All language subtitles for Babysitter.2022.FRENCH.1080p.AMZN.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:59,167 --> 00:01:00,167 Look, look, look! 1 00:01:00,333 --> 00:01:01,958 I don't care! 2 00:01:02,667 --> 00:01:03,667 Show me, show me! 3 00:01:03,792 --> 00:01:05,708 Those hips, I'm freaking out. 4 00:01:05,875 --> 00:01:07,333 I don't care, show Carlos. 5 00:01:07,500 --> 00:01:08,333 7.5 out of 10. 6 00:01:08,500 --> 00:01:09,875 - 5 out of 10. - What? 7 00:01:10,042 --> 00:01:11,042 No more than 5. 8 00:01:11,542 --> 00:01:12,208 Harsh. 9 00:01:12,375 --> 00:01:14,083 - Liar! - She's just okay. 10 00:01:14,250 --> 00:01:16,542 - Your wife is "okay"? - Lay off my wife. 11 00:01:16,708 --> 00:01:17,333 Lay off. 12 00:01:17,500 --> 00:01:19,917 Don't look or even think about her. 13 00:01:20,083 --> 00:01:22,250 My cousin talked about his wife. 14 00:01:22,542 --> 00:01:23,917 All hell broke loose. 15 00:01:24,083 --> 00:01:25,958 The holidays were cancelled. 16 00:01:26,125 --> 00:01:27,583 The kids were all alone. 17 00:01:27,750 --> 00:01:28,917 - Excuse me! - What? 18 00:01:29,083 --> 00:01:30,083 You're a girl. 19 00:01:30,292 --> 00:01:31,708 Yeah, I guess. 20 00:01:32,542 --> 00:01:34,417 We need someone neutral here. 21 00:01:34,583 --> 00:01:36,667 Do you think she has nice hips, 22 00:01:36,833 --> 00:01:38,083 not to mention ass? 23 00:01:38,250 --> 00:01:39,250 No, don't... 24 00:01:39,292 --> 00:01:40,333 - Okay. - Not wow. 25 00:01:40,667 --> 00:01:42,417 Yeah, okay, but not wow. 26 00:01:42,792 --> 00:01:43,792 You're jealous. 27 00:01:43,958 --> 00:01:46,083 - What? - Jealous! No way! 28 00:01:46,250 --> 00:01:47,042 Jealous. 29 00:01:47,208 --> 00:01:48,208 She's anorexic. 30 00:01:49,083 --> 00:01:49,875 Fucking queen. 31 00:01:50,042 --> 00:01:51,958 You haven't seen my hips. 32 00:01:52,125 --> 00:01:53,125 No, I haven't. 33 00:01:53,708 --> 00:01:55,542 Ah, so you wanna see my ass. 34 00:01:55,708 --> 00:01:56,458 If you insist. 35 00:01:56,625 --> 00:01:57,625 And yours? 36 00:01:57,958 --> 00:01:59,875 Seriously, I have a nice ass. 37 00:02:00,042 --> 00:02:01,208 Just ask Carlos. 38 00:02:02,167 --> 00:02:03,167 Carlos knows. 39 00:02:03,292 --> 00:02:04,958 I have a racing ass. 40 00:02:05,125 --> 00:02:06,125 A Formula 1. 41 00:02:06,292 --> 00:02:07,958 Hey, beer guy! 42 00:02:08,125 --> 00:02:09,583 Mister beer man! 43 00:02:09,750 --> 00:02:10,750 What gives? 44 00:02:11,583 --> 00:02:13,167 Ladies and gentlemen! 45 00:02:14,417 --> 00:02:16,458 No need to be jealous with those hips. 46 00:02:16,625 --> 00:02:18,042 Of your girlfriend? 47 00:02:18,208 --> 00:02:20,292 Girlfriend? I ain't got one. 48 00:02:20,458 --> 00:02:21,458 No wonder! 49 00:02:21,917 --> 00:02:23,167 A girl's hassling me. 50 00:02:23,333 --> 00:02:25,208 - It's true. - I'm irresistible. 51 00:02:25,375 --> 00:02:28,208 - She sends him photos. - I'm a great catch. 52 00:02:28,375 --> 00:02:30,333 I'm a romantic, I write poems. 53 00:02:30,500 --> 00:02:32,042 "Let it snow, let it snow!" 54 00:02:32,208 --> 00:02:33,208 It snowed alright. 55 00:02:33,250 --> 00:02:35,917 I talk, unlike him. He never says anything. 56 00:02:36,083 --> 00:02:37,250 He doesn't need to. 57 00:02:38,375 --> 00:02:39,792 You asked for that! 58 00:02:39,958 --> 00:02:41,167 Meaning what? 59 00:02:41,333 --> 00:02:43,083 If you were cuter, you'd talk less. 60 00:02:43,250 --> 00:02:45,833 You only noticed him 'cause I talk so much! 61 00:04:28,583 --> 00:04:30,875 Bobby! Bobby! 62 00:05:38,167 --> 00:05:41,583 I swear, if you need a mortgage I can help you out. 63 00:05:42,542 --> 00:05:44,917 For real, I just need your number. 64 00:05:47,542 --> 00:05:50,583 I've got my shit together, I'm beautiful. 65 00:05:51,000 --> 00:05:53,708 Tessier is the best guy for mortgages! 66 00:05:53,958 --> 00:05:56,417 And I've got my shit together!! 67 00:05:56,583 --> 00:05:58,625 Love is in the air... 68 00:05:59,333 --> 00:06:01,583 Just listen to these cries of joy 69 00:06:01,750 --> 00:06:03,625 from the delirious crowd. 70 00:06:03,792 --> 00:06:05,917 Because the new local favorite, 71 00:06:06,083 --> 00:06:08,958 Montrealer Bobby Silva, 72 00:06:09,125 --> 00:06:12,250 who was just crowned World Champion, 73 00:06:12,417 --> 00:06:14,708 UFC Featherweight, in Las Vegas... 74 00:06:15,417 --> 00:06:17,500 is helping promote this sport 75 00:06:17,667 --> 00:06:19,875 which is replacing boxing... 76 00:06:20,042 --> 00:06:22,125 Hey, it's Chantal! 77 00:06:22,292 --> 00:06:24,125 It's Miss Chantal! 78 00:06:25,042 --> 00:06:26,458 I love you, Chantal! 79 00:06:30,917 --> 00:06:32,375 Come on, girls. 80 00:06:32,958 --> 00:06:36,208 Fuck, you know what? We should all go to Cuba. 81 00:06:36,458 --> 00:06:38,083 What the hell was that? 82 00:06:59,750 --> 00:07:01,583 I love you, Chantal! 83 00:07:03,625 --> 00:07:05,417 I love you, Chantal! 84 00:07:08,250 --> 00:07:09,250 Hell of a fight! 85 00:07:09,917 --> 00:07:10,917 You scared me. 86 00:07:11,208 --> 00:07:12,792 It was a hell of a fight. 87 00:07:12,958 --> 00:07:14,167 What was that video? 88 00:07:16,042 --> 00:07:17,167 With that woman. 89 00:07:17,333 --> 00:07:18,458 I was just kidding. 90 00:07:18,750 --> 00:07:19,542 Are you drunk? 91 00:07:19,708 --> 00:07:20,708 No. 92 00:07:21,208 --> 00:07:22,833 - Isn't she in bed? - No. 93 00:07:23,000 --> 00:07:24,167 Let her sleep here. 94 00:07:25,042 --> 00:07:26,542 Let her sleep with us. 95 00:07:26,708 --> 00:07:27,708 We shouldn't. 96 00:07:33,583 --> 00:07:34,833 What now? 97 00:08:08,875 --> 00:08:11,125 The fish are here 98 00:08:12,833 --> 00:08:16,292 Into the river they shall jump 99 00:08:18,417 --> 00:08:21,667 The fish are here 100 00:08:22,083 --> 00:08:23,417 Into the river... 101 00:09:24,250 --> 00:09:26,042 I love you, Chantal! 102 00:09:31,250 --> 00:09:33,750 - Hey, I love you, Chantal! - It's me! 103 00:09:36,083 --> 00:09:37,083 I love you, Chantal! 104 00:09:37,708 --> 00:09:38,708 Refresh! 105 00:09:39,542 --> 00:09:40,875 250,034 views. 106 00:09:41,042 --> 00:09:42,042 What? 107 00:09:42,583 --> 00:09:44,167 Trademark that shit. 108 00:09:45,083 --> 00:09:46,083 Copyright it. 109 00:09:46,208 --> 00:09:47,333 What for? 110 00:09:47,875 --> 00:09:50,042 T-shirts, hats, towels, mugs... name it. 111 00:09:50,208 --> 00:09:51,417 It's a goldmine! 112 00:09:51,583 --> 00:09:53,167 My cousin can do it cheap. 113 00:09:53,542 --> 00:09:54,917 His cousin's good. 114 00:09:55,083 --> 00:09:57,667 He made a banner for my sister's wedding 115 00:09:57,833 --> 00:09:59,167 with frills, colors. 116 00:09:59,333 --> 00:10:00,333 I'll call him. 117 00:10:00,708 --> 00:10:01,708 Call Marco. 118 00:10:04,125 --> 00:10:05,125 Bribitch. 119 00:10:09,292 --> 00:10:10,333 Cédric... 120 00:10:12,292 --> 00:10:13,292 Brigitte. 121 00:10:14,792 --> 00:10:17,750 "Chantal Tremblay assaulted live on TV." 122 00:10:17,917 --> 00:10:18,917 Assaulted? 123 00:10:19,000 --> 00:10:21,042 It was a hug, a joke! 124 00:10:21,208 --> 00:10:23,417 We can't be associated with that. 125 00:10:23,833 --> 00:10:26,000 - You won't be. - And the comments... 126 00:10:26,167 --> 00:10:27,792 "Relax, you stupid bitch." 127 00:10:27,958 --> 00:10:29,708 "Be happy, you're so ugly." 128 00:10:29,875 --> 00:10:32,542 "No one would touch you with a ten-foot pole." 129 00:10:32,708 --> 00:10:34,292 "Did you see her face?" 130 00:10:34,458 --> 00:10:37,125 "You can tell she wants to get laid, slut." 131 00:10:37,417 --> 00:10:41,000 "Nutcase, nympho, fat bitch. Must be a lesbian." 132 00:10:41,167 --> 00:10:42,625 "It was a joke, fuck off." 133 00:10:42,792 --> 00:10:44,250 "All whores anyway." 134 00:10:44,417 --> 00:10:45,417 "LOL." 135 00:10:50,083 --> 00:10:51,875 It doesn't reflect our values. 136 00:10:52,042 --> 00:10:53,708 Nor mine! 137 00:10:54,292 --> 00:10:55,917 It's your brother's article. 138 00:10:56,083 --> 00:10:57,083 My brother's? 139 00:11:00,167 --> 00:11:00,833 Thanks a bunch! 140 00:11:01,000 --> 00:11:04,375 You touched a woman without her consent, on TV. 141 00:11:04,542 --> 00:11:06,083 It's not my fault, I... 142 00:11:06,375 --> 00:11:07,458 It's not? 143 00:11:07,625 --> 00:11:08,375 Yes and no. 144 00:11:08,542 --> 00:11:10,750 Nothing's ever your fault. 145 00:11:10,917 --> 00:11:12,625 I'm about to lose my job. 146 00:11:12,792 --> 00:11:16,427 I'm glad the company is rejecting your misogyny. 147 00:11:16,583 --> 00:11:19,125 So you don't care if I get fired. 148 00:11:19,292 --> 00:11:23,083 One in three women get sexually assaulted. 33% of women. 149 00:11:23,250 --> 00:11:24,500 - That makes... - A third. 150 00:11:24,792 --> 00:11:26,833 A third. Did you think about them? 151 00:11:28,083 --> 00:11:29,083 About Sophie? 152 00:11:29,208 --> 00:11:30,417 Sophie who? 153 00:11:30,875 --> 00:11:32,375 Sophie, my ex. 154 00:11:32,708 --> 00:11:34,292 What about her? 155 00:11:34,458 --> 00:11:37,042 She was sexually assaulted by her grandpa. 156 00:11:37,667 --> 00:11:38,667 Coffee? 157 00:11:38,792 --> 00:11:39,792 Please. 158 00:11:40,583 --> 00:11:41,583 Coffee? 159 00:11:42,208 --> 00:11:43,208 No. 160 00:11:43,500 --> 00:11:44,500 Thank you. 161 00:11:44,667 --> 00:11:47,375 Do you really have to check out her tits? 162 00:11:49,167 --> 00:11:50,292 What did Nadine say? 163 00:11:50,458 --> 00:11:51,958 Nothing, it's bullshit. 164 00:11:52,125 --> 00:11:54,583 - She should dump you. - So write an article. 165 00:11:55,000 --> 00:11:56,875 You're still joking about it? 166 00:11:57,042 --> 00:11:58,083 Should I kill myself? 167 00:11:58,250 --> 00:11:59,917 Between those two extremes, 168 00:12:00,083 --> 00:12:01,792 there's a pretty wide gap. 169 00:12:01,958 --> 00:12:03,292 I have to see Tessier. 170 00:12:03,458 --> 00:12:04,458 Tessier? Why? 171 00:12:04,583 --> 00:12:05,792 Hello, my love! 172 00:12:06,833 --> 00:12:07,875 Why Tessier? 173 00:12:08,458 --> 00:12:10,750 What's Tessier got to do with it? 174 00:12:10,917 --> 00:12:11,917 Shit, I forgot! 175 00:12:13,708 --> 00:12:15,833 Don't move, I'll come get you. 176 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Micheline? 177 00:12:17,208 --> 00:12:18,833 We need to catch her out. 178 00:12:19,000 --> 00:12:21,458 Before she suspends you, we file a complaint. 179 00:12:21,625 --> 00:12:22,875 A complaint?- Two. 180 00:12:23,042 --> 00:12:24,625 Abuse and harassment. 181 00:12:25,083 --> 00:12:25,917 Very mature. 182 00:12:26,083 --> 00:12:28,309 Bribitch suspends her best engineer for nothing, that's mature? 183 00:12:28,333 --> 00:12:30,083 Must you call her Bribitch? 184 00:12:30,250 --> 00:12:31,250 She's a bitch. 185 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 Ignore him. 186 00:12:32,542 --> 00:12:33,208 What? 187 00:12:33,375 --> 00:12:35,792 Filing complaints is what we do. 188 00:12:36,125 --> 00:12:38,292 I've got nothing against Bribitch. 189 00:12:38,458 --> 00:12:39,667 Come on, guys! 190 00:12:39,833 --> 00:12:40,583 Brigitte. 191 00:12:40,750 --> 00:12:43,583 Filing an unjustified complaint won't help. 192 00:12:43,958 --> 00:12:45,583 She'll suspend him! 193 00:12:45,750 --> 00:12:47,708 He assaulted a woman live on TV. 194 00:12:47,875 --> 00:12:49,250 Assaulted, come on. 195 00:12:51,083 --> 00:12:52,417 Drop me off here. 196 00:12:52,583 --> 00:12:55,583 Oh no... we're coming with you. 197 00:12:56,708 --> 00:12:57,708 Where are you? 198 00:12:58,375 --> 00:13:00,542 Sign now before they suspend you. 199 00:13:00,708 --> 00:13:01,875 Don't. Own up to it. 200 00:13:02,042 --> 00:13:02,875 Sign. 201 00:13:03,042 --> 00:13:03,875 - Don't. - Sign! 202 00:13:04,042 --> 00:13:05,458 You don't care about women. 203 00:13:05,625 --> 00:13:08,542 He most certainly does! I'm living proof. 204 00:13:10,000 --> 00:13:11,583 What I meant was... yeah. 205 00:13:11,917 --> 00:13:13,292 Menstrual cycle length? 206 00:13:14,125 --> 00:13:15,167 28 to 32 days. 207 00:13:15,333 --> 00:13:16,333 Nadine's ovulation? 208 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Excuse me? 209 00:13:18,083 --> 00:13:20,458 You should know, given all your abortions. 210 00:13:20,625 --> 00:13:21,625 His abortions? 211 00:13:22,125 --> 00:13:24,250 - He's a man! - They're his too. 212 00:13:24,417 --> 00:13:26,292 - Quanto? - Maybe three? 213 00:13:26,458 --> 00:13:29,833 At least five: Annabelle, the French girl, 214 00:13:30,000 --> 00:13:30,833 your boss's ex... 215 00:13:31,000 --> 00:13:33,167 - Not even sure I'm the father! - Nadine, twice. 216 00:13:33,333 --> 00:13:34,333 How does he know? 217 00:13:34,958 --> 00:13:36,292 What's your point? 218 00:13:36,458 --> 00:13:37,958 The point is... 219 00:13:38,125 --> 00:13:42,250 that wearing a condom makes him so uncomfortable, 220 00:13:42,417 --> 00:13:45,458 he'd rather traumatize women with an abortion. 221 00:13:45,875 --> 00:13:47,792 No one asked me to wear a condom. 222 00:13:47,958 --> 00:13:51,583 You must be boring if all she thinks about is condoms. 223 00:13:52,708 --> 00:13:55,458 So contraception is a woman's responsibility? 224 00:13:55,625 --> 00:13:58,083 And we wonder why women don't feel safe. 225 00:13:58,375 --> 00:13:59,375 Excuse me? 226 00:13:59,542 --> 00:14:01,250 Women feel unsafe in life. 227 00:14:01,417 --> 00:14:02,458 All of them? 228 00:14:02,625 --> 00:14:04,500 Well, in my experience, yes. 229 00:14:04,667 --> 00:14:06,542 Well, I don't feel unsafe. 230 00:14:08,292 --> 00:14:09,292 Lucky you. 231 00:14:10,875 --> 00:14:12,208 It's Bribitch. Brigitte. 232 00:14:12,375 --> 00:14:13,125 Sign! 233 00:14:13,292 --> 00:14:15,042 Answer, answer, answer. 234 00:14:15,208 --> 00:14:15,875 Sign, sign! 235 00:14:16,042 --> 00:14:17,125 Answer! 236 00:14:31,125 --> 00:14:33,000 OK, thanks. 237 00:14:38,542 --> 00:14:39,583 Suspended indefinitely. 238 00:14:41,583 --> 00:14:42,333 There you go! 239 00:14:42,500 --> 00:14:44,833 - Léa Roberge? - That's me! Or rather her. 240 00:14:58,167 --> 00:15:00,083 A three-day suspension, fine. 241 00:15:00,583 --> 00:15:01,708 A week even. 242 00:15:01,875 --> 00:15:05,083 But an indefinite suspension pending an investigation? 243 00:15:05,250 --> 00:15:06,375 Meaning what? 244 00:15:06,542 --> 00:15:08,167 - I don't know. - Three months? 245 00:15:08,333 --> 00:15:09,625 Maybe more. A year? 246 00:15:09,792 --> 00:15:10,792 A year? 247 00:15:12,167 --> 00:15:14,208 - Apologize. - To Bribitch? 248 00:15:14,375 --> 00:15:15,625 To Chantal Tremblay. 249 00:15:16,125 --> 00:15:18,042 Write a letter to the newspaper. 250 00:15:18,208 --> 00:15:20,042 - But why? - To apologize! 251 00:15:20,208 --> 00:15:22,250 Is she in the car seat a lot? 252 00:15:23,542 --> 00:15:25,083 No... Er... no. 253 00:15:25,250 --> 00:15:27,333 Her neck is becoming cramped. 254 00:15:27,583 --> 00:15:29,500 She needs to sleep in her bed. 255 00:15:29,667 --> 00:15:32,042 I stopped breastfeeding her to sleep 256 00:15:32,208 --> 00:15:34,083 but she won't sleep, it's hard. 257 00:15:34,250 --> 00:15:35,417 It's a matter of habit. 258 00:15:35,750 --> 00:15:36,792 She needs to sleep. 259 00:15:36,958 --> 00:15:39,042 She'll learn to sleep in her bed. 260 00:15:39,500 --> 00:15:41,000 But she won't sleep. 261 00:15:41,167 --> 00:15:43,333 It's a matter of habit. 262 00:15:43,500 --> 00:15:44,333 But she won't sleep. 263 00:15:44,500 --> 00:15:45,500 It's a matter of habit. 264 00:15:45,625 --> 00:15:46,833 But she won't sleep. 265 00:15:47,000 --> 00:15:49,375 It's a matter of habit. 266 00:15:50,625 --> 00:15:52,792 Yes... it's a matter of habit. 267 00:17:07,208 --> 00:17:09,048 - What are you doing? - I'm going back to work. 268 00:17:09,500 --> 00:17:10,292 Right now? 269 00:17:10,458 --> 00:17:11,792 I'm on paid maternity leave, 270 00:17:11,958 --> 00:17:14,792 so between paying me to do laundry or to work... 271 00:17:14,958 --> 00:17:16,958 But you need to give them notice. 272 00:17:17,125 --> 00:17:18,333 I wrote them last night. 273 00:18:10,042 --> 00:18:11,375 How was your meeting? 274 00:18:11,625 --> 00:18:13,083 I got the promotion. 275 00:18:13,500 --> 00:18:14,583 No way, congrats! 276 00:18:16,708 --> 00:18:20,083 Next week, I move upstairs, right next to the boss. 277 00:18:20,250 --> 00:18:22,208 No more Caroline monologues. 278 00:18:22,375 --> 00:18:25,833 OMG, she's such a pain! It's worse than being a hostage. 279 00:18:26,000 --> 00:18:27,542 The other day she spoke so much, 280 00:18:27,708 --> 00:18:31,292 we made a bet with Justine, who would stand it the longest. 281 00:18:31,458 --> 00:18:33,417 Everything was about her baby. 282 00:18:34,333 --> 00:18:35,542 Such an ugly baby... 283 00:18:35,708 --> 00:18:36,958 Ugly, ugly, ugly. 284 00:19:10,687 --> 00:19:14,062 Ms. Tremblay, please accept my most sincere apologies... 285 00:19:14,229 --> 00:19:17,062 - Can you read in your head? - It was never my intention 286 00:19:17,229 --> 00:19:20,312 to attack you personally or humiliate you. 287 00:19:20,479 --> 00:19:22,312 I'm sorry. 288 00:19:22,771 --> 00:19:24,271 Sincerely, 289 00:19:24,937 --> 00:19:26,562 Cédric Roberge. 290 00:19:29,271 --> 00:19:30,521 Is that it? 291 00:19:30,687 --> 00:19:31,437 What's wrong? 292 00:19:31,604 --> 00:19:32,604 Four words, 293 00:19:33,021 --> 00:19:35,062 and two of those are "sincerely". 294 00:19:35,521 --> 00:19:36,979 Well, I'm apologizing... 295 00:19:37,146 --> 00:19:40,437 You need to show her you put some thought into it. 296 00:19:40,604 --> 00:19:43,812 It's an apology, so I obviously had to think about it... it goes together. 297 00:19:43,979 --> 00:19:45,622 Don't come to me if you don't want my help. 298 00:19:45,646 --> 00:19:46,437 Coffee? 299 00:19:46,604 --> 00:19:47,312 Thanks. 300 00:19:47,479 --> 00:19:49,396 Show her you've been doing 301 00:19:49,646 --> 00:19:51,229 some soul-searching. 302 00:19:51,396 --> 00:19:52,646 - Coffee? - No, thanks. 303 00:19:53,312 --> 00:19:55,062 What was the trigger? 304 00:19:55,521 --> 00:19:57,271 At what point did you realize 305 00:19:57,437 --> 00:19:59,687 your relationship with women was a problem? 306 00:19:59,854 --> 00:20:02,062 When you were 16 or 20? Or maybe 3? 307 00:20:02,771 --> 00:20:03,771 A trigger. 308 00:20:03,937 --> 00:20:04,937 Trigger...? 309 00:20:05,021 --> 00:20:07,062 Tell her something you never told anyone. 310 00:20:07,396 --> 00:20:08,396 An endless task. 311 00:20:08,437 --> 00:20:11,854 So? Five pages, ten pages... Write a book if you have to. 312 00:20:13,687 --> 00:20:16,021 It's easy, I'll start you off... 313 00:20:16,354 --> 00:20:17,354 Dear Chantal, 314 00:20:17,521 --> 00:20:20,104 my actions towards you were so reprehensible 315 00:20:20,271 --> 00:20:22,812 that simple apologies would be vulgar. 316 00:20:23,479 --> 00:20:25,396 I will thus, if you'll allow it, 317 00:20:25,771 --> 00:20:29,146 with all your humanity and kindness, Chantal, 318 00:20:29,479 --> 00:20:31,562 tell you a little about myself, 319 00:20:32,146 --> 00:20:34,896 about my soul-searching over the past few days 320 00:20:36,187 --> 00:20:39,396 and the despicable, unforgivable realization... 321 00:20:39,562 --> 00:20:42,437 despicable, unforgivable realization... 322 00:20:42,604 --> 00:20:43,604 I don't know. 323 00:20:43,646 --> 00:20:47,521 I think he's looking at us. Is he looking, is he? 324 00:20:47,896 --> 00:20:49,979 I don't know, he's looking at us. 325 00:20:50,146 --> 00:20:51,979 Is he looking at us? 326 00:20:52,354 --> 00:20:55,187 I think he's looking at us. Is he looking? 327 00:21:02,104 --> 00:21:03,979 Meaning I have always been... 328 00:21:09,312 --> 00:21:10,812 a misogynist. 329 00:21:13,104 --> 00:21:14,646 I love you, Chantal! 330 00:21:14,812 --> 00:21:15,896 No! 331 00:21:16,229 --> 00:21:17,646 An unwanted embrace. 332 00:21:18,229 --> 00:21:21,521 This act perpetrated against journalist Chantal Tremblay 333 00:21:21,687 --> 00:21:23,854 may result in serious consequences. 334 00:21:24,271 --> 00:21:26,979 The individual, a 42-year-old engineer, 335 00:21:27,146 --> 00:21:30,187 was immediately suspended by his employer 336 00:21:30,354 --> 00:21:32,271 pending an internal investigation. 337 00:21:32,437 --> 00:21:34,479 The incident has generated 338 00:21:34,646 --> 00:21:37,687 thousands of hateful comments on social media. 339 00:21:37,854 --> 00:21:38,854 Moreover, 340 00:21:38,979 --> 00:21:41,187 a man from Montérégie has been arrested 341 00:21:41,354 --> 00:21:44,604 for making death threats to the journalist. 342 00:21:45,146 --> 00:21:47,812 Let it serve as an example, 343 00:21:47,979 --> 00:21:51,396 to people sitting behind their computers 344 00:21:51,562 --> 00:21:54,396 who think they can say whatever they like. 345 00:21:54,562 --> 00:21:57,812 So we turn, yes... 346 00:21:57,979 --> 00:22:01,521 we go around the world... 347 00:22:02,229 --> 00:22:03,729 Yes! 348 00:22:03,896 --> 00:22:07,521 The great circle of life... 349 00:22:08,062 --> 00:22:11,687 to infinity... yes! 350 00:22:13,812 --> 00:22:17,062 The fish are here 351 00:22:17,229 --> 00:22:20,437 In the river they shall dance 352 00:22:20,771 --> 00:22:23,771 Yes, yes, they shall sing! 353 00:22:23,937 --> 00:22:26,604 They shall gather 354 00:22:26,771 --> 00:22:29,812 To have a party... 355 00:22:30,229 --> 00:22:31,729 And what will they do? 356 00:22:31,896 --> 00:22:33,979 They shall jump! Yes! 357 00:22:34,479 --> 00:22:36,854 Yes, they will jump! 358 00:22:37,021 --> 00:22:38,021 Yes! 359 00:22:38,146 --> 00:22:39,521 Let's jump, jump! 360 00:22:40,021 --> 00:22:41,104 Come on! 361 00:22:42,771 --> 00:22:45,854 Dance! Jump! 362 00:22:49,312 --> 00:22:50,437 Again! 363 00:22:51,979 --> 00:22:54,729 The fish are here 364 00:22:54,896 --> 00:22:59,146 In the river for a party 365 00:22:59,312 --> 00:23:02,146 What will they do together? 366 00:23:02,312 --> 00:23:05,312 They will dance, they will sing! 367 00:23:05,479 --> 00:23:08,729 Because it's a party... 368 00:23:43,562 --> 00:23:45,021 Dear Chantal... 369 00:23:45,812 --> 00:23:47,021 When I was little, 370 00:23:47,187 --> 00:23:50,479 we were allowed to draw on the basement walls. 371 00:23:51,396 --> 00:23:53,896 My mother encouraged us to be creative. 372 00:23:56,354 --> 00:23:59,396 One day, I drew stick figures 373 00:23:59,562 --> 00:24:01,521 with big boobs. 374 00:24:01,687 --> 00:24:03,312 I liked looking at them, 375 00:24:03,479 --> 00:24:06,562 I thought they were nice, it made me happy. 376 00:24:07,146 --> 00:24:09,604 One morning, I went into the basement, 377 00:24:09,771 --> 00:24:11,937 and my mom had drawn dresses 378 00:24:12,104 --> 00:24:14,521 over my stick figures with big boobs. 379 00:24:15,104 --> 00:24:16,729 She didn't say anything. 380 00:24:17,062 --> 00:24:20,021 I didn't say anything. We never talked about it. 381 00:24:20,771 --> 00:24:24,521 There was one dress, though, that she drew in a hurry. 382 00:24:25,062 --> 00:24:28,062 The boobs were still visible underneath. 383 00:24:28,562 --> 00:24:31,229 I felt like I had won. 384 00:24:34,312 --> 00:24:38,021 Maybe that's where it all started. 385 00:25:31,937 --> 00:25:33,646 I need help with the baby. 386 00:25:33,812 --> 00:25:34,979 Cool! 387 00:25:36,354 --> 00:25:38,229 Do you have any experience? 388 00:25:40,021 --> 00:25:41,396 Well... I love babies. 389 00:25:42,146 --> 00:25:43,354 - Because... - Okay... 390 00:25:43,521 --> 00:25:44,646 Because... 391 00:25:44,812 --> 00:25:45,896 They're so plump, 392 00:25:46,062 --> 00:25:49,021 they have big cheeks, we give them big kisses... 393 00:25:49,187 --> 00:25:51,271 - I think we've met before. - No. 394 00:25:51,437 --> 00:25:52,646 Your seem familiar. 395 00:25:53,062 --> 00:25:54,604 Because I look like Brigitte Bardot. 396 00:25:55,521 --> 00:25:56,521 Well, yeah. 397 00:25:57,854 --> 00:26:00,104 Brigitte Bardot disguised as a nanny. 398 00:26:01,354 --> 00:26:02,437 Yes, exactly! 399 00:26:09,271 --> 00:26:11,104 Oh, is that what you want? 400 00:26:11,354 --> 00:26:12,729 If it is, I can do it. 401 00:26:12,896 --> 00:26:14,062 Do what? 402 00:26:14,396 --> 00:26:18,354 I could be Brigitte Bardot who comes to work for you as a nanny. 403 00:26:19,312 --> 00:26:21,854 You want to come work as Brigitte Bardot? 404 00:26:22,146 --> 00:26:24,521 Yes... but in a costume. 405 00:26:25,604 --> 00:26:26,604 Good idea, no? 406 00:26:26,687 --> 00:26:28,354 It's an idea... but no. 407 00:26:28,521 --> 00:26:30,687 I'm looking for more of a fanny... 408 00:26:30,854 --> 00:26:33,187 a nan... a normal nanny. 409 00:26:33,354 --> 00:26:35,187 Okay. 410 00:26:35,354 --> 00:26:37,146 - When do I start? - No, it won't work. 411 00:26:37,312 --> 00:26:38,354 Her neck is cramped, 412 00:26:38,521 --> 00:26:40,229 we'd better take her out. 413 00:26:40,254 --> 00:26:42,629 No, she'll never go back to sleep! 414 00:28:10,562 --> 00:28:13,729 I need mommy to punish me. 415 00:28:14,312 --> 00:28:17,187 Oh, I'm a bad baby. 416 00:28:17,354 --> 00:28:19,562 A bad, bad, baby. 417 00:28:20,562 --> 00:28:22,479 Mommy's gonna punish you. 418 00:28:22,646 --> 00:28:24,479 You want mommy to punish you? 419 00:28:24,646 --> 00:28:25,646 Yes! 420 00:28:33,271 --> 00:28:34,854 What are you working on? 421 00:28:35,271 --> 00:28:36,687 I'm writing a book. 422 00:28:36,854 --> 00:28:38,312 Writing is good. 423 00:28:38,771 --> 00:28:39,896 It's therapeutic. 424 00:28:41,104 --> 00:28:42,479 What's it about? 425 00:28:43,312 --> 00:28:45,521 My letter of apology to Chantal Tremblay. 426 00:28:46,229 --> 00:28:47,854 "I love you Chantal", that was you? 427 00:28:48,021 --> 00:28:49,021 Yeah. 428 00:28:49,521 --> 00:28:51,396 You're famous! 429 00:28:51,979 --> 00:28:53,687 You know, that was funny. 430 00:28:53,854 --> 00:28:56,146 No, it's not, you're a woman. 431 00:28:56,312 --> 00:28:58,854 Someone might do it to you too. 432 00:28:59,021 --> 00:29:01,021 That's fine, I like surprises. 433 00:29:01,187 --> 00:29:03,979 Surprises... not sexist surprises. 434 00:29:04,396 --> 00:29:05,812 Why sexist? 435 00:29:06,146 --> 00:29:08,146 Never mind. Too complicated. 436 00:29:09,354 --> 00:29:13,021 So would it be sexist if I kissed you on the cheek for fun? 437 00:29:13,187 --> 00:29:15,229 No, because I'm not scared of you. 438 00:29:15,396 --> 00:29:17,021 Well, I'm not scared of you. 439 00:29:17,187 --> 00:29:19,146 But... I'm stronger than you. 440 00:29:19,312 --> 00:29:20,604 Now that's sexist. 441 00:29:20,771 --> 00:29:21,812 I mean physically. 442 00:29:21,979 --> 00:29:22,979 Sexist! 443 00:29:23,146 --> 00:29:25,771 I'm in a position of authority, I hired you. 444 00:29:25,937 --> 00:29:28,812 Sexist Story! The title of your book. 445 00:29:31,437 --> 00:29:32,437 Shit! 446 00:29:48,729 --> 00:29:49,437 Hello? 447 00:29:49,604 --> 00:29:51,104 Hi. Everything OK? 448 00:29:51,437 --> 00:29:53,146 Are you at the music workshop? 449 00:29:53,312 --> 00:29:55,729 Yes... I'm on my way. 450 00:31:02,521 --> 00:31:03,604 Hello! 451 00:31:11,146 --> 00:31:13,229 - A book? - Like you told me. 452 00:31:13,396 --> 00:31:14,812 I never said that. 453 00:31:14,979 --> 00:31:18,354 You told me to write a book if I had to. I'm inspired! 454 00:31:18,521 --> 00:31:20,646 - How many pages? - Maybe ten so far. 455 00:31:20,812 --> 00:31:24,271 - Ten pages? - Sexist Story: ten letters to Chantal. 456 00:31:24,437 --> 00:31:28,604 It's like a diary. Dear Chantal, blah, blah, blah. 457 00:31:28,771 --> 00:31:31,521 Here, read a bit, just to see if it's legit. 458 00:31:35,521 --> 00:31:36,271 Coffee? 459 00:31:36,437 --> 00:31:38,146 I'd love some, Micheline. 460 00:31:41,062 --> 00:31:44,854 I don't get it, we never discussed hiring anyone, I'm surprised. 461 00:31:45,021 --> 00:31:46,396 You're bound to be. 462 00:31:46,562 --> 00:31:48,854 So he just hired you? Does he know you? 463 00:31:49,021 --> 00:31:50,646 He saw my ad. 464 00:31:51,187 --> 00:31:51,896 Where is he? 465 00:31:52,062 --> 00:31:53,312 Writing, at the café. 466 00:31:53,479 --> 00:31:54,479 Writing? 467 00:31:54,729 --> 00:31:55,521 Writing what? 468 00:31:55,687 --> 00:31:56,687 His book! 469 00:31:57,562 --> 00:31:58,562 What? 470 00:31:59,396 --> 00:32:01,312 Cédric, writing a book? No way. 471 00:32:01,604 --> 00:32:02,646 Well, yeah. 472 00:32:04,271 --> 00:32:05,812 You can go, I can manage. 473 00:32:05,968 --> 00:32:07,718 - What about your foot? - It's fine. 474 00:32:07,743 --> 00:32:09,576 You screamed super loud, I think it's broken. 475 00:32:09,611 --> 00:32:11,069 No, I don't think so. 476 00:32:11,896 --> 00:32:12,896 Can you walk? 477 00:32:13,437 --> 00:32:14,562 Yes. 478 00:32:15,354 --> 00:32:16,854 Then walk on it. 479 00:32:30,437 --> 00:32:31,896 Wait, let me help you. 480 00:32:32,979 --> 00:32:34,437 I'm good at crisis management. 481 00:32:34,604 --> 00:32:36,062 There is no crisis. 482 00:32:39,146 --> 00:32:40,854 You didn't go to the office? 483 00:32:43,229 --> 00:32:45,021 You don't smell like an office. 484 00:32:46,312 --> 00:32:47,562 Your hair... 485 00:32:48,687 --> 00:32:49,979 Your neck... 486 00:32:51,396 --> 00:32:54,104 You'd smell of office if you'd been at work. 487 00:32:56,062 --> 00:32:57,312 Are you hiding? 488 00:32:59,354 --> 00:33:00,354 Hello. 489 00:33:01,312 --> 00:33:02,437 Did everything go...? 490 00:33:13,437 --> 00:33:14,437 Hi! 491 00:33:15,312 --> 00:33:16,854 My wife's a psychopath. 492 00:33:17,354 --> 00:33:20,312 Pretending to go to work but sleeping in a motel. 493 00:33:20,479 --> 00:33:22,687 Hiding at home. Like a psychopath... 494 00:33:22,854 --> 00:33:25,604 Leaving the baby with a stranger is psycho. 495 00:33:25,771 --> 00:33:26,896 I did it for us. 496 00:33:27,062 --> 00:33:28,896 For us or to write your novel? 497 00:33:30,896 --> 00:33:32,271 It isn't a novel. 498 00:33:33,062 --> 00:33:35,021 - Hope it's a masterpiece. - Mind your tone. 499 00:33:35,187 --> 00:33:35,854 What tone? 500 00:33:36,021 --> 00:33:37,146 The psychopath tone! 501 00:33:38,396 --> 00:33:39,812 She's sleeping. 502 00:34:02,021 --> 00:34:05,771 Dammit, there's always something in this goddamn house! 503 00:34:25,354 --> 00:34:26,354 Hello! 504 00:34:32,229 --> 00:34:33,521 - Incredible! - Yeah? 505 00:34:33,687 --> 00:34:35,437 Maybe. I've never wrote a book before. 506 00:34:35,604 --> 00:34:39,479 All that stuff about never confronting your excess libido, 507 00:34:39,646 --> 00:34:41,646 all the avoidance around it, 508 00:34:41,812 --> 00:34:45,104 as if male libido was an inevitability, and how it... 509 00:34:48,354 --> 00:34:49,812 That must've hurt. 510 00:34:50,104 --> 00:34:52,271 Society made me a misogynist. 511 00:34:52,437 --> 00:34:56,937 Absolutely! That intro about your mom drawing dresses on your naked women... 512 00:34:57,104 --> 00:34:58,646 And never mentioning it! 513 00:34:58,812 --> 00:35:01,979 A taboo is bound to trigger the desire to challenge. 514 00:35:02,562 --> 00:35:03,687 That's the root of it! 515 00:35:03,854 --> 00:35:06,396 Plus Mom was hardly conservative... 516 00:35:06,562 --> 00:35:07,229 Precisely! 517 00:35:07,396 --> 00:35:09,521 You're a misogynist because of your mom? 518 00:35:10,812 --> 00:35:15,271 You're misogynous because your mother drew dresses on naked women? 519 00:35:18,479 --> 00:35:20,854 Put like that, it sounds dumb but... 520 00:35:21,979 --> 00:35:23,604 So what's your theory? 521 00:35:26,146 --> 00:35:27,312 She's right. 522 00:35:28,271 --> 00:35:33,271 You're right... It makes no sense to blame misogyny on women. 523 00:35:33,604 --> 00:35:34,646 It's misogynistic. 524 00:35:37,187 --> 00:35:38,312 It's not easy. 525 00:35:38,479 --> 00:35:41,604 If even I can be inadvertently misogynous, 526 00:35:41,771 --> 00:35:44,146 it must be very fucking deeply rooted. 527 00:35:44,312 --> 00:35:46,062 But you wrote some good stuff. 528 00:35:46,396 --> 00:35:47,479 You think so? 529 00:35:47,646 --> 00:35:48,771 How about this? 530 00:35:51,604 --> 00:35:52,729 I'll write it with you. 531 00:35:52,896 --> 00:35:53,521 Really? 532 00:35:53,687 --> 00:35:57,062 Together, we'll cover more ground. The intellectual and the jock. 533 00:35:57,229 --> 00:35:59,312 - I'm not bragging but... - No. 534 00:35:59,479 --> 00:36:02,354 It'll sell more: TV, radio shows, book fairs... 535 00:36:02,521 --> 00:36:03,521 Book fairs? 536 00:36:03,562 --> 00:36:04,687 Cocktail parties... 537 00:36:04,854 --> 00:36:05,604 Book fairs! 538 00:36:05,771 --> 00:36:08,021 I know people. Showbiz! 539 00:36:08,187 --> 00:36:10,354 Why write a letter to Chantal Tremblay? 540 00:36:10,979 --> 00:36:12,937 This is bigger than just Chantal Tremblay, 541 00:36:13,354 --> 00:36:15,104 it's a socio-historical problem. 542 00:36:15,271 --> 00:36:16,729 Can we still call it Sexist Story? 543 00:36:16,896 --> 00:36:21,187 Sexist Story: A letter of apology to Chantal Tremblay... 544 00:36:21,562 --> 00:36:23,562 - to our mothers... - Yes! 545 00:36:23,729 --> 00:36:25,854 To our sisters, our daughters... 546 00:36:26,021 --> 00:36:28,396 Secretaries, mistresses, cousins... 547 00:36:32,187 --> 00:36:33,187 She's right. 548 00:36:34,312 --> 00:36:37,854 You're right, it's all wrong, it's the "our". 549 00:36:38,021 --> 00:36:39,354 Absolutely. 550 00:36:39,646 --> 00:36:40,812 Too pompous! 551 00:36:44,687 --> 00:36:46,771 Not easy. 552 00:36:48,896 --> 00:36:50,271 Pretend I'm not here! 553 00:36:50,437 --> 00:36:51,479 Hey, I'm ticklish! 554 00:36:55,062 --> 00:36:56,854 Honestly! Who's that? 555 00:36:57,021 --> 00:36:58,521 Amy, the babysitter. 556 00:37:08,538 --> 00:37:09,538 He'd drunk a lot. 557 00:37:09,788 --> 00:37:13,455 He wanted to be sensible but the girls were buying us beers... 558 00:37:13,622 --> 00:37:14,830 To get him drunk! 559 00:37:14,997 --> 00:37:19,913 Without the alcohol and the girls, Cédric never would have done it. 560 00:37:20,080 --> 00:37:21,080 It's not true. 561 00:37:21,455 --> 00:37:25,747 I've often been disrespectful to women. Alcohol isn't the problem. 562 00:37:25,913 --> 00:37:29,247 The problem is, I treat women as extras in the acting out of our... 563 00:37:30,997 --> 00:37:32,622 of my virility. 564 00:37:32,788 --> 00:37:33,788 Acting out? 565 00:37:34,038 --> 00:37:35,038 Yes! 566 00:37:35,705 --> 00:37:37,080 Anyway, I behaved badly 567 00:37:37,622 --> 00:37:41,372 but I'm working on myself to make sure it never happens again. 568 00:37:41,830 --> 00:37:42,955 I'm writing a book. 569 00:37:43,497 --> 00:37:45,330 It's called Sexist Story. 570 00:37:45,747 --> 00:37:48,038 I want to reflect the Quebec Engineering values. 571 00:37:48,205 --> 00:37:50,163 The Quebec Engineering values? 572 00:37:50,330 --> 00:37:51,330 Yes. 573 00:37:51,497 --> 00:37:52,997 Let's talk about that. 574 00:37:53,163 --> 00:37:54,372 What are you doing? 575 00:37:55,080 --> 00:37:56,330 Are these... 576 00:37:56,788 --> 00:37:59,163 the Quebec Engineering values? 577 00:37:59,622 --> 00:38:00,788 What are you doing? 578 00:38:01,330 --> 00:38:02,372 Piece of shit. 579 00:38:02,538 --> 00:38:03,538 - Tessier? - Wait! 580 00:38:03,622 --> 00:38:05,580 Okay, we got it. 581 00:38:05,747 --> 00:38:07,038 Just a second, sir. 582 00:38:07,205 --> 00:38:10,747 The male slot... Male obviously goes into female... 583 00:38:11,830 --> 00:38:12,913 Here we go. 584 00:38:13,538 --> 00:38:14,538 Finally! 585 00:38:15,872 --> 00:38:18,580 Are these the company's values? 586 00:38:18,747 --> 00:38:19,830 What is that? 587 00:38:20,580 --> 00:38:21,663 Alcohol. 588 00:38:21,830 --> 00:38:22,830 Bikini. 589 00:38:22,997 --> 00:38:24,288 Frivolous young men. 590 00:38:24,455 --> 00:38:26,413 Cubans, Brazilians, 591 00:38:26,580 --> 00:38:27,580 Uruguayans... 592 00:38:27,705 --> 00:38:28,747 You name it. 593 00:38:29,122 --> 00:38:30,997 Are those the Quebec Engineering values? 594 00:38:31,163 --> 00:38:32,163 Is that Bribitch? 595 00:38:32,330 --> 00:38:33,330 Brigitte, yes. 596 00:38:33,372 --> 00:38:34,580 Hot for her age! 597 00:38:34,747 --> 00:38:36,413 But that's not the point. 598 00:38:36,705 --> 00:38:37,997 My point is: 599 00:38:38,455 --> 00:38:41,830 how can the CEO of a company as prestigious 600 00:38:41,997 --> 00:38:44,955 as Quebec Engineering expose herself in such a vulgar 601 00:38:45,122 --> 00:38:48,372 and, pardon the expression, sexual way? 602 00:38:49,122 --> 00:38:51,872 How are we alpha males 603 00:38:52,038 --> 00:38:54,913 meant to react when Brigitte 604 00:38:55,080 --> 00:38:58,122 shows up at a Christmas party 605 00:38:58,288 --> 00:39:00,538 and squeezes us in a corner 606 00:39:00,705 --> 00:39:03,455 with her little piña colada... 607 00:39:18,122 --> 00:39:20,288 What do I tell Léa when she grows up? 608 00:39:20,455 --> 00:39:23,205 In 10 years, when she goes to school 609 00:39:23,580 --> 00:39:27,247 and she's the daughter of the "I love you, Chantal" guy? 610 00:39:28,455 --> 00:39:30,872 I doubt anyone will remember in 10 years. 611 00:39:31,205 --> 00:39:32,372 Really? 612 00:39:33,622 --> 00:39:34,872 Only we're publishing a book. 613 00:39:35,205 --> 00:39:37,247 Publishing a book, yeah. 614 00:39:49,247 --> 00:39:51,955 I think I need to write Léa a letter. 615 00:39:52,122 --> 00:39:53,122 What? 616 00:39:54,163 --> 00:39:55,455 In the book. 617 00:39:56,663 --> 00:39:57,997 Do you need to involve Léa? 618 00:39:58,288 --> 00:40:00,247 Frankly, I think it's important. 619 00:40:00,580 --> 00:40:01,663 It's not a good idea. 620 00:40:01,830 --> 00:40:03,372 Fine, I won't do it. 621 00:40:12,247 --> 00:40:13,830 But she's your daughter too... 622 00:40:13,997 --> 00:40:14,997 Okay, thanks! 623 00:40:20,497 --> 00:40:23,830 Sexist Story: 200 letters of apology. 624 00:40:23,997 --> 00:40:24,997 That's good. 625 00:40:25,122 --> 00:40:26,705 You're writing to girls you know? 626 00:40:26,872 --> 00:40:29,247 Mostly famous women actually. 627 00:40:29,413 --> 00:40:30,413 Like who? 628 00:40:30,788 --> 00:40:32,080 Beyoncé... 629 00:40:32,663 --> 00:40:34,497 Kim Kardashian... 630 00:40:34,663 --> 00:40:35,747 Monica Bellucci... 631 00:40:35,913 --> 00:40:38,413 - Patricia Kaas... - All singers and actresses? 632 00:40:39,497 --> 00:40:40,788 Yeah, you're right... 633 00:40:40,955 --> 00:40:43,788 All superhot girls too. Sorry. 634 00:40:44,497 --> 00:40:47,663 It's not our fault if society showcases hot girls. 635 00:40:48,455 --> 00:40:49,455 Is it? 636 00:40:49,997 --> 00:40:50,663 What? 637 00:40:50,830 --> 00:40:52,872 Well, we're not going to write to... 638 00:40:56,913 --> 00:40:58,205 Pauline Marois. 639 00:40:58,788 --> 00:41:01,747 Why apologize to a woman who was Prime Minister? 640 00:41:01,913 --> 00:41:03,580 Who someone tried to kill. 641 00:41:05,538 --> 00:41:07,455 Yes, absolutely. 642 00:43:29,497 --> 00:43:30,622 What are you doing? 643 00:43:33,163 --> 00:43:34,247 I'm writing. 644 00:43:34,747 --> 00:43:36,122 But Cédric isn't here. 645 00:43:36,622 --> 00:43:37,705 I know. 646 00:43:38,872 --> 00:43:40,038 So why are you here? 647 00:43:41,372 --> 00:43:43,330 The project is based on Cédric. 648 00:43:44,872 --> 00:43:46,038 I want to... 649 00:43:46,580 --> 00:43:50,413 get close to him, understand his... environment. 650 00:43:50,580 --> 00:43:52,122 Am I bothering you? 651 00:43:53,413 --> 00:43:54,413 No. 652 00:44:00,747 --> 00:44:01,747 Nice day. 653 00:44:08,747 --> 00:44:10,038 Well, I'd better... 654 00:44:10,997 --> 00:44:11,997 do some laundry. 655 00:44:12,330 --> 00:44:13,330 Yeah. 656 00:44:37,747 --> 00:44:39,163 Do you live here? 657 00:44:40,247 --> 00:44:41,747 No... I... 658 00:44:43,955 --> 00:44:45,705 I don't like shouting... 659 00:44:45,872 --> 00:44:48,538 No, I'm Cédric's brother. 660 00:44:49,288 --> 00:44:50,705 But you're always here. 661 00:44:50,872 --> 00:44:53,747 Yeah, because we're working together. 662 00:44:54,663 --> 00:44:59,247 I write with him and since he's kind of the inspiration for the project... 663 00:44:59,747 --> 00:45:03,497 As a journalist, I need to be close to my subject. 664 00:45:04,288 --> 00:45:05,288 Okay. 665 00:45:12,247 --> 00:45:14,372 He's my brother, I know him pretty well. 666 00:45:15,372 --> 00:45:16,538 Very well even... 667 00:45:18,330 --> 00:45:19,372 But... 668 00:45:20,705 --> 00:45:23,080 at the same time, he's changing and... 669 00:45:26,538 --> 00:45:27,538 It's touching. 670 00:45:27,663 --> 00:45:28,913 You're a sensitive guy. 671 00:45:30,372 --> 00:45:31,163 Yeah. 672 00:45:31,330 --> 00:45:32,997 - That's beautiful. - Thanks. 673 00:45:33,538 --> 00:45:35,955 Your brother's lucky to have you. I don't have a family. 674 00:45:36,122 --> 00:45:37,122 Really? 675 00:45:37,163 --> 00:45:37,997 None. 676 00:45:38,163 --> 00:45:39,288 No brothers or sisters? 677 00:45:39,455 --> 00:45:40,455 No. 678 00:45:40,497 --> 00:45:42,497 - And your parents? - Dead. 679 00:45:42,830 --> 00:45:44,580 That sucks. I mean, it's awful. 680 00:45:45,038 --> 00:45:47,830 At the same time, I can do whatever I like 681 00:45:48,413 --> 00:45:49,663 without disappointing anyone. 682 00:45:51,122 --> 00:45:53,247 That's a great way to look at it. 683 00:45:53,622 --> 00:45:56,913 At the same time, I don't know who you could disappoint... 684 00:45:58,913 --> 00:46:00,455 with your sensibilities. 685 00:46:02,705 --> 00:46:04,830 I connect with people really fast. 686 00:46:05,038 --> 00:46:06,830 Even passing acquaintances. 687 00:46:09,538 --> 00:46:11,080 - How old are you? - 22. 688 00:46:16,163 --> 00:46:18,122 Impressive. You're really... 689 00:46:19,663 --> 00:46:20,705 pretty mature. 690 00:46:21,330 --> 00:46:22,747 - Thanks. - What are you doing? 691 00:46:22,913 --> 00:46:25,747 Skin-to-skin. You put the baby on your skin. 692 00:46:25,913 --> 00:46:28,580 Oh, I know about that, I have a daughter. 693 00:46:28,747 --> 00:46:31,497 - Cute! - Yeah, she's 7. But I'm divorced. 694 00:46:33,788 --> 00:46:35,872 I thought it was for newborns. 695 00:46:36,038 --> 00:46:38,705 - Right up to six months old. - Ah, I see. 696 00:46:39,497 --> 00:46:41,288 - Sorry, I'm embarrassing you. - Not at all. 697 00:46:42,288 --> 00:46:44,163 Keep your shirt open. 698 00:46:44,330 --> 00:46:46,122 - Sure? - I'm sure. 699 00:46:48,163 --> 00:46:49,872 Ah, she fell asleep! 700 00:46:50,038 --> 00:46:51,038 That's life! 701 00:47:10,372 --> 00:47:12,330 Maybe you could write me too. 702 00:47:12,747 --> 00:47:13,747 What? 703 00:47:14,330 --> 00:47:15,872 A letter of apology. 704 00:47:17,330 --> 00:47:18,538 Yes, of course. 705 00:47:18,997 --> 00:47:23,247 Anything in particular you want me to apologize for? 706 00:47:23,705 --> 00:47:24,705 No. 707 00:47:25,872 --> 00:47:28,247 But I'd love to have my name in a book. 708 00:48:43,288 --> 00:48:46,455 That's when I realized, I should write a letter too! 709 00:48:46,955 --> 00:48:48,872 To Chantal Tremblay. It's like... 710 00:48:49,288 --> 00:48:52,872 our letters will meet at the end of the book, it'll be wild! 711 00:48:54,580 --> 00:48:57,288 Also... I realized... 712 00:48:58,080 --> 00:49:00,830 Fuck, what was it? I had a good idea. 713 00:49:00,997 --> 00:49:03,580 Yes, that's it! We need to sign our letters. 714 00:49:03,747 --> 00:49:06,247 So your letters are yours and mine are... mine! 715 00:49:06,413 --> 00:49:07,747 Hello, ma'am. 716 00:49:08,038 --> 00:49:08,663 Hello. 717 00:49:08,830 --> 00:49:09,830 Gentlemen. 718 00:49:14,913 --> 00:49:17,372 - Amy, what are you wearing? - My uniform. 719 00:49:25,038 --> 00:49:26,913 It looks more like a costume. 720 00:49:27,080 --> 00:49:29,330 Oh no! It's a uniform costume. 721 00:49:30,122 --> 00:49:31,622 So it's a uniform. 722 00:49:31,872 --> 00:49:36,163 But it looks more like a costume, like... 723 00:49:36,747 --> 00:49:39,830 Like... a costume for sex. 724 00:49:40,163 --> 00:49:42,872 Maybe in the minds of certain people. 725 00:49:44,205 --> 00:49:46,330 But I'd say that, objectively, 726 00:49:46,497 --> 00:49:48,247 it's a maid's uniform. 727 00:49:52,830 --> 00:49:54,455 Like with schoolgirls, 728 00:49:54,788 --> 00:49:56,955 their uniforms aren't for sex. 729 00:49:57,580 --> 00:50:01,122 Although they're exactly like schoolgirl uniforms for sex. 730 00:50:01,705 --> 00:50:02,997 But you're not a maid. 731 00:50:03,163 --> 00:50:06,288 But if you'd seen the babysitter costume I found, 732 00:50:06,455 --> 00:50:09,538 frankly you'd have been super uncomfortable. 733 00:50:10,080 --> 00:50:11,330 I'm not uncomfortable. 734 00:50:14,997 --> 00:50:16,330 Duty calls. 735 00:50:25,497 --> 00:50:27,788 It really does look like a sex outfit. 736 00:50:27,955 --> 00:50:30,622 I wanted a uniform. It motivates me. 737 00:50:31,538 --> 00:50:34,622 I once worked in an Irish pub: the Lucky Shamrock. 738 00:50:35,205 --> 00:50:38,455 We had a T-shirt that said Lucky Shamrock Pub. 739 00:50:38,747 --> 00:50:41,955 It immediately put me in a Shamrock mood. 740 00:50:42,705 --> 00:50:43,788 Okay. 741 00:50:43,955 --> 00:50:46,122 I did some LARPing too, at the Duchy of Bicolline. 742 00:50:46,705 --> 00:50:47,413 The what? 743 00:50:47,580 --> 00:50:50,622 It's a medieval village, popular in summer. 744 00:50:51,122 --> 00:50:54,372 You wear medieval costumes, drink from tankards... 745 00:50:54,538 --> 00:50:55,538 It's awesome. 746 00:50:56,330 --> 00:50:57,455 I can imagine. 747 00:50:57,788 --> 00:51:00,747 I don't always feel like being me, it gets depressing. 748 00:51:00,913 --> 00:51:02,247 You should try it. 749 00:51:23,622 --> 00:51:25,205 I can't breathe. 750 00:51:26,122 --> 00:51:27,163 Wait, wait. 751 00:51:27,455 --> 00:51:28,580 Easy now. 752 00:51:31,663 --> 00:51:33,497 Think about a place you love... 753 00:51:35,080 --> 00:51:36,538 A place that makes you feel good. 754 00:51:36,705 --> 00:51:38,038 I don't feel good anywhere. 755 00:51:38,205 --> 00:51:39,205 Maybe a forest. 756 00:51:41,538 --> 00:51:43,080 I think that's even worse. 757 00:51:43,372 --> 00:51:46,080 Anywhere, just picture yourself somewhere. 758 00:51:47,497 --> 00:51:48,622 Close your eyes. 759 00:51:51,205 --> 00:51:52,288 Where are you? 760 00:51:53,830 --> 00:51:54,955 At the supermarket. 761 00:51:55,788 --> 00:51:56,913 Perfect. 762 00:51:58,038 --> 00:52:00,788 You're at the supermarket. In which aisle? 763 00:52:02,663 --> 00:52:03,788 Dairy. 764 00:52:03,955 --> 00:52:04,580 Perfect. 765 00:52:04,747 --> 00:52:05,747 Cheese. 766 00:52:06,455 --> 00:52:07,997 You're buying cheese. 767 00:52:08,913 --> 00:52:10,538 You're doing your groceries. 768 00:52:10,955 --> 00:52:12,663 You have friends coming over. 769 00:52:13,122 --> 00:52:14,330 I have friends. 770 00:52:15,288 --> 00:52:17,038 You're going to drink some wine. 771 00:52:18,455 --> 00:52:20,288 You're going to go to bed late. 772 00:52:21,872 --> 00:52:23,080 The nanny is there. 773 00:52:24,747 --> 00:52:26,372 You're not alone. 774 00:52:28,288 --> 00:52:29,455 You're free. 775 00:52:29,705 --> 00:52:30,747 I'm free. 776 00:52:33,830 --> 00:52:35,288 I'll take care of you. 777 00:53:25,163 --> 00:53:27,955 W as in warm, W as in wild, 778 00:53:28,122 --> 00:53:30,955 W as in wonderful, W... 779 00:53:31,330 --> 00:53:32,330 Hey! 780 00:53:33,038 --> 00:53:36,080 One thing we mustn't forget to talk about... Formula 1. 781 00:53:36,788 --> 00:53:38,413 Oh, yeah! 782 00:53:44,747 --> 00:53:45,997 What are you wearing? 783 00:53:46,288 --> 00:53:47,830 Nothing. An accessory. 784 00:53:49,330 --> 00:53:50,163 What is it? 785 00:53:50,330 --> 00:53:52,997 I'm not sure. A cape? A royal cape? 786 00:53:53,455 --> 00:53:54,455 Where is it from? 787 00:53:54,705 --> 00:53:55,872 Nowhere. 788 00:53:56,747 --> 00:53:58,497 - Did Amy...? - I'll wear what I like! 789 00:53:58,663 --> 00:53:59,830 Of course. 790 00:54:17,993 --> 00:54:18,993 Amy? 791 00:54:24,410 --> 00:54:25,410 Ma'am? 792 00:54:25,618 --> 00:54:26,618 Is it okay? 793 00:54:26,702 --> 00:54:28,702 Do I look too...? 794 00:54:28,868 --> 00:54:29,952 Not at all. 795 00:54:30,452 --> 00:54:31,660 It's perfect. 796 00:54:32,660 --> 00:54:33,827 You're perfect. 797 00:54:46,827 --> 00:54:49,910 The strange thing about misogyny, Chantal, 798 00:54:50,077 --> 00:54:52,160 is that it isn't entirely clear... 799 00:54:54,660 --> 00:54:58,160 what constitutes misogyny and what doesn't. 800 00:55:01,743 --> 00:55:04,993 For example, if my wife exasperates me, 801 00:55:05,160 --> 00:55:06,827 am I a misogynist? 802 00:55:06,993 --> 00:55:08,160 I do not think so. 803 00:55:08,327 --> 00:55:11,535 But how can I be sure? 804 00:55:14,077 --> 00:55:16,410 All this striving to make sense of things 805 00:55:16,577 --> 00:55:20,327 and I seem to feel even angrier than I did before. 806 00:55:21,618 --> 00:55:24,535 Before, when I made misogynistic jokes. 807 00:55:24,702 --> 00:55:28,118 Albeit inadvertently in a joyful and friendly way 808 00:55:28,285 --> 00:55:31,535 and in a spirit conducive to good man-woman relations, 809 00:55:31,702 --> 00:55:33,493 despite said jokes. 810 00:55:35,160 --> 00:55:36,993 What can I tell you, Chantal? 811 00:55:39,577 --> 00:55:42,785 I feel like I'm not myself anymore. 812 00:55:46,618 --> 00:55:47,910 I am... 813 00:55:48,285 --> 00:55:49,368 lost. 814 00:55:53,618 --> 00:55:54,410 Ma'am? 815 00:55:54,577 --> 00:55:55,827 More tea, please. 816 00:55:56,327 --> 00:55:57,327 Perfect. 817 00:56:00,785 --> 00:56:01,785 What the hell? 818 00:56:02,160 --> 00:56:03,535 No, it's not for you. 819 00:56:03,702 --> 00:56:05,493 I'm trying to write and all I hear is bells! 820 00:56:05,827 --> 00:56:06,827 Yes, ma'am? 821 00:56:06,993 --> 00:56:08,618 - With sugar. - Of course. 822 00:56:09,577 --> 00:56:10,577 Are you for real? 823 00:56:10,660 --> 00:56:13,327 Her idea. The cape and bell make me feel better. 824 00:56:13,493 --> 00:56:14,993 So now you have a slave. 825 00:56:15,368 --> 00:56:16,577 A slave? We pay her. 826 00:56:16,868 --> 00:56:18,660 To take care of Léa. 827 00:56:18,827 --> 00:56:19,993 She's fine doing extras. 828 00:56:20,018 --> 00:56:21,935 She's a nanny, not a stripper. 829 00:56:22,243 --> 00:56:25,077 She finds the term "babysitter" more gratifying. 830 00:56:25,993 --> 00:56:26,993 Thank you. 831 00:56:27,772 --> 00:56:29,355 I know it's a tad weird. 832 00:56:29,827 --> 00:56:30,577 A tad? 833 00:56:30,602 --> 00:56:33,394 But I feel much better, you should be pleased. 834 00:58:15,077 --> 00:58:16,077 Ma'am. 835 00:58:59,410 --> 00:59:00,743 The answer is yes. 836 00:59:00,910 --> 00:59:02,327 A big yes! 837 00:59:03,410 --> 00:59:04,493 Yes. 838 00:59:04,660 --> 00:59:06,035 I told you so. 839 00:59:06,535 --> 00:59:08,743 A controversial but necessary book. 840 00:59:08,910 --> 00:59:11,410 Exactly. I can already see the promo. 841 00:59:11,910 --> 00:59:13,493 You'll be everywhere. 842 00:59:14,327 --> 00:59:15,702 You should expect... 843 00:59:19,243 --> 00:59:20,493 It's gonna be huge. 844 00:59:20,660 --> 00:59:21,743 Oh yeah? 845 00:59:26,743 --> 00:59:27,743 It's crazy. 846 00:59:28,952 --> 00:59:31,410 When I saw you on the news, I thought: 847 00:59:31,577 --> 00:59:33,785 that guy's face is made for TV. 848 00:59:35,118 --> 00:59:37,160 Me? For real? 849 00:59:37,327 --> 00:59:38,868 Star material. 850 00:59:40,452 --> 00:59:41,743 That's what I thought. 851 00:59:42,160 --> 00:59:45,535 Well, well, that guy really has great presence. 852 00:59:46,243 --> 00:59:46,952 Thanks. 853 00:59:47,118 --> 00:59:50,743 With a face like yours, girls will go wild over this book. 854 00:59:51,327 --> 00:59:53,327 I smell a bestseller. 855 00:59:53,785 --> 00:59:56,368 Yeah, but wait. Guys need to buy it too. 856 00:59:56,535 --> 01:00:00,285 The point of the book is to tackle male misogyny. 857 01:00:00,785 --> 01:00:03,827 Yeah, to inspire guys like me. Like I was before. 858 01:00:03,993 --> 01:00:06,202 Yeah... we want that. 859 01:00:06,577 --> 01:00:09,077 But frankly, it's girls who buy books. 860 01:00:09,452 --> 01:00:11,410 Especially with Cédric in the spotlight. 861 01:00:11,577 --> 01:00:12,868 Yeah, but that's not the idea. 862 01:00:13,035 --> 01:00:16,160 On Thursday, we launch the new Stéphane Pépin book. 863 01:00:16,785 --> 01:00:19,160 I mean, is anyone manlier than Pépin? 864 01:00:19,660 --> 01:00:20,660 No. 865 01:00:20,702 --> 01:00:21,702 No. 866 01:00:22,952 --> 01:00:24,035 No. 867 01:00:25,785 --> 01:00:27,660 So... come along. 868 01:00:29,202 --> 01:00:30,493 Come, and you'll see. 869 01:00:31,868 --> 01:00:33,827 You'll see who buys books. 870 01:00:35,785 --> 01:00:36,452 Hello! 871 01:00:36,618 --> 01:00:38,077 Not answering your phone? 872 01:00:38,577 --> 01:00:39,993 We just signed with a publisher. 873 01:00:40,160 --> 01:00:41,410 A publisher? 874 01:00:41,577 --> 01:00:42,202 Crazy! 875 01:00:42,368 --> 01:00:44,702 Yeah, it is, since you're not a writer. 876 01:00:44,868 --> 01:00:48,327 Anyway, the investigation is done! They issued a warning. 877 01:00:48,493 --> 01:00:51,577 They reckon you're able to be respectful of others, 878 01:00:51,743 --> 01:00:54,993 as long as you quit making out with everyone! Cool, eh? 879 01:00:55,160 --> 01:00:56,243 Yeah. 880 01:00:56,952 --> 01:00:58,327 Hello! You can resume work! 881 01:00:58,660 --> 01:01:00,493 - Maybe not. - What do you mean? 882 01:01:00,827 --> 01:01:03,243 - I have a book to write. - We have a book to write! 883 01:01:03,410 --> 01:01:04,410 A sure-fire hit. 884 01:01:04,535 --> 01:01:05,743 A bestseller. 885 01:01:05,910 --> 01:01:07,077 I might even be on TV. 886 01:01:07,243 --> 01:01:07,910 Really? 887 01:01:08,077 --> 01:01:09,327 She's asleep! 888 01:01:10,368 --> 01:01:11,368 Anything else? 889 01:01:11,493 --> 01:01:13,243 No, thanks, Amy, you may go. 890 01:01:13,410 --> 01:01:14,410 Ma'am. 891 01:01:15,743 --> 01:01:17,535 - Fuck, it's Marie-Madeleine! - Who? 892 01:01:17,702 --> 01:01:18,702 Bicolline! 893 01:01:18,785 --> 01:01:20,660 - Fuck! - You went to Bicolline? 894 01:01:20,827 --> 01:01:23,243 For Carlos's birthday. We got wasted! 895 01:01:23,410 --> 01:01:24,035 And? 896 01:01:24,202 --> 01:01:26,618 She was a medieval hooker. 25 crowns' worth. 897 01:01:26,785 --> 01:01:27,785 How much is that? 898 01:01:27,868 --> 01:01:28,952 - Guess. - No idea. 899 01:01:29,118 --> 01:01:33,535 A crown is medieval currency, it isn't worth shit. 900 01:01:33,910 --> 01:01:35,160 - You slept with her? - No. 901 01:01:35,327 --> 01:01:37,118 Say so if you did, we have a deal. 902 01:01:37,285 --> 01:01:39,202 - What deal? - A deal? 903 01:01:39,368 --> 01:01:41,493 Cédric is allowed to pay for sex. 904 01:01:41,660 --> 01:01:42,910 We mentioned it once! 905 01:01:43,077 --> 01:01:45,035 My libido is shot since the baby. 906 01:01:45,202 --> 01:01:46,202 Nothing happened! 907 01:01:46,285 --> 01:01:48,202 You mean, like, escorts? 908 01:01:48,368 --> 01:01:49,410 - Anything. - But I didn't! 909 01:01:49,577 --> 01:01:51,118 - Escorts? - Yes, escorts! 910 01:01:51,285 --> 01:01:53,035 - Escorts? - Rather strippers. 911 01:01:53,202 --> 01:01:54,202 It's disgusting! 912 01:01:54,493 --> 01:01:55,785 Yeah, not your scene! 913 01:01:55,952 --> 01:01:58,243 I'm a reporter! I've been to strip clubs! 914 01:01:58,410 --> 01:02:02,035 For my work, not because my girlfriend is out of commission! 915 01:02:02,202 --> 01:02:03,785 And you agreed to it? 916 01:02:04,842 --> 01:02:07,342 Any other guy would go: Honey... 917 01:02:08,660 --> 01:02:11,493 I can handle a period of... abstinence... 918 01:02:12,785 --> 01:02:13,452 with you. 919 01:02:13,785 --> 01:02:15,285 But your sexual demands 920 01:02:15,452 --> 01:02:19,702 on your girlfriend make her despair and seek replacements for herself! 921 01:02:19,868 --> 01:02:21,743 - No despair here. - But I'm innocent! 922 01:02:21,910 --> 01:02:23,118 What's the problem? 923 01:02:23,285 --> 01:02:25,910 Sexual exploitation, that's the problem. 924 01:02:26,160 --> 01:02:27,160 It was her idea! 925 01:02:27,327 --> 01:02:28,035 What? 926 01:02:28,202 --> 01:02:30,827 You can't write a book with me. I'm sorry. 927 01:02:31,327 --> 01:02:33,785 I'll write it alone, you're a lost cause. 928 01:02:33,952 --> 01:02:35,077 It's my story! 929 01:02:35,243 --> 01:02:36,952 They signed me up, not you. 930 01:02:38,243 --> 01:02:39,368 Did you have to? 931 01:02:39,535 --> 01:02:40,660 Did I screw up? 932 01:02:44,452 --> 01:02:46,243 Jeez, Louise... 933 01:03:37,577 --> 01:03:39,577 - Nadine, are you ready? - Ten minutes! 934 01:04:00,577 --> 01:04:01,743 We'll be late. 935 01:04:04,577 --> 01:04:05,577 We'll be late. 936 01:04:07,702 --> 01:04:08,452 We'll be late! 937 01:04:08,618 --> 01:04:09,618 Two minutes! 938 01:04:13,993 --> 01:04:15,785 - Ready? - I'll put her to bed. 939 01:04:15,952 --> 01:04:16,952 Okay. 940 01:04:42,327 --> 01:04:43,327 Amy... 941 01:04:43,618 --> 01:04:46,035 I know this is weird but you have to trust me. 942 01:04:46,202 --> 01:04:47,243 Why are you here? 943 01:04:47,410 --> 01:04:49,827 - It's no good for you here. - I love it here. 944 01:04:49,993 --> 01:04:52,660 I know you need money but I can help you out. 945 01:04:52,827 --> 01:04:55,743 I could even hire you as a PA. We'll find a way. 946 01:04:55,910 --> 01:04:59,160 Cédric and Nadine seem nice but they're morally confused. 947 01:04:59,327 --> 01:05:00,118 We all are. 948 01:05:00,285 --> 01:05:01,702 I know about Bicolline. 949 01:05:01,868 --> 01:05:02,868 You know... 950 01:05:04,618 --> 01:05:06,077 Ah, about my LARPing? 951 01:05:06,243 --> 01:05:07,993 That you prostituted yourself... 952 01:05:08,285 --> 01:05:09,410 for crowns. 953 01:05:10,785 --> 01:05:12,452 - That's fine. - It's a game. 954 01:05:12,618 --> 01:05:15,702 Cutting family ties, Bicolline, the nanny costume... 955 01:05:15,868 --> 01:05:17,660 Most girls with sex issues... 956 01:05:17,993 --> 01:05:19,035 I don't have sex issues. 957 01:05:19,202 --> 01:05:23,577 Were abused as children. Obviously some bastard did that to you. 958 01:05:29,660 --> 01:05:32,785 You don't need to do that just to be loved. 959 01:05:32,952 --> 01:05:34,702 No, I just want to love people. 960 01:05:35,118 --> 01:05:37,452 I was powerless to help one of my exes, 961 01:05:37,618 --> 01:05:39,827 and I don't want it to happen again. 962 01:05:40,327 --> 01:05:42,118 Understand? Say you understand. 963 01:05:42,285 --> 01:05:44,077 I insist you let me help you. 964 01:05:45,327 --> 01:05:46,535 There's nothing you can do. 965 01:05:46,702 --> 01:05:48,243 No, I will help you. 966 01:05:48,410 --> 01:05:49,410 Yes? 967 01:05:50,868 --> 01:05:51,493 Yes. 968 01:05:51,660 --> 01:05:53,618 Could we go to a restaurant? 969 01:05:53,785 --> 01:05:55,202 Whatever you want. 970 01:05:55,368 --> 01:05:59,660 I want to be taken out, to be cared for, looked after... 971 01:05:59,993 --> 01:06:02,035 I'll be there for you, I promise. 972 01:06:02,202 --> 01:06:05,327 I can see you want to help me, not just fuck me. 973 01:06:05,493 --> 01:06:07,202 - No fucking. - At the same time, 974 01:06:07,368 --> 01:06:09,993 how can we resist this burning love? 975 01:06:10,535 --> 01:06:12,702 I can feel it, you can heal me. 976 01:06:14,118 --> 01:06:17,410 Your dick can heal me, and I'll come... 977 01:06:18,452 --> 01:06:21,160 At last! For the very first time! 978 01:06:21,618 --> 01:06:23,285 - No, that's not it. - It isn't? 979 01:06:28,618 --> 01:06:30,410 Too bad, it was turning me on. 980 01:06:30,743 --> 01:06:31,868 What? 981 01:06:32,660 --> 01:06:34,118 It's a pretty sexy game. 982 01:06:34,868 --> 01:06:38,202 I was abused, we screw, you heal me, and it works. 983 01:06:40,660 --> 01:06:41,702 What game? 984 01:06:43,702 --> 01:06:45,743 Well, this, what we're doing. 985 01:06:49,952 --> 01:06:51,618 Isn't that what you wanted? 986 01:06:52,410 --> 01:06:56,535 A bit of make-believe to help you deal with that stuff about your ex? 987 01:06:59,410 --> 01:07:02,327 I can't tell whether or not you're joking. 988 01:07:06,243 --> 01:07:07,660 You were serious? 989 01:07:11,202 --> 01:07:13,118 No... no. 990 01:07:14,452 --> 01:07:15,785 It was a game. 991 01:07:23,452 --> 01:07:24,743 Amy, we're leaving! 992 01:07:24,910 --> 01:07:26,202 Okay, great! 993 01:07:26,868 --> 01:07:27,868 Then save me. 994 01:08:10,410 --> 01:08:13,993 He's smart, he's an adventurer. 995 01:08:14,785 --> 01:08:16,827 He's an adventurer! 996 01:08:24,202 --> 01:08:26,535 He's an adventurer! 997 01:08:26,910 --> 01:08:28,452 He's handsome. 998 01:08:28,618 --> 01:08:29,827 He's so smart. 999 01:08:29,993 --> 01:08:31,577 So smart. 1000 01:08:36,743 --> 01:08:37,827 He's an adventurer. 1001 01:09:12,493 --> 01:09:14,368 Otherwise there's no end to it. 1002 01:09:14,827 --> 01:09:18,702 You know, you should publish your memoirs. 1003 01:09:19,410 --> 01:09:22,660 Seriously, have you thought about it? Never? 1004 01:09:22,827 --> 01:09:25,452 - No. - Have you had any offers? 1005 01:09:25,618 --> 01:09:26,618 Hello. 1006 01:09:27,368 --> 01:09:29,993 - Everyone has a memoir, and you... - Hello! 1007 01:09:31,827 --> 01:09:32,827 Hello. 1008 01:09:32,910 --> 01:09:34,410 I'm Jean-Michel's brother. 1009 01:09:35,535 --> 01:09:36,535 Okay. 1010 01:09:42,493 --> 01:09:43,577 Snappy dresser! 1011 01:10:47,452 --> 01:10:49,077 I mean, the hardest, 1012 01:10:49,243 --> 01:10:51,202 most loving work, on ourselves... 1013 01:10:51,368 --> 01:10:53,910 No one's gonna believe in us like we do. 1014 01:10:54,243 --> 01:10:57,118 At the same time, you need to be... 1015 01:10:57,493 --> 01:10:59,493 It's hard to explain... 1016 01:11:00,743 --> 01:11:02,993 I feel so stupid. 1017 01:11:04,285 --> 01:11:07,785 What made me think I could write a book? 1018 01:11:09,077 --> 01:11:10,327 Fucking idiot! 1019 01:11:11,618 --> 01:11:15,327 I thought I could write a book. Me, Cédric. 1020 01:11:15,743 --> 01:11:17,410 You were right. 1021 01:11:18,118 --> 01:11:19,452 I can't write a book. 1022 01:11:19,618 --> 01:11:20,618 Come on. 1023 01:11:20,910 --> 01:11:21,910 What? 1024 01:11:27,351 --> 01:11:28,518 It's nice here. 1025 01:11:29,935 --> 01:11:32,143 The light. Do you like it? 1026 01:11:32,310 --> 01:11:34,143 It's so beautiful, don't you think? 1027 01:11:34,310 --> 01:11:35,893 It's beautiful! 1028 01:11:36,060 --> 01:11:38,643 So beautiful, so nice... 1029 01:11:58,185 --> 01:11:59,393 What are you doing? 1030 01:12:00,185 --> 01:12:03,018 What... what the hell is that? 1031 01:12:03,518 --> 01:12:04,643 My strap-on. 1032 01:12:04,810 --> 01:12:05,810 A dildo? 1033 01:12:06,060 --> 01:12:07,643 What the hell's it for? 1034 01:12:07,810 --> 01:12:09,226 Nothing, it's therapeutic. 1035 01:12:11,601 --> 01:12:12,643 - Therapeutic? - What? 1036 01:12:12,810 --> 01:12:16,185 What, what? Where did you plan on putting it? 1037 01:12:36,143 --> 01:12:39,476 Maybe you think your sexual liberation turns me on 1038 01:12:39,643 --> 01:12:41,060 but I don't want to play! 1039 01:12:41,226 --> 01:12:42,435 Tell Chantal, 1040 01:12:42,601 --> 01:12:45,601 I bet she cares about your libido and male identity issues, 1041 01:12:45,768 --> 01:12:49,935 yearning to guide you to a more complex relationship with women. 1042 01:12:50,101 --> 01:12:51,976 Because that's all we fucking dream about! 1043 01:13:06,310 --> 01:13:07,810 I want to disappear... 1044 01:13:47,893 --> 01:13:49,226 Fucking piece of crap! 1045 01:13:50,060 --> 01:13:52,143 Wait, ma'am, let me help you. 1046 01:15:06,143 --> 01:15:07,601 Do you still need me? 1047 01:15:10,518 --> 01:15:11,851 No, I don't think so. 1048 01:15:13,976 --> 01:15:15,185 Very well. 1049 01:18:46,476 --> 01:18:50,810 It was your brother who was your initial inspiration. 1050 01:18:50,976 --> 01:18:54,851 Chantal Tremblay accepted his public apology. 1051 01:18:55,018 --> 01:18:58,601 So why did you opt to keep the letter of apology format? 1052 01:18:58,768 --> 01:19:01,893 All girls deserve an apology. 1053 01:19:02,060 --> 01:19:04,560 The format of the book seemed self-evident. 1054 01:19:04,726 --> 01:19:08,643 Without wishing to boast, it pretty much wrote itself. 1055 01:19:08,810 --> 01:19:10,226 It just came out... 1056 01:19:11,143 --> 01:19:16,351 But more importantly, I was driven by a real urgency to express all this. 1057 01:19:16,518 --> 01:19:20,060 Some feminists have criticized you for appropriating a battle 1058 01:19:20,226 --> 01:19:22,560 that wasn't yours. 1059 01:19:23,310 --> 01:19:24,643 Frankly, I disagree. 1060 01:19:24,810 --> 01:19:28,226 The problem with misogyny isn't women, 1061 01:19:28,393 --> 01:19:29,393 it's men. 1062 01:19:30,601 --> 01:19:34,101 What I say is, if girls go to the spa, we guys will talk. 1063 01:19:34,643 --> 01:19:35,976 You'll pay for the spa? 1064 01:19:36,143 --> 01:19:37,393 In your case yes! 1065 01:19:42,351 --> 01:19:44,310 How about reading an excerpt? 1066 01:19:44,476 --> 01:19:45,476 Absolutely. 1067 01:19:45,851 --> 01:19:47,268 Dear Amy Smith... 1068 01:19:47,810 --> 01:19:52,518 This could have been a love letter like the ones I know you really need. 1069 01:19:53,310 --> 01:19:56,851 I decided against writing you words of love. 1070 01:19:57,643 --> 01:19:59,768 It was more urgent for you to understand 1071 01:19:59,935 --> 01:20:03,560 that what you need most of all is to be saved. 1072 01:20:04,351 --> 01:20:08,601 I need to protect you from yourself and your desperation to please. 1073 01:20:10,893 --> 01:20:13,143 You are vulnerable, Amy. 1074 01:20:14,018 --> 01:20:15,476 Let me come to you... 1075 01:20:17,310 --> 01:20:21,351 and I shall guide you, step by step, along the path to freedom. 1076 01:20:28,601 --> 01:20:29,601 Er, what? 1077 01:20:32,893 --> 01:20:34,435 Jean-Michel, are you okay? 1078 01:20:35,268 --> 01:20:36,393 Jean-Michel? 1079 01:20:37,060 --> 01:20:38,060 Are you okay? 1080 01:20:38,101 --> 01:20:39,101 Yes. 1081 01:20:40,792 --> 01:20:42,542 Are you going to carry on? 1082 01:20:45,268 --> 01:20:47,310 Once my sacrificed love 1083 01:20:48,685 --> 01:20:51,726 has quelled the coming storm 1084 01:20:53,226 --> 01:20:55,268 and you are, Amy, 1085 01:20:56,101 --> 01:20:58,976 finally free from the shackles of womanhood, 1086 01:21:01,601 --> 01:21:04,268 maybe then there will be an us. 1087 01:21:05,976 --> 01:21:06,976 Maybe. 1088 01:21:08,060 --> 01:21:09,060 Finally. 1089 01:21:15,518 --> 01:21:17,893 So how about a commercial break? 1090 01:22:26,810 --> 01:22:27,810 Hello! 72096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.