Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:04,313
- I don't want anyone to support me.
- My divorce is final.
2
00:00:04,480 --> 00:00:09,474
- Can't I even give a short message?
- No. Sorry. You're disconnected.
3
00:00:09,640 --> 00:00:12,996
- I was married.
- Was it long ago?
4
00:00:13,160 --> 00:00:17,517
- They're having a banquet.
- I won't celebrate under a swastika.
5
00:00:17,680 --> 00:00:21,878
- What about Aalborg airport?
- There are guards everywhere.
6
00:00:22,040 --> 00:00:25,828
- Arne Kokholm works there.
- May I call you Alice?
7
00:01:17,440 --> 00:01:20,750
- Good morning.
- Good morning.
8
00:01:20,920 --> 00:01:25,038
- Did I wake you when I left?
- No.
9
00:01:28,440 --> 00:01:32,672
- Did you sleep well?
- I never slept better.
10
00:01:34,560 --> 00:01:39,918
- We forgot the blackout curtains.
- So we did. Here you are.
11
00:01:43,120 --> 00:01:45,315
- Did anyone see you?
- No.
12
00:01:45,480 --> 00:01:49,996
I even remembered
to mess up the bed in my room.
13
00:01:53,080 --> 00:01:57,596
I have to go to Copenhagen
for a few days.
14
00:01:57,760 --> 00:02:02,754
The Germans want us to double our export
of medicine. We're pressed for time.
15
00:02:02,920 --> 00:02:06,879
I intend to bargain with them.
If I'm to accommodate them -
16
00:02:07,040 --> 00:02:10,999
- they'll have to grant a good friend
an import license.
17
00:02:11,160 --> 00:02:15,073
We talked about this, Johan.
Don't do it for my sake.
18
00:02:15,239 --> 00:02:19,551
It bothers me that you have
tobacco stuck in Rotterdam.
19
00:02:19,719 --> 00:02:24,918
It's too risky.
Don't put your export market at risk.
20
00:02:27,879 --> 00:02:29,755
As you wish.
21
00:02:31,518 --> 00:02:35,477
Mr. Ramsing is leaving today,
but he'll return in a few days.
22
00:02:35,638 --> 00:02:40,871
Mrs. Frigh will be alone. Haven't you
noticed that they're always together?
23
00:02:41,038 --> 00:02:46,670
- That doesn't have to mean anything.
- But she has to do without Bertha too.
24
00:02:46,838 --> 00:02:51,275
- I wonder how they manage in the tent.
- Don't we feed them?
25
00:02:51,438 --> 00:02:57,354
- The young lady prefers independence.
- Then that's a good question.
26
00:02:57,518 --> 00:03:01,272
- Love and fresh air.
- Yes.
27
00:03:06,518 --> 00:03:08,713
Frau Berggren?
28
00:03:10,638 --> 00:03:15,507
Helene,
I had a terrible nightmare.
29
00:03:15,678 --> 00:03:17,748
How awful.
30
00:03:17,918 --> 00:03:22,230
I dreamed that FIiigelhorn found out
that I sang for the Germans.
31
00:03:22,398 --> 00:03:27,518
Edward, he hasn't found out
and he won't. Let's have breakfast.
32
00:03:27,678 --> 00:03:31,068
The boys are ready.
33
00:03:31,238 --> 00:03:35,675
And he was yelling at me.
"You have ruined my film.
34
00:03:35,838 --> 00:03:39,831
Can't you see
that I can't use you now, Weyse?"
35
00:03:39,997 --> 00:03:42,192
It was very vivid.
36
00:03:44,197 --> 00:03:46,710
- FIiigelhorn.
- Good morning, Weyse.
37
00:03:46,876 --> 00:03:51,711
- What's wrong? Rough night?
- No, I slept like a baby.
38
00:03:51,875 --> 00:03:56,869
- And you?
- A German soldier just brought these.
39
00:03:57,035 --> 00:04:00,186
A German soldier?
40
00:04:00,355 --> 00:04:05,145
- That can't be right.
- Your name is on the card.
41
00:04:05,315 --> 00:04:09,990
- That doesn't make sense.
- Yes, it's because Oh, right.
42
00:04:12,114 --> 00:04:14,344
- Here.
- Thank you, Edith.
43
00:04:16,673 --> 00:04:18,948
What's this all about?
44
00:04:19,113 --> 00:04:23,425
It must from the ones
who wanted you to perform in the Skaw.
45
00:04:23,593 --> 00:04:27,871
Yes, Helene.
I think you're right.
46
00:04:28,033 --> 00:04:32,424
The Germans found out
that Edward was vacationing here.
47
00:04:32,593 --> 00:04:37,667
- Yes, they did.
- They wanted him to perform for them.
48
00:04:37,833 --> 00:04:42,111
- Obviously, Edward declined.
- I declined.
49
00:04:42,273 --> 00:04:48,030
- They think flowers will help.
- Well, they can forget that!
50
00:04:50,593 --> 00:04:55,508
We're on our way down to breakfast.
Won't you join us?
51
00:04:57,432 --> 00:05:02,062
I've had mine.
I'll take a walk on the stony beach.
52
00:05:02,232 --> 00:05:06,384
When I return, we could work
if you have the time.
53
00:05:06,552 --> 00:05:10,067
Naturally.
I'll look forward to it.
54
00:05:26,992 --> 00:05:30,905
- They thank you for your performance.
- Get rid of them!
55
00:05:34,711 --> 00:05:40,069
- Good morning, Uncle Hjalmar!
- Good morning, boys.
56
00:05:40,231 --> 00:05:42,142
Good morning.
57
00:05:42,311 --> 00:05:45,826
- It's unheard of!
- Come in and have breakfast.
58
00:05:45,991 --> 00:05:49,222
Guess what our foreign minister says.
59
00:05:49,391 --> 00:05:54,021
"With the great German victories
that fill us with admiration -
60
00:05:54,191 --> 00:05:57,388
- a new era has begun in Europe."
61
00:05:57,551 --> 00:06:01,624
How can a Danish minister
express admiration for Hitler?
62
00:06:05,031 --> 00:06:09,946
Helene, let's go inside
before the boys knock everything over.
63
00:06:10,111 --> 00:06:13,342
- Coming, Hjalmar?
- He'll come.
64
00:06:13,511 --> 00:06:17,504
- What's wrong with Aurland now?
- It's the paper again.
65
00:06:17,670 --> 00:06:21,629
- Have you seen the paper?
- No, you always get to it first.
66
00:06:21,790 --> 00:06:27,786
- Scavenius praises the Germans.
- Oh. What's the weather report?
67
00:06:27,950 --> 00:06:31,943
- I beg your pardon?
- Will it rain? We're going to Aalborg.
68
00:06:32,109 --> 00:06:35,181
- Have you seen the paper?
- Not yet.
69
00:06:35,349 --> 00:06:39,388
The foreign minister expresses
admiration for the German victories.
70
00:06:39,549 --> 00:06:43,382
"A new era has begun
that will bring a new order -
71
00:06:43,548 --> 00:06:48,099
- as regard politics
under the leadership of Germany."
72
00:06:48,268 --> 00:06:53,217
- That's rather bombastic.
- How much must we kowtow for them?
73
00:06:53,388 --> 00:06:56,266
Coming, Therese?
74
00:06:59,148 --> 00:07:04,541
I read the paper. It's scandalous
that we have to submit to the Germans.
75
00:07:04,708 --> 00:07:10,066
I'm glad that
there's one decent person here.
76
00:07:11,227 --> 00:07:15,379
- Shall I fry an egg for you?
- That's very kind.
77
00:07:15,547 --> 00:07:18,140
but I lost my appetite.
78
00:07:30,066 --> 00:07:32,739
- Hello, Emma.
- Hi.
79
00:07:34,265 --> 00:07:37,462
- You don't remember me.
- You're at the hotel.
80
00:07:37,625 --> 00:07:41,857
Right now I'm living in a tent.
Are those rabbits yours?
81
00:07:42,025 --> 00:07:46,303
They're Grandpa's.
Morten just visited us.
82
00:07:46,465 --> 00:07:50,902
- But he left already.
- Did he?
83
00:07:51,065 --> 00:07:54,057
- Is Mrs. Andersen home?
- She's inside.
84
00:08:01,745 --> 00:08:04,384
Hello?
Mrs. Andersen?
85
00:08:07,385 --> 00:08:11,014
- Is that you, Bertha?
- May I buy some vegetables?
86
00:08:11,185 --> 00:08:15,064
I heard that you're not at the hotel.
What do you need?
87
00:08:15,225 --> 00:08:20,094
- Some carrots and potatoes.
- We have some.
88
00:08:20,265 --> 00:08:25,578
You can go and get them.
How do you manage to cook?
89
00:08:25,745 --> 00:08:29,784
- We make a fire.
- I can boil the potatoes for you.
90
00:08:29,945 --> 00:08:33,904
You can collect them
at dinnertime.
91
00:08:34,065 --> 00:08:37,774
That's very kind of you.
Thank you.
92
00:08:39,305 --> 00:08:42,661
- Who was that?
- Bertha. Mrs. Frigh's daughter.
93
00:08:42,825 --> 00:08:47,694
- She's living in a tent with her beau.
- The one who works in the peat bog?
94
00:08:47,865 --> 00:08:51,301
Yes. Bertha asked
if she could work there too.
95
00:08:51,465 --> 00:08:56,255
- But Aage won't hire girls.
- Why would she want to work?
96
00:09:03,105 --> 00:09:07,018
The guests don't appreciate
my new addition to the buffet.
97
00:09:07,184 --> 00:09:10,494
They're creatures of habit, Philip.
98
00:09:10,664 --> 00:09:14,259
I'll just have to eat it myself.
99
00:09:14,424 --> 00:09:17,222
- Who's the letter from?
- My wife.
100
00:09:17,384 --> 00:09:22,253
The lovely Mitzi? Goodness.
Does she want you to come home?
101
00:09:22,424 --> 00:09:27,623
She's back from Germany and heard
I reported my stepfather to the police.
102
00:09:27,784 --> 00:09:30,503
She wants me to withdraw it -
103
00:09:30,664 --> 00:09:34,497
- so the Danish Nazis
can have their rally at Frijsenholm.
104
00:09:34,663 --> 00:09:40,056
For Wilhelm's sake. She says
our son has looked forward to it.
105
00:09:40,223 --> 00:09:43,772
Why would he?
106
00:09:47,182 --> 00:09:50,379
Because his mother is a Nazi
and vacations in Germany.
107
00:09:50,542 --> 00:09:54,694
- He's only seven.
- They start early in Germany.
108
00:09:54,862 --> 00:09:58,901
What are you going to do?
109
00:09:59,062 --> 00:10:03,021
Nothing can be done.
The boy is brainwashed.
110
00:10:03,182 --> 00:10:06,140
Mitzi has spoiled him rotten.
111
00:10:09,061 --> 00:10:13,134
I'm going Frijsenholm
to tell my stepfather -
112
00:10:13,301 --> 00:10:18,011
- that it'll be on his head if there's
a conflict between the police and Nazis.
113
00:10:18,181 --> 00:10:23,050
- Shouldn't you let it go, Ditmar?
- No, I shouldn't.
114
00:10:23,221 --> 00:10:27,578
- Is this about Wilhelm?
- What do you mean?
115
00:10:27,741 --> 00:10:32,531
You feel guilty about leaving him
in his mother's care.
116
00:10:32,701 --> 00:10:36,580
- That's why you attack your stepfather.
- You're sweet, Philip.
117
00:10:36,741 --> 00:10:40,177
- But you're getting things mixed up.
- Am I?
118
00:10:40,341 --> 00:10:43,572
I'll be back tomorrow.
119
00:10:46,261 --> 00:10:48,729
Didn't he have breakfast?
120
00:10:48,901 --> 00:10:52,689
He feels that his worst fears
are coming true.
121
00:10:52,861 --> 00:10:58,140
- Mr. Aurland is a true humanitarian.
- They're always disappointed.
122
00:10:58,301 --> 00:11:02,817
- What do you mean?
- It's every man for himself.
123
00:11:02,981 --> 00:11:06,974
The foreign minister thought
that he had to praise the Germans -
124
00:11:07,140 --> 00:11:11,133
- to make his job easier.
125
00:11:14,139 --> 00:11:17,336
Olga, we have to do something.
126
00:11:17,499 --> 00:11:21,697
Send a letter of protest
or bring Mr. Aurland some breakfast?
127
00:11:21,859 --> 00:11:25,454
- We're going to the Skaw tonight.
- Not again, Lydia.
128
00:11:25,619 --> 00:11:28,656
It's just what we need.
129
00:11:28,819 --> 00:11:33,097
In Aalborg,
1,500 people came to the sing-along.
130
00:11:33,259 --> 00:11:39,255
- In a gravel pit in the pouring rain.
- But they showed their patriotism.
131
00:11:39,419 --> 00:11:41,808
We can do that tonight in the Skaw.
132
00:11:41,979 --> 00:11:46,609
How can we change the cowardice
of our government by singing a song?
133
00:11:46,779 --> 00:11:50,738
Well, I'm definitely going!
134
00:11:50,899 --> 00:11:54,255
I'll ask the other guests
if they'd like to come.
135
00:12:02,258 --> 00:12:05,136
Ane said you talked to Leslie
a few days ago.
136
00:12:05,298 --> 00:12:09,849
- He called to talk to his mother.
- Does he know that Anders is ...?
137
00:12:10,018 --> 00:12:13,647
- Yes. I told him.
- What did he say?
138
00:12:15,058 --> 00:12:19,609
What is there to say?
Edith, there's no need for this.
139
00:12:19,778 --> 00:12:24,374
Leslie and I only talked last summer.
That's all it was.
140
00:12:29,898 --> 00:12:34,255
Did he throw out the flowers?
What a shame.
141
00:12:36,897 --> 00:12:42,574
- Do you want them?
- Flowers from the Germans? No thanks.
142
00:12:42,737 --> 00:12:45,695
No, sorry. We're going
to a client dinner in Aalborg.
143
00:12:45,857 --> 00:12:50,453
That's too bad.
Well, it can't be helped.
144
00:12:50,617 --> 00:12:54,405
Unfortunately.
Enjoy your evening.
145
00:12:54,577 --> 00:12:59,446
- Why is our dinner a secret?
- I said it was for a client.
146
00:12:59,617 --> 00:13:03,610
Why not say who the client is?
Why do I have to say:
147
00:13:03,776 --> 00:13:07,086
- "I don't know"?
- Because it confuses them.
148
00:13:07,256 --> 00:13:11,215
Are you ashamed?
Of building for them?
149
00:13:11,376 --> 00:13:16,131
- I have nothing to be ashamed of.
- I'd hate to socialize with Germans.
150
00:13:16,295 --> 00:13:19,924
We're not socializing, Therese.
It's just a dinner.
151
00:13:20,095 --> 00:13:23,485
What's next?
Praising them like the foreign minister?
152
00:13:23,655 --> 00:13:26,567
Of course not
153
00:13:26,735 --> 00:13:29,408
Yes?
154
00:13:29,574 --> 00:13:33,886
- Pardon the intrusion.
- Business? I'm leaving.
155
00:13:34,054 --> 00:13:39,003
Come in, Molin. What's wrong?
Don't you feel well?
156
00:13:39,174 --> 00:13:44,009
- I tried calling Stockholm again.
- Did it go better this time?
157
00:13:44,173 --> 00:13:46,562
No. Absolutely not.
158
00:13:46,733 --> 00:13:52,285
I implored that censor woman
to let me give a short message.
159
00:13:52,453 --> 00:13:55,968
What's that woman made of?
She's hard as flint.
160
00:13:56,133 --> 00:13:59,921
She was insensible to the fact
that I wanted to tell Alma
161
00:14:00,093 --> 00:14:03,483
- That you're on the market.
- Yes.
162
00:14:03,653 --> 00:14:06,929
Now listen, Molin.
163
00:14:07,093 --> 00:14:12,963
If a private conversation is prohibited,
why not make it sound like business?
164
00:14:13,133 --> 00:14:16,523
- How on earth can I do that?
- Come now.
165
00:14:16,693 --> 00:14:21,528
You're not the type
to run out of good ideas.
166
00:14:21,692 --> 00:14:25,765
We've come to the climax
where the plot thickens -
167
00:14:25,932 --> 00:14:31,723
- and the scales fall from
the audience's eyes. Page 86. Alright?
168
00:14:34,052 --> 00:14:36,361
Yes. Yes.
169
00:14:36,532 --> 00:14:40,365
- You have read it, haven't you?
- Indeed. Naturally.
170
00:14:42,891 --> 00:14:47,282
You're with Black Else, a prostitute,
in the red-light district.
171
00:14:47,451 --> 00:14:51,126
Suddenly you see a flash of light
across the courtyard.
172
00:14:51,291 --> 00:14:56,206
God! It's a fire. Where is the fire?
In your own apartment!
173
00:14:56,371 --> 00:15:01,604
- Is my apartment on fire?
- No, Jastrau's is. The main character.
174
00:15:01,771 --> 00:15:04,729
Indeed.
I knew that.
175
00:15:04,891 --> 00:15:09,328
This is where we truly sense
Jastrau's devastating indifference.
176
00:15:09,491 --> 00:15:13,882
His despondency.
He's practically stimulated by the fire.
177
00:15:14,051 --> 00:15:17,202
He fantasizes about
it being fatal arson.
178
00:15:17,371 --> 00:15:23,162
That someone is dead in there,
and he killed them. Isn't it wonderful?
179
00:15:23,331 --> 00:15:27,802
That's how great his self-hatred is.
He loses faith in morality altogether.
180
00:15:27,971 --> 00:15:33,568
He dreams of bombed train stations and
sudden death. And that's what he gets.
181
00:15:33,731 --> 00:15:38,521
Look around you. All over Europe.
The Nazis are gaining ground.
182
00:15:43,291 --> 00:15:46,328
Are you listening at all
to what I'm saying?
183
00:15:46,491 --> 00:15:50,006
- Yes. Every single word.
- Do you agree?
184
00:15:50,171 --> 00:15:51,809
Completely.
185
00:15:55,290 --> 00:15:58,805
What is it you find so distracting?
186
00:16:00,370 --> 00:16:02,645
Yes?
187
00:16:04,010 --> 00:16:07,047
Excuse me, there's a phone call
for Mr. FIiigelhorn.
188
00:16:07,210 --> 00:16:11,647
- Can't you see that we're working?
- It's Nordisk Film calling.
189
00:16:11,810 --> 00:16:15,689
The gentleman said it was urgent.
190
00:16:15,850 --> 00:16:18,318
In that case
191
00:16:20,250 --> 00:16:23,162
I'll be back in a minute.
192
00:16:40,650 --> 00:16:43,960
I'm packed.
And Driver Larsen has been called.
193
00:16:44,130 --> 00:16:49,488
- I'd like to go with you.
- I'll be back soon, sweetie.
194
00:16:49,650 --> 00:16:54,770
I couldn't resist calling
the exchange office.
195
00:16:54,930 --> 00:16:58,639
I'm going to a meeting there.
You must have your tobacco.
196
00:16:58,810 --> 00:17:02,598
if I can help, I will.
And I'll pay for it.
197
00:17:02,770 --> 00:17:06,524
There's a limit
to what you should do for me.
198
00:17:06,690 --> 00:17:10,729
Driver Larsen is already here.
I'll walk you out.
199
00:17:13,890 --> 00:17:16,962
- So you're still here?
- Yes, of course.
200
00:17:17,130 --> 00:17:19,405
Lovely.
201
00:17:20,850 --> 00:17:24,729
Sorry about the interruption.
That was my assistant.
202
00:17:24,890 --> 00:17:28,599
He wanted me to know
what was going on in Copenhagen.
203
00:17:28,770 --> 00:17:34,242
Do you remember I said that the
directors are groveling for the Germans?
204
00:17:34,410 --> 00:17:39,200
- Yes. I believe you mentioned that.
- Yes, I believe I did.
205
00:17:39,370 --> 00:17:42,521
My assistant visited a place -
206
00:17:42,690 --> 00:17:48,686
- where Danish henchmen help the Germans
edit their disgusting newsreels.
207
00:17:48,850 --> 00:17:51,683
- Do you know what he saw?
- No.
208
00:17:51,850 --> 00:17:53,568
He saw you.
209
00:17:55,290 --> 00:17:59,568
- Me?
- Yes, you, Weyse.
210
00:17:59,730 --> 00:18:04,679
Entertaining German soldiers
with German songs in the Skaw.
211
00:18:04,850 --> 00:18:10,083
- I can explain.
- You told me it was at a parish hall.
212
00:18:10,250 --> 00:18:14,880
Yes, I know.
But I was coerced.
213
00:18:15,050 --> 00:18:20,841
The German commandant came here
and threatened to take over the hotel.
214
00:18:21,010 --> 00:18:24,241
I was under great pressure
from the other guests.
215
00:18:24,410 --> 00:18:26,640
What about my film, Weyse?
216
00:18:26,810 --> 00:18:31,167
Imagine that you're seen in every
cinema as a Nazi sympathizer.
217
00:18:31,330 --> 00:18:34,766
I need someone
who hasn't taken a political side.
218
00:18:34,930 --> 00:18:39,287
- And I haven't. I wouldn't ever!
- But that's what it will look like.
219
00:18:39,450 --> 00:18:44,285
- Is it really that bad?
- Bad? You've ruined my film!
220
00:18:46,129 --> 00:18:50,088
Don't you see?
I can't use you now, Weyse.
221
00:18:54,049 --> 00:18:58,679
Oh! Oh, here you both are.
How lovely.
222
00:18:58,849 --> 00:19:04,446
A few of us are going to the Skaw
tonight for the sing-along.
223
00:19:04,609 --> 00:19:07,965
It would be lovely if you'd come.
224
00:19:08,129 --> 00:19:11,121
Isn't that what we need to demonstrate?
225
00:19:11,289 --> 00:19:14,998
That we're Danish and stick together
in these hard times.
226
00:19:15,169 --> 00:19:17,080
- Move!
- Excuse me?
227
00:19:17,249 --> 00:19:19,922
- Move!
- Yes.
228
00:19:43,328 --> 00:19:46,240
So this is where you are.
229
00:19:47,528 --> 00:19:50,281
Fliigelhorn left.
230
00:19:50,448 --> 00:19:53,520
He's been fighting for his film
for two years now.
231
00:19:53,688 --> 00:19:58,921
What have I done?
My career is ruined. It's over!
232
00:19:59,088 --> 00:20:03,400
I won't even be offered
"The Uncle from America" again.
233
00:20:03,568 --> 00:20:06,878
I might as well drown myself now.
234
00:20:07,048 --> 00:20:10,245
Mrs. Madsen took a dip today
and said it was freezing.
235
00:20:10,408 --> 00:20:13,764
Come, Edward.
Let's go back to the boys.
236
00:20:13,928 --> 00:20:18,126
The maids saved you some lunch.
237
00:20:18,288 --> 00:20:22,725
- He didn't eat much.
- Mr. Weyse just wanted to lie down.
238
00:20:24,728 --> 00:20:28,198
Didn't he notice a man
with a film camera?
239
00:20:28,368 --> 00:20:33,442
Mrs. Weyse didn't notice it either.
Maybe the camera was hidden.
240
00:20:33,608 --> 00:20:37,044
- The nerve!
- That must've been the point all along.
241
00:20:37,208 --> 00:20:40,644
To use him as propaganda.
242
00:20:40,808 --> 00:20:44,039
And I'm the one who convinced him.
Damn it!
243
00:20:46,328 --> 00:20:51,721
Thank you, but I'm expecting
a business call, so I'll stay here.
244
00:20:51,888 --> 00:20:55,198
I see.
I'll ask Mr. Ramsing.
245
00:20:55,368 --> 00:20:58,360
- He left.
- Did he?
246
00:20:58,528 --> 00:21:03,044
He had business in Copenhagen,
but he'll be back. He said so.
247
00:21:03,208 --> 00:21:07,041
I see.
Well, I thought I'd ask anyway.
248
00:21:07,207 --> 00:21:09,482
It's kind of you.
249
00:21:18,207 --> 00:21:22,678
Have you found out how many
guests are going to the sing-along?
250
00:21:23,846 --> 00:21:29,125
I don't know if it'll amount to
anything. No one wants to go.
251
00:21:29,286 --> 00:21:33,882
Olga says that if it's only
the two of us, she won't go either.
252
00:21:35,606 --> 00:21:39,565
I'd like to come.
I switched shifts.
253
00:21:39,726 --> 00:21:46,404
Really? I'll tell Olga.
Then at least there'll be three of us.
254
00:21:46,566 --> 00:21:51,276
Oooh, that cake looks good.
Who ordered coffee?
255
00:21:51,446 --> 00:21:55,041
Mr. Aurland.
Shall I bring you some?
256
00:21:55,206 --> 00:21:57,719
Please.
For both of us.
257
00:22:00,325 --> 00:22:03,237
- Your coffee, Mr. Aurland.
- Thank you.
258
00:22:10,885 --> 00:22:17,438
Did you hear about Mr. Weyse?
He was filmed for the German newsreel.
259
00:22:17,605 --> 00:22:20,802
Mr. Fliigelhorn got a call
from someone who saw it.
260
00:22:20,965 --> 00:22:24,753
That doesn't surprise me at all.
That's the German way.
261
00:22:24,925 --> 00:22:27,518
They don't stop
till everyone joins them.
262
00:22:27,684 --> 00:22:32,155
- Like Foreign Minister Scavenius?
- If only he were the only one.
263
00:22:32,324 --> 00:22:37,159
I just got a letter
from my head clerk.
264
00:22:37,323 --> 00:22:41,202
This will also affect you
as a teacher, Miss Otilia.
265
00:22:41,363 --> 00:22:45,481
An obligatory autumn course in German
is planned -
266
00:22:45,643 --> 00:22:51,001
- for all school teachers
as well as a revision of all textbooks -
267
00:22:51,163 --> 00:22:54,439
- so they represent
the Nazi point of view.
268
00:22:54,603 --> 00:22:58,198
- I can't believe it!
- It's a burgeoning tendency.
269
00:22:58,363 --> 00:23:02,322
I thought it was only in Norway,
but of course it'll happen here.
270
00:23:11,163 --> 00:23:15,873
I know Mrs. Ploug asked you,
but won't you come to the Skaw tonight?
271
00:23:16,043 --> 00:23:21,436
It'll take more than singing patriotic
songs to stop this madness.
272
00:23:21,603 --> 00:23:26,518
Isn't it just pitching nationalisms
against each other?
273
00:23:29,883 --> 00:23:34,035
- What do you mean, you're not going?
- They'll take advantage of us.
274
00:23:34,203 --> 00:23:39,641
- Just like they did with Mr. Weyse.
- That pinhead is completely clueless.
275
00:23:39,803 --> 00:23:42,920
How could he not see a film camera?
276
00:23:43,083 --> 00:23:46,359
The Germans won't be taking me
for a ride.
277
00:23:46,523 --> 00:23:51,198
Then give them my regards.
I'm going to the sing-along in the Skaw.
278
00:23:52,362 --> 00:23:56,195
Mrs. Madsen is going to the Skaw.
279
00:23:56,361 --> 00:24:01,515
- I think we should too.
- Then you do that.
280
00:24:01,681 --> 00:24:06,152
All four of us.
It's just what you need.
281
00:24:06,321 --> 00:24:10,553
A sing-along.
So someone might have filmed you
282
00:24:10,721 --> 00:24:17,433
Not "someone might have". Someone did!
It'll be in the Danish cinemas soon.
283
00:24:17,601 --> 00:24:23,597
Before that happens, you'll be standing
with Danes singing protest songs.
284
00:24:23,761 --> 00:24:28,551
Several reporters will be there
according to Mrs. Ploug.
285
00:24:28,721 --> 00:24:32,316
Before long, the whole country will know
that Mr. Weyse and family -
286
00:24:32,481 --> 00:24:35,837
- have shown their patriotic character.
287
00:24:36,001 --> 00:24:39,357
- Character. I don't have any.
- Yes, you do.
288
00:24:39,521 --> 00:24:41,716
We'll leave after dinner.
289
00:24:46,401 --> 00:24:47,436
Yes?
290
00:24:47,601 --> 00:24:52,231
Your call to Stockholm is ready.
Will you take it up here?
291
00:25:07,441 --> 00:25:09,671
- Hello?
- Hello?
292
00:25:11,281 --> 00:25:18,153
Good afternoon. Is that
Mrs. Alma Molin, the actress?
293
00:25:18,321 --> 00:25:23,793
- Is that you again, August?
- Censor here. Is this private?
294
00:25:23,961 --> 00:25:26,521
No, not at all.
295
00:25:26,681 --> 00:25:32,233
My name is Aer Mortensen. I'm
calling from the Danish Film Industry.
296
00:25:34,121 --> 00:25:38,319
Mrs. Molin, I'm glad
I have the chance to talk to you.
297
00:25:38,481 --> 00:25:39,993
Yes?
298
00:25:40,160 --> 00:25:43,630
Did you read the film script
I sent you?
299
00:25:43,800 --> 00:25:47,713
Unfortunately,
I haven't received a film script.
300
00:25:47,879 --> 00:25:51,076
It didn't reach you.
I'm sorry to hear it.
301
00:25:51,239 --> 00:25:56,359
We hope that you will be interested
in the part.
302
00:25:56,519 --> 00:26:02,151
- What part? What is it about?
- It's very interesting.
303
00:26:02,319 --> 00:26:06,949
The film is about a married couple
who drifted apart -
304
00:26:07,119 --> 00:26:12,352
- because the husband didn't have an eye
for his wife's deepest desires.
305
00:26:12,519 --> 00:26:16,307
Yes?
So far it sounds realistic.
306
00:26:16,479 --> 00:26:21,917
And it doesn't stop there. Sadly,
the husband marries someone else -
307
00:26:22,079 --> 00:26:25,515
- and is helped
by his father-in-law's money.
308
00:26:25,679 --> 00:26:28,239
But he can't forget his first wife -
309
00:26:28,399 --> 00:26:32,312
- and feels that their breakup
was his biggest mistake.
310
00:26:32,478 --> 00:26:36,710
- He should've thought of that before.
- You're quite right. Quite right.
311
00:26:36,878 --> 00:26:42,396
He intends to make up for it
by divorcing his second wife -
312
00:26:42,558 --> 00:26:47,791
- and disregarding his father-in-Iaw's
money. He proposes to the woman -
313
00:26:47,958 --> 00:26:50,518
- he never should've left.
314
00:26:50,678 --> 00:26:56,992
Perhaps I wasn't following along,
but didn't she leave him?
315
00:26:58,797 --> 00:27:02,915
Yes.
The plot is a bit hazy about that.
316
00:27:03,077 --> 00:27:05,716
That's what I thought happened.
317
00:27:05,877 --> 00:27:11,395
The crucial question in the film is:
Will she take him back? And say yes?
318
00:27:11,557 --> 00:27:16,836
She does. She does.
I'm sorry. I didn't mean to interrupt.
319
00:27:16,997 --> 00:27:21,195
I'll gladly come to Stockholm
to discuss it.
320
00:27:21,357 --> 00:27:24,235
I'll think about it.
Goodbye.
321
00:27:24,397 --> 00:27:28,629
Yes.
Goodbye, Mrs. Molin.
322
00:27:50,037 --> 00:27:53,712
- Telephone call.
- For me?
323
00:27:55,476 --> 00:27:57,307
Who is it?
324
00:27:59,076 --> 00:28:03,467
Someone you only talked to
last summer.
325
00:28:14,956 --> 00:28:18,665
- Hello?
- Leslie here. Is this a bad time?
326
00:28:18,836 --> 00:28:23,148
- No.
- I just wanted to say
327
00:28:24,316 --> 00:28:29,834
I was shocked by what you said.
That Anders was killed by the Germans.
328
00:28:29,996 --> 00:28:33,875
I told my mother.
I thought she knew, but she didn't.
329
00:28:34,036 --> 00:28:38,791
I only told Mrs. Fjeldso and you.
None of the other guests.
330
00:28:40,315 --> 00:28:43,307
- I didn't want them to talk.
- I'm sorry I told her.
331
00:28:43,475 --> 00:28:46,785
That's alright.
Now it's out in the open.
332
00:28:54,435 --> 00:28:58,268
- I should head home.
- Are you working late on a Saturday?
333
00:28:58,434 --> 00:29:03,667
- I'm busy before my vacation.
- So you get a vacation. Where to?
334
00:29:03,834 --> 00:29:07,543
To the hotel. My mother hopes
I can lure Bertha back.
335
00:29:07,714 --> 00:29:10,512
- Then I'll see you.
- We're both coming.
336
00:29:10,674 --> 00:29:14,826
- My fiancee wants to see the North Sea.
- I understand.
337
00:29:14,994 --> 00:29:19,545
- I'll let you go.
- Thanks for calling. Goodbye.
338
00:29:23,714 --> 00:29:29,630
There you are.
They're almost done. Have a seat.
339
00:29:29,794 --> 00:29:35,505
- Can you keep warm in the tent?
- It can be a bit cold at night.
340
00:29:35,674 --> 00:29:38,791
Yes, I should think so.
341
00:29:38,954 --> 00:29:43,152
Emma said
that Morten came for a visit.
342
00:29:43,314 --> 00:29:47,989
- Traveling from England isn't possible.
- It wasn't easy.
343
00:29:51,513 --> 00:29:56,188
- Some hot food in the tent is nice.
- Yes.
344
00:29:58,712 --> 00:30:03,945
Here, Bertha. Some potatoes
and some chicken and asparagus.
345
00:30:04,112 --> 00:30:07,388
- You shouldn't have.
- There's no stopping her.
346
00:30:07,552 --> 00:30:11,340
- I'll bring the bowls back later.
- Wait till tomorrow.
347
00:30:11,512 --> 00:30:14,549
- Thank you very much.
- Don't mention it.
348
00:30:18,431 --> 00:30:22,549
- What was that about Morten?
- Emma told her.
349
00:30:22,711 --> 00:30:27,910
- Did she say he went to Aalborg?
- It didn't sound like it.
350
00:30:36,391 --> 00:30:41,226
- You're back.
- My arms are about to fall off.
351
00:30:41,390 --> 00:30:45,588
- Where did you get that?
- Mrs. Andersen. You asked her for work.
352
00:30:45,750 --> 00:30:50,028
She used to run the hotel. A great cook.
I asked if I could buy some vegetables.
353
00:30:50,190 --> 00:30:53,580
- She cooked chicken for us.
- For the director's daughter.
354
00:30:53,750 --> 00:30:57,823
It's not like that.
That's just what she's like.
355
00:31:01,030 --> 00:31:05,103
- So? What do we say?
- Fine.
356
00:31:05,270 --> 00:31:10,060
- Or have your bread and sausage.
- Since she made it, give me some.
357
00:31:10,230 --> 00:31:13,984
Yes.
After you've washed up.
358
00:31:17,110 --> 00:31:22,662
- Should I wear a tie as well?
- Yes. And nothing else.
359
00:31:30,750 --> 00:31:34,504
The German lieutenant is on the phone
for you, Mrs. Berggren.
360
00:31:34,670 --> 00:31:37,707
Tell him I don't have time.
We have to serve dinner.
361
00:31:37,870 --> 00:31:43,183
- Shall I tell him you'll call him back?
- No, do not tell him that.
362
00:31:57,630 --> 00:31:59,985
Let's have a cognac.
363
00:32:07,590 --> 00:32:14,109
The Führer doesn't smoke or drink,
but all of us can't be so perfect.
364
00:32:14,270 --> 00:32:18,229
Don't get me wrong.
I'm a great follower of the Führer.
365
00:32:18,390 --> 00:32:22,702
Without him we would be nothing.
Nothing at all.
366
00:32:22,870 --> 00:32:26,067
- Let's sit down.
- It's already late.
367
00:32:26,230 --> 00:32:31,782
- We must soon retire.
- After we've had a cognac.
368
00:32:31,950 --> 00:32:35,147
Sit down, gentlemen.
369
00:32:37,150 --> 00:32:43,066
Thanks for your kind words, Mr. Madsen.
And for your translation, Mr. Molin.
370
00:32:43,230 --> 00:32:46,666
It's a shame
that your wife has a sore throat -
371
00:32:46,830 --> 00:32:50,948
- and couldn't come.
She would have been proud of you.
372
00:32:51,110 --> 00:32:55,785
- Won't you translate?
- No, I understood.
373
00:32:55,949 --> 00:33:01,069
Your German is improving, Mr. Madsen.
Soon you'll join our ranks.
374
00:33:03,309 --> 00:33:07,541
You'll find out how fun it is
to be on the winning team.
375
00:33:07,709 --> 00:33:13,500
It's intoxicating. Your new foreign
minister has shown the way.
376
00:33:13,669 --> 00:33:15,944
No thank you.
I'm driving.
377
00:33:16,109 --> 00:33:20,705
We have along drive ahead of us.
378
00:33:20,869 --> 00:33:25,579
Stay till tomorrow.
We have plenty of room.
379
00:33:25,749 --> 00:33:29,139
Then we can inspect the airport
after breakfast.
380
00:33:29,309 --> 00:33:34,702
Surely you can make this sacrifice
for the sake of our cooperation.
381
00:33:34,869 --> 00:33:37,382
Naturally.
382
00:33:40,628 --> 00:33:43,347
To a good collaboration, gentlemen.
383
00:33:43,508 --> 00:33:47,740
It's wonderful when Germans
and Danes get to know each other.
384
00:34:07,108 --> 00:34:10,703
You should have come.
It was a wonderful evening.
385
00:34:10,868 --> 00:34:15,737
- I'm glad to hear it.
- There were at least 300 of us.
386
00:34:15,908 --> 00:34:18,024
Yes, we weren't alone.
387
00:34:18,188 --> 00:34:23,182
I'll say! People gathered around us
because Mr. Weyse was with us.
388
00:34:23,348 --> 00:34:27,421
- I could have done without that.
- I'm telling Mrs. Frigh about it.
389
00:34:27,588 --> 00:34:31,342
- It was a fine experience.
- It was very intense.
390
00:34:31,508 --> 00:34:37,458
- We stood there feeling the solidarity.
- I asked the other maids.
391
00:34:37,628 --> 00:34:42,065
- Mr. Ramsing hasn't called.
- Oh.
392
00:34:42,228 --> 00:34:47,348
Well, if he does call,
I'll be in my room.
393
00:34:50,428 --> 00:34:54,580
- Why should he call? He just left.
- You remember what love is like.
394
00:34:54,748 --> 00:34:56,420
Good Lord!
395
00:34:56,587 --> 00:34:58,418
Yes?
396
00:34:58,587 --> 00:35:02,785
- Do you have a moment?
- Yes, of course.
397
00:35:09,867 --> 00:35:12,825
Please sit down.
398
00:35:17,107 --> 00:35:23,660
At the sing-along last night, I couldn't
help thinking about what you said.
399
00:35:23,827 --> 00:35:29,902
That teachers must take a course in
German, and textbooks will be revised.
400
00:35:30,067 --> 00:35:33,537
- Should we just accept it?
- It's been decided.
401
00:35:33,707 --> 00:35:37,177
What if the teachers refuse?
It's probably true -
402
00:35:37,347 --> 00:35:40,862
- that singing Danish songs
won't help -
403
00:35:41,027 --> 00:35:46,147
- but you work in the ministry
and are in contact with those in power.
404
00:35:46,307 --> 00:35:52,655
Why keep that information to yourself?
Tell the teachers' union and colleges.
405
00:35:52,827 --> 00:35:57,821
- Then I'm sure they'll protest.
- As a civil servant I can't do that.
406
00:35:57,987 --> 00:36:02,219
You once said that the best thing
a sensible person could do -
407
00:36:02,387 --> 00:36:07,062
- was to worry about the new generation
and avoid another Germany.
408
00:36:07,226 --> 00:36:10,104
- Did I?
- Yes, you did, Mr. Aurland.
409
00:36:10,266 --> 00:36:13,781
And now I'll say the same to you.
410
00:36:23,026 --> 00:36:26,541
- Hi, Arne.
- So now you're in Aalborg.
411
00:36:26,706 --> 00:36:31,381
- I wish it was for a different reason.
- I was sorry to hear about the ship.
412
00:36:31,545 --> 00:36:36,096
- We have them to thank for it.
- I had hoped we could get closer.
413
00:36:36,265 --> 00:36:41,134
- You can't see much from here.
- They're building on the other side.
414
00:36:41,305 --> 00:36:44,775
Three runways.
Each a kilometer long.
415
00:36:44,945 --> 00:36:47,220
Have you been inside?
416
00:36:47,385 --> 00:36:50,536
Yes, until they found out
how I feel about it all.
417
00:36:50,705 --> 00:36:54,414
I'm not good enough
to deliver cement anymore.
418
00:36:54,585 --> 00:36:58,214
Others can help you.
The contractors are Danish.
419
00:36:58,385 --> 00:37:03,379
I won't get Wright, Thomsen & Kier
to give me the plans.
420
00:37:03,545 --> 00:37:06,218
I'm sorry I can't be of more help.
421
00:37:06,384 --> 00:37:10,343
- I'll tell the English what I've heard.
- When do you go back?
422
00:37:10,504 --> 00:37:14,258
As soon as possible.
My family and business are waiting.
423
00:37:14,424 --> 00:37:18,178
- Give Fie my best.
- I will. Thanks for coming.
424
00:37:24,104 --> 00:37:27,619
- That looked like
- It is. There's no mistaking that car.
425
00:37:27,784 --> 00:37:32,778
I heard about another contractor.
That'll make it easy for you.
426
00:37:32,944 --> 00:37:38,018
You can get the plans
from your old partner.
427
00:37:38,184 --> 00:37:41,460
The German lieutenant is on the phone
asking for you.
428
00:37:41,624 --> 00:37:46,903
It's unbelievable! He's dense.
Ane, tell him I don't have time.
429
00:37:47,064 --> 00:37:51,501
- I don't know how to say it in German.
- I'll tell him myself.
430
00:37:58,424 --> 00:38:02,975
- Are we finished upstairs?
- Nana and Edith are up there.
431
00:38:07,064 --> 00:38:11,137
- What's on your mind?
- Nothing.
432
00:38:17,104 --> 00:38:20,937
Three months ago today,
Anders died.
433
00:38:23,543 --> 00:38:30,142
When they told me what had happened,
it was as if I felt nothing.
434
00:38:30,303 --> 00:38:35,935
My mother said it was because
I was in shock, but I don't know.
435
00:38:39,983 --> 00:38:45,011
Sometimes I ask myself
if it was really because
436
00:38:47,583 --> 00:38:52,099
Perhaps I was actually
437
00:38:54,183 --> 00:38:57,175
- Relieved?
- You'll think I'm an awful person.
438
00:38:57,343 --> 00:38:59,732
Why would I?
439
00:38:59,903 --> 00:39:04,181
We should never have married.
Anders should never have been killed.
440
00:39:04,343 --> 00:39:09,781
He should have found a woman
who loved him. He deserved that.
441
00:39:09,943 --> 00:39:15,575
He was a good man,
but he made a mistake last year -
442
00:39:15,743 --> 00:39:19,702
- and that landed him in jail.
443
00:39:19,863 --> 00:39:24,175
I couldn't let him down.
But it was never good.
444
00:39:26,143 --> 00:39:29,772
Since last summer,
there's only been one.
445
00:39:29,943 --> 00:39:34,733
- Does Leslie know?
- No, he doesn't.
446
00:39:35,823 --> 00:39:39,498
And he shouldn't
because it's not possible.
447
00:40:14,823 --> 00:40:19,658
- Are you going to sleep all day?
- It's Sunday.
448
00:40:19,822 --> 00:40:23,974
Mrs. Andersen sends her regards.
I returned her bowls.
449
00:40:26,862 --> 00:40:29,660
I'm sleeping.
450
00:40:40,142 --> 00:40:42,417
- Bertha?
- What?
451
00:40:42,582 --> 00:40:46,211
You know what happens
if you keep that up.
452
00:40:46,382 --> 00:40:51,092
Nothing is happening right now.
Wait! Now something is.
453
00:40:51,262 --> 00:40:55,255
- So you are alive!
- I told you not to.
454
00:40:55,421 --> 00:40:58,811
What will happen now?
455
00:41:07,781 --> 00:41:12,093
- I dreamed we were having a baby.
- Who would support it?
456
00:41:12,261 --> 00:41:15,970
- I don't know.
- That's what I thought.
457
00:41:18,621 --> 00:41:22,136
My mother would have to.
458
00:41:22,301 --> 00:41:25,737
She's old fashioned.
if I got pregnant, she'd have to
459
00:41:25,901 --> 00:41:29,940
- Put up with me. Is that what you mean?
- No.
460
00:41:30,101 --> 00:41:32,456
- Then what?
- Forget it.
461
00:41:38,981 --> 00:41:43,133
It's what you dream of.
Of going back.
462
00:41:43,301 --> 00:41:45,861
Stop it.
I dream of you and me.
463
00:41:46,021 --> 00:41:49,297
Married in Vedbak Church
and supported by your mother.
464
00:41:49,461 --> 00:41:52,976
- what I can offer isn't good enough.
- Don't be childish.
465
00:41:53,141 --> 00:41:55,132
No, I'm just tired of it.
466
00:41:55,301 --> 00:41:59,852
I'm tired of your complaining
and me being the director's daughter.
467
00:42:00,021 --> 00:42:04,219
I talked about a baby,
but in your black and white world -
468
00:42:04,381 --> 00:42:10,456
- you don't know I meant it lovingly.
You're being stupid. I'm going swimming.
469
00:42:15,260 --> 00:42:19,378
Aren't you getting dressed?
I just ran into Mrs. Ploug.
470
00:42:19,540 --> 00:42:24,250
She was so glad you went yesterday.
It was so nice to feel the love -
471
00:42:24,420 --> 00:42:27,253
- when people realized you were there.
472
00:42:27,420 --> 00:42:30,059
It will soon pass, Helene.
473
00:42:30,220 --> 00:42:34,975
In a few days,
disaster will strike at the cinemas -
474
00:42:35,139 --> 00:42:38,131
- and people will despise me.
475
00:42:38,299 --> 00:42:41,894
- Then go to another sing-along.
- Forget it!
476
00:42:42,059 --> 00:42:45,210
I'm done with singing.
477
00:42:45,379 --> 00:42:49,088
No more Danish, German or English songs.
478
00:42:49,259 --> 00:42:53,810
- No, it's over.
- Yes?
479
00:42:55,378 --> 00:42:58,768
A phone call for Mr. Weyse
from Nordisk Film.
480
00:42:58,938 --> 00:43:02,613
- Tell them I'm not here.
- I'll take it.
481
00:43:10,018 --> 00:43:13,931
Mrs. Helene Weyse here.
My husband is busy. What is it?
482
00:43:19,137 --> 00:43:23,176
Let me guess.
Fliigelhorn found someone else.
483
00:43:23,337 --> 00:43:26,727
- It was the head of the company.
- What did he want?
484
00:43:26,897 --> 00:43:31,448
The film has been stopped.
"Havoc" won't be made.
485
00:43:31,617 --> 00:43:37,010
It's not because of you.
The director has been fired.
486
00:43:37,177 --> 00:43:40,647
He was found in a state
of extreme intoxication.
487
00:43:40,817 --> 00:43:43,934
- It's a breach of his contract.
- That's not fair.
488
00:43:44,097 --> 00:43:47,806
- He was under emotional strain.
- That's not all.
489
00:43:47,977 --> 00:43:52,812
This morning he broke into the place
where the Germans edit their newsreels.
490
00:43:52,976 --> 00:43:55,774
He set fire to and ruined
every roll of film -
491
00:43:55,936 --> 00:43:58,609
- until the watchman apprehended him.
492
00:44:00,735 --> 00:44:03,295
Well, then
493
00:44:03,455 --> 00:44:09,485
- He did manage to create havoc.
- Yes, you could put it that way.
494
00:44:09,655 --> 00:44:15,491
And you never sang for the Germans,
Edward. The evidence is gone.
495
00:44:15,655 --> 00:44:19,568
You have a point.
The evidence is burned!
496
00:44:20,894 --> 00:44:24,523
That's wonderful, Helene!
497
00:44:24,694 --> 00:44:26,889
That's wonderful!
498
00:44:27,054 --> 00:44:32,333
I feel a sudden urge to sing the kind
of ditty that invokes the Spring
499
00:44:32,494 --> 00:44:39,366
So to spare you any pain, I ’ll skip
the darn thing and sing the refrain
500
00:44:40,614 --> 00:44:43,890
The night is young,
the skies are clear
501
00:44:44,054 --> 00:44:47,808
and if you want to go walkin’,
dear, it’s delightful
502
00:44:47,974 --> 00:44:50,772
it’s delicious, it’s de—love/y
503
00:45:02,374 --> 00:45:07,243
- Is that your husband? This early?
- Yes, it seems to be.
504
00:45:07,414 --> 00:45:11,453
It must be due to his experience
last night.
505
00:45:11,614 --> 00:45:16,289
So please be sweet, my chickadee,
and when I kiss ya, just say to me:
506
00:45:16,453 --> 00:45:21,049
It’s delightful, it’s delicious,
it’s delectable, it’s delirious
507
00:45:21,213 --> 00:45:25,126
it’s dilemma, it’s de limit,
it’s deluxe, it’s de
508
00:45:29,812 --> 00:45:33,521
Come, Wilhelm.
Yes, this is my son.
509
00:45:35,132 --> 00:45:41,002
- Hello, Wilhelm.
- He's going upstairs to change.
510
00:45:44,172 --> 00:45:50,168
- Who's this then? Wilhelm?
- Yes, he's vacationing with Dad.
511
00:45:52,532 --> 00:45:56,969
- What did his mother say?
- I don't know. I told the butler.
512
00:45:57,132 --> 00:46:00,169
And only him.
Interesting.
513
00:46:03,491 --> 00:46:06,847
- This is Leander's. I think it'll fit.
- Here, Wilhelm.
514
00:46:07,011 --> 00:46:10,686
You get to borrow Leander's fine shirt.
515
00:46:10,851 --> 00:46:15,288
We'll shop for new clothes tomorrow
when the shops open.
516
00:46:17,851 --> 00:46:23,721
You look handsome.
Out here by the sea, it's very windy.
517
00:46:23,891 --> 00:46:27,724
And it makes your hair tousled.
518
00:46:30,530 --> 00:46:34,762
- It doesn't do that to Dad's.
- Right you are.
519
00:46:39,770 --> 00:46:42,523
You look funny, Dad.
520
00:46:44,090 --> 00:46:46,683
So do you.
521
00:47:13,169 --> 00:47:16,160
Subtitles: Karen Margrete Wiin
Dansk Video Tekst
43207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.