Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:15,840 --> 00:06:19,780
Hey! Hey!
He's over there!
2
00:09:00,240 --> 00:09:01,640
Hey, kid.
3
00:09:01,670 --> 00:09:03,310
I'm flying over the mountain,
out of reception.
4
00:09:03,340 --> 00:09:08,080
I'll see you tomorrow.
Seven AM, Ravenhill Hangar.
5
00:09:08,110 --> 00:09:11,050
Retirement, here we come.
6
00:09:55,690 --> 00:09:56,990
Ah.
7
00:10:50,810 --> 00:10:51,920
Who are you?
8
00:10:51,950 --> 00:10:53,750
Who am I?
Who the hell are you?
9
00:10:53,780 --> 00:10:54,750
Where's Rahul?
10
00:10:54,790 --> 00:10:56,490
Who the hell is Rahul?
11
00:11:05,060 --> 00:11:08,070
Get out of the trunk, slowly.
12
00:11:14,440 --> 00:11:17,010
- My bag's--
- No, I'll get it.
13
00:11:18,710 --> 00:11:20,210
Move there.
14
00:11:28,090 --> 00:11:29,650
Back more.
15
00:11:45,540 --> 00:11:47,310
They're nail clippers.
16
00:11:59,320 --> 00:12:01,650
Hey! Careful with that!
17
00:12:23,070 --> 00:12:24,440
Tie this.
18
00:12:37,190 --> 00:12:38,820
Did you kill Rahul?
19
00:12:39,960 --> 00:12:42,090
The guy who was driving me.
20
00:12:42,130 --> 00:12:44,160
No, but his nose
might need some work.
21
00:12:44,200 --> 00:12:46,200
Actually bandage it.
22
00:12:46,230 --> 00:12:48,170
Actually bandage it!
Lift it up.
23
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
Ow! Turn around.
24
00:12:59,580 --> 00:13:01,280
It's real, asshole.
25
00:13:04,580 --> 00:13:06,380
I'm keeping this.
26
00:13:06,420 --> 00:13:08,320
Not that you're
any good with it.
27
00:13:09,860 --> 00:13:11,120
Get your shit.
28
00:13:11,160 --> 00:13:13,520
Don't walk away from me,
hijoeputa.
29
00:13:18,330 --> 00:13:20,260
We need to get
the hell out of here.
30
00:13:20,300 --> 00:13:22,400
- Excuse me, we?
- Yes, we.
31
00:13:22,430 --> 00:13:24,400
And we need to go
before my husband catches up.
32
00:13:24,440 --> 00:13:27,210
I don't give a shit
about your shitty marriage.
33
00:13:27,240 --> 00:13:30,210
Temple's not gonna
see it that way.
34
00:13:31,280 --> 00:13:33,280
- Temple?
- Yes.
35
00:13:33,310 --> 00:13:35,280
- Temple's your husband.
- Yes.
36
00:13:35,310 --> 00:13:37,350
As in the guy
that I just ripped off?
37
00:13:46,190 --> 00:13:50,460
What? What are
you doing? Hey!
Hey, stop!
38
00:13:51,600 --> 00:13:53,900
You can't just leave me
in the middle of nowhere!
39
00:13:53,930 --> 00:13:56,040
Hell I can't.
40
00:13:56,070 --> 00:13:57,740
Stop!
41
00:13:57,770 --> 00:14:01,770
We're probably
going the same way,
just drop me off!
42
00:14:01,810 --> 00:14:02,910
Ow!
43
00:14:05,210 --> 00:14:08,710
Listen, once Temple finds out
I was trying to leave,
44
00:14:08,750 --> 00:14:10,520
he will kill me.
45
00:14:12,450 --> 00:14:16,390
Yeah. He's crazy.
Good luck.
46
00:14:18,820 --> 00:14:20,390
He'll make me talk!
47
00:14:20,430 --> 00:14:22,030
And I'll be forced
to tell him everything!
48
00:14:22,060 --> 00:14:24,230
Everyone will be
looking for you!
49
00:14:24,260 --> 00:14:26,600
Or you can take me
with you, please!
50
00:14:26,630 --> 00:14:29,400
Please! Please,
for my baby!
51
00:14:37,240 --> 00:14:40,180
Seven AM tomorrow,
Ravenhill Hangar!
52
00:15:02,530 --> 00:15:06,400
Where exactly are you going?
53
00:15:46,050 --> 00:15:47,980
Where did we
find this guy?
54
00:15:48,010 --> 00:15:50,180
I told you ten times,
55
00:15:50,220 --> 00:15:52,420
I don't know
anything about that!
56
00:15:52,450 --> 00:15:54,720
I don't know this dude!
57
00:15:56,320 --> 00:15:58,320
Come on, man.
58
00:15:58,360 --> 00:15:59,790
I don't see you
all morning,
59
00:15:59,830 --> 00:16:02,560
then some dude busts in here,
takes, like, half our cash,
60
00:16:02,590 --> 00:16:05,130
and drives out of here
in your car?
61
00:16:05,170 --> 00:16:07,600
And you don't know
anything about it?
62
00:16:12,010 --> 00:16:13,870
Mia's missing.
63
00:16:15,610 --> 00:16:17,480
You know anything about that?
64
00:16:17,510 --> 00:16:19,810
Yo, Skinny,
if some dude ripped us off,
65
00:16:19,850 --> 00:16:23,380
let's go get him.
You and me, right now.
66
00:16:23,420 --> 00:16:25,250
Let's kill this dude.
67
00:16:25,290 --> 00:16:27,320
Untie me man, come on!
68
00:16:31,420 --> 00:16:33,360
Yeah, I don't know, man.
69
00:16:36,760 --> 00:16:37,860
That's a nice touch.
70
00:16:39,600 --> 00:16:41,270
How did that work?
Did he do it for you,
71
00:16:41,300 --> 00:16:43,240
or you bash your face
into a window, or what?
72
00:16:44,840 --> 00:16:46,170
Skinny, listen to me!
73
00:16:46,210 --> 00:16:48,670
I don't know anything
about this shit,
all right?!
74
00:16:50,540 --> 00:16:52,910
I'd never sell us out
like that.
75
00:16:54,150 --> 00:16:55,850
You know me.
76
00:16:58,080 --> 00:16:59,650
We're brothers.
77
00:17:02,020 --> 00:17:05,720
Oh, yeah. This thing.
78
00:17:07,560 --> 00:17:09,000
Hmm.
79
00:17:09,030 --> 00:17:11,000
Seems kind of meaningless now.
80
00:17:50,470 --> 00:17:51,840
Skinny!
81
00:17:56,510 --> 00:17:58,010
He's lying.
82
00:17:59,650 --> 00:18:03,080
Temple, I swear,
I don't know anything
about the guy or the money--
83
00:18:16,230 --> 00:18:18,730
Relax.
84
00:18:18,760 --> 00:18:21,570
He's the reason
the stranger got away.
85
00:18:29,310 --> 00:18:30,380
Where's Mia?
86
00:18:39,020 --> 00:18:41,290
Now I understand...
87
00:18:41,320 --> 00:18:43,290
the way you used
to look at her.
88
00:18:51,660 --> 00:18:55,570
You try to steal my wife
and unborn son from me.
89
00:18:55,600 --> 00:18:57,840
No, it's not like that.
90
00:19:01,980 --> 00:19:03,410
What's it like?
91
00:19:06,010 --> 00:19:07,510
It was her idea.
92
00:19:10,120 --> 00:19:12,190
She wanted to leave.
93
00:19:12,220 --> 00:19:13,920
She made me do it.
94
00:19:16,360 --> 00:19:20,630
Mia came to me.
She begged me.
95
00:19:21,830 --> 00:19:24,130
She wanted to get the baby
out of here.
96
00:19:24,160 --> 00:19:27,230
I would never try
to steal her from you,
I swear.
97
00:19:30,640 --> 00:19:32,910
Look, look. Look.
98
00:19:38,350 --> 00:19:39,910
That's where she's headed.
99
00:19:41,480 --> 00:19:43,420
A motel.
An old friend of mine
100
00:19:43,450 --> 00:19:45,120
was gonna get her
out of the country.
101
00:19:46,190 --> 00:19:49,720
That dude crashed into us
and took off with her.
102
00:19:49,760 --> 00:19:52,760
That's all I know,
I swear to God.
103
00:20:51,090 --> 00:20:52,320
Where's the Frenchman?
104
00:20:52,350 --> 00:20:53,850
Taking care
of that thing.
105
00:20:53,890 --> 00:20:56,290
Make sure he's at the motel
when Mia gets there.
106
00:20:56,320 --> 00:20:57,620
What about the guy?
107
00:21:03,430 --> 00:21:04,930
That one's yours,
shithead.
108
00:21:04,970 --> 00:21:06,770
If you don't like it,
make your own.
109
00:21:07,970 --> 00:21:10,540
- They're taking forever.
- I got shit to do.
110
00:21:10,570 --> 00:21:12,170
Yeah, right.
111
00:21:15,540 --> 00:21:17,010
Who's that?
112
00:21:41,940 --> 00:21:43,140
Up, up!
113
00:22:03,120 --> 00:22:05,630
My apologies.
114
00:22:05,660 --> 00:22:08,900
I always assume
everyone speaks French.
115
00:22:10,760 --> 00:22:13,000
I'm looking for a couple.
116
00:22:14,500 --> 00:22:17,500
I heard
they're around here.
117
00:22:17,540 --> 00:22:18,570
Never seen 'em.
118
00:22:40,630 --> 00:22:41,860
Bonjour.
119
00:22:41,900 --> 00:22:43,830
It's Skinny.
We got a problem.
120
00:22:43,860 --> 00:22:46,530
- Why?
- We got ripped off.
Some guy took Mia.
121
00:22:46,570 --> 00:22:48,970
I'm sending a pin for where
we think they're headed.
122
00:22:49,000 --> 00:22:52,540
- Finish up.
- No sweat.
123
00:23:24,440 --> 00:23:26,010
Hey!
124
00:23:45,590 --> 00:23:47,200
Finish up in here.
125
00:23:48,630 --> 00:23:50,730
Someone will reach out.
126
00:23:50,760 --> 00:23:52,870
You work for Temple now.
127
00:24:12,450 --> 00:24:14,620
Um, hello?
128
00:24:14,660 --> 00:24:15,960
"Um, hello" what?
129
00:24:15,990 --> 00:24:17,860
Could you not?
It's bad for the baby.
130
00:24:17,890 --> 00:24:20,130
Well, you're doing a great job
keeping it safe so far.
131
00:24:20,160 --> 00:24:23,230
- Him, not it.
- Congratulations.
Like I give a shit.
132
00:24:23,260 --> 00:24:26,230
I'm doing all this
to give my son a real life.
133
00:24:26,270 --> 00:24:28,900
Yeah, well, life on the run
isn't much of a real life.
134
00:24:28,940 --> 00:24:31,540
I won't be running.
My family's in Colombia.
135
00:24:31,570 --> 00:24:33,210
Temple can't get to me there.
136
00:24:34,880 --> 00:24:36,840
What's at this motel of yours?
137
00:24:37,810 --> 00:24:40,420
Some guy's meeting me there.
Rahul knows him.
138
00:24:41,950 --> 00:24:43,350
You ever meet
this guy before?
139
00:24:43,380 --> 00:24:45,220
No.
140
00:24:45,250 --> 00:24:47,320
- So you don't
know his name.
- So?
141
00:24:47,360 --> 00:24:49,420
You don't know anything
about this guy?
142
00:24:49,460 --> 00:24:50,960
- No.
- What are you, stupid?
143
00:24:50,990 --> 00:24:53,800
You're a drug lord's wife.
You don't think
someone's gonna whack you?
144
00:24:53,830 --> 00:24:55,400
It's the stupidest plan
I ever heard of.
145
00:24:55,430 --> 00:24:58,100
Listen, asshole!
You don't know what it was
like for me back there.
146
00:24:58,130 --> 00:25:00,540
You gotta stop pretending
you know what's good
for me or my baby
147
00:25:00,570 --> 00:25:01,940
and shut your smug face.
148
00:25:01,970 --> 00:25:04,970
Look, if you don't like
the sound of my voice,
149
00:25:05,010 --> 00:25:07,980
I can always put you
back in the trunk,
small fry.
150
00:25:08,010 --> 00:25:09,780
- Like you would.
- Try me!
151
00:25:09,810 --> 00:25:11,710
You're only risking
your life for money!
152
00:25:11,750 --> 00:25:15,020
And I doubt your plan
is to drop that bag off
at an orphanage!
153
00:25:15,050 --> 00:25:17,890
Don't act like
you're better than me!
You're a thief!
154
00:25:17,920 --> 00:25:19,920
Yeah, you're right,
it isn't for charity.
155
00:25:19,950 --> 00:25:21,590
It's for me, my retirement.
156
00:25:21,620 --> 00:25:23,890
And tomorrow morning
I'm going to be
getting on an airplane
157
00:25:23,930 --> 00:25:26,030
with someone
that I actually know,
158
00:25:26,060 --> 00:25:28,230
and flying far,
far away from here.
159
00:25:28,260 --> 00:25:30,470
And I'm not gonna lose
a minute of sleep over it.
160
00:25:30,500 --> 00:25:32,930
Sure as shit ain't gonna be
thinking about you.
161
00:25:36,370 --> 00:25:38,510
Where are you flying to?
162
00:25:38,540 --> 00:25:39,640
Not Colombia.
163
00:25:39,670 --> 00:25:41,510
Well, good.
164
00:25:41,540 --> 00:25:42,780
That's right,
it is good.
165
00:25:42,810 --> 00:25:44,180
That's right, it is good.
166
00:25:44,210 --> 00:25:45,880
What are you,
six years old?
167
00:25:50,820 --> 00:25:52,290
Goddamn brat.
168
00:25:52,320 --> 00:25:54,520
Look, I don't think
we should be
talking to each other
169
00:25:54,560 --> 00:25:56,020
for the rest of the drive.
170
00:25:56,060 --> 00:25:58,490
- Fine with me.
- Fine by me.
171
00:26:31,360 --> 00:26:34,130
What are you doing?
Pull in.
172
00:26:36,060 --> 00:26:37,970
What if your boy
gave you up?
173
00:26:39,670 --> 00:26:41,370
Rahul wouldn't do that.
174
00:26:44,040 --> 00:26:46,370
Look, this is
my only chance
to get home.
175
00:26:46,410 --> 00:26:47,980
I'm not gonna hitchhike
out of the country.
176
00:26:48,010 --> 00:26:49,450
I'll get caught for sure.
177
00:26:49,480 --> 00:26:52,280
And you don't want me
getting caught, remember?
178
00:26:52,310 --> 00:26:54,420
So just pull in.
179
00:27:14,540 --> 00:27:15,700
Your funeral.
180
00:27:36,790 --> 00:27:40,700
Well, thanks for the ride.
181
00:27:40,730 --> 00:27:42,360
I'm Mia, by the way.
182
00:27:48,770 --> 00:27:50,570
Enjoy your retirement.
183
00:30:12,710 --> 00:30:14,050
Where's the guy?
184
00:30:14,080 --> 00:30:16,180
What? I don't...
185
00:30:16,220 --> 00:30:18,750
The guy who took you,
took the money.
186
00:30:18,790 --> 00:30:21,290
- Where is he?
- I don't know where he went.
187
00:30:33,170 --> 00:30:34,340
Yeah.
188
00:30:35,500 --> 00:30:38,240
We'll wait
for Temple to arrive.
189
00:30:49,320 --> 00:30:53,220
I have worked for your husband
for a long time.
190
00:30:54,420 --> 00:30:59,200
If I say that I found you
in a bloody mess,
191
00:30:59,230 --> 00:31:01,330
he'll believe me.
192
00:31:03,630 --> 00:31:07,440
Where... is... he?
193
00:33:11,060 --> 00:33:13,560
What's got into you,
sweetheart?
194
00:33:13,600 --> 00:33:15,460
Has he brainwashed you?
195
00:33:17,000 --> 00:33:19,970
You are gonna die a slow death
for this, stranger.
196
00:33:21,600 --> 00:33:24,270
Come on, darling.
Put the gun down,
come with me.
197
00:33:24,310 --> 00:33:26,110
I'd rather die
than go back with you.
198
00:33:44,260 --> 00:33:46,530
See, I told you
you're no good with guns.
199
00:33:46,560 --> 00:33:49,170
Now stop this nonsense.
200
00:33:49,200 --> 00:33:52,500
We're gonna have this baby.
We're gonna be a family.
201
00:33:52,540 --> 00:33:54,910
Now come with me!
Get in the car!
202
00:33:56,540 --> 00:33:58,940
You're right,
I'm not good with guns.
203
00:34:01,740 --> 00:34:02,980
But I bet he is.
204
00:34:04,250 --> 00:34:05,480
No, no, no, no!
205
00:34:16,390 --> 00:34:17,760
Let's have some fun!
206
00:34:24,430 --> 00:34:26,240
She's got my son in there!
207
00:34:26,270 --> 00:34:27,840
Get her back!
208
00:34:47,860 --> 00:34:49,590
You're not helping,
shut up right now!
209
00:34:49,630 --> 00:34:51,400
- Shut up!
- You're not driving
fast enough!
210
00:34:51,430 --> 00:34:53,160
- I'm trying to go fast!
- Go faster!
211
00:34:53,200 --> 00:34:54,500
I'm trying!
212
00:35:01,570 --> 00:35:02,840
Damn!
213
00:35:15,450 --> 00:35:17,020
Get up, get up, get up!
214
00:36:18,350 --> 00:36:19,780
Hold on!
215
00:36:27,330 --> 00:36:28,860
Should have buckled up.
216
00:36:31,030 --> 00:36:32,060
You okay?
217
00:36:51,380 --> 00:36:54,620
Goddammit, run. Come on!
218
00:36:56,350 --> 00:36:58,720
I'm gonna kill
this bastard myself.
219
00:37:01,790 --> 00:37:04,100
What are you doing?
220
00:37:04,130 --> 00:37:05,230
What's he doing?
221
00:37:05,260 --> 00:37:08,130
I don't know.
But don't stop.
222
00:37:14,570 --> 00:37:17,810
- I'm backing out, Temple.
- I said don't stop!
223
00:37:45,200 --> 00:37:47,110
He'll never stop.
224
00:38:22,810 --> 00:38:26,380
- He's not down there.
- No shit.
225
00:38:26,410 --> 00:38:28,150
So what,
he disappeared?
226
00:38:29,350 --> 00:38:32,250
I told you, don't stop!
227
00:38:32,280 --> 00:38:34,690
He was shooting at us,
I was trying to save you.
228
00:38:34,720 --> 00:38:36,050
From my wife and son?
229
00:38:36,090 --> 00:38:38,420
She's turned on you, Temple.
Can't you see that?
230
00:38:38,460 --> 00:38:40,430
She betrayed you.
231
00:38:40,460 --> 00:38:42,690
Look, Skinny,
can you tell him?
232
00:38:42,730 --> 00:38:47,730
She's running away.
It's obvious. Right?
233
00:38:47,770 --> 00:38:49,430
I don't know
what you're talking about.
234
00:38:49,470 --> 00:38:50,600
Oh, for Christ's sake.
235
00:38:50,640 --> 00:38:52,100
Temple, look, you know what--
236
00:38:57,310 --> 00:38:59,580
We're down
four guys,
plus the Frenchman.
237
00:39:06,390 --> 00:39:08,890
Thanks for nothing,
you tattooed little freak.
238
00:39:08,920 --> 00:39:10,560
Next time,
I'll give him the knuckles.
239
00:39:13,060 --> 00:39:15,430
No. Look, get Dennis' body.
240
00:39:15,460 --> 00:39:18,130
We need a lift.
I'll drop a pin.
241
00:39:21,270 --> 00:39:23,300
Ride's on the way.
242
00:39:23,340 --> 00:39:25,340
I want every crackhead
243
00:39:25,370 --> 00:39:28,440
and every goddamned banger
out there looking for her.
244
00:39:28,470 --> 00:39:31,640
And you better find her.
245
00:39:40,420 --> 00:39:42,420
Look, there's a clinic.
246
00:39:42,450 --> 00:39:43,620
Are they open?
247
00:39:43,660 --> 00:39:45,820
I don't know,
but we gotta get off the road.
248
00:39:57,940 --> 00:39:59,500
Come on, hurry up.
249
00:40:01,540 --> 00:40:03,310
Come on, let's see
if we can catch it.
250
00:40:03,340 --> 00:40:05,880
Come on, come on, come on.
251
00:40:05,910 --> 00:40:08,080
Whoa, wait, wait!
No, don't close.
252
00:40:08,110 --> 00:40:10,580
- No, I'm sorry--
- Don't close, no, please.
253
00:40:10,620 --> 00:40:11,780
Are you okay?
254
00:40:11,820 --> 00:40:13,890
Oh... Come on,
come inside.
255
00:40:13,920 --> 00:40:16,220
I'll take a look at you.
Come on.
256
00:40:27,870 --> 00:40:30,340
You're gonna be
okay, come on.
257
00:40:30,370 --> 00:40:31,600
Oh, geez.
258
00:40:31,640 --> 00:40:33,170
All right,
can you get up here?
259
00:40:33,210 --> 00:40:34,440
Here.
260
00:40:34,470 --> 00:40:38,180
Okay, good. Oh.
All right.
261
00:40:40,350 --> 00:40:42,150
Your partner?
262
00:40:43,680 --> 00:40:45,450
It's complicated.
263
00:40:47,820 --> 00:40:51,520
All right, I'm gonna
have to ask you to leave.
264
00:40:51,560 --> 00:40:53,230
Wait in the other
room, please.
265
00:41:05,700 --> 00:41:07,110
Sorry I didn't
call you earlier, Vic.
266
00:41:07,140 --> 00:41:09,270
It's been a hell
of a hectic day.
267
00:41:09,310 --> 00:41:10,440
But don't worry,
268
00:41:10,480 --> 00:41:12,980
I'm gonna be there
bright and early
in the morning.
269
00:41:13,010 --> 00:41:14,310
Funny you should
say that.
270
00:41:14,350 --> 00:41:16,520
I've had kind of
a hectic day myself.
271
00:41:16,550 --> 00:41:18,720
- I ran into some trouble--
- Trouble?
What kind of trouble?
272
00:41:18,750 --> 00:41:21,720
I took care of
it,
managed to commandeer us
another one.
273
00:41:21,750 --> 00:41:23,320
But there will be eyes
looking for it,
274
00:41:23,360 --> 00:41:25,860
so we've got about
a ten-minute window, tops,
275
00:41:25,890 --> 00:41:27,590
for me to touch down,
scoop you up.
276
00:41:27,630 --> 00:41:30,560
I hope that doesn't throw
a wrench into the works.
277
00:41:30,600 --> 00:41:32,030
Well, speaking of wrenches,
278
00:41:32,060 --> 00:41:33,370
how do you feel
about another passenger?
279
00:41:33,400 --> 00:41:35,670
How do you feel
about an extra ten grand?
280
00:41:35,700 --> 00:41:37,570
Come on,
she's pregnant, Vic.
281
00:41:37,600 --> 00:41:39,300
In that case, it's 20.
282
00:41:39,340 --> 00:41:40,810
Not very funny.
283
00:41:40,840 --> 00:41:42,210
She's gotta get to Colombia.
284
00:41:42,240 --> 00:41:45,880
Colombia?
What happened to Venice?
285
00:41:45,910 --> 00:41:48,410
Look, I can't risk
a world tour here.
286
00:41:48,450 --> 00:41:50,180
You either escape
with the money,
287
00:41:50,220 --> 00:41:53,720
or you die poor and alone,
like your old man.
288
00:41:53,750 --> 00:41:56,860
Venice. She can find
her way from there.
289
00:41:56,890 --> 00:41:59,020
Whatever you say, kid.
See you.
290
00:41:59,060 --> 00:42:01,160
Okay. See you, buddy.
291
00:42:01,190 --> 00:42:03,630
The baby's heart rate's normal,
and the bleeding's stopped,
292
00:42:03,660 --> 00:42:06,570
so I'm hoping
it's unrelated
to the pregnancy.
293
00:42:06,600 --> 00:42:09,700
But to be safe,
you should get
an ultrasound.
294
00:42:09,740 --> 00:42:11,370
And she needs to rest.
295
00:42:13,440 --> 00:42:15,540
So your baby's okay?
296
00:42:15,570 --> 00:42:16,780
Yeah.
297
00:42:16,810 --> 00:42:19,880
How's your baby doing?
298
00:42:19,910 --> 00:42:21,880
When's the last time
you ate something?
299
00:42:23,820 --> 00:42:25,520
I should get some food.
300
00:42:26,890 --> 00:42:30,190
Is it okay if we stay here
a little bit longer?
301
00:42:31,420 --> 00:42:34,090
As long as you're out
before we open, it's fine.
302
00:42:35,530 --> 00:42:38,870
I'll be in my office
canceling dinner plans.
303
00:42:38,900 --> 00:42:41,070
Thank you.
304
00:42:43,740 --> 00:42:45,410
Well, now I feel bad.
305
00:42:48,940 --> 00:42:50,980
So I talked to my guy.
306
00:42:54,580 --> 00:42:56,620
You can fly with us.
307
00:42:56,650 --> 00:42:58,050
Really? That's okay?
308
00:42:58,080 --> 00:43:02,260
Yeah. You can call it payback
for your bodyguard services.
309
00:43:04,060 --> 00:43:06,960
Hey, uh, thanks for
coming back for me,
by the way.
310
00:43:06,990 --> 00:43:08,430
At the motel.
311
00:43:08,460 --> 00:43:12,000
Yeah, well, I didn't
really think anyone wanted
312
00:43:12,030 --> 00:43:14,670
- that sad-ass
clown doll anyway.
313
00:43:16,200 --> 00:43:19,610
My only regret is,
is that I left it
back there.
314
00:43:19,640 --> 00:43:23,040
It's okay.
You made an effort.
315
00:43:23,080 --> 00:43:27,310
I-I don't really
understand why,
but I appreciate it.
316
00:43:36,560 --> 00:43:38,320
I'm gonna go
get some food.
317
00:43:40,930 --> 00:43:42,430
Get some rest.
318
00:43:44,030 --> 00:43:47,500
So this is really all
just for an early retirement?
319
00:43:47,530 --> 00:43:51,100
Not like--
like a heart transplant
or mob debts?
320
00:43:51,140 --> 00:43:53,970
This is just so you can be
some boring guy on a beach?
321
00:43:55,780 --> 00:43:57,180
Yeah.
322
00:46:18,850 --> 00:46:19,890
How you doing tonight?
323
00:46:19,920 --> 00:46:22,990
I'm doing
pretty good, officers.
324
00:46:23,020 --> 00:46:24,360
What happened to your arm?
325
00:46:24,390 --> 00:46:27,390
Oh, you know, I just
got into a knife fight.
326
00:46:27,430 --> 00:46:29,800
You should see the other guy,
he's a bloody mess.
327
00:46:38,210 --> 00:46:40,670
No, in all seriousness,
it's a--
328
00:46:40,710 --> 00:46:42,580
I took a dart to the arm.
329
00:46:42,610 --> 00:46:44,580
Competitive darts.
330
00:46:47,080 --> 00:46:48,980
It was a big dart.
331
00:46:49,020 --> 00:46:51,590
Hmm.
332
00:46:51,620 --> 00:46:52,650
I've taken a dart.
333
00:46:52,690 --> 00:46:54,860
- You've taken a dart?
- It was at your house.
334
00:46:54,890 --> 00:46:57,460
Car 854,
we've got a possible 420...
335
00:46:59,030 --> 00:47:00,330
10-4, we'll respond.
336
00:47:02,000 --> 00:47:03,830
Yeah, well, uh,
take care of that arm.
337
00:47:05,100 --> 00:47:06,830
Yeah, you bet, Officer.
338
00:47:06,870 --> 00:47:08,700
Good luck on the darts.
339
00:49:22,440 --> 00:49:25,440
Sir, are you
all right?
340
00:49:28,680 --> 00:49:30,710
Oh, we need to get you an
ambulance.
341
00:49:30,740 --> 00:49:33,210
No, water.
342
00:49:33,250 --> 00:49:34,550
I just need water.
343
00:49:34,580 --> 00:49:36,550
Do we have any water?
344
00:49:36,580 --> 00:49:39,090
Nah, no water,
just diet cola.
345
00:49:39,120 --> 00:49:41,720
I'd actually be
grateful for a cup.
346
00:50:18,990 --> 00:50:20,800
All units, we got a call
347
00:50:20,830 --> 00:50:23,530
about a suspicious White male
in a black Mustang
348
00:50:23,560 --> 00:50:25,700
at the Fill-N-Go
in south Saxton.
349
00:50:25,730 --> 00:50:28,770
Employee over there
is a little spooked. Over.
350
00:50:40,020 --> 00:50:41,380
There we go.
351
00:50:43,620 --> 00:50:46,960
- Okay, he's alive.
Should we call him?
- No.
352
00:50:46,990 --> 00:50:49,460
First I want to tell him
that funny story of yours.
353
00:50:49,490 --> 00:50:51,690
You see,
my boy Ronnie here,
354
00:50:51,730 --> 00:50:54,260
we were scoring off
these bikers today.
355
00:50:54,300 --> 00:50:56,300
And they told him
356
00:50:56,330 --> 00:50:59,000
there's a reward for anyone
who spots a, uh...
357
00:51:00,140 --> 00:51:05,910
what was it again, Ronnie?
A-a pregnant lady and...
her kidnapper?
358
00:51:09,410 --> 00:51:10,910
Imagine that, huh?
359
00:51:10,950 --> 00:51:12,580
A, uh...
360
00:51:12,610 --> 00:51:17,120
a pregnant lady,
and her kidnapper.
361
00:51:18,220 --> 00:51:20,890
Apparently,
these two ripped off
some guy named Temple.
362
00:51:22,360 --> 00:51:24,030
Guess he's a big deal.
363
00:51:25,890 --> 00:51:30,600
Now, we can make the call,
and he'll roll right on up.
364
00:51:32,800 --> 00:51:33,800
Or...
365
00:51:35,540 --> 00:51:39,440
Or, you can tell us
what it is you took from him.
366
00:51:40,710 --> 00:51:44,080
'Cause the way I figure,
367
00:51:44,110 --> 00:51:45,850
it could be one of two things:
368
00:51:47,120 --> 00:51:48,550
Money...
369
00:51:50,990 --> 00:51:52,690
or drugs.
370
00:51:54,260 --> 00:51:59,660
And, well, Ronnie and I,
yeah, we happen to like both.
371
00:52:01,230 --> 00:52:06,170
But where is it, huh?
372
00:52:06,200 --> 00:52:07,840
Where is it?
373
00:52:07,870 --> 00:52:10,600
'Cause it sure ain't in
that busted-ass car
of yours out there.
374
00:52:10,640 --> 00:52:14,080
And this bitch,
she don't know a damn thing.
375
00:52:14,110 --> 00:52:17,980
And I'm not about to beat it
out of a pregnant lady.
376
00:52:18,010 --> 00:52:19,680
Yet.
377
00:52:24,150 --> 00:52:25,790
So that leaves you.
378
00:52:27,960 --> 00:52:29,560
Kidnapper.
379
00:52:31,590 --> 00:52:35,730
So... where is it?
380
00:52:41,500 --> 00:52:43,600
See that woman
you got tied over there?
381
00:52:46,480 --> 00:52:48,510
That's Temple's wife.
382
00:52:49,410 --> 00:52:52,750
She's carrying
his unborn child.
383
00:52:53,980 --> 00:52:55,850
That's all he wants.
384
00:52:57,090 --> 00:52:59,350
That's it.
385
00:52:59,390 --> 00:53:01,420
I'm serious.
386
00:53:01,460 --> 00:53:03,790
Let-let's just call the guy
and turn him in
and get the reward.
387
00:53:03,820 --> 00:53:05,060
They said they'd hook us up.
388
00:53:05,090 --> 00:53:08,100
With what, Ronnie, huh?
A measly eight-ball?
389
00:53:08,130 --> 00:53:09,530
Use your head.
390
00:53:09,560 --> 00:53:11,730
Does this guy look
like a kidnapper to you?
391
00:53:13,070 --> 00:53:14,740
He has something.
392
00:53:14,770 --> 00:53:18,540
You have something,
and I want it.
393
00:53:18,570 --> 00:53:20,940
Now where is it?
394
00:53:26,110 --> 00:53:28,280
- Sketch--
- No!
395
00:53:29,820 --> 00:53:33,220
- What are you doing?
- Shut up! Shut up!
396
00:53:36,930 --> 00:53:41,260
Now, let me be
perfectly clear.
397
00:53:41,300 --> 00:53:43,870
If one of you
doesn't start talking,
398
00:53:43,900 --> 00:53:46,800
this doesn't end well
for anybody.
399
00:53:48,640 --> 00:53:51,910
Now, where is it?!
400
00:53:57,850 --> 00:54:00,350
Don't!
There's money.
401
00:54:01,880 --> 00:54:03,690
What'd I tell you, Ronnie?
402
00:54:05,350 --> 00:54:06,790
See?
403
00:54:06,820 --> 00:54:09,990
Isn't it better when we
all just get along? Yeah?
404
00:54:12,030 --> 00:54:14,230
Now, where is it?
405
00:54:16,600 --> 00:54:18,070
It's out front.
406
00:54:18,100 --> 00:54:19,300
Where?
407
00:54:19,340 --> 00:54:22,310
I don't know,
someone must've
hit me in the head.
408
00:54:22,340 --> 00:54:24,940
Listen, I'm not
playing around here.
409
00:54:26,110 --> 00:54:27,980
Okay, take it easy.
410
00:54:28,010 --> 00:54:32,150
The black metal cabinet,
top drawer,
411
00:54:32,180 --> 00:54:34,680
behind the reception desk.
412
00:54:34,720 --> 00:54:38,690
If I come back out here
without that bag...
413
00:54:40,790 --> 00:54:42,960
I'm gonna look forward
to the second date.
414
00:54:46,360 --> 00:54:47,530
Hey, Sketch, man,
what are we doing?
415
00:54:47,560 --> 00:54:48,900
You didn't say nothing
about killing anyone.
416
00:54:48,930 --> 00:54:50,900
- I don't wanna kill anyone.
- Just stay here!
417
00:54:50,930 --> 00:54:52,700
We shouldn't be doing this,
this is a bad idea.
418
00:54:52,730 --> 00:54:54,340
Ripping off this Temple guy
doesn't seem like--
419
00:54:54,370 --> 00:54:57,140
Hey! Well, I guess
you don't need your share
of the money, then
420
00:54:57,170 --> 00:55:00,040
if you're gonna be
such a punk about it.
421
00:55:00,080 --> 00:55:02,380
Now stay here.
422
00:55:10,350 --> 00:55:12,360
Forget this.
423
00:55:21,000 --> 00:55:23,070
Hey, those people
you were looking for?
424
00:55:24,230 --> 00:55:25,670
Pregnant lady and the guy?
425
00:55:26,540 --> 00:55:28,070
Tell your people I got him.
426
00:55:28,100 --> 00:55:30,840
Yeah, Point View Medical,
off Main.
427
00:55:32,240 --> 00:55:35,140
They're fine. Hurry.
428
00:55:36,380 --> 00:55:38,080
He said there was
a reward, right?
429
00:55:41,350 --> 00:55:42,780
Hello?
430
00:55:43,650 --> 00:55:45,320
Hey.
431
00:55:46,560 --> 00:55:47,860
Your name's Ronnie,
right?
432
00:55:47,890 --> 00:55:49,190
Hey, shut up, man,
don't talk to me.
433
00:55:49,230 --> 00:55:52,230
Hey, come on,
listen to me.
Look at her.
434
00:55:52,260 --> 00:55:54,700
Look, she's bleeding out.
She's gonna die.
435
00:55:54,730 --> 00:55:56,830
You want her death
on your hands?
436
00:55:56,870 --> 00:55:59,730
It's exactly
what you don't want.
437
00:55:59,770 --> 00:56:01,140
Come on, help her!
438
00:56:01,900 --> 00:56:03,010
Man, I don't know,
439
00:56:03,040 --> 00:56:05,370
she looks all right to me,
I don't...
440
00:56:21,920 --> 00:56:23,490
He's heavier than I thought.
441
00:56:26,300 --> 00:56:29,370
You take care of her.
I'll be back.
442
00:56:31,000 --> 00:56:32,570
Are you okay?
443
00:56:32,600 --> 00:56:34,840
I don't know.
I don't know.
444
00:56:34,870 --> 00:56:38,070
How does it look?
445
00:56:38,110 --> 00:56:40,910
- I think it went right through.
- Oh, lucky me.
446
00:56:57,460 --> 00:56:58,960
Go.
447
00:57:23,220 --> 00:57:24,790
Ronnie!
448
00:57:30,030 --> 00:57:32,500
- We gotta go.
- No.
449
00:57:32,530 --> 00:57:34,230
I'm getting my money.
450
00:57:34,260 --> 00:57:35,970
No, just leave it!
451
00:58:21,610 --> 00:58:22,880
Hey!
452
00:58:22,910 --> 00:58:25,020
Get out,
or I'll blow your head off!
453
00:58:28,520 --> 00:58:31,050
No! No!
454
00:59:31,450 --> 00:59:33,680
You selfish bastard.
455
00:59:36,290 --> 00:59:38,590
You gotta go back for them.
456
00:59:42,360 --> 00:59:44,230
What took you so long?
We gotta...
457
00:59:45,500 --> 00:59:47,260
You've been busy.
458
00:59:48,900 --> 00:59:50,870
Your husband's waiting.
459
01:00:06,750 --> 01:00:09,290
Stop it.
Stop running, Mia.
460
01:00:10,420 --> 01:00:12,520
I want to help you!
461
01:00:12,560 --> 01:00:14,390
And you know
I can't do that.
462
01:00:14,420 --> 01:00:15,830
We belong to him.
463
01:00:15,860 --> 01:00:17,630
Not today.
464
01:00:28,970 --> 01:00:30,370
How you doing?
465
01:00:31,540 --> 01:00:33,180
Are you kidding?
466
01:00:34,080 --> 01:00:36,510
Look, I know things
have got out of hand.
467
01:00:38,450 --> 01:00:40,720
We can start over.
468
01:00:40,750 --> 01:00:43,490
It's just all about trust.
469
01:00:43,520 --> 01:00:45,790
Trust from me.
470
01:00:45,820 --> 01:00:47,560
Trust from you.
471
01:01:09,510 --> 01:01:13,680
Now... let's start...
472
01:01:14,720 --> 01:01:18,190
with you telling me
where your little friend is.
473
01:01:18,220 --> 01:01:20,260
And where my money is.
474
01:01:22,360 --> 01:01:25,060
- Mia!
- I don't know where he went.
475
01:01:25,100 --> 01:01:27,330
Some guys jumped us
and took off with his money.
476
01:01:27,360 --> 01:01:28,600
His money?
477
01:01:28,630 --> 01:01:30,570
With your money.
Your money.
478
01:01:30,600 --> 01:01:32,000
Mia, Mia!
479
01:01:41,810 --> 01:01:44,310
Look, listen,
please stop this.
480
01:01:44,350 --> 01:01:45,420
Stop!
481
01:01:45,450 --> 01:01:48,120
You know me
better than anyone.
482
01:01:48,150 --> 01:01:51,620
We had a great life,
me and you, and the family.
483
01:01:51,660 --> 01:01:54,430
Please, Mia,
you're breaking my heart.
484
01:01:56,630 --> 01:01:58,360
Trust me.
485
01:02:17,250 --> 01:02:19,780
Drop your weapons
and get on the ground!
486
01:02:24,120 --> 01:02:25,860
Let me deal with this.
487
01:02:32,060 --> 01:02:35,170
Officer, no problem here.
488
01:02:40,640 --> 01:02:43,040
I have a pregnant wife
in the car.
489
01:02:43,080 --> 01:02:45,240
I said
drop your weapons!
490
01:02:50,920 --> 01:02:53,150
I said put
your weapons down!
491
01:02:55,450 --> 01:02:56,590
Hey!
492
01:03:00,420 --> 01:03:02,260
Come on, jackass,
where are you?
493
01:03:05,660 --> 01:03:07,370
You blind?
494
01:03:19,280 --> 01:03:21,250
I said drop your weapons!
495
01:03:25,820 --> 01:03:29,490
This is your last warning.
Backup's on the way.
496
01:03:31,860 --> 01:03:34,460
You hear that, Griz?
Backup.
497
01:03:35,860 --> 01:03:37,160
Edwards!
498
01:03:39,330 --> 01:03:42,400
You with me?
499
01:03:58,580 --> 01:03:59,680
Backup's here.
500
01:04:07,930 --> 01:04:09,560
I thought you were dead.
501
01:04:35,950 --> 01:04:38,060
Please.
502
01:04:38,090 --> 01:04:39,820
I got a family.
503
01:04:41,590 --> 01:04:44,500
Well, I guess we got
something in common.
504
01:04:44,530 --> 01:04:45,960
I'm sorry for their loss.
505
01:05:01,180 --> 01:05:02,550
Come on, get in!
506
01:05:06,820 --> 01:05:08,350
What are you doing!?
507
01:05:14,590 --> 01:05:15,790
Stop!
508
01:05:17,860 --> 01:05:19,200
My son's in there.
509
01:05:19,230 --> 01:05:20,630
Temple.
510
01:05:21,730 --> 01:05:23,070
Get my boy!
511
01:05:32,510 --> 01:05:34,610
Where am I going?
Where's this friend
of yours?
512
01:05:34,650 --> 01:05:36,950
Well, we're not gonna get to him
with all this heat on us.
513
01:05:36,980 --> 01:05:37,980
So what should I do?
514
01:05:38,020 --> 01:05:39,420
I don't know,
I'm figuring it out.
515
01:05:39,450 --> 01:05:41,420
- Just drive.
- I am driving!
516
01:05:49,830 --> 01:05:50,960
Jesus!
517
01:05:54,170 --> 01:05:55,870
Keep going faster,
they're gaining on us.
518
01:05:55,900 --> 01:05:58,270
I'm trying! God!
519
01:06:01,210 --> 01:06:03,710
Come on, Vic.
Vic! Listen!
520
01:06:03,740 --> 01:06:06,810
You still got that old
airplane graveyard
with that piece of shit plane?
521
01:06:06,850 --> 01:06:09,080
No way we're flying in
that thing, it's worthless.
522
01:06:09,120 --> 01:06:11,550
- Duly noted.
- I thought you said
there was no more surprises.
523
01:06:11,580 --> 01:06:13,550
- Look--
- We're on a tight schedule!
524
01:06:13,590 --> 01:06:16,350
Goddammit, no,
everything's okay.
Ten-minute window out,
525
01:06:16,390 --> 01:06:18,390
just don't land
until I tell you it's safe.
526
01:06:18,420 --> 01:06:20,430
- Safe?!
- Just wait for my call.
527
01:06:20,460 --> 01:06:22,030
What the hell
is going on down there?
528
01:06:22,060 --> 01:06:23,500
Damn idiot. Head west.
529
01:06:40,950 --> 01:06:42,920
They're leaving town.
530
01:07:24,060 --> 01:07:26,990
If they keep doing
this bodyguard bullshit,
we'll lose 'em again.
531
01:07:30,800 --> 01:07:32,100
Yeah, I know.
532
01:07:35,500 --> 01:07:37,140
It's coming up quick!
533
01:07:37,170 --> 01:07:38,240
Right here,
turn right.
534
01:07:38,270 --> 01:07:39,470
- Here?
- Turn right, right here!
535
01:07:39,500 --> 01:07:40,510
I'm going! I'm going!
536
01:08:16,610 --> 01:08:18,340
Come on, let's go!
537
01:08:40,000 --> 01:08:41,630
What are we doing?
What's the plan?
538
01:08:41,670 --> 01:08:44,400
- We're gonna wait
for him here.
- What?
539
01:08:44,440 --> 01:08:46,170
You'll be driving
that way north.
540
01:08:46,210 --> 01:08:49,010
Go about five miles,
that's where Vic's gonna be.
541
01:08:49,040 --> 01:08:50,480
I'm gonna stay here.
542
01:08:51,610 --> 01:08:53,110
I'm not gonna
leave you here alone.
543
01:08:53,150 --> 01:08:55,310
Listen to me, Mia.
You've got to get
out of here
544
01:08:55,350 --> 01:08:57,920
and you've got to
trust me on this.
Get the hell out of here.
545
01:09:05,720 --> 01:09:08,830
I'm gonna be back for this.
Do you trust me now?
546
01:09:25,710 --> 01:09:28,750
Keep the engine low
until you're out of earshot.
547
01:09:28,780 --> 01:09:31,050
You are gonna see me
again, okay?
548
01:09:32,220 --> 01:09:34,090
Go. Go!
549
01:11:00,870 --> 01:11:03,480
You want to die
like a rat?
550
01:11:03,510 --> 01:11:06,080
We're not coming out
until we know we're safe.
551
01:11:06,110 --> 01:11:07,510
I don't see their car.
552
01:11:13,650 --> 01:11:16,820
Mia! Let me hear
your voice.
553
01:11:17,590 --> 01:11:19,460
She doesn't want
to talk to you.
554
01:11:19,490 --> 01:11:21,930
She's not here.
555
01:11:22,700 --> 01:11:24,600
Let's make a deal.
556
01:11:24,630 --> 01:11:28,270
I give you back the money,
I get to keep Mia.
557
01:11:28,300 --> 01:11:30,100
No deal!
558
01:11:32,840 --> 01:11:34,640
This is bullshit.
559
01:11:36,980 --> 01:11:38,510
That's her.
560
01:11:38,550 --> 01:11:40,780
You do what you do.
561
01:12:07,610 --> 01:12:08,940
Shit.
562
01:12:42,610 --> 01:12:44,340
Not today.
563
01:14:23,410 --> 01:14:26,550
You're gonna have to do
a lot better than this.
564
01:14:34,220 --> 01:14:35,190
Au revoir.
565
01:14:49,400 --> 01:14:50,940
Hey!
566
01:14:50,970 --> 01:14:53,710
I'm right here!
Come on, please!
567
01:14:56,610 --> 01:14:59,050
Come on, look down.
568
01:15:08,820 --> 01:15:10,760
I didn't know
how desperate you were
569
01:15:10,790 --> 01:15:12,390
to take this baby
away from me.
570
01:15:14,030 --> 01:15:15,700
But now I get it.
571
01:15:16,530 --> 01:15:20,430
Now I'm gonna show you
how desperate I am
to keep this baby.
572
01:15:36,550 --> 01:15:38,020
Stop!
573
01:15:52,270 --> 01:15:53,570
Check it.
574
01:15:53,600 --> 01:15:55,570
If he's still alive,
kill him.
575
01:16:24,300 --> 01:16:26,000
Enough!
576
01:16:28,600 --> 01:16:32,110
You're just like a rat
sneaking around
in the kitchen!
577
01:16:33,510 --> 01:16:37,710
I'm a leader, a father.
You're nothing.
578
01:16:40,680 --> 01:16:42,250
You're right.
579
01:16:42,280 --> 01:16:45,690
I did want what you have,
so I took it from you.
580
01:16:47,120 --> 01:16:49,360
But it wasn't that hard.
581
01:16:49,390 --> 01:16:53,160
All I had to do was prove
that I'm more of a man,
582
01:16:53,190 --> 01:16:55,900
more of a father
than you could ever be.
583
01:16:55,930 --> 01:17:01,640
And I sure as shit
wouldn't have let a rat
take over his empire.
584
01:17:45,280 --> 01:17:46,580
Stop.
585
01:17:58,900 --> 01:18:01,500
I'm glad
it gets to be me.
586
01:18:47,740 --> 01:18:49,340
Darling.
587
01:18:50,380 --> 01:18:52,680
What are you doing?
Let me finish this.
588
01:18:54,280 --> 01:18:55,850
Then we can be a family.
589
01:18:55,890 --> 01:18:57,620
Raise our son.
590
01:19:00,620 --> 01:19:02,860
You know you can't hit me
from there anyway.
591
01:19:04,160 --> 01:19:05,190
Then I'll come closer.
592
01:19:22,680 --> 01:19:24,380
I had a name...
593
01:19:25,150 --> 01:19:26,550
for the boy.
594
01:19:48,300 --> 01:19:50,340
What the hell's
going on down there, kid?
595
01:19:50,370 --> 01:19:52,370
It's all taken care of.
596
01:19:52,410 --> 01:19:54,440
Thanks for swooping in
and saving the day.
597
01:19:54,480 --> 01:19:56,710
- Bring 'er down.
- Roger that.
598
01:20:09,460 --> 01:20:13,190
Hey, kid!
Let's go, come on!
599
01:20:29,380 --> 01:20:31,610
I get the clown doll now.
600
01:20:46,230 --> 01:20:47,960
What are you doing?
601
01:20:48,730 --> 01:20:50,570
You're going to take
eight stacks out of this,
602
01:20:50,600 --> 01:20:52,200
and you're gonna
give it to Vic.
603
01:20:52,230 --> 01:20:54,040
And if he tells you
that you gotta pay double,
604
01:20:54,070 --> 01:20:55,440
you're gonna tell him
to kiss your ass.
605
01:20:55,470 --> 01:20:57,210
Why don't you
just tell him yourself?
606
01:20:57,240 --> 01:21:00,680
No, the rest is yours.
607
01:21:05,210 --> 01:21:07,250
I'm gonna stay.
608
01:21:07,280 --> 01:21:09,280
You're gonna go
to Colombia with Vic.
609
01:21:09,320 --> 01:21:11,190
Don't worry,
he's not gonna argue.
610
01:21:11,220 --> 01:21:12,890
He's afraid
of pregnant women.
611
01:21:12,920 --> 01:21:16,330
What are you talking about?
What are you gonna do?
612
01:21:16,360 --> 01:21:17,760
Where are you gonna go?
613
01:21:19,600 --> 01:21:21,160
This is--
this is your money.
614
01:21:21,200 --> 01:21:23,870
No, it's not,
it's your money.
615
01:21:23,900 --> 01:21:27,500
Something tells me
you're going to need it
a hell of a lot more than me.
616
01:21:30,540 --> 01:21:34,110
Besides, I heard
from a little birdie
617
01:21:34,140 --> 01:21:36,450
that there's a junkyard
full of cash
618
01:21:36,480 --> 01:21:39,320
and no one's guarding it.
619
01:21:39,350 --> 01:21:42,120
The boss's wife
shot him in the head.
620
01:21:42,150 --> 01:21:43,820
Something like that
with a story.
621
01:21:54,660 --> 01:21:55,970
Thank you.
622
01:21:58,940 --> 01:22:00,440
No worries.
623
01:22:07,740 --> 01:22:09,780
Me too, small fry.
624
01:22:21,890 --> 01:22:22,860
Hey...
625
01:22:27,760 --> 01:22:29,330
What's your name?
626
01:22:33,200 --> 01:22:35,070
It's--
627
01:22:45,950 --> 01:22:47,750
I like that name.
628
01:22:49,590 --> 01:22:52,290
Where you going, kid?
629
01:22:52,320 --> 01:22:54,420
Colombia.
43720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.