All language subtitles for subtitles-ru-RU-33333

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:42,120 нашла ребят, Краску нашел, летчика нашел и И вот не надо ничего бояться и сделать их нет тела от Азии, не туда. 2 00:00:42,900 --> 00:01:35,598 Экспертов и и и, господин показывают я за это Да. 3 00:01:35,610 --> 00:01:41,510 Значит так, товарищ, повторяю, завтра уплотняется цепи меняем. 4 00:01:41,510 --> 00:01:44,329 Когда ты войсковым группам все то же самое. 5 00:01:44,330 --> 00:01:45,510 По второму разу. 6 00:01:46,070 --> 00:01:46,570 Да. 7 00:01:47,340 --> 00:01:56,950 И постепенно, расширяя квадрат поиска, пограничники отдадут на проводников, которые знают местность. 8 00:01:57,500 --> 00:01:58,120 Так точно. 9 00:01:58,490 --> 00:02:05,030 Главного военного ничего не трогать, Каждого обломка ставить человека отсылать связного к старшему старший сразу ко мне. 10 00:02:06,060 --> 00:02:07,749 Всем сохранять секретность. 11 00:02:08,110 --> 00:02:09,209 Это вам главное. 12 00:02:10,450 --> 00:02:13,940 Мне главное погибших найти и сохранить их достоинство. 13 00:02:19,840 --> 00:02:22,139 Нет здесь такого не может сегодня проверить. 14 00:02:22,720 --> 00:02:29,639 И, значит, не может договориться с И все. 15 00:02:30,020 --> 00:02:50,419 Тогда пойдешь и при И Эта организация вам не ко мне дежурный паром занимаете. 16 00:02:50,430 --> 00:02:54,879 Там же все написано на меня с дочерью, что случился в это же очень важно. 17 00:02:56,250 --> 00:03:02,500 Прямо и направо, деточка. 18 00:03:03,350 --> 00:03:07,090 Так здесь же нигде не указано, что она погибла от ректора. 19 00:03:07,090 --> 00:03:09,199 Да просто катастрофа моей дочери. 20 00:03:09,200 --> 00:03:13,739 И тем самым попадают в нашей стране. 21 00:03:13,740 --> 00:03:15,379 Не падают, не переживая, Мальчик. 22 00:03:22,120 --> 00:03:27,550 Вот вам два билета на послезавтра через Москву, как на послезавтра. 23 00:03:27,560 --> 00:03:29,300 Все из отпусков возвращаются. 24 00:03:29,470 --> 00:06:31,320 Видите, что есть и никто здесь нет вместе у нас все получилось. 25 00:06:31,330 --> 00:06:32,820 не буду тебя так держать. 26 00:06:44,860 --> 00:06:50,199 Затем строго на запад, через буду вечен старковская Сибирской жители страны. 27 00:06:50,200 --> 00:07:04,269 И в работе сильный встречный ветер и раньше дорог. 28 00:07:09,710 --> 00:07:35,399 И итак, дорогие телезрителя, сейчас я покажу вам, как с помощью подручных средств сделать Для этого вам понадобятся иголка, водитель, источник, воду. 29 00:07:36,310 --> 00:07:54,839 А иголку начинайте обследовать хорошенько намагниченной тебе в и кладете. 30 00:07:54,910 --> 00:08:02,029 Всю историю окончил. 31 00:08:02,030 --> 00:08:13,030 Показывать строго на север и ни в какие сроки. 32 00:09:01,890 --> 00:10:48,559 В и и и не знаю. 33 00:10:53,770 --> 00:13:26,669 И да и Ну что, товарищи, ситуацию очень сложно. 34 00:13:32,890 --> 00:13:37,149 Мы передали военным, что семьсот одиннадцать идет по высоте пять четыреста. 35 00:13:37,780 --> 00:13:42,589 Менеджер, который четко написано, что вашего четыре двести. 36 00:13:42,600 --> 00:13:43,600 Почему не осуществлять? 37 00:13:43,600 --> 00:13:45,720 И контроль за военным самолетом прервалась. 38 00:13:46,630 --> 00:13:49,889 Был уверен, что идут на разных высотах. 39 00:13:51,400 --> 00:13:52,370 Развита контроль. 40 00:13:53,390 --> 00:13:55,559 Не сообщил, что не собирается менять высоту. 41 00:14:03,700 --> 00:14:06,169 По инструкции должны следить с военными. 42 00:14:06,170 --> 00:14:06,750 Смотрит? 43 00:14:08,110 --> 00:14:09,539 Ну разве этого не знаете? 44 00:14:11,590 --> 00:14:13,849 По инструкции я должен назвать виновных. 45 00:14:14,360 --> 00:14:15,450 Разве этого не знаете? 46 00:14:26,820 --> 00:15:52,339 И и и Да, И хорошая была машина. 47 00:15:53,330 --> 00:15:53,950 Надежная. 48 00:15:53,950 --> 00:15:54,649 Не то, что люди. 49 00:15:54,650 --> 00:16:00,390 Да Ее на семь километров раскидал опушка. 50 00:16:00,400 --> 00:16:03,709 Прямо в точку Наших ребят только троих нашли. 51 00:16:04,050 --> 00:16:05,459 Завтра поиски продолжим. 52 00:16:07,620 --> 00:16:19,389 И и И это ведущий группу шестнадцать. 53 00:16:21,610 --> 00:16:22,789 Что у вас там случилось? 54 00:16:24,990 --> 00:16:35,450 Да, да. 55 00:16:35,460 --> 00:16:38,950 Обнаружил на экране разнообразие. 56 00:16:38,950 --> 00:16:44,479 Сетку вообще об этом. 57 00:16:45,350 --> 00:16:47,789 Просто проблемы начали по делу. 58 00:16:49,910 --> 00:17:01,140 И вот перед и не знаю такого человека. 59 00:17:03,070 --> 00:17:11,299 И почему не сообщили маневре Гражданский сектор, товарищ. 60 00:17:11,300 --> 00:17:13,349 Не по инструкции. 61 00:17:13,540 --> 00:17:15,389 Они должны докладывать только нам. 62 00:17:19,500 --> 00:17:20,440 Что то не сходится. 63 00:17:20,440 --> 00:17:20,979 Инструкции. 64 00:17:31,820 --> 00:19:44,760 И я понимаю. 65 00:19:44,760 --> 00:19:50,339 И и и7064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.