Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,086 --> 00:00:11,521
Danielle, don't do anything crazy.
2
00:00:11,588 --> 00:00:13,724
We'll take good care of Guy, okay?
3
00:00:18,329 --> 00:00:19,530
What's going on?
4
00:00:19,597 --> 00:00:20,898
Guy is dead.
5
00:00:20,965 --> 00:00:23,268
Then when the paramedics tried to take him away,
6
00:00:23,335 --> 00:00:25,537
Danielle locked herself up with it, and she's got
a big knife,
7
00:00:25,604 --> 00:00:26,605
and now she's not answering.
8
00:00:26,671 --> 00:00:27,982
What do you want me to do?
9
00:00:28,006 --> 00:00:29,717
You have to convince her to open up.
10
00:00:29,741 --> 00:00:31,152
If not, I'll have to call the tactician,
11
00:00:31,176 --> 00:00:32,654
rely on me, you don't want them to come
12
00:00:32,678 --> 00:00:34,323
to do their show here, it's not a good idea.
13
00:00:34,347 --> 00:00:35,991
You know her as well as I do. She listens to you.
14
00:00:36,015 --> 00:00:37,517
Danielle, it's Ma...
15
00:00:40,419 --> 00:00:42,790
Danielle, drop the knife.
16
00:00:43,690 --> 00:00:45,125
You, get out. Yeah, no, wait...
17
00:00:45,192 --> 00:00:46,560
Out, tourists, out.
18
00:00:46,627 --> 00:00:48,529
Go away, you're making too much noise.
19
00:00:48,595 --> 00:00:50,431
Danielle, it's me.
20
00:00:50,498 --> 00:00:51,566
Maryse.
21
00:00:51,633 --> 00:00:52,867
Yes, it's me. I am here.
22
00:00:52,934 --> 00:00:55,570
He's dead.
23
00:00:55,637 --> 00:00:57,138
(whispering): I know.
24
00:00:57,205 --> 00:01:00,109
Hasn't he had enough...
25
00:01:00,176 --> 00:01:01,777
dead?
26
00:01:01,844 --> 00:01:04,146
Suzanne. Maryse, come out now.
27
00:01:04,213 --> 00:01:06,782
Give me your knife, we'll let them do their job.
28
00:01:06,849 --> 00:01:08,117
Maryse, tabarnac.
29
00:01:08,184 --> 00:01:09,462
I'll go with you to the hospital.
30
00:01:09,486 --> 00:01:11,755
OKAY? You stay with him as long as you want.
31
00:01:11,822 --> 00:01:12,989
OKAY? No, I want to stay here.
32
00:01:13,990 --> 00:01:15,625
Here, in his room, in our room.
33
00:01:15,692 --> 00:01:18,095
Get out of my range. Suzanne.
34
00:01:18,162 --> 00:01:19,506
He's not going anywhere, go away.
35
00:01:19,530 --> 00:01:21,332
I want to watch him alone.
36
00:01:21,399 --> 00:01:23,110
You can spend as much time as you want with him,
37
00:01:23,134 --> 00:01:24,302
but without your knife.
38
00:01:24,368 --> 00:01:26,003
Suzanne, she's not all there, stop.
39
00:01:26,070 --> 00:01:28,574
Take her out. Esti.
40
00:01:28,640 --> 00:01:30,275
Look at me. Danielle.
41
00:01:30,342 --> 00:01:31,510
Where is Vanessa?
42
00:01:33,011 --> 00:01:35,047
He didn't deserve that.
43
00:01:36,316 --> 00:01:37,350
My father had this too,
44
00:01:37,417 --> 00:01:39,185
fibrosis.
45
00:01:39,252 --> 00:01:40,452
That's no way to go.
46
00:01:40,486 --> 00:01:41,421
Shut up.
47
00:01:41,487 --> 00:01:43,556
Search for his breath.
48
00:01:44,691 --> 00:01:46,527
Fighting against his lungs
49
00:01:46,594 --> 00:01:47,828
to try to find the juice
50
00:01:47,895 --> 00:01:50,030
to get the heart pumping.
51
00:01:50,097 --> 00:01:52,600
He was a good guy, your husband.
52
00:01:54,568 --> 00:01:56,371
The best.
53
00:01:56,438 --> 00:01:59,174
He was good advice.
54
00:02:03,578 --> 00:02:05,047
Then here...
55
00:02:06,582 --> 00:02:08,451
what would he tell you?
56
00:02:21,598 --> 00:02:24,936
He'd tell me to stop being a fool.
57
00:02:26,237 --> 00:02:28,406
Don't you think he deserved to rest?
58
00:02:28,473 --> 00:02:30,742
Mmm?
59
00:02:30,808 --> 00:02:32,478
He'll come back to you.
60
00:02:33,712 --> 00:02:35,080
He will.
61
00:02:36,548 --> 00:02:38,751
Anyway, with my dad, it's the same.
62
00:02:40,085 --> 00:02:42,155
Whenever I need him,
63
00:02:42,222 --> 00:02:44,257
he's there.
64
00:02:45,425 --> 00:02:46,559
In my head.
65
00:02:48,328 --> 00:02:49,963
Danielle.
66
00:02:53,768 --> 00:02:55,503
Osti.
67
00:02:58,105 --> 00:02:59,640
Danielle.
68
00:03:54,534 --> 00:03:55,803
Where is she, Vanessa?
69
00:03:55,870 --> 00:03:58,272
She's gone.
70
00:03:58,339 --> 00:03:59,474
OKAY.
71
00:03:59,540 --> 00:04:01,242
Criss, I knew we'd have to shoot her.
72
00:04:01,309 --> 00:04:03,011
It would have been justified.
73
00:04:03,077 --> 00:04:05,481
We're not gonna arrest her just for that, are we?
74
00:04:05,547 --> 00:04:06,782
I'll tell the paramedics
75
00:04:06,849 --> 00:04:08,129
not to put it in the report.
76
00:04:08,183 --> 00:04:10,285
We'll send her to the CH in Mont-Laurier.
77
00:04:10,352 --> 00:04:11,754
Hey.
78
00:04:11,820 --> 00:04:13,990
I'm sorry about your father, really.
79
00:04:14,057 --> 00:04:16,359
He's still very much alive, the old fuck,
80
00:04:16,426 --> 00:04:17,927
and he's on fire.
81
00:04:20,663 --> 00:04:21,898
OKAY.
82
00:04:22,999 --> 00:04:24,935
Okay, well, look, this is all well and good,
83
00:04:25,002 --> 00:04:26,042
but where is Vanessa?
84
00:04:26,070 --> 00:04:27,814
I'm going to see Danielle and you go take a look
85
00:04:27,838 --> 00:04:29,549
around the room, just to see if you can't
86
00:04:29,573 --> 00:04:31,485
find something that tells us where she is.
87
00:04:31,509 --> 00:04:33,412
Is that okay? YEAH, I GOT IT.
88
00:04:36,381 --> 00:04:37,849
Maryse? What's up?
89
00:04:37,916 --> 00:04:39,518
My office, now.
90
00:04:39,584 --> 00:04:41,053
Are you okay? I'm okay.
91
00:04:41,119 --> 00:04:42,488
Okay, I'll be right back.
92
00:04:42,555 --> 00:04:45,058
OK, it's fine, you can come in.
93
00:04:45,124 --> 00:04:46,626
It's OK.
94
00:04:46,692 --> 00:04:47,794
Yeah.
95
00:04:47,860 --> 00:04:49,495
What's up with... Osti.
96
00:04:49,562 --> 00:04:51,065
Are you crazy, osti?
97
00:04:51,131 --> 00:04:53,500
Do you know what kind of trouble you almost got me
into?
98
00:04:53,567 --> 00:04:55,369
It's Danielle.
99
00:04:55,436 --> 00:04:56,537
You were going to shoot her.
100
00:04:56,603 --> 00:04:58,248
There was no way I was going to lose another one.
101
00:04:58,272 --> 00:05:00,575
I just wanted you to talk to her through the door.
102
00:05:00,642 --> 00:05:02,077
If you want to kill yourself,
103
00:05:02,143 --> 00:05:03,878
don't have the police do the job.
104
00:05:03,945 --> 00:05:05,222
The next time you make me
105
00:05:05,246 --> 00:05:07,024
a case like this, I'm gonna shoot you.
106
00:05:07,048 --> 00:05:08,216
OKAY, OKAY, OKAY.
107
00:05:08,283 --> 00:05:10,553
Scaring me like that...
108
00:05:11,921 --> 00:05:13,889
Cause me neither,
109
00:05:13,956 --> 00:05:15,791
I don't want to lose another one.
110
00:06:35,079 --> 00:06:36,915
What are you drawing, sweetie?
111
00:06:36,981 --> 00:06:40,285
A room with people in it.
112
00:06:40,351 --> 00:06:42,821
A room? What room?
113
00:06:42,888 --> 00:06:44,290
The one in paradise.
114
00:06:44,356 --> 00:06:46,325
You see, this is the chair
115
00:06:46,392 --> 00:06:48,027
of Aunt Leonie.
116
00:06:48,093 --> 00:06:49,628
That would be mine.
117
00:06:49,695 --> 00:06:50,796
Then her, yours.
118
00:06:50,863 --> 00:06:52,866
Then the little one here?
119
00:06:52,933 --> 00:06:54,367
The one of little Jérôme.
120
00:06:59,039 --> 00:07:00,679
Can I borrow your drawing?
121
00:07:01,776 --> 00:07:04,045
OK, thanks.
122
00:07:06,113 --> 00:07:07,882
I...
123
00:07:07,949 --> 00:07:08,950
(love you.
124
00:07:09,016 --> 00:07:11,386
I'm leaving with this, do you want to do another
one?
125
00:07:41,953 --> 00:07:43,722
Daddy?
126
00:07:51,430 --> 00:07:53,199
Mommy?
127
00:07:53,266 --> 00:07:54,367
We know that, Luc,
128
00:07:54,433 --> 00:07:55,978
you, the fires, you just have to piss on them.
129
00:07:56,002 --> 00:07:57,437
But the rest of us, our job,
130
00:07:57,504 --> 00:07:59,306
it requires psychology, my little pom-pom.
131
00:08:01,942 --> 00:08:03,844
Oh, shit.
132
00:08:08,616 --> 00:08:09,784
We were looking for you everywhere,
133
00:08:09,851 --> 00:08:10,918
where have you been?
134
00:08:10,985 --> 00:08:12,253
I was at my friend's.
135
00:08:12,320 --> 00:08:13,721
Why is our house such a mess?
136
00:08:13,788 --> 00:08:14,957
Where is my mother?
137
00:08:15,024 --> 00:08:16,358
Is she there?
138
00:08:17,593 --> 00:08:18,961
It's your father...
139
00:08:23,165 --> 00:08:24,768
I'm sorry. I'm sorry.
140
00:08:59,539 --> 00:09:01,942
I heard he was leaving.
141
00:09:02,009 --> 00:09:03,777
It's about time.
142
00:09:03,844 --> 00:09:05,179
Who is? Eric leaving?
143
00:09:05,245 --> 00:09:07,514
He's moving to Montreal to live with his brother.
144
00:09:07,581 --> 00:09:09,817
There's nothing here for him anymore.
145
00:09:09,883 --> 00:09:12,854
You're allowed to say "good riddance".
146
00:09:12,921 --> 00:09:15,123
No gossip, please.
147
00:09:15,190 --> 00:09:17,459
And no talking about anyone but yourself.
148
00:09:17,525 --> 00:09:18,626
Yeah.
149
00:09:18,693 --> 00:09:20,296
I'd appreciate it, too.
150
00:09:20,363 --> 00:09:22,965
Doesn't look like I'll be doing much talking.
151
00:09:23,032 --> 00:09:24,567
Do we have to talk about ourselves?
152
00:09:26,202 --> 00:09:27,503
Okay, I'll go for it.
153
00:09:27,570 --> 00:09:30,574
There's my daughter who still won't let me near
her.
154
00:09:32,342 --> 00:09:34,144
That, well, to a mother's heart, hurts.
155
00:09:38,048 --> 00:09:39,183
Ouch.
156
00:09:39,250 --> 00:09:41,819
Mom, I don't need it. Yes, you do.
157
00:09:41,886 --> 00:09:43,097
Since you were six years old.
158
00:09:43,121 --> 00:09:44,865
I'm done sticking my head in the sand.
159
00:09:44,889 --> 00:09:46,357
Just sit down. OKAY.
160
00:09:47,926 --> 00:09:49,366
It's so fun having you here, Vanessa,
161
00:09:49,395 --> 00:09:51,864
We hadn't even started yet, we were waiting for
you.
162
00:09:51,930 --> 00:09:52,998
That's ok.
163
00:09:53,065 --> 00:09:54,609
Your big apology, I don't need it, OK?
164
00:09:54,633 --> 00:09:57,036
Hey, I don't feel like being against you.
165
00:09:57,103 --> 00:09:58,238
Life is too short.
166
00:09:58,304 --> 00:10:00,383
Then your father, that's what he would have told
you to do too.
167
00:10:00,407 --> 00:10:01,975
What would he say again?
168
00:10:02,041 --> 00:10:04,210
"It's harder to hate than to love,
169
00:10:04,277 --> 00:10:05,877
and I'm too lazy to force it."
170
00:10:05,912 --> 00:10:07,548
You're not allowed to talk about him.
171
00:10:07,615 --> 00:10:09,483
You know, Guy, before he was your father..,
172
00:10:09,550 --> 00:10:12,520
he was a good customer of mine at the bar where I
worked.
173
00:10:12,586 --> 00:10:14,688
He used to come in for his beer after his shift.
174
00:10:14,755 --> 00:10:16,725
It was really fun to talk to him.
175
00:10:16,792 --> 00:10:18,560
He was really looking forward to your birth.
176
00:10:18,627 --> 00:10:19,761
She's not playing fair here.
177
00:10:19,828 --> 00:10:21,472
Vanessa, there's no one playing the game here.
178
00:10:21,496 --> 00:10:22,974
When you're done playing the game,
179
00:10:22,998 --> 00:10:24,275
you're going to realize that there are people
180
00:10:24,299 --> 00:10:25,334
who are here to help you.
181
00:10:25,401 --> 00:10:27,270
Really, who do you think you are?
182
00:10:27,336 --> 00:10:29,906
I don't think it's necessary to antagonize you.
183
00:10:29,972 --> 00:10:31,941
For the one you wanted to smear with your lies
184
00:10:32,008 --> 00:10:33,408
then good news: it didn't work.
185
00:10:33,443 --> 00:10:34,921
Maryse... It's not just you who is hurting.
186
00:10:34,945 --> 00:10:36,489
The rest of us miss your father too.
187
00:10:36,513 --> 00:10:37,614
We've all lost someone.
188
00:10:37,681 --> 00:10:39,092
It would be nice if that pain, too,
189
00:10:39,116 --> 00:10:40,918
you could hear it.
190
00:10:51,196 --> 00:10:53,132
What were we saying, again, Hélène?
191
00:10:54,300 --> 00:10:56,702
We were talking about your daughter.
192
00:10:56,769 --> 00:10:58,613
Yeah, someone told me that you were having a hard
time
193
00:10:58,637 --> 00:11:00,115
deciding on a memorial?
194
00:11:00,139 --> 00:11:01,975
Let's just say the city council is divided.
195
00:11:02,042 --> 00:11:04,211
Yeah, I may have a solution
196
00:11:04,277 --> 00:11:06,446
to help you make a decision.
197
00:11:10,717 --> 00:11:13,421
It would have everyone's name on it.
198
00:11:13,488 --> 00:11:14,822
Oh.
199
00:11:14,889 --> 00:11:16,491
OKAY. Mmm.
200
00:11:16,557 --> 00:11:18,392
Mmm, that's nice.
201
00:11:18,459 --> 00:11:19,894
It's good, right? Yeah, it is.
202
00:11:19,961 --> 00:11:21,163
But how much is it gonna cost us
203
00:11:21,230 --> 00:11:22,474
for the royalties on that?
204
00:11:22,498 --> 00:11:24,466
Ah, that I'll let you negotiate
205
00:11:24,533 --> 00:11:25,968
directly with her.
206
00:11:26,034 --> 00:11:27,569
So, we'll see you
207
00:11:27,636 --> 00:11:29,071
for the follow-up in ten days?
208
00:11:29,137 --> 00:11:31,908
Have a good night. Thank you. (Chuckles)
209
00:12:44,755 --> 00:12:46,257
What do you want from me?
210
00:12:54,333 --> 00:12:55,634
I'd like you to explain it to me.
211
00:12:58,403 --> 00:12:59,538
What about it?
212
00:12:59,605 --> 00:13:01,039
The other time, at the church.
213
00:13:01,106 --> 00:13:03,209
You were there, you weren't there anymore.
214
00:13:03,276 --> 00:13:05,111
You were...
215
00:13:05,178 --> 00:13:08,014
I don't get it. I just don't get it.
216
00:13:09,482 --> 00:13:11,552
We had a little fun together, that's all.
217
00:13:11,619 --> 00:13:12,920
A little fun?
218
00:13:15,255 --> 00:13:16,857
A little fun.
219
00:13:21,162 --> 00:13:24,132
I've been thinking a lot since my dad died, and
then...
220
00:13:25,266 --> 00:13:27,547
I don't know if you realized that while we were
221
00:13:27,602 --> 00:13:29,513
were fucking, he was dying.
222
00:13:29,537 --> 00:13:30,573
You've always been free
223
00:13:30,640 --> 00:13:32,484
to do what you wanted, I never forced you.
224
00:13:32,508 --> 00:13:34,910
Right now I just want to be left alone and go
home.
225
00:13:34,977 --> 00:13:36,412
Can you at least give me that?
226
00:13:36,479 --> 00:13:38,948
Don't get tired, I'll let you go.
227
00:13:39,015 --> 00:13:41,051
One day you'll understand that every action
228
00:13:41,118 --> 00:13:42,219
has consequences.
229
00:13:42,285 --> 00:13:43,487
Well yes, huh, so there.
230
00:13:43,553 --> 00:13:45,698
Sometimes you regret them, but it's too late.
231
00:13:45,722 --> 00:13:47,991
Is that what I am to you? A regret?
232
00:13:49,160 --> 00:13:50,638
I was tripping... that you and I...
233
00:13:50,662 --> 00:13:53,364
Ark, no, fuck off. Really, no.
234
00:13:56,567 --> 00:13:58,237
I don't know what I saw in you.
235
00:14:00,072 --> 00:14:01,407
But it's gone now.
236
00:14:03,375 --> 00:14:05,978
You're just an empty shell now.
237
00:14:07,514 --> 00:14:09,849
Pity.
238
00:14:37,413 --> 00:14:39,215
It's better for her.
239
00:14:44,788 --> 00:14:46,557
It's better for her.
240
00:15:07,480 --> 00:15:09,482
Laurence?
241
00:15:09,548 --> 00:15:12,352
Hey, I've been looking all over for you.
242
00:15:12,419 --> 00:15:15,422
It's a good thing my secretary saw you earlier.
243
00:15:15,489 --> 00:15:18,325
I...think I have a problem, Toussaint.
244
00:15:19,893 --> 00:15:21,262
I need to...
245
00:15:22,396 --> 00:15:23,498
I'm on pills
246
00:15:23,564 --> 00:15:25,084
to get through my days.
247
00:15:25,133 --> 00:15:26,834
I figured as much.
248
00:15:26,901 --> 00:15:29,570
I'm in love, but I'm not blind.
249
00:15:29,637 --> 00:15:31,874
I could make a mistake treating a patient,
250
00:15:31,940 --> 00:15:33,442
can you imagine?
251
00:15:35,010 --> 00:15:37,212
Maybe I've been wrong before.
252
00:15:37,279 --> 00:15:38,847
I think about it all the time.
253
00:15:42,619 --> 00:15:44,454
I'm not able to stop.
254
00:15:45,655 --> 00:15:46,790
Look at this.
255
00:15:46,856 --> 00:15:49,160
You've had a lot on your plate the past month.
256
00:15:50,694 --> 00:15:52,463
We'll get you some help, okay?
257
00:15:52,530 --> 00:15:54,765
We'll get you a program,
258
00:15:54,832 --> 00:15:56,300
something, count on me.
259
00:15:58,370 --> 00:16:01,106
Come with me, I'll take you home.
260
00:16:10,349 --> 00:16:11,918
Are you in love?
261
00:16:11,984 --> 00:16:14,487
With who?
262
00:16:21,862 --> 00:16:23,163
When I look at this,
263
00:16:23,230 --> 00:16:24,541
I think it's as quick as can be.
264
00:16:24,565 --> 00:16:25,499
Mmm.
265
00:16:25,566 --> 00:16:27,802
Two months later. Mmm.
266
00:16:29,304 --> 00:16:30,972
Do you ever think about it?
267
00:16:32,207 --> 00:16:33,641
What about it?
268
00:16:33,708 --> 00:16:36,412
What would have happened if...
269
00:16:37,980 --> 00:16:39,415
we'd gotten there faster?
270
00:16:40,749 --> 00:16:42,818
Old question. Same answer.
271
00:16:46,756 --> 00:16:48,825
Sometimes...
272
00:16:48,892 --> 00:16:50,660
I put the barrel of my gun in my mouth
273
00:16:50,727 --> 00:16:52,162
just to see what it tastes like.
274
00:16:52,229 --> 00:16:53,965
It tastes like metal, without drawing.
275
00:16:54,031 --> 00:16:55,766
And don't tell me any of your business
276
00:16:55,833 --> 00:16:57,993
because I'll have to report you to the sergeant.
277
00:17:03,575 --> 00:17:04,877
Vic.
278
00:17:06,044 --> 00:17:07,779
Look at me, man.
279
00:17:09,381 --> 00:17:11,650
We all do it at some point.
280
00:17:11,717 --> 00:17:14,287
We can't do our jobs without thinking about them.
281
00:17:14,354 --> 00:17:16,389
You can't do that.
282
00:17:16,456 --> 00:17:18,524
I mean...
283
00:17:18,591 --> 00:17:20,031
if you need to talk, if you need to vent,
284
00:17:20,059 --> 00:17:21,528
there are resources, then...
285
00:17:23,130 --> 00:17:26,533
It starts with me, that.
286
00:17:26,600 --> 00:17:28,903
Do you know...
287
00:17:28,969 --> 00:17:30,504
I'll call the help line first.
288
00:17:30,571 --> 00:17:31,706
Oh...
289
00:17:33,108 --> 00:17:34,576
Honestly.
290
00:17:36,912 --> 00:17:38,113
I'll talk to you about it.
291
00:17:39,381 --> 00:17:41,050
I promise.
292
00:18:10,616 --> 00:18:12,318
Everyone says you're leaving.
293
00:18:13,452 --> 00:18:15,054
Are you going to sell your ski-doo?
294
00:18:15,120 --> 00:18:16,855
I might be interested.
295
00:18:16,922 --> 00:18:19,292
I'm gonna cuddle it in the bottom of the lake
first.
296
00:18:20,694 --> 00:18:22,095
Whatever you say.
297
00:18:31,973 --> 00:18:34,976
I've been doing a lot of thinking since you spoke
the other night.
298
00:18:37,446 --> 00:18:38,990
It's true I didn't give you a chance.
299
00:18:39,014 --> 00:18:40,916
No one here has offered you any help
300
00:18:40,983 --> 00:18:42,417
since you came back,
301
00:18:42,484 --> 00:18:43,618
but...
302
00:18:43,685 --> 00:18:45,855
you've never been good at asking for help.
303
00:18:47,190 --> 00:18:48,825
Then before you left for the city...
304
00:18:48,891 --> 00:18:50,827
you were the kind of guy who would blow us off.
305
00:18:50,893 --> 00:18:52,171
Sure, you were using me
306
00:18:52,195 --> 00:18:53,275
as a kind of rug.
307
00:18:53,329 --> 00:18:55,265
Us? Who are you talking about?
308
00:18:55,332 --> 00:18:57,301
You, your brother, your gang.
309
00:18:57,368 --> 00:19:00,004
You looked down on me, then my family.
310
00:19:00,070 --> 00:19:01,405
What are you talking about?
311
00:19:01,472 --> 00:19:02,906
Come on, it's been 30 years.
312
00:19:02,973 --> 00:19:04,409
Have you ever noticed how those
313
00:19:04,476 --> 00:19:05,910
who were once bullied
314
00:19:05,977 --> 00:19:07,846
when they were young never forget?
315
00:19:07,912 --> 00:19:09,748
And those who were bullied
316
00:19:09,814 --> 00:19:11,249
forget quickly and for good?
317
00:19:11,316 --> 00:19:14,954
Hey, man, if this is true, I apologize.
318
00:19:15,021 --> 00:19:16,622
I honestly..,
319
00:19:16,689 --> 00:19:17,990
I don't remember it.
320
00:19:19,525 --> 00:19:20,926
That's right.
321
00:19:27,868 --> 00:19:29,202
2,000 for.
322
00:19:29,269 --> 00:19:30,871
Deal.
323
00:19:30,937 --> 00:19:32,673
I'll go bring it to you tomorrow.
324
00:19:32,740 --> 00:19:34,442
You send the money to Simone.
325
00:19:40,549 --> 00:19:42,051
I talked to Daniel.
326
00:19:42,117 --> 00:19:43,986
You start in two dodos,
327
00:19:44,053 --> 00:19:46,221
then you're gonna be responsible for two lanes.
328
00:19:46,288 --> 00:19:47,689
Two? Mmm, mmm.
329
00:19:47,756 --> 00:19:49,358
I only had one before.
330
00:19:49,425 --> 00:19:50,894
Are you gonna get that?
331
00:19:52,195 --> 00:19:53,596
Will you get it?
332
00:19:57,967 --> 00:19:59,002
Hello?
333
00:19:59,070 --> 00:20:01,038
Hello, Danahée, it's Antoine.
334
00:20:01,105 --> 00:20:02,473
Who is it? Where are you?
335
00:20:02,540 --> 00:20:04,241
In my office.
336
00:20:04,308 --> 00:20:06,243
Is this a good time?
337
00:20:06,310 --> 00:20:07,812
When are you coming to see me?
338
00:20:07,878 --> 00:20:10,182
Soon, I hope.
339
00:20:10,248 --> 00:20:11,516
Are you okay, honey?
340
00:20:11,583 --> 00:20:14,419
Yes. I'm starting to work again.
341
00:20:14,486 --> 00:20:16,254
Then I'm going to have two lanes.
342
00:20:16,321 --> 00:20:19,325
Then Ma's taking me to Montreal to store.
343
00:20:19,392 --> 00:20:21,894
To Montreal? Well, that's great.
344
00:20:21,961 --> 00:20:24,764
Danahée, can I talk to your mom for a second?
345
00:20:24,831 --> 00:20:26,532
We'll talk right after.
346
00:20:26,599 --> 00:20:28,535
Ma, Antoine wants to talk to you.
347
00:20:28,602 --> 00:20:30,237
Tell him I'm not here.
348
00:20:31,638 --> 00:20:33,040
Ma says she ain't here.
349
00:20:34,274 --> 00:20:35,274
I got you.
350
00:20:35,309 --> 00:20:36,678
Mmm...
351
00:20:38,646 --> 00:20:40,715
Well, then, tell me.
352
00:20:40,782 --> 00:20:42,750
Now you have two aisles?
353
00:20:56,700 --> 00:20:58,235
(together): One, two.
354
00:20:58,301 --> 00:20:59,369
Three...
355
00:21:21,793 --> 00:21:23,963
The chairs have reached the floor.
356
00:21:24,030 --> 00:21:25,665
They'll always stay there.
357
00:21:25,732 --> 00:21:27,133
No one will move them.
358
00:21:42,017 --> 00:21:44,085
They represent...
359
00:21:44,152 --> 00:21:47,422
the duty of remembrance to our fallen.
360
00:21:52,061 --> 00:21:53,796
I'm really proud of you.
361
00:21:53,863 --> 00:21:55,631
Your mom is right, you really did have
362
00:21:55,698 --> 00:21:57,400
a great idea, honey.
363
00:22:01,038 --> 00:22:02,172
Shall we go and find
364
00:22:02,239 --> 00:22:03,707
Leonie's chair?
365
00:22:03,774 --> 00:22:05,108
Come on.
366
00:22:06,577 --> 00:22:09,013
Come on.
367
00:22:16,287 --> 00:22:18,224
Nice therapy, all that.
368
00:22:18,290 --> 00:22:20,159
Are you ok?
369
00:22:20,226 --> 00:22:22,962
There are people I miss.
370
00:22:23,028 --> 00:22:25,097
The rest of us, too.
371
00:22:48,590 --> 00:22:50,892
How are you feeling?
372
00:22:54,997 --> 00:22:57,267
You know it was your drawing that inspired us?
373
00:22:58,768 --> 00:22:59,936
Thank you. Thank you.
374
00:23:00,003 --> 00:23:01,204
Thank you.
375
00:23:01,271 --> 00:23:03,506
It's a pleasure.
376
00:23:03,573 --> 00:23:04,908
Are you happy?
377
00:23:04,975 --> 00:23:06,577
Yes, I am.
378
00:23:21,593 --> 00:23:22,594
Are you coming to dinner?
379
00:23:22,661 --> 00:23:24,764
I'm not hungry, Mom.
380
00:23:41,281 --> 00:23:42,717
Because Eric is leaving?
381
00:23:45,987 --> 00:23:48,456
On business, I wasn't as quick as your father.
382
00:23:48,523 --> 00:23:50,926
You don't understand.
383
00:23:50,993 --> 00:23:52,294
I don't?
384
00:23:52,361 --> 00:23:53,595
Can't I understand what?
385
00:23:53,662 --> 00:23:56,632
That you thought you loved a married man who was
too old for you?
386
00:23:56,699 --> 00:23:59,134
That you did crazy things for him?
387
00:23:59,201 --> 00:24:01,638
That you have regrets?
388
00:24:04,674 --> 00:24:06,276
I do not know what you said
389
00:24:06,343 --> 00:24:07,877
before the death of your father,
390
00:24:09,313 --> 00:24:11,182
but you are my daughter
391
00:24:11,248 --> 00:24:14,151
and I want to be able to continue loving you.
392
00:24:14,218 --> 00:24:15,796
But I wouldn't be able to if I learned
393
00:24:15,820 --> 00:24:18,523
that you broke his heart.
394
00:24:18,590 --> 00:24:22,728
This part here, keep it to yourself, OK?
395
00:24:24,830 --> 00:24:27,165
You've felt sorry for yourself enough.
396
00:24:28,768 --> 00:24:29,969
I'll give you a week
397
00:24:30,036 --> 00:24:31,871
to clear your head
398
00:24:31,938 --> 00:24:34,507
and then decide what you want to do with your
life.
399
00:24:35,675 --> 00:24:38,345
We'll make a plan to make things happen.
400
00:24:40,347 --> 00:24:43,183
One week, Nessa. That's all it takes.
401
00:24:44,585 --> 00:24:46,186
You're going to dinner.
402
00:24:46,253 --> 00:24:48,289
In my house, we don't waste food.
403
00:25:06,309 --> 00:25:07,954
Uh, I wish my sister were here,
404
00:25:07,978 --> 00:25:09,088
but babies being born,
405
00:25:09,112 --> 00:25:11,715
apparently, that's more important than the rest of
us.
406
00:25:11,782 --> 00:25:14,218
Anyway, she probably would have found me cheap
407
00:25:14,285 --> 00:25:15,586
with my little juice bubbling.
408
00:25:16,654 --> 00:25:19,223
But a year from now, if we're still here, I
promise you:
409
00:25:19,290 --> 00:25:20,958
we'll be celebrating in style.
410
00:25:25,230 --> 00:25:26,165
I'll tell you that...
411
00:25:26,231 --> 00:25:28,934
No, don't cry!
412
00:25:29,001 --> 00:25:31,003
No, I wanted to tell you that I love you,
413
00:25:31,069 --> 00:25:33,039
that I'm proud of us,
414
00:25:33,106 --> 00:25:35,442
and that I couldn't have done it alone.
415
00:25:36,743 --> 00:25:38,578
Er...
416
00:25:42,483 --> 00:25:45,019
Eric?
417
00:25:45,085 --> 00:25:46,520
You shouldn't be here.
418
00:25:46,587 --> 00:25:50,724
I won't break up your party for long. I'm leaving.
419
00:25:50,791 --> 00:25:53,862
Then, uh,
420
00:25:53,929 --> 00:25:55,697
I'm not coming back.
421
00:25:55,764 --> 00:25:59,067
Before I left, I realized that there's something
422
00:25:59,134 --> 00:26:01,671
I didn't do, something that...
423
00:26:04,106 --> 00:26:07,376
Something I should have done right away when...
424
00:26:07,443 --> 00:26:09,645
right after.
425
00:26:09,713 --> 00:26:11,915
Eric. No, it's okay. Just leave it.
426
00:26:11,982 --> 00:26:15,285
I apologize,
427
00:26:15,352 --> 00:26:16,887
I apologize, uh,
428
00:26:16,954 --> 00:26:20,124
for everything that she's done wrong.
429
00:26:21,693 --> 00:26:26,798
Then for everything you've endured then, uh,
430
00:26:26,865 --> 00:26:30,202
everything you lost.
431
00:26:34,206 --> 00:26:37,577
To have known that...
432
00:26:39,079 --> 00:26:41,982
That...
433
00:26:42,048 --> 00:26:44,184
To have known.
434
00:26:57,533 --> 00:26:59,868
No,
435
00:26:59,935 --> 00:27:01,503
don't.
436
00:27:01,570 --> 00:27:03,705
It's not true that he's going to win this too.
437
00:27:03,772 --> 00:27:06,042
It's not "his" day, it's our day.
438
00:27:06,943 --> 00:27:08,978
To our co-op! To Maryse!
439
00:27:09,045 --> 00:27:10,146
To the co-op!
440
00:27:10,213 --> 00:27:12,482
Maryse! To Maryse!
441
00:27:12,549 --> 00:27:15,019
Well, we didn't think that ...
442
00:27:20,591 --> 00:27:21,825
Danahée?
443
00:27:24,863 --> 00:27:26,898
Are you okay?
444
00:27:26,965 --> 00:27:28,600
I'm scared.
445
00:27:31,036 --> 00:27:34,407
(whispering): But I'm here. Come with me.
446
00:27:34,473 --> 00:27:35,975
OKAY?
447
00:27:39,211 --> 00:27:40,680
I'm here.
448
00:27:43,884 --> 00:27:45,385
Are you okay?
449
00:28:02,571 --> 00:28:04,340
Eric!
450
00:28:07,743 --> 00:28:09,178
So, you're leaving?
451
00:28:11,014 --> 00:28:13,717
You're gonna hitchhike down the highway?
452
00:28:13,783 --> 00:28:16,263
You won't be in my territory. They'll give you a
ticket.
453
00:28:16,319 --> 00:28:18,488
I'm gonna get a lift way before then.
454
00:28:20,324 --> 00:28:21,859
Hey, Eric!
455
00:28:24,161 --> 00:28:25,363
You know, uh,
456
00:28:25,429 --> 00:28:28,532
there's still a lot of stuff that bugs me.
457
00:28:28,599 --> 00:28:30,636
Like how come Audrey
458
00:28:30,702 --> 00:28:33,438
skipped out on her medication?
459
00:28:33,505 --> 00:28:36,108
Two letters that don't say the same thing.
460
00:28:36,174 --> 00:28:37,809
One to her daughter asking for forgiveness
461
00:28:37,876 --> 00:28:39,154
then filled with sweetness;
462
00:28:39,178 --> 00:28:40,413
the other one filled with hatred:
463
00:28:40,480 --> 00:28:42,691
she will make everyone pay, starting with Maryse.
464
00:28:42,715 --> 00:28:44,951
Weapons that she should not have had and then...
465
00:28:45,018 --> 00:28:47,221
For a whim,
466
00:28:47,287 --> 00:28:48,989
you've been practicing a lot, right?
467
00:28:49,056 --> 00:28:51,992
But that's the way it always is with shootings.
468
00:28:52,059 --> 00:28:53,560
If we don't catch the suspect alive,
469
00:28:53,627 --> 00:28:55,562
we're just stuck with the guesswork afterwards.
470
00:28:55,629 --> 00:28:57,098
We think we're being emotional,
471
00:28:57,165 --> 00:29:00,001
but we don't have a confession.
472
00:29:00,068 --> 00:29:01,636
It's fucking exhausting, that,
473
00:29:01,703 --> 00:29:04,105
just having questions and no answers.
474
00:29:04,172 --> 00:29:07,777
Audrey's weapons are Guy's?
475
00:29:07,843 --> 00:29:09,311
You got them from Vanessa?
476
00:29:10,846 --> 00:29:13,949
You're out of your mind. Hey, hey, hey!
477
00:29:14,016 --> 00:29:16,253
Look at me, okay.
478
00:29:16,319 --> 00:29:18,855
You couldn't have known she was gonna shoot
everyone.
479
00:29:20,223 --> 00:29:21,501
You just weren't able to handle
480
00:29:21,525 --> 00:29:22,993
her mental illness, I know that.
481
00:29:24,429 --> 00:29:26,698
The plan here
482
00:29:26,764 --> 00:29:28,433
was for her to get away?
483
00:29:28,499 --> 00:29:30,668
Was it?
484
00:29:32,570 --> 00:29:35,074
Fuck you!
485
00:30:16,319 --> 00:30:18,521
Get in the car!
486
00:30:18,588 --> 00:30:20,858
No.
487
00:30:20,924 --> 00:30:23,060
Get in, I said. Where are you going?
488
00:30:23,127 --> 00:30:26,964
Montreal. Get in!
489
00:30:30,635 --> 00:30:32,036
Well, if you want to take forever
490
00:30:32,103 --> 00:30:34,439
to hitchhike to Montreal, that's up to you.
491
00:30:38,109 --> 00:30:41,814
It's healing well. You can put your clothes back
on.
492
00:30:46,252 --> 00:30:48,221
I'm going to check with the physio clinic
493
00:30:48,288 --> 00:30:50,023
clinic in Mont-Laurier if there's a...
494
00:30:50,090 --> 00:30:52,793
Do you have any pills to help me sleep too?
495
00:30:52,859 --> 00:30:56,163
Then to help me forget, then...
496
00:31:04,205 --> 00:31:05,973
Then to help me have an abortion.
497
00:31:06,040 --> 00:31:08,811
Are you serious?
498
00:31:08,877 --> 00:31:11,046
Yes.
499
00:31:15,552 --> 00:31:16,786
How long have you been at it?
500
00:31:20,356 --> 00:31:22,792
About 40 days, I don't know.
501
00:31:25,162 --> 00:31:26,831
Can I ask who it is?
502
00:31:26,897 --> 00:31:28,566
No.
503
00:31:28,632 --> 00:31:30,668
No.
504
00:31:31,869 --> 00:31:34,739
You did the right thing, Vanessa, um.
505
00:31:34,806 --> 00:31:38,009
You're not alone now, I'm going to help you.
506
00:31:47,820 --> 00:31:49,121
Shoot! What are you waiting for?
507
00:31:49,188 --> 00:31:50,790
Try to give me one good reason
508
00:31:50,857 --> 00:31:52,860
so you don't have to get pissed.
509
00:31:55,562 --> 00:32:01,001
Oh, yes, I am. Let's talk about the real stuff.
510
00:32:03,171 --> 00:32:06,007
You know that when you first saw me,
511
00:32:06,074 --> 00:32:07,976
after Maryse hired me,
512
00:32:08,042 --> 00:32:10,545
you knew you were gonna kick me out.
513
00:32:10,612 --> 00:32:12,381
You're the one who quit.
514
00:32:12,448 --> 00:32:13,949
It was only you who knew
515
00:32:14,016 --> 00:32:15,784
that I worked for your brother
516
00:32:15,851 --> 00:32:16,971
before he got arrested
517
00:32:17,019 --> 00:32:19,021
for his construction fraud stories.
518
00:32:19,088 --> 00:32:21,958
I never said anything to anyone in the village,
okay.
519
00:32:24,427 --> 00:32:27,197
I know what it's like to carry around family
shame.
520
00:32:29,901 --> 00:32:32,003
But you were afraid I would talk.
521
00:32:32,069 --> 00:32:34,171
You were secretly fucking one of my employees.
522
00:32:34,238 --> 00:32:36,207
The daughter of another one of my employees.
523
00:32:36,274 --> 00:32:37,451
What was I supposed to do?
524
00:32:37,475 --> 00:32:39,544
Mind your own business. About your daughter's age.
525
00:32:39,611 --> 00:32:42,514
Give me a break with your morals, here!
526
00:32:42,581 --> 00:32:47,185
What you did to me had something to do with Audrey
going off the rails.
527
00:32:47,252 --> 00:32:49,656
Don't bring up your dirty laundry.
528
00:32:49,722 --> 00:32:53,393
She may have been the one to pull the trigger, but
you were the one...
529
00:32:57,096 --> 00:33:00,467
Me who what? Oh, man.
530
00:33:02,236 --> 00:33:04,004
Fuck you!
531
00:33:04,071 --> 00:33:06,073
Wouldn't you like to admit sometimes
532
00:33:06,140 --> 00:33:07,676
that it's not just the others
533
00:33:07,742 --> 00:33:09,444
who are responsible for your misfortunes?
534
00:33:09,511 --> 00:33:10,912
Fucking loser.
535
00:33:20,423 --> 00:33:23,359
See, the trick is not to anticipate the kick of
the gun, OK?
536
00:33:23,426 --> 00:33:25,362
OKAY. Then breathe between shots.
537
00:33:26,697 --> 00:33:29,299
Oh! Ah, this is fun!
538
00:33:29,366 --> 00:33:30,901
Ah, this is fun!
539
00:33:33,136 --> 00:33:35,206
Come on!
540
00:33:36,808 --> 00:33:37,808
Yes! It's beautiful.
541
00:34:01,001 --> 00:34:04,472
It's exceptional that a community recovers like
that.
542
00:34:04,538 --> 00:34:07,508
Well, let's just say it's never guaranteed.
543
00:34:07,575 --> 00:34:09,010
Hmm. Bend or break?
544
00:34:09,076 --> 00:34:10,511
Those are the only two choices
545
00:34:10,578 --> 00:34:13,582
for people who live through such tragedies.
546
00:34:13,648 --> 00:34:17,753
We're looking for a recipe: there is none.
547
00:34:17,819 --> 00:34:20,790
There are just people doing what they can.
548
00:34:20,857 --> 00:34:23,359
Then all around, there are the voyeurs.
549
00:34:23,426 --> 00:34:28,031
How does it feel to be back in Lac Sabin?
550
00:34:30,667 --> 00:34:35,005
It's mixed. Sweet, bitter.
551
00:34:37,274 --> 00:34:39,511
The feeling of having done a good job, but...
552
00:34:41,679 --> 00:34:44,282
also regret
553
00:34:44,349 --> 00:34:47,352
that I should have done things differently.
554
00:34:47,419 --> 00:34:50,556
After all these years of doing your job,
555
00:34:50,623 --> 00:34:53,392
what is the lesson or learning
556
00:34:53,459 --> 00:34:55,361
that you have had the most difficulty
557
00:34:55,428 --> 00:34:58,498
to integrate personally and communicate to others?
558
00:34:58,565 --> 00:35:00,634
Hmm.
559
00:35:01,868 --> 00:35:05,405
There's no shame in holding on to your grief.
560
00:35:05,472 --> 00:35:06,673
As long as you are able to
561
00:35:06,740 --> 00:35:09,210
to leave room for... other things,
562
00:35:09,277 --> 00:35:11,479
to other emotions.
563
00:35:11,546 --> 00:35:13,514
This is well said.
564
00:35:13,581 --> 00:35:17,086
It is especially long and hard to learn.
565
00:35:17,152 --> 00:35:19,588
Are there people in the village
566
00:35:19,655 --> 00:35:22,057
who have kept in touch with you?
567
00:35:23,992 --> 00:35:27,597
Well, I think that if we have reached this kind of
question,
568
00:35:27,664 --> 00:35:30,767
it means that everything important has been said,
huh?
569
00:35:33,269 --> 00:35:35,506
Thank you. I thank you.
570
00:35:35,573 --> 00:35:38,843
So, have a good day. Have a good day!
571
00:36:52,691 --> 00:36:55,294
What are you gonna do with him?
572
00:36:55,360 --> 00:36:58,498
I'll forget about him.
573
00:37:05,605 --> 00:37:07,540
Is it true that Eric is missing?
574
00:37:07,608 --> 00:37:10,311
Does it matter if he is found?
575
00:37:10,377 --> 00:37:13,380
No.
576
00:37:13,447 --> 00:37:15,115
You know, sometimes, right now,
577
00:37:15,182 --> 00:37:16,817
a guilty conscience,
578
00:37:16,885 --> 00:37:20,188
is the best kind of justice.
579
00:37:20,255 --> 00:37:23,358
In any case, it's certainly the best police force,
580
00:37:23,425 --> 00:37:25,126
that's for sure.
581
00:37:25,193 --> 00:37:28,364
Poets say that we die twice:
582
00:37:28,431 --> 00:37:31,567
when we die and when we are forgotten.
583
00:37:31,634 --> 00:37:33,069
So that's the business of the letter.
584
00:37:33,135 --> 00:37:34,203
Hum, hum.
585
00:37:34,270 --> 00:37:35,338
The one that named me
586
00:37:35,405 --> 00:37:37,774
but that nobody ever wanted to show me...
587
00:37:39,710 --> 00:37:41,712
Is it true?
588
00:37:41,778 --> 00:37:44,047
Do you really want me to tell you?
589
00:37:46,317 --> 00:37:47,986
No!
590
00:37:48,052 --> 00:37:50,989
The people of Lac Sabin do not forget.
591
00:37:51,055 --> 00:37:53,324
They persist and endure.
592
00:37:53,391 --> 00:37:55,661
They embody resilience.
593
00:37:55,728 --> 00:37:57,329
And that's good.
594
00:37:57,396 --> 00:38:02,167
Because... I didn't mean to.
595
00:38:02,234 --> 00:38:05,205
They embody an expression that has become
commonplace
596
00:38:05,272 --> 00:38:08,341
in the mouths of people here.
597
00:38:08,408 --> 00:38:11,478
"Courage calls for courage."
598
00:38:12,747 --> 00:38:14,949
Here you go! Very good.
599
00:38:25,427 --> 00:38:29,498
Yes. Which one is it? That's him.
600
00:38:51,556 --> 00:38:54,059
Hi! Hi!
601
00:39:00,800 --> 00:39:03,669
Hi!
602
00:39:04,670 --> 00:39:06,639
Cressons.
603
00:39:06,706 --> 00:39:07,707
Uh, eighteen.
604
00:40:07,774 --> 00:40:10,943
You look great!
605
00:41:21,989 --> 00:41:23,324
Hey, Daddy!
606
00:41:31,299 --> 00:41:33,168
Smooth?
607
00:41:33,235 --> 00:41:35,403
Flat, you mean.
608
00:41:35,470 --> 00:41:39,075
No, I love them just the same.
609
00:41:45,582 --> 00:41:50,420
What will be left of us after us?
610
00:41:53,657 --> 00:41:57,862
What will be left of us after us?
611
00:42:01,699 --> 00:42:06,205
What will be left of us after us?
612
00:42:19,352 --> 00:42:22,790
Am I the only one to see That the places are
empty?
613
00:42:22,857 --> 00:42:24,892
And that by dint of believing ourselves
614
00:42:24,959 --> 00:42:26,861
We are without law or God
615
00:42:26,928 --> 00:42:29,297
How do we know
616
00:42:29,363 --> 00:42:31,232
Where the heavens are guiding us?
617
00:42:31,299 --> 00:42:34,403
The ceilings are mirrors that swallow the blue
618
00:42:34,469 --> 00:42:38,907
They didn't tell me that when I got here
619
00:42:38,974 --> 00:42:41,477
I wouldn't feel like I was arriving
620
00:42:43,313 --> 00:42:47,216
They didn't tell me that once I got here
621
00:42:47,283 --> 00:42:50,053
I would have nowhere to go
622
00:42:54,158 --> 00:42:59,063
What will be left of us after us?
623
00:43:02,467 --> 00:43:07,772
What will be left of us after us?
624
00:43:14,614 --> 00:43:19,186
Subtitles: MELS
42155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.