on! Come on! 827 01:32:12,588 --> 01:32:13,897 Damn you! 828 01:32:20,397 --> 01:32:23,844 I'll have your lizard head on a spike! 829 01:34:34,401 --> 01:34:36,107 No! 830 01:36:30,486 --> 01:36:31,896 My Lord! 831 01:37:01,217 --> 01:37:05,358 No! 832 01:38:36,582 --> 01:38:39,250 Over here! Attend the Queen. 833 01:38:39,251 --> 01:38:41,458 - Attend the Queen. - Attend the Queen. 834 01:40:24,258 --> 01:40:27,204 I told you we were too old to be heroes. 835 01:40:28,863 --> 01:40:31,064 Let's get you to a healer. 836 01:40:31,065 --> 01:40:33,101 Not this time, old friend. 837 01:40:33,768 --> 01:40:36,103 You are Beowulf. 838 01:40:36,104 --> 01:40:39,608 A little thing like this isn't going to finish you off. 839 01:40:40,342 --> 01:40:43,049 Do you hear her? 840 01:40:45,948 --> 01:40:47,722 I hear nothing. 841 01:40:48,984 --> 01:40:51,886 Grendel's mother, my son's mother, my... 842 01:40:51,887 --> 01:40:53,688 - No, my Lord. - My... 843 01:40:53,689 --> 01:40:57,068 You killed Grendel's mother when we were young. 844 01:40:58,494 --> 01:41:00,132 They sing of it. 845 01:41:01,830 --> 01:41:04,310 Too late for lies, Wiglaf. 846 01:41:06,635 --> 01:41:08,114 Too late. 847 01:42:15,406 --> 01:42:16,850 He was 848 01:42:18,275 --> 01:42:20,414 the bravest of us. 849 01:42:24,588 --> 01:42:26,548 He was the prince 850 01:42:28,675 --> 01:42:30,427 of all warriors. 851 01:42:34,096 --> 01:42:36,599 His name will live forever. 852 01:42:47,860 --> 01:42:50,488 His song shall be sung forever. 57724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.