All language subtitles for [SubtitleTools.com] Bullet.Proof.2022.2160p.WEB-DL.x265.10bit.SDR.DD5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:15,840 --> 00:06:19,780 Hey! Hey! He's over there! 2 00:09:00,240 --> 00:09:01,640 Hey, kid. 3 00:09:01,670 --> 00:09:03,310 I'm flying over the mountain, out of reception. 4 00:09:03,340 --> 00:09:08,080 I'll see you tomorrow. Seven AM, Ravenhill Hangar. 5 00:09:08,110 --> 00:09:11,050 Retirement, here we come. 6 00:09:55,690 --> 00:09:56,990 Ah. 7 00:10:50,810 --> 00:10:51,920 Who are you? 8 00:10:51,950 --> 00:10:53,750 Who am I? Who the hell are you? 9 00:10:53,780 --> 00:10:54,750 Where's Rahul? 10 00:10:54,790 --> 00:10:56,490 Who the hell is Rahul? 11 00:11:05,060 --> 00:11:08,070 Get out of the trunk, slowly. 12 00:11:14,440 --> 00:11:17,010 - My bag's-- - No, I'll get it. 13 00:11:18,710 --> 00:11:20,210 Move there. 14 00:11:28,090 --> 00:11:29,650 Back more. 15 00:11:45,540 --> 00:11:47,310 They're nail clippers. 16 00:11:59,320 --> 00:12:01,650 Hey! Careful with that! 17 00:12:23,070 --> 00:12:24,440 Tie this. 18 00:12:37,190 --> 00:12:38,820 Did you kill Rahul? 19 00:12:39,960 --> 00:12:42,090 The guy who was driving me. 20 00:12:42,130 --> 00:12:44,160 No, but his nose might need some work. 21 00:12:44,200 --> 00:12:46,200 Actually bandage it. 22 00:12:46,230 --> 00:12:48,170 Actually bandage it! Lift it up. 23 00:12:48,200 --> 00:12:50,200 Ow! Turn around. 24 00:12:59,580 --> 00:13:01,280 It's real, asshole. 25 00:13:04,580 --> 00:13:06,380 I'm keeping this. 26 00:13:06,420 --> 00:13:08,320 Not that you're any good with it. 27 00:13:09,860 --> 00:13:11,120 Get your shit. 28 00:13:11,160 --> 00:13:13,520 Don't walk away from me, hijoeputa. 29 00:13:18,330 --> 00:13:20,260 We need to get the hell out of here. 30 00:13:20,300 --> 00:13:22,400 - Excuse me, we? - Yes, we. 31 00:13:22,430 --> 00:13:24,400 And we need to go before my husband catches up. 32 00:13:24,440 --> 00:13:27,210 I don't give a shit about your shitty marriage. 33 00:13:27,240 --> 00:13:30,210 Temple's not gonna see it that way. 34 00:13:31,280 --> 00:13:33,280 - Temple? - Yes. 35 00:13:33,310 --> 00:13:35,280 - Temple's your husband. - Yes. 36 00:13:35,310 --> 00:13:37,350 As in the guy that I just ripped off? 37 00:13:46,190 --> 00:13:50,460 What? What are you doing? Hey! Hey, stop! 38 00:13:51,600 --> 00:13:53,900 You can't just leave me in the middle of nowhere! 39 00:13:53,930 --> 00:13:56,040 Hell I can't. 40 00:13:56,070 --> 00:13:57,740 Stop! 41 00:13:57,770 --> 00:14:01,770 We're probably going the same way, just drop me off! 42 00:14:01,810 --> 00:14:02,910 Ow! 43 00:14:05,210 --> 00:14:08,710 Listen, once Temple finds out I was trying to leave, 44 00:14:08,750 --> 00:14:10,520 he will kill me. 45 00:14:12,450 --> 00:14:16,390 Yeah. He's crazy. Good luck. 46 00:14:18,820 --> 00:14:20,390 He'll make me talk! 47 00:14:20,430 --> 00:14:22,030 And I'll be forced to tell him everything! 48 00:14:22,060 --> 00:14:24,230 Everyone will be looking for you! 49 00:14:24,260 --> 00:14:26,600 Or you can take me with you, please! 50 00:14:26,630 --> 00:14:29,400 Please! Please, for my baby! 51 00:14:37,240 --> 00:14:40,180 Seven AM tomorrow, Ravenhill Hangar! 52 00:15:02,530 --> 00:15:06,400 Where exactly are you going? 53 00:15:46,050 --> 00:15:47,980 Where did we find this guy? 54 00:15:48,010 --> 00:15:50,180 I told you ten times, 55 00:15:50,220 --> 00:15:52,420 I don't know anything about that! 56 00:15:52,450 --> 00:15:54,720 I don't know this dude! 57 00:15:56,320 --> 00:15:58,320 Come on, man. 58 00:15:58,360 --> 00:15:59,790 I don't see you all morning, 59 00:15:59,830 --> 00:16:02,560 then some dude busts in here, takes, like, half our cash, 60 00:16:02,590 --> 00:16:05,130 and drives out of here in your car? 61 00:16:05,170 --> 00:16:07,600 And you don't know anything about it? 62 00:16:12,010 --> 00:16:13,870 Mia's missing. 63 00:16:15,610 --> 00:16:17,480 You know anything about that? 64 00:16:17,510 --> 00:16:19,810 Yo, Skinny, if some dude ripped us off, 65 00:16:19,850 --> 00:16:23,380 let's go get him. You and me, right now. 66 00:16:23,420 --> 00:16:25,250 Let's kill this dude. 67 00:16:25,290 --> 00:16:27,320 Untie me man, come on! 68 00:16:31,420 --> 00:16:33,360 Yeah, I don't know, man. 69 00:16:36,760 --> 00:16:37,860 That's a nice touch. 70 00:16:39,600 --> 00:16:41,270 How did that work? Did he do it for you, 71 00:16:41,300 --> 00:16:43,240 or you bash your face into a window, or what? 72 00:16:44,840 --> 00:16:46,170 Skinny, listen to me! 73 00:16:46,210 --> 00:16:48,670 I don't know anything about this shit, all right?! 74 00:16:50,540 --> 00:16:52,910 I'd never sell us out like that. 75 00:16:54,150 --> 00:16:55,850 You know me. 76 00:16:58,080 --> 00:16:59,650 We're brothers. 77 00:17:02,020 --> 00:17:05,720 Oh, yeah. This thing. 78 00:17:07,560 --> 00:17:09,000 Hmm. 79 00:17:09,030 --> 00:17:11,000 Seems kind of meaningless now. 80 00:17:50,470 --> 00:17:51,840 Skinny! 81 00:17:56,510 --> 00:17:58,010 He's lying. 82 00:17:59,650 --> 00:18:03,080 Temple, I swear, I don't know anything about the guy or the money-- 83 00:18:16,230 --> 00:18:18,730 Relax. 84 00:18:18,760 --> 00:18:21,570 He's the reason the stranger got away. 85 00:18:29,310 --> 00:18:30,380 Where's Mia? 86 00:18:39,020 --> 00:18:41,290 Now I understand... 87 00:18:41,320 --> 00:18:43,290 the way you used to look at her. 88 00:18:51,660 --> 00:18:55,570 You try to steal my wife and unborn son from me. 89 00:18:55,600 --> 00:18:57,840 No, it's not like that. 90 00:19:01,980 --> 00:19:03,410 What's it like? 91 00:19:06,010 --> 00:19:07,510 It was her idea. 92 00:19:10,120 --> 00:19:12,190 She wanted to leave. 93 00:19:12,220 --> 00:19:13,920 She made me do it. 94 00:19:16,360 --> 00:19:20,630 Mia came to me. She begged me. 95 00:19:21,830 --> 00:19:24,130 She wanted to get the baby out of here. 96 00:19:24,160 --> 00:19:27,230 I would never try to steal her from you, I swear. 97 00:19:30,640 --> 00:19:32,910 Look, look. Look. 98 00:19:38,350 --> 00:19:39,910 That's where she's headed. 99 00:19:41,480 --> 00:19:43,420 A motel. An old friend of mine 100 00:19:43,450 --> 00:19:45,120 was gonna get her out of the country. 101 00:19:46,190 --> 00:19:49,720 That dude crashed into us and took off with her. 102 00:19:49,760 --> 00:19:52,760 That's all I know, I swear to God. 103 00:20:51,090 --> 00:20:52,320 Where's the Frenchman? 104 00:20:52,350 --> 00:20:53,850 Taking care of that thing. 105 00:20:53,890 --> 00:20:56,290 Make sure he's at the motel when Mia gets there. 106 00:20:56,320 --> 00:20:57,620 What about the guy? 107 00:21:03,430 --> 00:21:04,930 That one's yours, shithead. 108 00:21:04,970 --> 00:21:06,770 If you don't like it, make your own. 109 00:21:07,970 --> 00:21:10,540 - They're taking forever. - I got shit to do. 110 00:21:10,570 --> 00:21:12,170 Yeah, right. 111 00:21:15,540 --> 00:21:17,010 Who's that? 112 00:21:41,940 --> 00:21:43,140 Up, up! 113 00:22:03,120 --> 00:22:05,630 My apologies. 114 00:22:05,660 --> 00:22:08,900 I always assume everyone speaks French. 115 00:22:10,760 --> 00:22:13,000 I'm looking for a couple. 116 00:22:14,500 --> 00:22:17,500 I heard they're around here. 117 00:22:17,540 --> 00:22:18,570 Never seen 'em. 118 00:22:40,630 --> 00:22:41,860 Bonjour. 119 00:22:41,900 --> 00:22:43,830 It's Skinny. We got a problem. 120 00:22:43,860 --> 00:22:46,530 - Why? - We got ripped off. Some guy took Mia. 121 00:22:46,570 --> 00:22:48,970 I'm sending a pin for where we think they're headed. 122 00:22:49,000 --> 00:22:52,540 - Finish up. - No sweat. 123 00:23:24,440 --> 00:23:26,010 Hey! 124 00:23:45,590 --> 00:23:47,200 Finish up in here. 125 00:23:48,630 --> 00:23:50,730 Someone will reach out. 126 00:23:50,760 --> 00:23:52,870 You work for Temple now. 127 00:24:12,450 --> 00:24:14,620 Um, hello? 128 00:24:14,660 --> 00:24:15,960 "Um, hello" what? 129 00:24:15,990 --> 00:24:17,860 Could you not? It's bad for the baby. 130 00:24:17,890 --> 00:24:20,130 Well, you're doing a great job keeping it safe so far. 131 00:24:20,160 --> 00:24:23,230 - Him, not it. - Congratulations. Like I give a shit. 132 00:24:23,260 --> 00:24:26,230 I'm doing all this to give my son a real life. 133 00:24:26,270 --> 00:24:28,900 Yeah, well, life on the run isn't much of a real life. 134 00:24:28,940 --> 00:24:31,540 I won't be running. My family's in Colombia. 135 00:24:31,570 --> 00:24:33,210 Temple can't get to me there. 136 00:24:34,880 --> 00:24:36,840 What's at this motel of yours? 137 00:24:37,810 --> 00:24:40,420 Some guy's meeting me there. Rahul knows him. 138 00:24:41,950 --> 00:24:43,350 You ever meet this guy before? 139 00:24:43,380 --> 00:24:45,220 No. 140 00:24:45,250 --> 00:24:47,320 - So you don't know his name. - So? 141 00:24:47,360 --> 00:24:49,420 You don't know anything about this guy? 142 00:24:49,460 --> 00:24:50,960 - No. - What are you, stupid? 143 00:24:50,990 --> 00:24:53,800 You're a drug lord's wife. You don't think someone's gonna whack you? 144 00:24:53,830 --> 00:24:55,400 It's the stupidest plan I ever heard of. 145 00:24:55,430 --> 00:24:58,100 Listen, asshole! You don't know what it was like for me back there. 146 00:24:58,130 --> 00:25:00,540 You gotta stop pretending you know what's good for me or my baby 147 00:25:00,570 --> 00:25:01,940 and shut your smug face. 148 00:25:01,970 --> 00:25:04,970 Look, if you don't like the sound of my voice, 149 00:25:05,010 --> 00:25:07,980 I can always put you back in the trunk, small fry. 150 00:25:08,010 --> 00:25:09,780 - Like you would. - Try me! 151 00:25:09,810 --> 00:25:11,710 You're only risking your life for money! 152 00:25:11,750 --> 00:25:15,020 And I doubt your plan is to drop that bag off at an orphanage! 153 00:25:15,050 --> 00:25:17,890 Don't act like you're better than me! You're a thief! 154 00:25:17,920 --> 00:25:19,920 Yeah, you're right, it isn't for charity. 155 00:25:19,950 --> 00:25:21,590 It's for me, my retirement. 156 00:25:21,620 --> 00:25:23,890 And tomorrow morning I'm going to be getting on an airplane 157 00:25:23,930 --> 00:25:26,030 with someone that I actually know, 158 00:25:26,060 --> 00:25:28,230 and flying far, far away from here. 159 00:25:28,260 --> 00:25:30,470 And I'm not gonna lose a minute of sleep over it. 160 00:25:30,500 --> 00:25:32,930 Sure as shit ain't gonna be thinking about you. 161 00:25:36,370 --> 00:25:38,510 Where are you flying to? 162 00:25:38,540 --> 00:25:39,640 Not Colombia. 163 00:25:39,670 --> 00:25:41,510 Well, good. 164 00:25:41,540 --> 00:25:42,780 That's right, it is good. 165 00:25:42,810 --> 00:25:44,180 That's right, it is good. 166 00:25:44,210 --> 00:25:45,880 What are you, six years old? 167 00:25:50,820 --> 00:25:52,290 Goddamn brat. 168 00:25:52,320 --> 00:25:54,520 Look, I don't think we should be talking to each other 169 00:25:54,560 --> 00:25:56,020 for the rest of the drive. 170 00:25:56,060 --> 00:25:58,490 - Fine with me. - Fine by me. 171 00:26:31,360 --> 00:26:34,130 What are you doing? Pull in. 172 00:26:36,060 --> 00:26:37,970 What if your boy gave you up? 173 00:26:39,670 --> 00:26:41,370 Rahul wouldn't do that. 174 00:26:44,040 --> 00:26:46,370 Look, this is my only chance to get home. 175 00:26:46,410 --> 00:26:47,980 I'm not gonna hitchhike out of the country. 176 00:26:48,010 --> 00:26:49,450 I'll get caught for sure. 177 00:26:49,480 --> 00:26:52,280 And you don't want me getting caught, remember? 178 00:26:52,310 --> 00:26:54,420 So just pull in. 179 00:27:14,540 --> 00:27:15,700 Your funeral. 180 00:27:36,790 --> 00:27:40,700 Well, thanks for the ride. 181 00:27:40,730 --> 00:27:42,360 I'm Mia, by the way. 182 00:27:48,770 --> 00:27:50,570 Enjoy your retirement. 183 00:30:12,710 --> 00:30:14,050 Where's the guy? 184 00:30:14,080 --> 00:30:16,180 What? I don't... 185 00:30:16,220 --> 00:30:18,750 The guy who took you, took the money. 186 00:30:18,790 --> 00:30:21,290 - Where is he? - I don't know where he went. 187 00:30:33,170 --> 00:30:34,340 Yeah. 188 00:30:35,500 --> 00:30:38,240 We'll wait for Temple to arrive. 189 00:30:49,320 --> 00:30:53,220 I have worked for your husband for a long time. 190 00:30:54,420 --> 00:30:59,200 If I say that I found you in a bloody mess, 191 00:30:59,230 --> 00:31:01,330 he'll believe me. 192 00:31:03,630 --> 00:31:07,440 Where... is... he? 193 00:33:11,060 --> 00:33:13,560 What's got into you, sweetheart? 194 00:33:13,600 --> 00:33:15,460 Has he brainwashed you? 195 00:33:17,000 --> 00:33:19,970 You are gonna die a slow death for this, stranger. 196 00:33:21,600 --> 00:33:24,270 Come on, darling. Put the gun down, come with me. 197 00:33:24,310 --> 00:33:26,110 I'd rather die than go back with you. 198 00:33:44,260 --> 00:33:46,530 See, I told you you're no good with guns. 199 00:33:46,560 --> 00:33:49,170 Now stop this nonsense. 200 00:33:49,200 --> 00:33:52,500 We're gonna have this baby. We're gonna be a family. 201 00:33:52,540 --> 00:33:54,910 Now come with me! Get in the car! 202 00:33:56,540 --> 00:33:58,940 You're right, I'm not good with guns. 203 00:34:01,740 --> 00:34:02,980 But I bet he is. 204 00:34:04,250 --> 00:34:05,480 No, no, no, no! 205 00:34:16,390 --> 00:34:17,760 Let's have some fun! 206 00:34:24,430 --> 00:34:26,240 She's got my son in there! 207 00:34:26,270 --> 00:34:27,840 Get her back! 208 00:34:47,860 --> 00:34:49,590 You're not helping, shut up right now! 209 00:34:49,630 --> 00:34:51,400 - Shut up! - You're not driving fast enough! 210 00:34:51,430 --> 00:34:53,160 - I'm trying to go fast! - Go faster! 211 00:34:53,200 --> 00:34:54,500 I'm trying! 212 00:35:01,570 --> 00:35:02,840 Damn! 213 00:35:15,450 --> 00:35:17,020 Get up, get up, get up! 214 00:36:18,350 --> 00:36:19,780 Hold on! 215 00:36:27,330 --> 00:36:28,860 Should have buckled up. 216 00:36:31,030 --> 00:36:32,060 You okay? 217 00:36:51,380 --> 00:36:54,620 Goddammit, run. Come on! 218 00:36:56,350 --> 00:36:58,720 I'm gonna kill this bastard myself. 219 00:37:01,790 --> 00:37:04,100 What are you doing? 220 00:37:04,130 --> 00:37:05,230 What's he doing? 221 00:37:05,260 --> 00:37:08,130 I don't know. But don't stop. 222 00:37:14,570 --> 00:37:17,810 - I'm backing out, Temple. - I said don't stop! 223 00:37:45,200 --> 00:37:47,110 He'll never stop. 224 00:38:22,810 --> 00:38:26,380 - He's not down there. - No shit. 225 00:38:26,410 --> 00:38:28,150 So what, he disappeared? 226 00:38:29,350 --> 00:38:32,250 I told you, don't stop! 227 00:38:32,280 --> 00:38:34,690 He was shooting at us, I was trying to save you. 228 00:38:34,720 --> 00:38:36,050 From my wife and son? 229 00:38:36,090 --> 00:38:38,420 She's turned on you, Temple. Can't you see that? 230 00:38:38,460 --> 00:38:40,430 She betrayed you. 231 00:38:40,460 --> 00:38:42,690 Look, Skinny, can you tell him? 232 00:38:42,730 --> 00:38:47,730 She's running away. It's obvious. Right? 233 00:38:47,770 --> 00:38:49,430 I don't know what you're talking about. 234 00:38:49,470 --> 00:38:50,600 Oh, for Christ's sake. 235 00:38:50,640 --> 00:38:52,100 Temple, look, you know what-- 236 00:38:57,310 --> 00:38:59,580 We're down four guys, plus the Frenchman. 237 00:39:06,390 --> 00:39:08,890 Thanks for nothing, you tattooed little freak. 238 00:39:08,920 --> 00:39:10,560 Next time, I'll give him the knuckles. 239 00:39:13,060 --> 00:39:15,430 No. Look, get Dennis' body. 240 00:39:15,460 --> 00:39:18,130 We need a lift. I'll drop a pin. 241 00:39:21,270 --> 00:39:23,300 Ride's on the way. 242 00:39:23,340 --> 00:39:25,340 I want every crackhead 243 00:39:25,370 --> 00:39:28,440 and every goddamned banger out there looking for her. 244 00:39:28,470 --> 00:39:31,640 And you better find her. 245 00:39:40,420 --> 00:39:42,420 Look, there's a clinic. 246 00:39:42,450 --> 00:39:43,620 Are they open? 247 00:39:43,660 --> 00:39:45,820 I don't know, but we gotta get off the road. 248 00:39:57,940 --> 00:39:59,500 Come on, hurry up. 249 00:40:01,540 --> 00:40:03,310 Come on, let's see if we can catch it. 250 00:40:03,340 --> 00:40:05,880 Come on, come on, come on. 251 00:40:05,910 --> 00:40:08,080 Whoa, wait, wait! No, don't close. 252 00:40:08,110 --> 00:40:10,580 - No, I'm sorry-- - Don't close, no, please. 253 00:40:10,620 --> 00:40:11,780 Are you okay? 254 00:40:11,820 --> 00:40:13,890 Oh... Come on, come inside. 255 00:40:13,920 --> 00:40:16,220 I'll take a look at you. Come on. 256 00:40:27,870 --> 00:40:30,340 You're gonna be okay, come on. 257 00:40:30,370 --> 00:40:31,600 Oh, geez. 258 00:40:31,640 --> 00:40:33,170 All right, can you get up here? 259 00:40:33,210 --> 00:40:34,440 Here. 260 00:40:34,470 --> 00:40:38,180 Okay, good. Oh. All right. 261 00:40:40,350 --> 00:40:42,150 Your partner? 262 00:40:43,680 --> 00:40:45,450 It's complicated. 263 00:40:47,820 --> 00:40:51,520 All right, I'm gonna have to ask you to leave. 264 00:40:51,560 --> 00:40:53,230 Wait in the other room, please. 265 00:41:05,700 --> 00:41:07,110 Sorry I didn't call you earlier, Vic. 266 00:41:07,140 --> 00:41:09,270 It's been a hell of a hectic day. 267 00:41:09,310 --> 00:41:10,440 But don't worry, 268 00:41:10,480 --> 00:41:12,980 I'm gonna be there bright and early in the morning. 269 00:41:13,010 --> 00:41:14,310 Funny you should say that. 270 00:41:14,350 --> 00:41:16,520 I've had kind of a hectic day myself. 271 00:41:16,550 --> 00:41:18,720 - I ran into some trouble-- - Trouble? What kind of trouble? 272 00:41:18,750 --> 00:41:21,720 I took care of it, managed to commandeer us another one. 273 00:41:21,750 --> 00:41:23,320 But there will be eyes looking for it, 274 00:41:23,360 --> 00:41:25,860 so we've got about a ten-minute window, tops, 275 00:41:25,890 --> 00:41:27,590 for me to touch down, scoop you up. 276 00:41:27,630 --> 00:41:30,560 I hope that doesn't throw a wrench into the works. 277 00:41:30,600 --> 00:41:32,030 Well, speaking of wrenches, 278 00:41:32,060 --> 00:41:33,370 how do you feel about another passenger? 279 00:41:33,400 --> 00:41:35,670 How do you feel about an extra ten grand? 280 00:41:35,700 --> 00:41:37,570 Come on, she's pregnant, Vic. 281 00:41:37,600 --> 00:41:39,300 In that case, it's 20. 282 00:41:39,340 --> 00:41:40,810 Not very funny. 283 00:41:40,840 --> 00:41:42,210 She's gotta get to Colombia. 284 00:41:42,240 --> 00:41:45,880 Colombia? What happened to Venice? 285 00:41:45,910 --> 00:41:48,410 Look, I can't risk a world tour here. 286 00:41:48,450 --> 00:41:50,180 You either escape with the money, 287 00:41:50,220 --> 00:41:53,720 or you die poor and alone, like your old man. 288 00:41:53,750 --> 00:41:56,860 Venice. She can find her way from there. 289 00:41:56,890 --> 00:41:59,020 Whatever you say, kid. See you. 290 00:41:59,060 --> 00:42:01,160 Okay. See you, buddy. 291 00:42:01,190 --> 00:42:03,630 The baby's heart rate's normal, and the bleeding's stopped, 292 00:42:03,660 --> 00:42:06,570 so I'm hoping it's unrelated to the pregnancy. 293 00:42:06,600 --> 00:42:09,700 But to be safe, you should get an ultrasound. 294 00:42:09,740 --> 00:42:11,370 And she needs to rest. 295 00:42:13,440 --> 00:42:15,540 So your baby's okay? 296 00:42:15,570 --> 00:42:16,780 Yeah. 297 00:42:16,810 --> 00:42:19,880 How's your baby doing? 298 00:42:19,910 --> 00:42:21,880 When's the last time you ate something? 299 00:42:23,820 --> 00:42:25,520 I should get some food. 300 00:42:26,890 --> 00:42:30,190 Is it okay if we stay here a little bit longer? 301 00:42:31,420 --> 00:42:34,090 As long as you're out before we open, it's fine. 302 00:42:35,530 --> 00:42:38,870 I'll be in my office canceling dinner plans. 303 00:42:38,900 --> 00:42:41,070 Thank you. 304 00:42:43,740 --> 00:42:45,410 Well, now I feel bad. 305 00:42:48,940 --> 00:42:50,980 So I talked to my guy. 306 00:42:54,580 --> 00:42:56,620 You can fly with us. 307 00:42:56,650 --> 00:42:58,050 Really? That's okay? 308 00:42:58,080 --> 00:43:02,260 Yeah. You can call it payback for your bodyguard services. 309 00:43:04,060 --> 00:43:06,960 Hey, uh, thanks for coming back for me, by the way. 310 00:43:06,990 --> 00:43:08,430 At the motel. 311 00:43:08,460 --> 00:43:12,000 Yeah, well, I didn't really think anyone wanted 312 00:43:12,030 --> 00:43:14,670 - that sad-ass clown doll anyway. 313 00:43:16,200 --> 00:43:19,610 My only regret is, is that I left it back there. 314 00:43:19,640 --> 00:43:23,040 It's okay. You made an effort. 315 00:43:23,080 --> 00:43:27,310 I-I don't really understand why, but I appreciate it. 316 00:43:36,560 --> 00:43:38,320 I'm gonna go get some food. 317 00:43:40,930 --> 00:43:42,430 Get some rest. 318 00:43:44,030 --> 00:43:47,500 So this is really all just for an early retirement? 319 00:43:47,530 --> 00:43:51,100 Not like-- like a heart transplant or mob debts? 320 00:43:51,140 --> 00:43:53,970 This is just so you can be some boring guy on a beach? 321 00:43:55,780 --> 00:43:57,180 Yeah. 322 00:46:18,850 --> 00:46:19,890 How you doing tonight? 323 00:46:19,920 --> 00:46:22,990 I'm doing pretty good, officers. 324 00:46:23,020 --> 00:46:24,360 What happened to your arm? 325 00:46:24,390 --> 00:46:27,390 Oh, you know, I just got into a knife fight. 326 00:46:27,430 --> 00:46:29,800 You should see the other guy, he's a bloody mess. 327 00:46:38,210 --> 00:46:40,670 No, in all seriousness, it's a-- 328 00:46:40,710 --> 00:46:42,580 I took a dart to the arm. 329 00:46:42,610 --> 00:46:44,580 Competitive darts. 330 00:46:47,080 --> 00:46:48,980 It was a big dart. 331 00:46:49,020 --> 00:46:51,590 Hmm. 332 00:46:51,620 --> 00:46:52,650 I've taken a dart. 333 00:46:52,690 --> 00:46:54,860 - You've taken a dart? - It was at your house. 334 00:46:54,890 --> 00:46:57,460 Car 854, we've got a possible 420... 335 00:46:59,030 --> 00:47:00,330 10-4, we'll respond. 336 00:47:02,000 --> 00:47:03,830 Yeah, well, uh, take care of that arm. 337 00:47:05,100 --> 00:47:06,830 Yeah, you bet, Officer. 338 00:47:06,870 --> 00:47:08,700 Good luck on the darts. 339 00:49:22,440 --> 00:49:25,440 Sir, are you all right? 340 00:49:28,680 --> 00:49:30,710 Oh, we need to get you an ambulance. 341 00:49:30,740 --> 00:49:33,210 No, water. 342 00:49:33,250 --> 00:49:34,550 I just need water. 343 00:49:34,580 --> 00:49:36,550 Do we have any water? 344 00:49:36,580 --> 00:49:39,090 Nah, no water, just diet cola. 345 00:49:39,120 --> 00:49:41,720 I'd actually be grateful for a cup. 346 00:50:18,990 --> 00:50:20,800 All units, we got a call 347 00:50:20,830 --> 00:50:23,530 about a suspicious White male in a black Mustang 348 00:50:23,560 --> 00:50:25,700 at the Fill-N-Go in south Saxton. 349 00:50:25,730 --> 00:50:28,770 Employee over there is a little spooked. Over. 350 00:50:40,020 --> 00:50:41,380 There we go. 351 00:50:43,620 --> 00:50:46,960 - Okay, he's alive. Should we call him? - No. 352 00:50:46,990 --> 00:50:49,460 First I want to tell him that funny story of yours. 353 00:50:49,490 --> 00:50:51,690 You see, my boy Ronnie here, 354 00:50:51,730 --> 00:50:54,260 we were scoring off these bikers today. 355 00:50:54,300 --> 00:50:56,300 And they told him 356 00:50:56,330 --> 00:50:59,000 there's a reward for anyone who spots a, uh... 357 00:51:00,140 --> 00:51:05,910 what was it again, Ronnie? A-a pregnant lady and... her kidnapper? 358 00:51:09,410 --> 00:51:10,910 Imagine that, huh? 359 00:51:10,950 --> 00:51:12,580 A, uh... 360 00:51:12,610 --> 00:51:17,120 a pregnant lady, and her kidnapper. 361 00:51:18,220 --> 00:51:20,890 Apparently, these two ripped off some guy named Temple. 362 00:51:22,360 --> 00:51:24,030 Guess he's a big deal. 363 00:51:25,890 --> 00:51:30,600 Now, we can make the call, and he'll roll right on up. 364 00:51:32,800 --> 00:51:33,800 Or... 365 00:51:35,540 --> 00:51:39,440 Or, you can tell us what it is you took from him. 366 00:51:40,710 --> 00:51:44,080 'Cause the way I figure, 367 00:51:44,110 --> 00:51:45,850 it could be one of two things: 368 00:51:47,120 --> 00:51:48,550 Money... 369 00:51:50,990 --> 00:51:52,690 or drugs. 370 00:51:54,260 --> 00:51:59,660 And, well, Ronnie and I, yeah, we happen to like both. 371 00:52:01,230 --> 00:52:06,170 But where is it, huh? 372 00:52:06,200 --> 00:52:07,840 Where is it? 373 00:52:07,870 --> 00:52:10,600 'Cause it sure ain't in that busted-ass car of yours out there. 374 00:52:10,640 --> 00:52:14,080 And this bitch, she don't know a damn thing. 375 00:52:14,110 --> 00:52:17,980 And I'm not about to beat it out of a pregnant lady. 376 00:52:18,010 --> 00:52:19,680 Yet. 377 00:52:24,150 --> 00:52:25,790 So that leaves you. 378 00:52:27,960 --> 00:52:29,560 Kidnapper. 379 00:52:31,590 --> 00:52:35,730 So... where is it? 380 00:52:41,500 --> 00:52:43,600 See that woman you got tied over there? 381 00:52:46,480 --> 00:52:48,510 That's Temple's wife. 382 00:52:49,410 --> 00:52:52,750 She's carrying his unborn child. 383 00:52:53,980 --> 00:52:55,850 That's all he wants. 384 00:52:57,090 --> 00:52:59,350 That's it. 385 00:52:59,390 --> 00:53:01,420 I'm serious. 386 00:53:01,460 --> 00:53:03,790 Let-let's just call the guy and turn him in and get the reward. 387 00:53:03,820 --> 00:53:05,060 They said they'd hook us up. 388 00:53:05,090 --> 00:53:08,100 With what, Ronnie, huh? A measly eight-ball? 389 00:53:08,130 --> 00:53:09,530 Use your head. 390 00:53:09,560 --> 00:53:11,730 Does this guy look like a kidnapper to you? 391 00:53:13,070 --> 00:53:14,740 He has something. 392 00:53:14,770 --> 00:53:18,540 You have something, and I want it. 393 00:53:18,570 --> 00:53:20,940 Now where is it? 394 00:53:26,110 --> 00:53:28,280 - Sketch-- - No! 395 00:53:29,820 --> 00:53:33,220 - What are you doing? - Shut up! Shut up! 396 00:53:36,930 --> 00:53:41,260 Now, let me be perfectly clear. 397 00:53:41,300 --> 00:53:43,870 If one of you doesn't start talking, 398 00:53:43,900 --> 00:53:46,800 this doesn't end well for anybody. 399 00:53:48,640 --> 00:53:51,910 Now, where is it?! 400 00:53:57,850 --> 00:54:00,350 Don't! There's money. 401 00:54:01,880 --> 00:54:03,690 What'd I tell you, Ronnie? 402 00:54:05,350 --> 00:54:06,790 See? 403 00:54:06,820 --> 00:54:09,990 Isn't it better when we all just get along? Yeah? 404 00:54:12,030 --> 00:54:14,230 Now, where is it? 405 00:54:16,600 --> 00:54:18,070 It's out front. 406 00:54:18,100 --> 00:54:19,300 Where? 407 00:54:19,340 --> 00:54:22,310 I don't know, someone must've hit me in the head. 408 00:54:22,340 --> 00:54:24,940 Listen, I'm not playing around here. 409 00:54:26,110 --> 00:54:27,980 Okay, take it easy. 410 00:54:28,010 --> 00:54:32,150 The black metal cabinet, top drawer, 411 00:54:32,180 --> 00:54:34,680 behind the reception desk. 412 00:54:34,720 --> 00:54:38,690 If I come back out here without that bag... 413 00:54:40,790 --> 00:54:42,960 I'm gonna look forward to the second date. 414 00:54:46,360 --> 00:54:47,530 Hey, Sketch, man, what are we doing? 415 00:54:47,560 --> 00:54:48,900 You didn't say nothing about killing anyone. 416 00:54:48,930 --> 00:54:50,900 - I don't wanna kill anyone. - Just stay here! 417 00:54:50,930 --> 00:54:52,700 We shouldn't be doing this, this is a bad idea. 418 00:54:52,730 --> 00:54:54,340 Ripping off this Temple guy doesn't seem like-- 419 00:54:54,370 --> 00:54:57,140 Hey! Well, I guess you don't need your share of the money, then 420 00:54:57,170 --> 00:55:00,040 if you're gonna be such a punk about it. 421 00:55:00,080 --> 00:55:02,380 Now stay here. 422 00:55:10,350 --> 00:55:12,360 Forget this. 423 00:55:21,000 --> 00:55:23,070 Hey, those people you were looking for? 424 00:55:24,230 --> 00:55:25,670 Pregnant lady and the guy? 425 00:55:26,540 --> 00:55:28,070 Tell your people I got him. 426 00:55:28,100 --> 00:55:30,840 Yeah, Point View Medical, off Main. 427 00:55:32,240 --> 00:55:35,140 They're fine. Hurry. 428 00:55:36,380 --> 00:55:38,080 He said there was a reward, right? 429 00:55:41,350 --> 00:55:42,780 Hello? 430 00:55:43,650 --> 00:55:45,320 Hey. 431 00:55:46,560 --> 00:55:47,860 Your name's Ronnie, right? 432 00:55:47,890 --> 00:55:49,190 Hey, shut up, man, don't talk to me. 433 00:55:49,230 --> 00:55:52,230 Hey, come on, listen to me. Look at her. 434 00:55:52,260 --> 00:55:54,700 Look, she's bleeding out. She's gonna die. 435 00:55:54,730 --> 00:55:56,830 You want her death on your hands? 436 00:55:56,870 --> 00:55:59,730 It's exactly what you don't want. 437 00:55:59,770 --> 00:56:01,140 Come on, help her! 438 00:56:01,900 --> 00:56:03,010 Man, I don't know, 439 00:56:03,040 --> 00:56:05,370 she looks all right to me, I don't... 440 00:56:21,920 --> 00:56:23,490 He's heavier than I thought. 441 00:56:26,300 --> 00:56:29,370 You take care of her. I'll be back. 442 00:56:31,000 --> 00:56:32,570 Are you okay? 443 00:56:32,600 --> 00:56:34,840 I don't know. I don't know. 444 00:56:34,870 --> 00:56:38,070 How does it look? 445 00:56:38,110 --> 00:56:40,910 - I think it went right through. - Oh, lucky me. 446 00:56:57,460 --> 00:56:58,960 Go. 447 00:57:23,220 --> 00:57:24,790 Ronnie! 448 00:57:30,030 --> 00:57:32,500 - We gotta go. - No. 449 00:57:32,530 --> 00:57:34,230 I'm getting my money. 450 00:57:34,260 --> 00:57:35,970 No, just leave it! 451 00:58:21,610 --> 00:58:22,880 Hey! 452 00:58:22,910 --> 00:58:25,020 Get out, or I'll blow your head off! 453 00:58:28,520 --> 00:58:31,050 No! No! 454 00:59:31,450 --> 00:59:33,680 You selfish bastard. 455 00:59:36,290 --> 00:59:38,590 You gotta go back for them. 456 00:59:42,360 --> 00:59:44,230 What took you so long? We gotta... 457 00:59:45,500 --> 00:59:47,260 You've been busy. 458 00:59:48,900 --> 00:59:50,870 Your husband's waiting. 459 01:00:06,750 --> 01:00:09,290 Stop it. Stop running, Mia. 460 01:00:10,420 --> 01:00:12,520 I want to help you! 461 01:00:12,560 --> 01:00:14,390 And you know I can't do that. 462 01:00:14,420 --> 01:00:15,830 We belong to him. 463 01:00:15,860 --> 01:00:17,630 Not today. 464 01:00:28,970 --> 01:00:30,370 How you doing? 465 01:00:31,540 --> 01:00:33,180 Are you kidding? 466 01:00:34,080 --> 01:00:36,510 Look, I know things have got out of hand. 467 01:00:38,450 --> 01:00:40,720 We can start over. 468 01:00:40,750 --> 01:00:43,490 It's just all about trust. 469 01:00:43,520 --> 01:00:45,790 Trust from me. 470 01:00:45,820 --> 01:00:47,560 Trust from you. 471 01:01:09,510 --> 01:01:13,680 Now... let's start... 472 01:01:14,720 --> 01:01:18,190 with you telling me where your little friend is. 473 01:01:18,220 --> 01:01:20,260 And where my money is. 474 01:01:22,360 --> 01:01:25,060 - Mia! - I don't know where he went. 475 01:01:25,100 --> 01:01:27,330 Some guys jumped us and took off with his money. 476 01:01:27,360 --> 01:01:28,600 His money? 477 01:01:28,630 --> 01:01:30,570 With your money. Your money. 478 01:01:30,600 --> 01:01:32,000 Mia, Mia! 479 01:01:41,810 --> 01:01:44,310 Look, listen, please stop this. 480 01:01:44,350 --> 01:01:45,420 Stop! 481 01:01:45,450 --> 01:01:48,120 You know me better than anyone. 482 01:01:48,150 --> 01:01:51,620 We had a great life, me and you, and the family. 483 01:01:51,660 --> 01:01:54,430 Please, Mia, you're breaking my heart. 484 01:01:56,630 --> 01:01:58,360 Trust me. 485 01:02:17,250 --> 01:02:19,780 Drop your weapons and get on the ground! 486 01:02:24,120 --> 01:02:25,860 Let me deal with this. 487 01:02:32,060 --> 01:02:35,170 Officer, no problem here. 488 01:02:40,640 --> 01:02:43,040 I have a pregnant wife in the car. 489 01:02:43,080 --> 01:02:45,240 I said drop your weapons! 490 01:02:50,920 --> 01:02:53,150 I said put your weapons down! 491 01:02:55,450 --> 01:02:56,590 Hey! 492 01:03:00,420 --> 01:03:02,260 Come on, jackass, where are you? 493 01:03:05,660 --> 01:03:07,370 You blind? 494 01:03:19,280 --> 01:03:21,250 I said drop your weapons! 495 01:03:25,820 --> 01:03:29,490 This is your last warning. Backup's on the way. 496 01:03:31,860 --> 01:03:34,460 You hear that, Griz? Backup. 497 01:03:35,860 --> 01:03:37,160 Edwards! 498 01:03:39,330 --> 01:03:42,400 You with me? 499 01:03:58,580 --> 01:03:59,680 Backup's here. 500 01:04:07,930 --> 01:04:09,560 I thought you were dead. 501 01:04:35,950 --> 01:04:38,060 Please. 502 01:04:38,090 --> 01:04:39,820 I got a family. 503 01:04:41,590 --> 01:04:44,500 Well, I guess we got something in common. 504 01:04:44,530 --> 01:04:45,960 I'm sorry for their loss. 505 01:05:01,180 --> 01:05:02,550 Come on, get in! 506 01:05:06,820 --> 01:05:08,350 What are you doing!? 507 01:05:14,590 --> 01:05:15,790 Stop! 508 01:05:17,860 --> 01:05:19,200 My son's in there. 509 01:05:19,230 --> 01:05:20,630 Temple. 510 01:05:21,730 --> 01:05:23,070 Get my boy! 511 01:05:32,510 --> 01:05:34,610 Where am I going? Where's this friend of yours? 512 01:05:34,650 --> 01:05:36,950 Well, we're not gonna get to him with all this heat on us. 513 01:05:36,980 --> 01:05:37,980 So what should I do? 514 01:05:38,020 --> 01:05:39,420 I don't know, I'm figuring it out. 515 01:05:39,450 --> 01:05:41,420 - Just drive. - I am driving! 516 01:05:49,830 --> 01:05:50,960 Jesus! 517 01:05:54,170 --> 01:05:55,870 Keep going faster, they're gaining on us. 518 01:05:55,900 --> 01:05:58,270 I'm trying! God! 519 01:06:01,210 --> 01:06:03,710 Come on, Vic. Vic! Listen! 520 01:06:03,740 --> 01:06:06,810 You still got that old airplane graveyard with that piece of shit plane? 521 01:06:06,850 --> 01:06:09,080 No way we're flying in that thing, it's worthless. 522 01:06:09,120 --> 01:06:11,550 - Duly noted. - I thought you said there was no more surprises. 523 01:06:11,580 --> 01:06:13,550 - Look-- - We're on a tight schedule! 524 01:06:13,590 --> 01:06:16,350 Goddammit, no, everything's okay. Ten-minute window out, 525 01:06:16,390 --> 01:06:18,390 just don't land until I tell you it's safe. 526 01:06:18,420 --> 01:06:20,430 - Safe?! - Just wait for my call. 527 01:06:20,460 --> 01:06:22,030 What the hell is going on down there? 528 01:06:22,060 --> 01:06:23,500 Damn idiot. Head west. 529 01:06:40,950 --> 01:06:42,920 They're leaving town. 530 01:07:24,060 --> 01:07:26,990 If they keep doing this bodyguard bullshit, we'll lose 'em again. 531 01:07:30,800 --> 01:07:32,100 Yeah, I know. 532 01:07:35,500 --> 01:07:37,140 It's coming up quick! 533 01:07:37,170 --> 01:07:38,240 Right here, turn right. 534 01:07:38,270 --> 01:07:39,470 - Here? - Turn right, right here! 535 01:07:39,500 --> 01:07:40,510 I'm going! I'm going! 536 01:08:16,610 --> 01:08:18,340 Come on, let's go! 537 01:08:40,000 --> 01:08:41,630 What are we doing? What's the plan? 538 01:08:41,670 --> 01:08:44,400 - We're gonna wait for him here. - What? 539 01:08:44,440 --> 01:08:46,170 You'll be driving that way north. 540 01:08:46,210 --> 01:08:49,010 Go about five miles, that's where Vic's gonna be. 541 01:08:49,040 --> 01:08:50,480 I'm gonna stay here. 542 01:08:51,610 --> 01:08:53,110 I'm not gonna leave you here alone. 543 01:08:53,150 --> 01:08:55,310 Listen to me, Mia. You've got to get out of here 544 01:08:55,350 --> 01:08:57,920 and you've got to trust me on this. Get the hell out of here. 545 01:09:05,720 --> 01:09:08,830 I'm gonna be back for this. Do you trust me now? 546 01:09:25,710 --> 01:09:28,750 Keep the engine low until you're out of earshot. 547 01:09:28,780 --> 01:09:31,050 You are gonna see me again, okay? 548 01:09:32,220 --> 01:09:34,090 Go. Go! 549 01:11:00,870 --> 01:11:03,480 You want to die like a rat? 550 01:11:03,510 --> 01:11:06,080 We're not coming out until we know we're safe. 551 01:11:06,110 --> 01:11:07,510 I don't see their car. 552 01:11:13,650 --> 01:11:16,820 Mia! Let me hear your voice. 553 01:11:17,590 --> 01:11:19,460 She doesn't want to talk to you. 554 01:11:19,490 --> 01:11:21,930 She's not here. 555 01:11:22,700 --> 01:11:24,600 Let's make a deal. 556 01:11:24,630 --> 01:11:28,270 I give you back the money, I get to keep Mia. 557 01:11:28,300 --> 01:11:30,100 No deal! 558 01:11:32,840 --> 01:11:34,640 This is bullshit. 559 01:11:36,980 --> 01:11:38,510 That's her. 560 01:11:38,550 --> 01:11:40,780 You do what you do. 561 01:12:07,610 --> 01:12:08,940 Shit. 562 01:12:42,610 --> 01:12:44,340 Not today. 563 01:14:23,410 --> 01:14:26,550 You're gonna have to do a lot better than this. 564 01:14:34,220 --> 01:14:35,190 Au revoir. 565 01:14:49,400 --> 01:14:50,940 Hey! 566 01:14:50,970 --> 01:14:53,710 I'm right here! Come on, please! 567 01:14:56,610 --> 01:14:59,050 Come on, look down. 568 01:15:08,820 --> 01:15:10,760 I didn't know how desperate you were 569 01:15:10,790 --> 01:15:12,390 to take this baby away from me. 570 01:15:14,030 --> 01:15:15,700 But now I get it. 571 01:15:16,530 --> 01:15:20,430 Now I'm gonna show you how desperate I am to keep this baby. 572 01:15:36,550 --> 01:15:38,020 Stop! 573 01:15:52,270 --> 01:15:53,570 Check it. 574 01:15:53,600 --> 01:15:55,570 If he's still alive, kill him. 575 01:16:24,300 --> 01:16:26,000 Enough! 576 01:16:28,600 --> 01:16:32,110 You're just like a rat sneaking around in the kitchen! 577 01:16:33,510 --> 01:16:37,710 I'm a leader, a father. You're nothing. 578 01:16:40,680 --> 01:16:42,250 You're right. 579 01:16:42,280 --> 01:16:45,690 I did want what you have, so I took it from you. 580 01:16:47,120 --> 01:16:49,360 But it wasn't that hard. 581 01:16:49,390 --> 01:16:53,160 All I had to do was prove that I'm more of a man, 582 01:16:53,190 --> 01:16:55,900 more of a father than you could ever be. 583 01:16:55,930 --> 01:17:01,640 And I sure as shit wouldn't have let a rat take over his empire. 584 01:17:45,280 --> 01:17:46,580 Stop. 585 01:17:58,900 --> 01:18:01,500 I'm glad it gets to be me. 586 01:18:47,740 --> 01:18:49,340 Darling. 587 01:18:50,380 --> 01:18:52,680 What are you doing? Let me finish this. 588 01:18:54,280 --> 01:18:55,850 Then we can be a family. 589 01:18:55,890 --> 01:18:57,620 Raise our son. 590 01:19:00,620 --> 01:19:02,860 You know you can't hit me from there anyway. 591 01:19:04,160 --> 01:19:05,190 Then I'll come closer. 592 01:19:22,680 --> 01:19:24,380 I had a name... 593 01:19:25,150 --> 01:19:26,550 for the boy. 594 01:19:48,300 --> 01:19:50,340 What the hell's going on down there, kid? 595 01:19:50,370 --> 01:19:52,370 It's all taken care of. 596 01:19:52,410 --> 01:19:54,440 Thanks for swooping in and saving the day. 597 01:19:54,480 --> 01:19:56,710 - Bring 'er down. - Roger that. 598 01:20:09,460 --> 01:20:13,190 Hey, kid! Let's go, come on! 599 01:20:29,380 --> 01:20:31,610 I get the clown doll now. 600 01:20:46,230 --> 01:20:47,960 What are you doing? 601 01:20:48,730 --> 01:20:50,570 You're going to take eight stacks out of this, 602 01:20:50,600 --> 01:20:52,200 and you're gonna give it to Vic. 603 01:20:52,230 --> 01:20:54,040 And if he tells you that you gotta pay double, 604 01:20:54,070 --> 01:20:55,440 you're gonna tell him to kiss your ass. 605 01:20:55,470 --> 01:20:57,210 Why don't you just tell him yourself? 606 01:20:57,240 --> 01:21:00,680 No, the rest is yours. 607 01:21:05,210 --> 01:21:07,250 I'm gonna stay. 608 01:21:07,280 --> 01:21:09,280 You're gonna go to Colombia with Vic. 609 01:21:09,320 --> 01:21:11,190 Don't worry, he's not gonna argue. 610 01:21:11,220 --> 01:21:12,890 He's afraid of pregnant women. 611 01:21:12,920 --> 01:21:16,330 What are you talking about? What are you gonna do? 612 01:21:16,360 --> 01:21:17,760 Where are you gonna go? 613 01:21:19,600 --> 01:21:21,160 This is-- this is your money. 614 01:21:21,200 --> 01:21:23,870 No, it's not, it's your money. 615 01:21:23,900 --> 01:21:27,500 Something tells me you're going to need it a hell of a lot more than me. 616 01:21:30,540 --> 01:21:34,110 Besides, I heard from a little birdie 617 01:21:34,140 --> 01:21:36,450 that there's a junkyard full of cash 618 01:21:36,480 --> 01:21:39,320 and no one's guarding it. 619 01:21:39,350 --> 01:21:42,120 The boss's wife shot him in the head. 620 01:21:42,150 --> 01:21:43,820 Something like that with a story. 621 01:21:54,660 --> 01:21:55,970 Thank you. 622 01:21:58,940 --> 01:22:00,440 No worries. 623 01:22:07,740 --> 01:22:09,780 Me too, small fry. 624 01:22:21,890 --> 01:22:22,860 Hey... 625 01:22:27,760 --> 01:22:29,330 What's your name? 626 01:22:33,200 --> 01:22:35,070 It's-- 627 01:22:45,950 --> 01:22:47,750 I like that name. 628 01:22:49,590 --> 01:22:52,290 Where you going, kid? 629 01:22:52,320 --> 01:22:54,420 Colombia. 43720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.