All language subtitles for secret.headquarters.2022.hdr.2160p.web.h265-naisu_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,911 --> 00:00:09,116 (THUNDER RUMBLING) 2 00:00:20,392 --> 00:00:21,754 (OVER RADIO) Command, this is Captain Irons. 3 00:00:21,789 --> 00:00:25,959 I got a visual on a UAP in close, bearing 310. 4 00:00:25,995 --> 00:00:29,732 WOMAN: Roger, Irons. We don't see anything on the scope. 5 00:00:29,767 --> 00:00:32,202 CAPTAIN IRONS: I've never seen anything maneuver like that. 6 00:00:32,237 --> 00:00:33,934 Turning inland towards the park. 7 00:00:33,969 --> 00:00:36,506 WOMAN: Our scope is still clear. Does IFF show us blocked? 8 00:00:36,541 --> 00:00:38,041 CAPTAIN IRONS: Negative, that's moving too fast. 9 00:00:38,076 --> 00:00:39,210 Permission to engage now. 10 00:00:39,245 --> 00:00:41,648 WOMAN: Disengage and back off, Irons. 11 00:00:41,683 --> 00:00:43,777 Repeat, do not engage. 12 00:00:45,521 --> 00:00:46,648 Acknowledge. 13 00:00:46,684 --> 00:00:48,155 CAPTAIN IRONS: No can do. I need a closer look. 14 00:00:48,721 --> 00:00:50,223 (WHOOSHES) 15 00:00:58,895 --> 00:01:00,332 (GROANS) 16 00:01:01,635 --> 00:01:03,003 (LAUGHING) 17 00:01:03,038 --> 00:01:05,973 Too much mustard. I thought we were friends. 18 00:01:06,008 --> 00:01:07,970 CHARLIE: We are friends. (LILY CHUCKLES) 19 00:01:08,005 --> 00:01:09,141 What are you doing? 20 00:01:09,176 --> 00:01:10,642 I hit him with a little too much mustard. 21 00:01:10,678 --> 00:01:11,572 Yeah, you think? 22 00:01:11,607 --> 00:01:13,681 I wish I could make him laugh like that. 23 00:01:13,716 --> 00:01:16,343 What can I say? Daddy's boy. 24 00:01:16,378 --> 00:01:18,112 Key to his heart is fake pain. 25 00:01:18,147 --> 00:01:19,879 (LOUD RUMBLING) 26 00:01:27,256 --> 00:01:29,163 (DISTANT EXPLOSION) 27 00:01:31,063 --> 00:01:33,061 Come here, Charlie. Come on. 28 00:01:33,096 --> 00:01:34,734 It's okay, honey. 29 00:01:34,769 --> 00:01:36,002 It's okay. It's okay. 30 00:01:36,037 --> 00:01:37,736 Here, stay with Charlie and call 911. 31 00:01:37,771 --> 00:01:38,965 Jack, come on, stop. 32 00:01:39,000 --> 00:01:41,436 What are you doing? (SOFTLY) The nearest town's an hour away. 33 00:01:41,471 --> 00:01:43,738 If I don't try to help, who will? 34 00:01:43,774 --> 00:01:46,213 It's okay, I'll be right back. Okay. Okay, go, go. 35 00:01:48,214 --> 00:01:49,782 Yeah, it's probably just fireworks. 36 00:01:49,817 --> 00:01:51,416 (ENGINE ACCELERATING) 37 00:02:19,877 --> 00:02:20,874 (GASPS) 38 00:02:22,584 --> 00:02:23,745 (EXHALES) 39 00:02:25,049 --> 00:02:26,382 God. I'm sorry. 40 00:02:26,418 --> 00:02:29,289 You okay? Sorry, I didn't see you. Hey. 41 00:02:32,858 --> 00:02:34,422 You all right? 42 00:02:34,457 --> 00:02:36,725 Hey. What's your name, buddy? 43 00:02:37,994 --> 00:02:39,026 Irons. 44 00:02:39,061 --> 00:02:40,131 What? 45 00:02:40,167 --> 00:02:43,969 Captain Sean Irons. U.S. Air Force. 46 00:02:44,004 --> 00:02:45,772 Are you alone? What happened? 47 00:02:45,807 --> 00:02:47,672 No, we had a collision. 48 00:02:47,708 --> 00:02:49,003 Collision? 49 00:02:49,039 --> 00:02:50,244 With what? 50 00:02:56,380 --> 00:02:58,285 JACK: Are you sure you're okay? 51 00:02:59,051 --> 00:03:00,947 (IRONS BREATHING HEAVILY) 52 00:03:09,290 --> 00:03:10,528 (EXHALES) 53 00:03:15,298 --> 00:03:16,565 Is that a... UAP. 54 00:03:16,600 --> 00:03:19,433 What? Unidentified Aerial Phenomenon. 55 00:03:19,469 --> 00:03:21,704 UFO wasn't working for you guys? 56 00:03:27,010 --> 00:03:30,482 I've been waiting a long time to see one of these up close. 57 00:03:33,188 --> 00:03:35,856 This technology's gonna change everything. 58 00:03:35,891 --> 00:03:37,423 Hey, there's something moving. 59 00:03:39,490 --> 00:03:41,295 FEMALE VOICE: Analyzing planet. 60 00:03:54,176 --> 00:03:55,738 FEMALE AUTOMATED VOICE: Guardian denied. 61 00:04:04,247 --> 00:04:05,847 Guardian accepted. 62 00:04:12,319 --> 00:04:13,657 Pairing. 63 00:04:21,464 --> 00:04:23,931 Self-destruct initiated. 64 00:04:24,772 --> 00:04:25,834 Watch it! 65 00:04:28,437 --> 00:04:29,673 (GASPS) Come here. 66 00:04:55,798 --> 00:04:57,603 FEMALE AUTOMATED VOICE: Analyzing planet. 67 00:04:57,638 --> 00:04:59,770 FEMALE NEWSCASTER: No one has claimed responsibility 68 00:04:59,806 --> 00:05:04,207 for tonight's daring rescue of 15 kidnapped schoolgirls. 69 00:05:04,242 --> 00:05:05,742 But eyewitnesses report 70 00:05:05,778 --> 00:05:09,449 yet another sighting of the hero dubbed The Guard. 71 00:05:11,014 --> 00:05:13,385 MALE NEWSCASTER: Crime rate is actually going down. 72 00:05:13,421 --> 00:05:15,817 Overall crime has dropped four percent. 73 00:05:15,852 --> 00:05:17,818 CHARLIE: Hey, Daddy! Come play catch with me. 74 00:05:17,854 --> 00:05:19,654 JACK: Look, I'm sorry. How about next week? 75 00:05:19,689 --> 00:05:20,788 LILY: I can't do this anymore, Jack. 76 00:05:20,823 --> 00:05:22,054 JACK: Charlie, we're still a family. 77 00:05:22,089 --> 00:05:25,265 In breaking news, another possible Guard sighting. 78 00:05:25,300 --> 00:05:27,063 The Guard is using alien technology. 79 00:05:27,099 --> 00:05:29,799 The laws of thermodynamics and physics just don't even apply. 80 00:05:29,834 --> 00:05:33,067 And I can find the power source, but I need resources. 81 00:05:33,102 --> 00:05:36,641 Looking at you, Ansel Argon, CEO of Argon Industries. 82 00:05:51,824 --> 00:05:54,722 CHARLIE: (SOFTLY) You messed with the wrong superhero. 83 00:05:54,758 --> 00:05:57,056 Bad guy, you better say your prayers. 84 00:05:57,091 --> 00:05:59,331 TEACHER: Charlie? Guard's gonna kick your butt. 85 00:05:59,366 --> 00:06:01,668 TEACHER: Charlie! (STUDENTS GIGGLING) 86 00:06:01,704 --> 00:06:02,898 You're up. 87 00:06:06,604 --> 00:06:08,508 (IN NORMAL VOICE) The nuc... No. 88 00:06:10,679 --> 00:06:15,445 Well, my presentation isn't about any of these energy sources, 89 00:06:15,480 --> 00:06:17,451 it's actually about a new one, 90 00:06:18,349 --> 00:06:20,883 which happens to be 91 00:06:21,883 --> 00:06:23,521 the world's greatest hero, The Guard. 92 00:06:23,557 --> 00:06:25,391 (MOUTHING) No. Charlie, how is this relevant? 93 00:06:25,426 --> 00:06:26,987 Everybody's talking about how The Guard 94 00:06:27,022 --> 00:06:29,262 stopped that nuclear meltdown in India, right? 95 00:06:29,298 --> 00:06:31,628 Or how he saved those kids in Taiwan, 96 00:06:31,663 --> 00:06:33,596 or stopped that jet from crashing in Brazil. 97 00:06:33,631 --> 00:06:35,797 But nobody's talking about how he did it. 98 00:06:35,832 --> 00:06:38,598 He's got some kind of new energy source, 99 00:06:38,634 --> 00:06:40,001 and it's not any of these... 100 00:06:42,777 --> 00:06:44,111 Uh... 101 00:06:44,146 --> 00:06:45,908 Hey. Am I at the right place? 102 00:06:47,347 --> 00:06:50,583 TEACHER: You must be Maya Monroe? 103 00:06:50,619 --> 00:06:54,015 Class, this is our new transfer student from Turkey, 104 00:06:54,051 --> 00:06:57,484 so please do not mock any strange customs that she... 105 00:06:57,519 --> 00:06:58,987 She used to go here. 106 00:06:59,288 --> 00:07:00,355 (BURPS) 107 00:07:00,391 --> 00:07:01,726 (STUDENTS TITTERING) 108 00:07:02,159 --> 00:07:03,359 Whatever. 109 00:07:03,394 --> 00:07:04,660 Miss Monroe, take a seat. 110 00:07:04,695 --> 00:07:06,893 Charlie, you can continue, and please 111 00:07:06,928 --> 00:07:09,470 bring this back to the subject at hand. 112 00:07:10,537 --> 00:07:12,104 (WHISPERS) What? (WHISPERS) I don't know. 113 00:07:12,139 --> 00:07:13,172 (SCHOOL BELL RINGING) 114 00:07:13,207 --> 00:07:14,508 BOY1: Finally. You know what? 115 00:07:14,543 --> 00:07:16,169 BOY 2: That's the stupidest thing I've ever heard. 116 00:07:16,737 --> 00:07:18,439 TEACHER: Test tomorrow. 117 00:07:18,475 --> 00:07:19,740 (STUDENTS GROANING) 118 00:07:19,775 --> 00:07:21,846 BOTH: Berger! Berger! Berger! 119 00:07:21,882 --> 00:07:24,315 My parents are so embarrassing. (CONTINUES) Berger! Berger! 120 00:07:24,351 --> 00:07:26,517 At least your dad shows up. 121 00:07:26,552 --> 00:07:28,687 Mine's at a never-ending IT conference. 122 00:07:30,256 --> 00:07:31,424 Look. BERGER: Hey. 123 00:07:31,459 --> 00:07:33,890 Lizzie with Maya. Nine o'clock. (BURPS) 124 00:07:33,925 --> 00:07:36,892 So my elementary school BFF just showed back up 125 00:07:36,927 --> 00:07:39,932 after, like, years of traveling the world. 126 00:07:39,968 --> 00:07:41,499 So jealous. 127 00:07:41,535 --> 00:07:43,901 What's your at? I'm not on social media. 128 00:07:43,937 --> 00:07:44,934 What? 129 00:07:46,638 --> 00:07:49,409 Okay. Well, what are your interests? 130 00:07:49,444 --> 00:07:52,104 Um, lock picking, Norwegian Death Metal 131 00:07:52,139 --> 00:07:54,746 and I can field-strip an M4 blindfolded. 132 00:07:55,718 --> 00:07:56,743 Okay. 133 00:07:56,779 --> 00:07:58,510 You ask Lizzie to the dance yet? 134 00:07:58,545 --> 00:08:00,017 Not yet. 135 00:08:00,052 --> 00:08:02,652 Women like it when you leave things till the last minute. 136 00:08:02,687 --> 00:08:04,987 Where'd you hear that? Yo! Berger... 137 00:08:05,022 --> 00:08:07,759 Mom wanted me to bring you your fan, so, here. 138 00:08:09,864 --> 00:08:10,793 Take it. 139 00:08:10,828 --> 00:08:13,926 You ever think about how you call him Berger, 140 00:08:13,962 --> 00:08:15,467 but that's your last name, too? 141 00:08:15,502 --> 00:08:18,099 That's why I go as Big Mac, because, uh, 142 00:08:19,306 --> 00:08:21,806 I'm the tastiest Berger. Okay. 143 00:08:23,906 --> 00:08:26,140 GIRL: Wow, this is a real blowout. 144 00:08:27,744 --> 00:08:29,014 COACH HAMMER: Let's go, Forrest. 145 00:08:29,050 --> 00:08:30,776 Charlie Kincaid. 146 00:08:30,812 --> 00:08:33,112 Uh, Coach? I think you, um, 147 00:08:33,147 --> 00:08:36,320 accidentally said my first and last name? 148 00:08:36,356 --> 00:08:38,185 You're in. We need a lefty. 149 00:08:39,458 --> 00:08:41,122 BOY: Man, that's a big kid. 150 00:08:42,194 --> 00:08:43,623 Who is that? 151 00:08:43,659 --> 00:08:45,791 That's Forrest Deal. 152 00:08:45,827 --> 00:08:48,534 They call him "The Sequoia." 153 00:08:48,569 --> 00:08:49,864 BOY: Now pitching is Charlie Kincaid. 154 00:08:49,899 --> 00:08:51,302 COACH: Crafty Kincaid, look alive. 155 00:08:51,338 --> 00:08:52,966 Come on, Forrest! Let's go! 156 00:08:53,001 --> 00:08:54,973 I heard he bullies his own parents. 157 00:08:55,008 --> 00:08:56,043 (CHUCKLES) 158 00:08:56,078 --> 00:08:56,970 BOY: Good luck, Charlie. 159 00:08:57,005 --> 00:08:59,105 I heard that his stare is so deadly 160 00:08:59,140 --> 00:09:01,008 he can't even look himself in the mirror. 161 00:09:01,043 --> 00:09:03,309 LIZZIE: Let's go, Charlie! You got this. 162 00:09:05,586 --> 00:09:07,588 Didn't know this was the Peewee Leagues. 163 00:09:07,623 --> 00:09:09,448 Didn't know they allowed steroids in middle school. 164 00:09:09,483 --> 00:09:11,251 BOY: Come on, Charlie. BERGER: Please don't kill my friend. 165 00:09:11,286 --> 00:09:13,053 All right, let's go, Forrest. (GRINNING) Crush it. 166 00:09:13,088 --> 00:09:15,090 (CROWD CHANTING) Charlie! Charlie! Charlie! 167 00:09:23,632 --> 00:09:25,672 (GROANS) Ooh. 168 00:09:26,606 --> 00:09:28,803 BOY: That's gonna leave a mark. 169 00:09:28,838 --> 00:09:31,505 Charlie. His mama gonna be mad. 170 00:09:31,541 --> 00:09:32,745 (SONG PLAYING) 171 00:09:36,144 --> 00:09:40,852 This song again? Can we just change... 172 00:09:41,551 --> 00:09:42,620 No. No, we can't. 173 00:09:42,656 --> 00:09:44,249 Plus we all know this song's a classic. 174 00:09:44,284 --> 00:09:47,691 BERGER: No one knows that. CHARLIE: Oh, God. 175 00:09:47,727 --> 00:09:50,122 BIG MAC: No, okay, well, my car, my music. 176 00:09:50,157 --> 00:09:52,127 All right? (SOFTLY) My life is over. 177 00:09:56,533 --> 00:09:57,736 Uh, that's 24. 178 00:09:57,771 --> 00:09:59,604 That's right on the fence. You wanna go for it? 179 00:09:59,639 --> 00:10:01,642 Nah. They're just kids. Let 'em go. 180 00:10:02,010 --> 00:10:02,937 I hate kids. 181 00:10:02,972 --> 00:10:04,307 (INDISTINCT CHATTER ON POLICE RADIO) 182 00:10:04,342 --> 00:10:05,607 Even my own. 183 00:10:05,642 --> 00:10:07,344 BERGER: Bye, Charlie. 184 00:10:07,380 --> 00:10:09,780 FEMALE NEWSCASTER: But eyewitnesses report yet another sighting of... 185 00:10:09,815 --> 00:10:12,350 What? ...the hero dubbed The Guard. 186 00:10:12,385 --> 00:10:16,388 Once again authorities have found no fingerprints and no other evidence 187 00:10:16,423 --> 00:10:20,220 with the exception of strange patterns left on the scene. Now a trademark... 188 00:10:20,256 --> 00:10:22,494 Hey. How was the game? ...of Guard's sightings. 189 00:10:22,529 --> 00:10:24,726 Another Guard sighting? Yeah. 190 00:10:24,762 --> 00:10:27,326 ...what is The Guard exactly? 191 00:10:27,362 --> 00:10:28,832 Is it a lone vigilante or... (CELL PHONE RINGING) 192 00:10:28,868 --> 00:10:31,569 Hey. Did you pack a bag for your dad's yet? 193 00:10:31,604 --> 00:10:33,300 We both know he's gonna cancel. 194 00:10:34,572 --> 00:10:36,436 Hey! Hey, Jack. Hey. 195 00:10:36,472 --> 00:10:40,409 Joining us tonight is Ansel Argon, CEO of Argon Tactical. 196 00:10:40,444 --> 00:10:43,912 His business has been uniquely impacted by the so-called Guard, 197 00:10:43,948 --> 00:10:45,978 who has ushered a new era of peace 198 00:10:46,013 --> 00:10:47,581 leaving many countries to... 199 00:10:47,616 --> 00:10:48,918 Yeah, I saw. 200 00:10:48,954 --> 00:10:50,523 NEWSCASTER: Your company, Argon Tactical, 201 00:10:50,559 --> 00:10:52,889 recently reported operating losses 202 00:10:52,924 --> 00:10:55,359 for the first time in 13 years, so... 203 00:10:55,394 --> 00:10:56,521 That's not true. 204 00:10:56,557 --> 00:10:59,031 I think it is. No, that's definitely not true. 205 00:10:59,066 --> 00:11:02,169 JACK: Just push it to next week, the celebration. (SIGHS) 206 00:11:02,204 --> 00:11:03,965 Jack, come on, I'm... 207 00:11:04,001 --> 00:11:05,835 I'm sorry. Don't do this to me today. 208 00:11:05,870 --> 00:11:08,005 I am so sick of all these excuses. 209 00:11:08,041 --> 00:11:09,842 JACK: I'm sorry. It's my job. All right, well... 210 00:11:09,878 --> 00:11:11,805 I'm dropping him off at 6:00, so you better be there. 211 00:11:11,841 --> 00:11:13,879 Okay. Okay. Yeah, bye. 212 00:11:15,616 --> 00:11:18,251 Let me guess. Another "IT conference"? 213 00:11:18,287 --> 00:11:19,718 Rescheduling for next month? 214 00:11:19,754 --> 00:11:22,182 No! He's really excited to see you tonight. 215 00:11:22,218 --> 00:11:24,586 I bet he doesn't even remember my birthday. 216 00:11:24,622 --> 00:11:27,087 Of course, he does. 217 00:11:27,122 --> 00:11:29,790 Come on, go, go get your bag packed 218 00:11:29,825 --> 00:11:31,459 and maybe take a shower. 219 00:11:31,495 --> 00:11:35,834 If The Guard continues to erode the need for a defense industry 220 00:11:35,870 --> 00:11:38,600 will there be panic at companies like yours? 221 00:11:38,636 --> 00:11:41,500 I'll... I'll give you a better question that you could have asked. 222 00:11:42,343 --> 00:11:44,809 With zero oversight... 223 00:11:44,845 --> 00:11:47,176 what happens if The Guard has a bad day? 224 00:11:51,586 --> 00:11:53,981 LILY: Look, he's there waiting for you. 225 00:11:54,016 --> 00:11:55,789 CHARLIE: Why are we doing this? 226 00:11:57,721 --> 00:11:59,221 LILY: Hey. All right! 227 00:12:00,261 --> 00:12:01,520 Hi. LILY: Hey. 228 00:12:02,762 --> 00:12:06,129 He looks a little older, I can tell. 229 00:12:06,165 --> 00:12:08,800 He's really happy about it. Very happy to be here! 230 00:12:08,835 --> 00:12:10,700 Okay, you wanna just put that stuff inside 231 00:12:10,736 --> 00:12:11,937 and I'll meet you in there? 232 00:12:13,903 --> 00:12:15,541 I feel like I'm in trouble. 233 00:12:15,577 --> 00:12:17,444 No, no, no, he had a rough day. 234 00:12:17,479 --> 00:12:19,074 Um, candles are in the bottom. 235 00:12:19,110 --> 00:12:21,810 My favorite! Try not to eat 'em all tonight. 236 00:12:21,845 --> 00:12:23,982 We'll do our best, no promises. 237 00:12:27,385 --> 00:12:29,856 This isn't gonna last forever, Jack, you know that, right? 238 00:12:29,891 --> 00:12:31,583 Before we know it, he's gonna be grown up and... 239 00:12:31,619 --> 00:12:34,022 you're gonna be begging him to return your calls. 240 00:12:34,057 --> 00:12:36,830 You don't have to convince me. Okay? 241 00:12:36,865 --> 00:12:40,233 I want to spend more time with him, I really do. 242 00:12:40,268 --> 00:12:42,761 I've just been busy. 243 00:12:42,797 --> 00:12:46,004 There are some things that are more important than work, Jack. 244 00:12:46,835 --> 00:12:48,369 Okay? I know. 245 00:12:48,970 --> 00:12:51,077 Talk to him. Yeah. 246 00:12:51,112 --> 00:12:52,109 Tonight. 247 00:12:52,644 --> 00:12:54,110 Been a while. Yes. 248 00:12:54,146 --> 00:12:56,917 I like what you've not done with the place. 249 00:12:56,952 --> 00:13:00,546 I'm going for that kinda single-dad short-term rental feel. 250 00:13:02,118 --> 00:13:03,951 Where's that funny mug I got you? 251 00:13:03,987 --> 00:13:05,826 Uh, it's around here somewhere. 252 00:13:07,388 --> 00:13:09,727 Listen, Charlie, sorry about the game. 253 00:13:09,763 --> 00:13:11,894 Missed my connecting flight in Denver 254 00:13:11,930 --> 00:13:14,862 and in-flight Wi-Fi was screwed up. 255 00:13:14,897 --> 00:13:16,735 But I got you something. 256 00:13:16,770 --> 00:13:18,570 It's okay, you don't have to bribe me. 257 00:13:18,605 --> 00:13:20,201 Yes, I do have to bribe you. 258 00:13:20,236 --> 00:13:23,209 And I'm gonna be... I'm gonna bribe you. 259 00:13:23,245 --> 00:13:25,010 Wait right here! 260 00:13:26,613 --> 00:13:29,648 Okay, Charlie. My old mitt. 261 00:13:29,684 --> 00:13:31,847 Now, I have been saving this for you, 262 00:13:31,883 --> 00:13:34,019 and I think now is the time. 263 00:13:35,752 --> 00:13:37,055 I'm a lefty, Dad. 264 00:13:39,559 --> 00:13:42,054 Oh, yeah. That's right. 265 00:13:42,089 --> 00:13:43,963 Sorry about that, I... 266 00:13:45,997 --> 00:13:47,868 Well, if you could have anything, 267 00:13:48,701 --> 00:13:50,365 what else would you want? 268 00:13:51,134 --> 00:13:53,273 I just want to go camping again. 269 00:13:53,308 --> 00:13:54,733 Like we used to? 270 00:13:54,769 --> 00:13:58,370 That's a great idea. Well, as soon as things slow down at work, 271 00:13:58,405 --> 00:14:00,507 we're gonna do that. In the meantime... 272 00:14:02,143 --> 00:14:05,083 I got this Nintendo Switch. 273 00:14:06,250 --> 00:14:09,186 I know you don't like bribes. I accept bribes. 274 00:14:09,221 --> 00:14:11,320 JACK: Keep it going, keep it going, keep it going. 275 00:14:12,856 --> 00:14:14,323 Three, two, one...go! 276 00:14:15,627 --> 00:14:16,792 Home run! Dinger! 277 00:14:16,828 --> 00:14:19,229 Boom, boom, boom, boom... 278 00:14:20,599 --> 00:14:22,232 And now pizza! 279 00:14:24,269 --> 00:14:26,535 We got to do it in three, two, one. Two, one. 280 00:14:26,571 --> 00:14:28,233 Ah, come on. 281 00:14:28,269 --> 00:14:30,139 Does this game not have HBT? 282 00:14:30,175 --> 00:14:33,006 What's an HBT? You know, Hidden Ball Trick? 283 00:14:33,042 --> 00:14:34,543 You know that one, right? 284 00:14:34,578 --> 00:14:36,610 Where the first baseman pretends to throw it to the pitcher, 285 00:14:36,646 --> 00:14:39,547 and then when the base runner takes a little lead off first 286 00:14:39,582 --> 00:14:41,118 and he's right there, then he grabs it with a... What? 287 00:14:41,154 --> 00:14:43,088 Hey. Cheater. And they get him right there... 288 00:14:43,124 --> 00:14:46,355 No, no, hold on. That's cheating. You're wasting all my... 289 00:14:46,390 --> 00:14:48,559 Give it back. You're making me lose. Look what you did. 290 00:14:48,594 --> 00:14:50,363 Ah. (CHUCKLES) 291 00:14:50,398 --> 00:14:52,158 (CELL PHONE RINGING) 292 00:14:52,194 --> 00:14:53,967 Sorry. Let me just get this. 293 00:14:55,764 --> 00:14:57,003 Okay. 294 00:15:00,770 --> 00:15:02,140 Hurry up. 295 00:15:03,403 --> 00:15:06,012 JACK: Hey. Sorry that took so long. 296 00:15:09,014 --> 00:15:13,082 Let me guess. Something at work. 297 00:15:13,117 --> 00:15:16,121 Yeah, that was my boss. I gotta... 298 00:15:16,157 --> 00:15:17,986 I guess there's an emergency, so I'm gonna have to... 299 00:15:18,022 --> 00:15:20,157 There's always an emergency. 300 00:15:20,192 --> 00:15:22,762 Why can't you just cancel, like you always do? 301 00:15:22,797 --> 00:15:24,522 Charlie, listen, I know this sucks. 302 00:15:24,558 --> 00:15:27,398 I wanna stay here and celebrate with you. 303 00:15:27,433 --> 00:15:31,298 But, I gotta go. You have to believe me when I say it's important. 304 00:15:31,334 --> 00:15:33,332 Yeah, I know. More important than me. 305 00:15:33,367 --> 00:15:35,205 No, that's not what I'm saying. 306 00:15:35,240 --> 00:15:37,674 You only had me over because Mom forced you to. 307 00:15:37,709 --> 00:15:38,874 Just be honest! 308 00:15:38,910 --> 00:15:40,139 You want me to be honest? 309 00:15:40,174 --> 00:15:41,707 Yeah. That's all I want. 310 00:15:41,742 --> 00:15:45,051 Listen. I'm gonna be back in a couple days, tops. Okay? 311 00:15:45,086 --> 00:15:47,650 And we're gonna sit down, and I'm gonna explain things 312 00:15:47,686 --> 00:15:51,491 in a way that I hope that you're gonna understand what's been happening. 313 00:15:51,526 --> 00:15:53,092 Oh, I understand fine. 314 00:15:54,090 --> 00:15:55,754 You're just a crappy dad. 315 00:15:59,796 --> 00:16:01,199 Charlie... 316 00:16:05,906 --> 00:16:07,368 Well, you can't be here by yourself. 317 00:16:07,404 --> 00:16:09,235 Let me call Mom and she'll come pick you up. 318 00:16:09,271 --> 00:16:10,472 CHARLIE: Nah, I got it. I got it. 319 00:16:11,743 --> 00:16:13,442 (CELL PHONE RINGING) 320 00:16:14,947 --> 00:16:18,216 Hey, Mom. Uh, hold on to your hat. 321 00:16:18,252 --> 00:16:21,780 Dad has a work emergency, so can you come pick me up? 322 00:16:23,087 --> 00:16:25,025 Yeah, I know, it's a bummer. 323 00:16:25,821 --> 00:16:27,060 Okay. 324 00:16:27,861 --> 00:16:28,961 She'll be here in ten minutes. 325 00:16:28,996 --> 00:16:30,289 You don't have to wait. Listen. I know. 326 00:16:30,324 --> 00:16:32,296 I'm not a baby anymore, Dad. 327 00:16:33,568 --> 00:16:34,661 Okay, I'll see you later. 328 00:16:41,101 --> 00:16:42,200 Fanny pack. 329 00:16:42,235 --> 00:16:43,505 Can't forget that. 330 00:16:44,379 --> 00:16:45,777 I love you. 331 00:16:45,812 --> 00:16:47,311 I'll see you in a couple days. 332 00:16:49,846 --> 00:16:51,282 (DOOR CLOSES) 333 00:16:53,015 --> 00:16:54,446 You still there? 334 00:16:54,482 --> 00:16:56,314 I love it when you call me "Mom". 335 00:16:56,350 --> 00:16:58,151 Now, let's throw a rager. 336 00:16:58,187 --> 00:16:59,719 Yeah, let's throw a rager. 337 00:17:00,562 --> 00:17:02,095 Wait, what is a rager? 338 00:17:03,630 --> 00:17:04,790 (MOUTHING SONG) 339 00:17:23,848 --> 00:17:24,843 (DOORBELL RINGS) 340 00:17:25,786 --> 00:17:27,483 (IN FEMALE VOICE) Hey, Berger. 341 00:17:28,521 --> 00:17:29,584 Hi. 342 00:17:33,394 --> 00:17:34,655 Oh, crap. 343 00:17:38,966 --> 00:17:41,094 (MOUTHING) What are you doing here? 344 00:17:41,129 --> 00:17:44,629 Berger said I could borrow your notes for that stupid test tomorrow. 345 00:17:44,664 --> 00:17:47,039 Also, he said your dad abandoned you 346 00:17:47,074 --> 00:17:49,241 and you're listening to Anne Murray alone. 347 00:17:50,275 --> 00:17:52,607 All right, let's get this rager started. 348 00:17:53,009 --> 00:17:54,411 (MUSIC SWITCHES) 349 00:17:55,275 --> 00:17:56,644 LIZZIE: Much better. 350 00:18:00,887 --> 00:18:02,788 (WHISPERS) Dude, what the hell? 351 00:18:02,823 --> 00:18:04,990 Uh, chicks dig sob stories. 352 00:18:05,025 --> 00:18:06,457 Why did you bring 'em here at all? 353 00:18:06,493 --> 00:18:09,221 I'm sorry, I didn't know you wanted to have a one-on-one rager. 354 00:18:09,257 --> 00:18:10,391 Maya does not like me. 355 00:18:10,426 --> 00:18:11,858 She left the country because of me. 356 00:18:11,894 --> 00:18:14,601 BERGER: If that were true, she wouldn't be here right now. 357 00:18:14,636 --> 00:18:15,894 Take a deep breath in. 358 00:18:16,938 --> 00:18:18,135 And now breathe into your hands 359 00:18:18,170 --> 00:18:19,299 and tell me how your breath smells. 360 00:18:19,334 --> 00:18:21,139 (SNIFFS) It's good. Okay. 361 00:18:21,174 --> 00:18:23,875 Now, use some of that sweet, sweet breath 362 00:18:23,910 --> 00:18:26,179 and ask Maya to the dance. 363 00:18:26,810 --> 00:18:27,840 No. 364 00:18:29,148 --> 00:18:31,376 Do you ladies want a sugary beverage? 365 00:18:31,411 --> 00:18:32,680 LIZZIE: Lead the way. 366 00:18:34,856 --> 00:18:36,453 Wait. It's your birthday tomorrow? 367 00:18:37,021 --> 00:18:38,625 You remember my birthday? 368 00:18:38,660 --> 00:18:39,819 No, it's on the photo. 369 00:18:42,123 --> 00:18:44,395 Cool. Cool. 370 00:18:47,232 --> 00:18:48,660 I don't like to make a big deal. 371 00:18:48,695 --> 00:18:50,662 I always find birthdays disappointing. 372 00:18:50,697 --> 00:18:52,664 Birthdays with divorced parents suck. 373 00:18:52,699 --> 00:18:55,500 Tell me about it. My dad is the king 374 00:18:55,536 --> 00:18:57,473 of thoughtless airport gifts. 375 00:18:57,508 --> 00:18:59,604 Do you know how many butt pillows I have at home? 376 00:18:59,640 --> 00:19:02,182 I think those are neck pillows. 377 00:19:03,377 --> 00:19:04,984 There's only two forks? 378 00:19:05,019 --> 00:19:06,849 What is this guy, a serial killer? 379 00:19:06,885 --> 00:19:08,617 I want to, um... 380 00:19:09,789 --> 00:19:11,849 ...address the... 381 00:19:11,885 --> 00:19:15,687 I don't know if you remember fifth grade? 382 00:19:15,722 --> 00:19:18,359 Yeah, what happened in fifth grade? 383 00:19:18,395 --> 00:19:22,196 I feel really bad about what I did. 384 00:19:22,231 --> 00:19:25,865 and I don't, um, know... 385 00:19:26,740 --> 00:19:29,605 ...how to say this. 386 00:19:30,173 --> 00:19:32,771 But... What's happening? 387 00:19:32,806 --> 00:19:35,809 What's happening is I'm trying to open up. 388 00:19:35,844 --> 00:19:37,811 No, like, behind you. That's what I'm trying to say. 389 00:19:42,987 --> 00:19:44,389 Berger? Lizzie? 390 00:19:44,424 --> 00:19:48,123 I hit the balls and it opened up and I can't... 391 00:19:48,158 --> 00:19:49,420 It's okay, I understand. 392 00:19:49,456 --> 00:19:50,989 Your dad's a freak. 393 00:19:52,599 --> 00:19:53,662 Whoa. 394 00:19:55,770 --> 00:19:57,532 Wait. Careful, careful. 395 00:19:57,567 --> 00:20:00,065 BERGER: How do we open it? We need a code. 396 00:20:00,100 --> 00:20:03,309 This is just like an escape room. Scan the room for clues. 397 00:20:04,074 --> 00:20:05,574 It's numerical. 398 00:20:05,609 --> 00:20:09,080 So that rules out childhood pets, birthplace. 399 00:20:09,116 --> 00:20:10,914 When's your parents' anniversary? 400 00:20:10,949 --> 00:20:12,084 They're divorced. 401 00:20:12,120 --> 00:20:14,114 LIZZIE: How about your dad's birthday? 402 00:20:14,150 --> 00:20:15,585 November 18th. 403 00:20:16,216 --> 00:20:17,422 (BEEPS) 404 00:20:18,726 --> 00:20:19,753 LIZZIE: Or... 405 00:20:19,789 --> 00:20:23,555 Better yet, the birthday of a loved one. Nothing. 406 00:20:23,590 --> 00:20:25,595 Hey, Happy Almost Birthday. 407 00:20:27,800 --> 00:20:30,703 0-4-0-7-0-8. 408 00:20:30,738 --> 00:20:31,898 (UNLOCKING BEEP) 409 00:20:35,939 --> 00:20:37,508 (WHIRRING) 410 00:20:40,212 --> 00:20:41,677 BERGER: Hello. LIZZIE: Whoa. 411 00:20:42,245 --> 00:20:43,981 Looks like an elevator. 412 00:20:44,017 --> 00:20:45,511 What, to go upstairs? 413 00:20:45,546 --> 00:20:47,386 That's kinda lazy, isn't it? 414 00:20:48,450 --> 00:20:49,850 Why is there only one button? 415 00:20:54,257 --> 00:20:55,460 Please don't touch... 416 00:20:55,928 --> 00:20:57,462 (ALL SCREAMING) 417 00:21:00,428 --> 00:21:02,262 My guts are floating. 418 00:21:02,297 --> 00:21:04,337 (ALL SCREAMING) 419 00:21:10,975 --> 00:21:12,642 (GROANING) 420 00:21:14,247 --> 00:21:16,844 MAYA: How far down did we go? Far. 421 00:21:26,057 --> 00:21:28,493 Yeah... I'm okay. 422 00:21:37,368 --> 00:21:39,372 MAYA: Whoa, this place is big. 423 00:21:42,408 --> 00:21:44,476 AUTOMATED VOICE: Headquarters activating. 424 00:21:49,584 --> 00:21:50,581 Come on. 425 00:21:53,648 --> 00:21:56,015 BERGER: How far down are we? 426 00:22:07,362 --> 00:22:09,066 This is so tight. 427 00:22:09,101 --> 00:22:10,969 This is beyond tight. 428 00:22:11,004 --> 00:22:12,867 This is the tightest. 429 00:22:13,742 --> 00:22:14,836 Look at that. 430 00:22:22,381 --> 00:22:23,779 CHARLIE: Come on, guys, over here. 431 00:22:25,580 --> 00:22:27,880 BERGER: Whoa, what's this? 432 00:22:27,915 --> 00:22:29,354 MAYA: Okay, how could he have built this? 433 00:22:29,389 --> 00:22:31,320 We're, like, a hundred miles underground. 434 00:22:31,355 --> 00:22:32,656 AUTOMATED VOICE: Welcome. 435 00:22:35,828 --> 00:22:37,397 (BEEPING) 436 00:22:47,539 --> 00:22:49,167 AUTOMATED VOICE: Mission in progress. 437 00:22:50,508 --> 00:22:52,945 "Current location: New Zealand." 438 00:22:52,980 --> 00:22:53,974 LIZZIE: That's far away. 439 00:22:54,842 --> 00:22:56,647 AUTOMATED VOICE: Mission archive. 440 00:23:06,653 --> 00:23:08,560 Plane crash in Brazil. 441 00:23:10,163 --> 00:23:11,623 Nuclear meltdown in India. 442 00:23:11,659 --> 00:23:12,997 That was all over the news! 443 00:23:13,032 --> 00:23:15,399 Tsunami in Japan. 444 00:23:15,435 --> 00:23:17,434 The thing in the Empire State Building. 445 00:23:17,469 --> 00:23:18,999 These are all The Guard's missions. 446 00:23:21,474 --> 00:23:24,208 We're in The Guard's secret headquarters. 447 00:23:24,244 --> 00:23:26,145 Which is under your dad's house. 448 00:23:26,180 --> 00:23:27,678 Do you realize what this means? 449 00:23:29,246 --> 00:23:30,780 It means my dad 450 00:23:32,316 --> 00:23:33,783 works for The Guard. 451 00:23:34,185 --> 00:23:35,649 No. Dude. 452 00:23:35,685 --> 00:23:37,919 It means your dad is The Guard. 453 00:23:39,056 --> 00:23:40,186 What? 454 00:23:40,222 --> 00:23:41,827 No. 455 00:23:41,863 --> 00:23:44,891 My dad is not The Guard. The Guard is like the greatest hero ever. 456 00:23:44,926 --> 00:23:46,629 BERGER: Okay. My dad can't handle hot wings. 457 00:23:46,665 --> 00:23:47,933 Yeah. I've seen him without his shirt on. 458 00:23:47,969 --> 00:23:49,095 He can barely swim. 459 00:23:50,468 --> 00:23:52,566 Okay. My dad is not The Guard. 460 00:23:52,602 --> 00:23:54,474 MAYA: Somebody's in denial. 461 00:23:56,140 --> 00:23:57,441 Hey, guys. 462 00:23:57,476 --> 00:23:59,611 Does The Guard wear a fanny pack? 463 00:24:06,686 --> 00:24:09,148 IRONS: Lost it again. Signal blocker's too strong. 464 00:24:12,854 --> 00:24:15,123 Run it again. Simulate its origin. 465 00:24:15,158 --> 00:24:16,354 On it. 466 00:24:16,389 --> 00:24:19,357 So, Irons, where do we stand on finding The Guard's source? 467 00:24:19,392 --> 00:24:22,568 We'll find it, all right? Relax. We just need more time. 468 00:24:23,034 --> 00:24:24,130 Time? 469 00:24:25,635 --> 00:24:27,438 You've had time. You've had years. 470 00:24:27,473 --> 00:24:28,802 Sooner or later, it becomes binary, okay? 471 00:24:28,837 --> 00:24:30,808 You either found it or you haven't. 472 00:24:30,843 --> 00:24:33,106 And you haven't. And that's why I'm pulling the plug. 473 00:24:34,278 --> 00:24:36,082 You're firing me? 474 00:24:36,117 --> 00:24:37,612 Oh, I'm not just firing you. 475 00:24:37,647 --> 00:24:39,449 No, no, I'm firing everybody. 476 00:24:39,485 --> 00:24:42,120 I'm firing that guy, firing him, her. 477 00:24:42,156 --> 00:24:43,287 She's all right, he's cool. 478 00:24:43,323 --> 00:24:45,021 I know what happened that night. 479 00:24:45,057 --> 00:24:48,394 And I know I've lost everything trying to prove that it's real. 480 00:24:48,429 --> 00:24:50,356 My credibility, my career. My money. 481 00:24:50,391 --> 00:24:53,230 My own government tried to destroy me for asking questions. 482 00:24:53,265 --> 00:24:54,430 Why do you think that is? 483 00:24:54,465 --> 00:24:55,932 Listen, I love that story. 484 00:24:55,967 --> 00:24:58,236 The uniform, the woods, the bad man who stole the orb, 485 00:24:58,272 --> 00:24:59,569 how you got your little boo-boo. 486 00:24:59,604 --> 00:25:01,366 I get it. Tell it to someone else. 487 00:25:01,401 --> 00:25:05,202 As soon as The Guard makes a mistake, we'll find the Source. 488 00:25:05,238 --> 00:25:07,411 If there's one thing I learned about The Guard 489 00:25:07,446 --> 00:25:09,880 it's he doesn't make mistakes. 490 00:25:09,915 --> 00:25:12,618 All right, you got till the end of the week to shut this down. 491 00:25:15,555 --> 00:25:17,051 AUTOMATED VOICE: Printing in progress. 492 00:25:22,326 --> 00:25:24,025 Wow. Cool lasers. 493 00:25:29,734 --> 00:25:32,371 Escape hatch panel number 13 complete. 494 00:25:32,406 --> 00:25:34,101 BERGER: Look, it's building itself. 495 00:25:41,482 --> 00:25:43,678 LIZZIE: Some kind of 3D printer from space. 496 00:25:43,714 --> 00:25:45,615 Ooh, tell it to print a fake ID. 497 00:25:45,650 --> 00:25:46,879 BERGER: Can it print Britney Spears? 498 00:25:46,915 --> 00:25:48,621 Hasn't she been through enough? 499 00:25:49,420 --> 00:25:50,984 Can't print people. 500 00:25:51,020 --> 00:25:53,120 Looks like only a few things to choose from. 501 00:25:54,992 --> 00:25:57,460 Uh, Maya, I think you pressed the wrong button. 502 00:25:57,495 --> 00:25:59,161 Yeah. Emergency shutoff. 503 00:25:59,197 --> 00:26:01,700 CHARLIE: This is a bad idea. LIZZIE: Uh, here, try this button. 504 00:26:02,730 --> 00:26:05,231 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 505 00:26:14,880 --> 00:26:17,243 AUTOMATED VOICE: Transferring to charging station. 506 00:26:34,134 --> 00:26:35,360 Nice material. 507 00:26:36,004 --> 00:26:36,895 Oh, what's this? 508 00:26:36,931 --> 00:26:38,638 BERGER: Looks like a magic wand. 509 00:26:42,503 --> 00:26:43,775 Whoa. 510 00:26:45,473 --> 00:26:46,712 (GASPS) 511 00:26:59,424 --> 00:27:00,658 Looking good, Hermione. 512 00:27:00,693 --> 00:27:03,289 It's not a magic wand, it's a magnet wand. 513 00:27:03,590 --> 00:27:04,829 What? 514 00:27:06,461 --> 00:27:07,667 (SCOFFS) 515 00:27:20,146 --> 00:27:21,676 It's a HUD. 516 00:27:21,711 --> 00:27:23,276 A what? A heads-up display. 517 00:27:24,417 --> 00:27:26,147 I wonder what this button does? 518 00:27:27,748 --> 00:27:29,753 (LIZZIE SCREAMING) 519 00:27:29,789 --> 00:27:33,252 Help me! Berger! Berger! It's not a backpack! 520 00:27:33,287 --> 00:27:35,993 CHARLIE: Hold on, I'm coming! Turn it off! 521 00:27:36,028 --> 00:27:38,456 Pull me down, Maya! Okay, hang on, hang on, I got... 522 00:27:40,566 --> 00:27:42,229 Whoa! BERGER: Lizzie, careful! 523 00:27:44,303 --> 00:27:45,771 (LIZZIE SCREAMING) 524 00:27:47,034 --> 00:27:49,639 You okay? That was awesome. 525 00:27:49,674 --> 00:27:51,036 That was crazy. You guys okay? 526 00:27:51,072 --> 00:27:53,374 AUTOMATED VOICE: Target applying. 527 00:27:53,410 --> 00:27:54,439 Oh, shh... 528 00:27:55,478 --> 00:27:56,710 (MAYA GRUNTS) 529 00:27:56,746 --> 00:27:58,344 LIZZIE: Oh, my God, Maya! 530 00:28:01,850 --> 00:28:03,784 I killed Maya. You killed Maya. 531 00:28:03,819 --> 00:28:05,384 I killed Maya. You killed Maya! 532 00:28:08,262 --> 00:28:09,894 She's okay. You're okay. 533 00:28:10,725 --> 00:28:12,259 That was awesome. 534 00:28:13,126 --> 00:28:14,932 AUTOMATED VOICE: Shrink to fit. 535 00:28:16,332 --> 00:28:18,566 Stylish and functional. BERGER: Guys, check this out! 536 00:28:18,601 --> 00:28:20,272 (ALL SCREAMING) 537 00:28:20,307 --> 00:28:21,567 LIZZIE: Where's his head? 538 00:28:21,602 --> 00:28:26,044 It's DJ Berger, the headless assassin comin' at you live! 539 00:28:26,079 --> 00:28:27,142 Berger? 540 00:28:27,910 --> 00:28:30,310 Guys! Guys! Look over here. 541 00:28:32,949 --> 00:28:34,886 BERGER: Ooh, I look good today. 542 00:28:35,286 --> 00:28:36,451 How? 543 00:28:36,487 --> 00:28:37,922 It's amazing! 544 00:28:37,957 --> 00:28:41,392 You put your head through one magic portal thingy 545 00:28:41,428 --> 00:28:43,796 and it comes out the other. 546 00:28:44,560 --> 00:28:46,194 Oh, my gosh. 547 00:28:46,695 --> 00:28:48,064 Ooh, what's that? 548 00:28:48,498 --> 00:28:49,527 (ALARM CHIRPS) 549 00:28:50,864 --> 00:28:53,036 (ALL SCREAMING) 550 00:28:54,305 --> 00:28:57,109 AUTOMATED VOICE: G-mobile summoned. Ready for mission. 551 00:28:57,144 --> 00:28:59,009 This is sick. 552 00:29:01,211 --> 00:29:03,783 LIZZIE: You still think your dad's The Guard's butler? 553 00:29:43,420 --> 00:29:44,417 Uh... 554 00:29:45,818 --> 00:29:47,057 You okay? 555 00:29:47,723 --> 00:29:49,158 What? Yeah, I, um... 556 00:29:50,993 --> 00:29:53,261 I'm just ready to get outta here. 557 00:29:53,296 --> 00:29:56,396 Right, 'cause it kinda looks like you broke something. 558 00:29:58,332 --> 00:30:01,570 Yeah, I guess I don't know my own strength. 559 00:30:01,606 --> 00:30:03,469 (FLAMINGO PLAYING) 560 00:30:06,909 --> 00:30:09,248 Hey. Now that we're alone, 561 00:30:09,283 --> 00:30:12,951 I just wanted you to know that I've been picking up on your signal... 562 00:30:13,584 --> 00:30:16,052 And... What? 563 00:30:16,087 --> 00:30:18,990 Yes. I would love to go to the dance with you. 564 00:30:21,491 --> 00:30:23,155 Aww. 565 00:30:23,191 --> 00:30:25,158 Thank you for the completely random 566 00:30:25,194 --> 00:30:27,791 and utterly last-minute offer, Berger. 567 00:30:27,827 --> 00:30:29,467 Truly. 568 00:30:29,503 --> 00:30:31,299 But, I already have a date. 569 00:30:32,739 --> 00:30:35,435 Who? An older guy, more my speed. 570 00:30:36,576 --> 00:30:38,075 You're a little young for me. 571 00:30:39,842 --> 00:30:41,980 But we're the same age. 572 00:30:43,877 --> 00:30:46,546 CHARLIE: Guys, we gotta put everything back where we found it. 573 00:30:46,581 --> 00:30:48,182 Nobody can know we were in here. (MOUTHING INDISTINCTLY) 574 00:30:48,217 --> 00:30:50,455 You know we have that test tomorrow, anyway. 575 00:30:50,490 --> 00:30:51,985 That class was so easy. 576 00:30:52,020 --> 00:30:53,786 I wish I could take it for you. 577 00:30:53,822 --> 00:30:55,092 About that... 578 00:30:55,992 --> 00:30:57,996 I kind of have a crazy idea. 579 00:30:59,397 --> 00:31:00,427 (BURPS) 580 00:31:00,961 --> 00:31:02,297 A covert mission. 581 00:31:02,332 --> 00:31:05,069 But, we're gonna need to borrow a few gadgets. 582 00:31:10,539 --> 00:31:13,310 TEACHER: You have five minutes to complete this test. 583 00:31:13,346 --> 00:31:14,711 No phones. 584 00:31:14,746 --> 00:31:17,081 Cheaters will be prosecuted. 585 00:31:41,474 --> 00:31:42,601 LIZZIE: "Maya." 586 00:31:44,344 --> 00:31:45,406 No problem. 587 00:31:49,277 --> 00:31:51,550 You ready to chop down the Sequoia? 588 00:31:51,585 --> 00:31:52,578 (MOUTHING) What the hell? 589 00:31:54,513 --> 00:31:56,648 VIRGINIA: We got a hit. It's strong. 590 00:31:57,657 --> 00:31:59,087 Hawaii, Irons, you seeing this? 591 00:31:59,123 --> 00:32:00,659 That was awesome. She didn't even notice. 592 00:32:00,694 --> 00:32:02,787 TEACHER: Excuse me, Mister Berger. 593 00:32:02,823 --> 00:32:04,357 Uh... 594 00:32:04,392 --> 00:32:06,161 What was that thing you put in your locker? 595 00:32:06,196 --> 00:32:08,964 It was a sculpture I made for art class. 596 00:32:08,999 --> 00:32:11,069 I got my eyes on you, Berger. 597 00:32:13,171 --> 00:32:15,737 Very challenging test, thank you. Anytime. 598 00:32:15,773 --> 00:32:17,108 (INDISTINCT CHATTER) 599 00:32:20,073 --> 00:32:21,607 Hey, Coach? Yeah. 600 00:32:22,041 --> 00:32:23,679 Put me in. 601 00:32:23,714 --> 00:32:25,050 You sure about that? 602 00:32:25,684 --> 00:32:27,052 (SCATTERED APPLAUSE) 603 00:32:35,695 --> 00:32:37,023 PLATE UMPIRE: Strike one! 604 00:32:37,058 --> 00:32:38,629 That was pretty fast. 605 00:32:38,664 --> 00:32:39,658 This is the lifeline. 606 00:32:42,737 --> 00:32:44,036 AUTOMATED VOICE: Power increased. 607 00:32:44,535 --> 00:32:45,429 Charlie. 608 00:32:45,464 --> 00:32:47,232 We got a strong flash signal. 609 00:32:47,267 --> 00:32:48,804 Like single-mom strong. 610 00:32:48,839 --> 00:32:50,169 IRONS: This could be it. 611 00:32:50,205 --> 00:32:51,769 This is the prosperity line. 612 00:33:01,080 --> 00:33:03,085 Strike two! 613 00:33:03,120 --> 00:33:05,649 And this is the, uh, line that tells me 614 00:33:05,685 --> 00:33:07,719 that you don't have a date to the dance. 615 00:33:11,931 --> 00:33:13,362 AUTOMATED VOICE: Maximum strength. 616 00:33:16,934 --> 00:33:18,229 Do you wanna go with me? 617 00:33:18,264 --> 00:33:20,072 I guess. Yeah, cool. 618 00:33:47,094 --> 00:33:48,895 (CROWD CLAPPING) 619 00:33:48,931 --> 00:33:50,195 Now that's fast. 620 00:33:50,230 --> 00:33:51,733 Strike three. You're out. 621 00:33:51,768 --> 00:33:52,830 (BOTH CHEER) 622 00:33:59,111 --> 00:34:01,106 Shotgun! BERGER: You owe me a new glove! 623 00:34:01,142 --> 00:34:02,547 LIZZIE: What's next? 624 00:34:02,582 --> 00:34:04,314 (ALL SCREAMING) 625 00:34:09,017 --> 00:34:10,616 (TIRES SCREECHING) 626 00:34:10,652 --> 00:34:13,620 (SHOUTING) You're an excellent driver! Thanks! 627 00:34:21,165 --> 00:34:22,860 HAWAII: Is The Guard doing donuts? 628 00:34:23,670 --> 00:34:24,829 IRONS: Stay on him. 629 00:34:29,906 --> 00:34:33,237 NEWSCASTER: And in breaking news, another possible Guard sighting. 630 00:34:33,273 --> 00:34:34,575 Local officials... 631 00:34:35,376 --> 00:34:37,077 (BEEPING) OFFICER GRANT: 108! 632 00:34:37,113 --> 00:34:38,142 Oh! We got a live one! 633 00:34:38,178 --> 00:34:39,617 Light 'em up! 634 00:34:39,652 --> 00:34:41,050 (SIREN WAILING) 635 00:34:41,086 --> 00:34:42,953 Dispatch, we got a 10-80 in progress. 636 00:34:42,989 --> 00:34:45,624 Looks like a hippie van on steroids. 637 00:34:45,659 --> 00:34:46,752 Are those police sirens? 638 00:34:46,787 --> 00:34:49,294 Charlie? Charlie, I need you to gas it right now! 639 00:34:49,329 --> 00:34:51,159 I can't get arrested! I need to go to medical school! 640 00:34:51,194 --> 00:34:52,628 Time for some evasive driving. 641 00:34:52,663 --> 00:34:53,726 YOLO! 642 00:34:57,465 --> 00:35:00,832 Hey! Hippie Monster Truck! Pull over! 643 00:35:06,810 --> 00:35:07,872 Let's dance! 644 00:35:11,248 --> 00:35:12,850 Get outta the road, you idiots. 645 00:35:12,885 --> 00:35:14,582 LIZZIE: Charlie, drive faster! 646 00:35:15,721 --> 00:35:17,521 They're still there! 647 00:35:17,557 --> 00:35:19,991 This is a tactical vehicle. It must have diversionary features. 648 00:35:20,026 --> 00:35:21,325 All of them, guys, try all of them! 649 00:35:21,360 --> 00:35:22,826 AUTOMATED VOICE: Automatic machine gun. Missiles. 650 00:35:22,861 --> 00:35:24,355 Discombobulator on. 651 00:35:24,390 --> 00:35:26,996 Discombobulator off. 652 00:35:27,032 --> 00:35:28,332 HAWAII: It's a full-blown surge. 653 00:35:28,733 --> 00:35:30,232 Lockin' on. 654 00:35:30,268 --> 00:35:32,270 AUTOMATED VOICE: Engaging smoke screen. 655 00:35:35,173 --> 00:35:36,875 Is that smoke? It's smoke bombs. 656 00:35:36,911 --> 00:35:38,437 I can't be near smoke, I have asthma. 657 00:35:38,473 --> 00:35:40,278 (SCREAMING) Roll up the window! 658 00:35:42,683 --> 00:35:44,249 What is that, anthrax? 659 00:35:46,620 --> 00:35:47,747 Let me have some. 660 00:35:48,988 --> 00:35:50,288 MAYA: What else do we have here? 661 00:35:50,323 --> 00:35:51,919 LIZZIE: Come on try something. Figure something out. 662 00:35:51,955 --> 00:35:53,588 AUTOMATED VOICE: Magnetic pulse activated. MAYA: Magnet activated. 663 00:35:55,825 --> 00:35:57,054 Whoa. 664 00:35:57,090 --> 00:35:59,064 AUTOMATED VOICE: Connection established. CHARLIE: Woo-hoo! 665 00:35:59,099 --> 00:36:01,266 AUTOMATED VOICE: Magnets bonded. Stop! 666 00:36:03,363 --> 00:36:04,730 Nice driving, Kincaid! 667 00:36:04,765 --> 00:36:07,404 Yeah, I play Mario Kart at a very high level! 668 00:36:09,571 --> 00:36:11,908 It's unblocked. Yep, there he is. Got him! 669 00:36:11,944 --> 00:36:13,945 All right, pull up the map. 670 00:36:13,981 --> 00:36:15,746 VIRGINIA: He must've made a mistake. 671 00:36:15,781 --> 00:36:17,146 Hell yeah, he did. 672 00:36:17,182 --> 00:36:18,712 Tell the team we're mission go. 673 00:36:19,883 --> 00:36:21,220 We got him. 674 00:36:28,192 --> 00:36:29,921 CHARLIE: Driving's not that hard. 675 00:36:33,899 --> 00:36:34,992 (CELL PHONE VIBRATING) 676 00:36:38,336 --> 00:36:41,334 You guys go down. I'll be there in a sec. 677 00:36:41,370 --> 00:36:42,967 BERGER: Okay. Don't be too long. 678 00:36:45,111 --> 00:36:47,312 Hey, Charlie, uh, I'm sorry, 679 00:36:47,348 --> 00:36:49,306 things are more complicated than we thought. 680 00:36:49,341 --> 00:36:52,744 So, I'm gonna have to extend this trip for a few more days 681 00:36:52,779 --> 00:36:55,119 but I will see you the following week 682 00:36:55,154 --> 00:36:57,256 and happy birthday. I really... 683 00:37:01,962 --> 00:37:03,526 BERGER: Hey, Maya, go long. 684 00:37:12,565 --> 00:37:13,965 I got it! LIZZIE: Oh, no! 685 00:37:14,841 --> 00:37:16,308 Guys, I think it's dead! 686 00:37:17,337 --> 00:37:18,541 CHARLIE: Lizzie! 687 00:37:20,844 --> 00:37:21,841 Okay. 688 00:37:24,243 --> 00:37:25,717 MAYA: Ow. 689 00:37:25,752 --> 00:37:27,713 That was amazing. 690 00:37:27,749 --> 00:37:29,816 I'm gonna go upstairs and make a phone call. 691 00:37:34,220 --> 00:37:35,426 (BURPS) 692 00:37:42,866 --> 00:37:43,863 (GRUNTS) 693 00:37:48,174 --> 00:37:49,367 I can't believe... So I was thinking... 694 00:37:49,403 --> 00:37:50,936 Sorry, you go first. 695 00:37:52,274 --> 00:37:53,845 I was just gonna say it. 696 00:37:53,880 --> 00:37:54,806 It must be weird, huh? 697 00:37:54,841 --> 00:37:58,446 Knowing your dad has, like, a sci-fi man cave. 698 00:37:58,481 --> 00:38:00,583 Yeah, it is weird. Thanks for asking. 699 00:38:01,617 --> 00:38:06,787 It's like we don't even know each other. 700 00:38:07,688 --> 00:38:09,753 I thought he worked at a Genius Bar. 701 00:38:09,788 --> 00:38:12,892 And he thought I was a righty. 702 00:38:13,559 --> 00:38:15,829 Well, I didn't forget. 703 00:38:17,771 --> 00:38:18,799 Happy birthday. 704 00:38:20,740 --> 00:38:21,769 You fixed it? 705 00:38:24,303 --> 00:38:25,509 Thanks. 706 00:38:47,934 --> 00:38:50,101 (WHISPERS) Formation. 707 00:38:50,136 --> 00:38:51,601 HAWAII: What do they call you? 708 00:38:52,169 --> 00:38:54,067 Wisconsin. I'm Hawaii. 709 00:38:54,102 --> 00:38:55,166 Aloha. 710 00:38:55,202 --> 00:38:56,540 Shh. 711 00:38:58,304 --> 00:39:00,243 Oh. 712 00:39:00,278 --> 00:39:01,578 Everyone on alert here, okay? 713 00:39:01,613 --> 00:39:03,575 Yeah, careful, this could be Freddy Krueger's house. 714 00:39:03,610 --> 00:39:04,911 You seeing any security? 715 00:39:06,315 --> 00:39:08,046 No, I see defenses. 716 00:39:10,521 --> 00:39:12,985 They just seem to be disarmed at the moment. 717 00:39:14,522 --> 00:39:16,428 Signal's comin' from inside. 718 00:39:18,830 --> 00:39:19,893 Move. 719 00:39:21,229 --> 00:39:23,028 (HUMMING TUNE) 720 00:39:33,440 --> 00:39:35,073 Clear. Clear. 721 00:39:36,145 --> 00:39:37,548 Smells good. 722 00:39:41,849 --> 00:39:43,950 Feels like we're breaking into a Pottery Barn. 723 00:39:43,985 --> 00:39:46,722 What are we stealing, Irons? You'll know when you see it. 724 00:39:48,027 --> 00:39:49,353 Oh. I have this lamp. 725 00:39:49,389 --> 00:39:52,893 I get why he couldn't tell the world about his secret identity. 726 00:39:53,766 --> 00:39:54,928 But... 727 00:39:55,595 --> 00:39:57,062 Why couldn't he tell me? 728 00:39:58,136 --> 00:40:00,304 Am I that untrustable? 729 00:40:00,340 --> 00:40:01,935 Certainly weren't in the fifth grade. 730 00:40:05,209 --> 00:40:06,808 So you do remember. 731 00:40:07,574 --> 00:40:09,280 How could I forget? 732 00:40:09,315 --> 00:40:11,246 Robbie Fernandez's birthday party. 733 00:40:11,281 --> 00:40:12,947 You and I almost kiss. 734 00:40:12,983 --> 00:40:16,720 You chicken out. And you tell everyone I have bad breath. 735 00:40:16,756 --> 00:40:19,488 It wasn't true. There's nothing wrong with your breath. 736 00:40:19,524 --> 00:40:22,185 I know, 'cause I have amazing breath, 737 00:40:22,221 --> 00:40:24,326 but you do know the nickname Moldy Mouth Maya 738 00:40:24,361 --> 00:40:25,827 followed me around, right? 739 00:40:26,893 --> 00:40:29,193 And that's why you left the country. 740 00:40:30,436 --> 00:40:33,197 What? No, my mom got transferred, you dingus. 741 00:40:34,467 --> 00:40:36,740 (BEEPING) 742 00:40:36,775 --> 00:40:40,971 I'm getting an electromagnetic pulse from below the house. 743 00:40:41,007 --> 00:40:42,811 WOMAN: We checked. There's no basement. 744 00:40:44,112 --> 00:40:46,583 Hey, you guys are gonna wanna check out his office. 745 00:40:46,618 --> 00:40:48,949 It has a great feng shui and a secret elevator. 746 00:40:52,419 --> 00:40:53,756 Sick, right? 747 00:41:04,599 --> 00:41:05,931 We are in the right place. 748 00:41:05,966 --> 00:41:09,437 What's up, guys? Welcome to MTV Cribs 749 00:41:09,473 --> 00:41:11,771 with your boy, Barry Berger. 750 00:41:11,807 --> 00:41:14,807 And right now I'm in my secret HQ, 751 00:41:14,842 --> 00:41:17,409 which kinda rocks, pun intended. 752 00:41:17,445 --> 00:41:18,880 (ELEVATOR DINGS) 753 00:41:20,151 --> 00:41:21,520 Must be Lizzie? 754 00:41:29,461 --> 00:41:32,697 When did Lizzie get a flashlight? 755 00:41:32,732 --> 00:41:34,797 (WHISPERS) Something's wrong. We gotta move, come on. 756 00:41:59,586 --> 00:42:00,856 (KEYPAD BEEPS) 757 00:42:02,424 --> 00:42:03,925 (DIGITAL BEEPING) 758 00:42:08,897 --> 00:42:12,331 And, uh, yeah, this is where the magic happens. 759 00:42:12,367 --> 00:42:14,805 I don't really know what this room... (MUFFLED SCREAMING) 760 00:42:14,841 --> 00:42:15,904 Shh. 761 00:42:15,939 --> 00:42:18,308 Okay, we gotta hide. There are people here with guns. 762 00:42:18,343 --> 00:42:19,476 (NERVOUSLY) The Mafia? Shh! 763 00:42:19,511 --> 00:42:21,375 No. They look paramilitary to me. 764 00:42:21,411 --> 00:42:22,478 How could you tell? 765 00:42:22,514 --> 00:42:23,909 Equipment. I saw a Sig Sauer MDX, 766 00:42:23,944 --> 00:42:26,446 Zev Dragonfly Glock 17, Plate Carriers, 767 00:42:26,482 --> 00:42:28,045 and grenades. Wow. 768 00:42:28,080 --> 00:42:29,713 We gotta get Lizzie and... (GASPS) 769 00:42:29,749 --> 00:42:31,489 Oh, my God, Lizzie. 770 00:42:31,524 --> 00:42:32,588 MAN: (ON PHONE) I'm wearing a vest now, 771 00:42:32,623 --> 00:42:34,322 I'm really looking forward... Mmhmm. 772 00:42:34,358 --> 00:42:37,891 All right. Well, remember not to make a big deal when you get here, okay? 773 00:42:37,927 --> 00:42:40,057 IRONS: The Guard's on a mission in Japan. So... 774 00:42:40,093 --> 00:42:42,865 It looks like we just missed him then. 775 00:42:42,901 --> 00:42:45,133 Let's get this object and get the heck outta here. 776 00:42:45,168 --> 00:42:46,830 Um... 777 00:42:46,866 --> 00:42:48,000 Looks like we got company. 778 00:42:48,035 --> 00:42:50,203 IRONS: Well, whoever it is, it's not him. 779 00:42:50,239 --> 00:42:52,642 They might be after the same thing we are, though, so... 780 00:42:52,678 --> 00:42:54,642 Let's make sure they don't beat us to it. 781 00:42:54,677 --> 00:42:55,944 CHARLIE: What are we gonna do? 782 00:42:55,979 --> 00:42:58,248 (WHISPERS) I have an idea. We hide until Charlie's dad 783 00:42:58,283 --> 00:42:59,350 gets back and saves us. 784 00:42:59,385 --> 00:43:00,550 How long is he gone for again? 785 00:43:00,586 --> 00:43:01,951 He said he could be a couple of days. 786 00:43:01,986 --> 00:43:03,314 (IN NORMAL VOICE) A couple as in two or a couple as in ten? 787 00:43:03,350 --> 00:43:05,353 'Cause the human body can survive three days... A couple 788 00:43:05,388 --> 00:43:06,791 literally means two. 789 00:43:06,826 --> 00:43:08,954 Guys, come on, Lizzie's up there and we gotta help her. 790 00:43:08,990 --> 00:43:11,256 How? The only way out is the elevator. 791 00:43:11,291 --> 00:43:13,256 The garage. That's where the camper van came out of. 792 00:43:13,292 --> 00:43:15,093 There must be an exit, right? Let's go. 793 00:43:15,128 --> 00:43:17,129 Whoever's down here, we're gonna smoke 'em out. 794 00:43:17,165 --> 00:43:19,001 You and Wisconsin sweep the perimeter. Yeah. 795 00:43:19,036 --> 00:43:21,164 Jersey, you and Hawaii set the signal jammer upstairs. 796 00:43:21,200 --> 00:43:22,637 Make sure no one's hidin' out up there 797 00:43:22,672 --> 00:43:24,267 and no one takes as much as a piss 798 00:43:24,302 --> 00:43:26,276 without talkin' to me first, you got that? 799 00:43:26,311 --> 00:43:27,305 WISCONSIN: Copy that. 800 00:43:30,017 --> 00:43:31,011 Starting now. 801 00:43:31,046 --> 00:43:33,418 He's got one of those little fancy Japanese toilet 802 00:43:33,453 --> 00:43:35,812 motion-sensor things that spray the... 803 00:43:35,848 --> 00:43:37,554 Yeah. Get upstairs. 804 00:43:37,589 --> 00:43:39,050 Copy that. WISCONSIN: Move. Let's go! 805 00:43:39,085 --> 00:43:41,022 JERSEY: You heard him. Let's move. 806 00:43:45,490 --> 00:43:47,666 Just text me when you're here and I'll come outside. 807 00:43:50,504 --> 00:43:52,132 AUTOMATED VOICE: Lockdown initiated. 808 00:43:52,565 --> 00:43:53,770 Hurry up! 809 00:43:53,805 --> 00:43:55,699 In five, four, three... BERGER: Go, go, go. 810 00:43:55,735 --> 00:43:57,137 ...two, one. 811 00:43:59,645 --> 00:44:01,011 WISCONSIN: Did you hear that? Yeah. 812 00:44:01,046 --> 00:44:02,147 On me. 813 00:44:02,182 --> 00:44:03,308 (WHISPERS) Go back. 814 00:44:06,616 --> 00:44:08,079 Argon, we found the place. 815 00:44:08,115 --> 00:44:10,352 ARGON: And what? But we got a problem. 816 00:44:10,388 --> 00:44:11,448 Yeah, what is it? 817 00:44:11,483 --> 00:44:13,989 You'll wanna get over here ASAP. I'm on my way. 818 00:44:17,392 --> 00:44:18,730 (GASPS) 819 00:44:27,006 --> 00:44:28,432 (PANTING) 820 00:44:57,296 --> 00:44:59,331 AUTOMATED VOICE: Power source removed. 821 00:45:14,980 --> 00:45:16,550 Where are you hiding? 822 00:45:16,586 --> 00:45:18,020 (LIZZIE WHIMPERING) 823 00:45:23,355 --> 00:45:25,357 AUTOMATED VOICE: Generating predictions. 824 00:45:33,098 --> 00:45:35,400 BERGER: Charlie. Charlie. 825 00:45:36,275 --> 00:45:37,974 Charlie. Huh? 826 00:45:38,673 --> 00:45:40,976 MAYA: Come on! 827 00:45:41,012 --> 00:45:43,540 IRONS: Whoever is here, I know you can hear me. 828 00:45:43,575 --> 00:45:47,111 We have this place locked down so there is no escape. 829 00:45:47,147 --> 00:45:48,679 We've come to retrieve an object, 830 00:45:48,714 --> 00:45:50,951 and we followed the energy trail to this exact spot. 831 00:45:50,986 --> 00:45:52,583 So we know it's in here. The van. 832 00:45:52,618 --> 00:45:55,322 We came for the object, not you, so you have a choice. 833 00:45:55,358 --> 00:45:58,224 You can just give it to us and no harm will come to you. 834 00:45:58,260 --> 00:46:01,230 Or you can get in our way and you will be sorry. 835 00:46:01,265 --> 00:46:02,900 Oh, no. 836 00:46:06,966 --> 00:46:08,873 (INTENSE MUSIC PLAYING) 837 00:46:14,809 --> 00:46:16,344 Where are these intruders? 838 00:46:16,380 --> 00:46:18,614 JERSEY: They're downstairs and there's someone up here. A girl. 839 00:46:18,649 --> 00:46:19,883 What if she called the cops? 840 00:46:19,919 --> 00:46:22,113 Not possible. I set up blockers around the house. 841 00:46:22,148 --> 00:46:23,719 Did you block every frequency? 842 00:46:23,755 --> 00:46:25,285 Does SpongeBob live in a pineapple? 843 00:46:28,620 --> 00:46:31,058 Looks like we might have to get our hands dirty tonight. 844 00:46:31,093 --> 00:46:34,263 Hey, killing kids is not a part of my contract. 845 00:46:34,298 --> 00:46:38,465 Hey, hey, hey, whoa. Who said anything about killing kids? 846 00:46:38,500 --> 00:46:40,870 All right, we're gonna find her and we're gonna scare her, right? 847 00:46:40,905 --> 00:46:43,167 Uh-huh. Good. 'Cause I don't kill kids. 848 00:46:43,202 --> 00:46:44,969 No, totally, totally, totally. 849 00:46:45,005 --> 00:46:47,139 But, uh, what about adults? 850 00:46:47,175 --> 00:46:49,505 Adults are fine, right? Adults are fine. 851 00:46:49,541 --> 00:46:51,509 I kill adults all the time. Yeah, exactly. 852 00:46:54,419 --> 00:46:55,546 One less adult. 853 00:47:01,591 --> 00:47:02,861 (FLOOR CREAKS) 854 00:47:04,495 --> 00:47:05,757 Freeze! (GASPS) 855 00:47:05,792 --> 00:47:07,257 Who are you? 856 00:47:07,293 --> 00:47:10,533 I'm Lizzie McGonagle. Elizabeth. 857 00:47:10,568 --> 00:47:12,502 And I'm 14 years old. 858 00:47:12,537 --> 00:47:13,797 And I look really mature, 859 00:47:13,832 --> 00:47:16,772 but I'm just starting to feel comfortable in my own skin. 860 00:47:16,808 --> 00:47:19,069 And I'm too pretty to die, okay? 861 00:47:19,104 --> 00:47:20,470 I'm way too pretty to die 862 00:47:20,505 --> 00:47:22,939 and I don't know why you guys wanna kill me. 863 00:47:22,975 --> 00:47:27,413 Because I'm so pretty and I have so much more of life to live right now. 864 00:47:27,448 --> 00:47:30,348 You guys don't have as much life to live as I do, 865 00:47:30,384 --> 00:47:32,719 and I really just don't want you guys to kill me. 866 00:47:32,755 --> 00:47:34,157 Please don't kill me. 867 00:47:34,193 --> 00:47:35,190 Shh. 868 00:47:36,826 --> 00:47:38,624 Please. (DOORBELL RINGS) 869 00:47:38,660 --> 00:47:40,358 Who is that? 870 00:47:40,394 --> 00:47:41,826 I don't know. ARGON: Did you call the cops? 871 00:47:41,861 --> 00:47:42,998 No! I swear. 872 00:47:43,033 --> 00:47:44,935 Did you order food? No, no, it's not food. 873 00:47:44,971 --> 00:47:47,037 There's pizza over there It's DiGiorno, not delivery. 874 00:47:47,637 --> 00:47:48,940 Who is DiGiorno? 875 00:47:50,873 --> 00:47:52,102 Is that DiGiorno at the door? 876 00:47:52,138 --> 00:47:54,205 No! No. Who is DiGiorno? 877 00:47:54,240 --> 00:47:56,347 I don't know why you guys are here. 878 00:47:56,382 --> 00:47:57,207 Get her down here. 879 00:47:57,243 --> 00:47:58,683 "We came to retrieve an object." 880 00:47:58,718 --> 00:47:59,749 BERGER: I think he means that thing. 881 00:47:59,784 --> 00:48:01,246 Yes, obviously he means that thing. 882 00:48:01,282 --> 00:48:03,013 Okay, where did you go? I don't know. 883 00:48:03,048 --> 00:48:04,552 It showed me things. 884 00:48:04,588 --> 00:48:05,788 Like a vision. 885 00:48:05,823 --> 00:48:07,187 Whatever it is, it's powerful. 886 00:48:07,223 --> 00:48:08,493 Well, whatever it is, let's give it to them 887 00:48:08,528 --> 00:48:09,720 and get the hell out of here. 888 00:48:09,755 --> 00:48:11,790 What? No! It's not ours to give, it belongs to my dad. 889 00:48:11,825 --> 00:48:14,359 Who cares? If we don't give 'em that thing, they're gonna kill us. 890 00:48:14,394 --> 00:48:16,467 Well, they still might kill us even if we do. 891 00:48:16,502 --> 00:48:17,361 I don't trust militias. 892 00:48:17,396 --> 00:48:19,230 BERGER: Then there's nothing we can do. 893 00:48:19,266 --> 00:48:21,335 Wrong. There is something we can do. 894 00:48:21,803 --> 00:48:23,205 Defend ourselves! 895 00:48:24,039 --> 00:48:25,438 That's what I'm talking about. 896 00:48:30,010 --> 00:48:31,409 Okay, I lied to you guys. 897 00:48:31,444 --> 00:48:33,248 Listen. It's just my date. (KNOCK ON DOOR) 898 00:48:33,283 --> 00:48:35,519 Please let me get rid of him. He's not part of this. 899 00:48:35,554 --> 00:48:36,821 No one has to get hurt. 900 00:48:36,856 --> 00:48:40,353 Wait, wait. His parents are both lawyers. 901 00:48:40,388 --> 00:48:42,321 I mean, one is just a personal injury lawyer, 902 00:48:42,356 --> 00:48:43,792 but still, they'll come looking for him 903 00:48:43,827 --> 00:48:45,657 and they'll call the police. 904 00:48:45,693 --> 00:48:49,226 You don't wanna deal with an ambulance chaser, trust me. 905 00:48:49,261 --> 00:48:50,761 BOY: Lizzie! Cover the door. 906 00:48:50,796 --> 00:48:53,671 Wait, wait, wait. You have 60 seconds to get rid of him. 907 00:48:53,706 --> 00:48:55,402 BOY: It's scary out here! Be cool. 908 00:48:56,770 --> 00:48:57,875 Hi. 909 00:48:57,910 --> 00:48:59,842 (SPEAKING FRENCH) Bonsoir, ma cherie. 910 00:48:59,877 --> 00:49:02,240 You look ravishing, as always. 911 00:49:02,275 --> 00:49:04,746 Uh, thanks, Big Mac. Um, so... 912 00:49:04,781 --> 00:49:06,380 (WHISPERING GIBBERISH) 913 00:49:10,621 --> 00:49:12,153 What is that? 914 00:49:12,189 --> 00:49:13,887 Get help! Call the cops. Get her inside. 915 00:49:13,922 --> 00:49:15,021 JERSEY: That's enough. 916 00:49:15,057 --> 00:49:16,520 Get in here. (BIG MAC YELPS) 917 00:49:16,555 --> 00:49:19,389 Looks like Eugene just got his license. 918 00:49:19,425 --> 00:49:22,326 Um, can you not call me Eugene? 919 00:49:22,361 --> 00:49:24,464 He likes to be called Big Mac. 920 00:49:26,166 --> 00:49:27,769 Gun. What are you doing here? 921 00:49:27,804 --> 00:49:30,401 Well, what happened was, 922 00:49:30,436 --> 00:49:33,709 um, I came here to pick up my date... 923 00:49:33,745 --> 00:49:35,043 Right. That's my date. 924 00:49:35,078 --> 00:49:37,475 And, it just so... It happens that 925 00:49:37,510 --> 00:49:40,312 she has been hangin' out with my brother 926 00:49:40,347 --> 00:49:43,318 and his friend, (STAMMERING) Charlie. 927 00:49:43,919 --> 00:49:45,685 That's why I'm here. 928 00:49:45,720 --> 00:49:51,227 So what happened was you (MIMICS STAMMERING) came here to hang out 929 00:49:51,262 --> 00:49:54,265 with your girl who's also hangin' out with your... 930 00:49:54,300 --> 00:49:55,128 Brother. 931 00:49:55,164 --> 00:49:57,502 Who then is hanging out with... 932 00:49:57,537 --> 00:49:59,029 Charlie. ...Charlie, 933 00:49:59,065 --> 00:50:00,432 and his friends. 934 00:50:00,468 --> 00:50:02,568 You don't gotta make fun of me, but yes. 935 00:50:02,836 --> 00:50:04,141 Perfect. 936 00:50:05,709 --> 00:50:07,177 Just kids, huh? 937 00:50:13,413 --> 00:50:15,117 Irons! When were you gonna tell me 938 00:50:15,152 --> 00:50:16,715 you found The Guard's secret headquarters? 939 00:50:16,750 --> 00:50:19,054 I wanted to wait till we actually had the energy source. 940 00:50:19,089 --> 00:50:20,621 You were waiting. So where is it? 941 00:50:20,656 --> 00:50:21,785 Missing. 942 00:50:21,820 --> 00:50:24,691 There's someone down here. Could be security, militia... 943 00:50:24,726 --> 00:50:25,722 Militia? 944 00:50:25,757 --> 00:50:27,560 I mean, whoever it is, they're highly evasive. 945 00:50:30,301 --> 00:50:32,829 Romeo and Juliet over here are the teenage militia? 946 00:50:34,539 --> 00:50:35,836 Hi, guys. 947 00:50:35,871 --> 00:50:37,808 Defend ourselves? 948 00:50:37,844 --> 00:50:39,202 How do you expect us to do that? 949 00:50:39,237 --> 00:50:40,537 I have an idea. 950 00:50:40,572 --> 00:50:42,379 Have you guys heard of guerilla warfare? 951 00:50:42,415 --> 00:50:43,846 Xbox or PS5? 952 00:50:43,882 --> 00:50:46,015 No, actual guerilla warfare. 953 00:50:46,050 --> 00:50:47,610 Using your weaknesses as strengths? 954 00:50:47,646 --> 00:50:49,614 We're smaller than them, but we're mobile. 955 00:50:49,650 --> 00:50:52,657 We have home field advantage and a giant 3D printer. 956 00:50:52,692 --> 00:50:54,551 I say we get the gadgets, 957 00:50:54,586 --> 00:50:57,058 get scrappy, and fight our way out. 958 00:50:57,093 --> 00:50:58,490 ARGON: Is this thing on? Yeah. 959 00:50:58,525 --> 00:51:00,791 Hi, I'm looking for a Charlie Kincaid. 960 00:51:00,826 --> 00:51:02,796 I got someone here who'd like to say hi to you. 961 00:51:02,832 --> 00:51:05,730 LIZZIE: Charlie, these old guys have guns! Do whatever they say. 962 00:51:06,165 --> 00:51:07,835 They got Lizzie. 963 00:51:07,870 --> 00:51:11,235 BIG MAC: Berger, hey, hey, man. Look, if I die, I'm gonna kill you! 964 00:51:11,270 --> 00:51:12,372 ARGON: Dude, shut up. 965 00:51:12,407 --> 00:51:14,176 Give me the Source, Charlie Kincaid, 966 00:51:14,211 --> 00:51:15,877 or I'll kill your friends. You got it? 967 00:51:15,912 --> 00:51:17,047 BERGER: My brother's here. 968 00:51:17,082 --> 00:51:18,950 They're gonna kill my brother. Give me that. 969 00:51:18,985 --> 00:51:21,250 Berger, I know you're scared. I am, too. 970 00:51:21,285 --> 00:51:23,387 But we have a plan. We can fight back. Shh. 971 00:51:23,422 --> 00:51:26,517 Come on, Charlie, you're not exactly the action hero type. 972 00:51:26,552 --> 00:51:28,524 What am I then, since you seem to know? 973 00:51:28,559 --> 00:51:31,723 You're a scaredy-cat. And you know what? Scaredy-cat is good. 974 00:51:31,758 --> 00:51:33,831 Guys. But this is not the time to play hero cat, okay? 975 00:51:33,867 --> 00:51:35,298 Stick to scaredy-cat. MAYA: Shh! 976 00:51:35,333 --> 00:51:37,998 This coming from a guy who's scared to leave the house 977 00:51:38,033 --> 00:51:39,302 without a backup inhaler? 978 00:51:39,337 --> 00:51:43,006 With all the asthma, the celiacs, the tubs of Flonase? 979 00:51:43,041 --> 00:51:44,436 Guys, come on. You guys are friends. 980 00:51:44,472 --> 00:51:46,441 We're risking our lives for that rock 981 00:51:46,476 --> 00:51:48,372 so you can prove to your dad how brave you are. 982 00:51:48,408 --> 00:51:50,044 But guess what? He doesn't care. 983 00:51:50,079 --> 00:51:51,178 He cares more about his job 984 00:51:51,214 --> 00:51:52,744 than he cares about his own son. 985 00:51:54,849 --> 00:51:55,912 (GRUNTS) 986 00:51:57,922 --> 00:51:59,784 MAYA: Guys, stop fighting. 987 00:52:01,222 --> 00:52:03,093 Hey, stop it. You idiots. 988 00:52:03,128 --> 00:52:04,992 This isn't the time for airing of grievances! 989 00:52:05,027 --> 00:52:06,529 Now let's work together. 990 00:52:06,564 --> 00:52:10,300 No way. I'd rather go Han Solo than be teamed up with you. 991 00:52:18,878 --> 00:52:20,678 (MUFFLED) His parents are lawyers. 992 00:52:20,713 --> 00:52:22,045 IRONS: Where is Hawaii? 993 00:52:22,080 --> 00:52:24,941 Busy. Just focus on finding the Source. 994 00:52:26,182 --> 00:52:27,576 You heard him, guys. Move out. 995 00:52:27,612 --> 00:52:30,386 You, too. Jersey's gonna babysit. 996 00:52:44,198 --> 00:52:46,135 WISCONSIN: We're clear. 997 00:52:46,170 --> 00:52:47,568 VIRGINIA: Let's check the next room. 998 00:52:52,438 --> 00:52:53,772 AUTOMATED VOICE: Low power. 999 00:52:53,808 --> 00:52:56,344 (WHISPERING) This one's dead, too. They're all dead. 1000 00:52:56,379 --> 00:52:58,210 IRONS: Virginia, what's your status? 1001 00:52:58,246 --> 00:52:59,681 Have you found anything? 1002 00:52:59,716 --> 00:53:00,713 Damn. 1003 00:53:02,252 --> 00:53:04,222 Nothin'. And the power source isn't here. 1004 00:53:04,789 --> 00:53:05,784 Find it, please. 1005 00:53:07,123 --> 00:53:08,688 Time for phase two? Yep. 1006 00:53:10,096 --> 00:53:11,521 ARGON: I can't wait to blow this place up. 1007 00:53:11,556 --> 00:53:12,758 Seriously, I hate this place. 1008 00:53:13,965 --> 00:53:15,629 Watch the kiddies. Yeah. 1009 00:53:20,168 --> 00:53:22,570 A fanny pack? (SCOFFS) 1010 00:53:31,744 --> 00:53:33,813 What can he say? He looks like a baby. 1011 00:53:33,848 --> 00:53:35,915 Sweet. Quarter. He hasn't even hit his growth spurt... 1012 00:53:35,950 --> 00:53:37,013 (SQUEALS) 1013 00:53:39,525 --> 00:53:40,852 (GROANING) 1014 00:53:45,061 --> 00:53:46,297 I just killed someone. 1015 00:53:49,429 --> 00:53:50,994 AUTOMATED VOICE: Charging. 1016 00:53:52,899 --> 00:53:56,165 This is it. This is The Guard's energy source. 1017 00:53:56,200 --> 00:53:59,537 You literally gave a presentation about this yesterday. 1018 00:53:59,572 --> 00:54:01,871 Ms. Squint owes me an apology. 1019 00:54:01,907 --> 00:54:04,212 Do you think I could win a Nobel Prize from this? 1020 00:54:04,247 --> 00:54:05,745 I don't think so. BERGER: Hey! 1021 00:54:06,680 --> 00:54:09,584 Who's the hero-cat now, buttmunchers? 1022 00:54:15,820 --> 00:54:17,787 Sorry about what I said back there. 1023 00:54:17,822 --> 00:54:19,658 Your ailments aren't what make you weak, 1024 00:54:19,693 --> 00:54:21,857 they're actually what makes you strong. 1025 00:54:21,893 --> 00:54:23,595 And I'm sorry I punched you. (SIGHS) 1026 00:54:23,631 --> 00:54:26,200 BERGER: That was a really good apology. 1027 00:54:26,235 --> 00:54:28,072 I wasn't ready to forgive you. 1028 00:54:28,107 --> 00:54:30,235 I planned on throwing way more shade. 1029 00:54:30,271 --> 00:54:32,376 But, I'm sorry, too. 1030 00:54:35,207 --> 00:54:36,345 (GRUNTS) 1031 00:54:36,380 --> 00:54:39,077 Hey, I think I saw this guy on TV yesterday. 1032 00:54:39,112 --> 00:54:40,380 Mm-mm. 1033 00:54:40,415 --> 00:54:41,882 (MUFFLED) Wait, wait, no, no. 1034 00:54:41,917 --> 00:54:42,980 (GROANS) 1035 00:54:44,723 --> 00:54:46,049 (PANTING) 1036 00:54:46,717 --> 00:54:47,990 Hey, how old are you guys? 1037 00:54:48,025 --> 00:54:50,021 Eighteen. Fourteen. 1038 00:54:50,056 --> 00:54:52,556 ARGON: It's just you guys down here? We'll ask the questions. 1039 00:54:52,592 --> 00:54:54,895 I say we torture him to get info. 1040 00:54:54,930 --> 00:54:56,059 (LAUGHING) 1041 00:54:58,368 --> 00:54:59,662 And how do you plan on torturin' me? 1042 00:54:59,698 --> 00:55:01,939 Are you gonna tickle torture me? 1043 00:55:01,974 --> 00:55:03,000 Like what are you gonna do? 1044 00:55:08,441 --> 00:55:09,739 Dude, that was too long! 1045 00:55:09,774 --> 00:55:11,445 Does that feel like tickle torture? 1046 00:55:11,480 --> 00:55:12,709 That thing's amazing. Ya wanna sell it? 1047 00:55:12,745 --> 00:55:14,215 You wanna see it again? No, no! 1048 00:55:14,251 --> 00:55:16,219 No, no, no. You know, okay. 1049 00:55:16,255 --> 00:55:18,221 What do you guys wanna know? Everything. 1050 00:55:18,256 --> 00:55:20,454 Okay, that thing? That glowing thing? 1051 00:55:20,489 --> 00:55:22,324 That thing's highly advanced technology. 1052 00:55:22,359 --> 00:55:24,720 It's like otherworldly technology. 1053 00:55:24,756 --> 00:55:27,530 "Otherworldly" as in aliens? 1054 00:55:29,602 --> 00:55:30,765 Yeah. 1055 00:55:30,800 --> 00:55:34,031 That's what "otherworldly" means, it's not from this world. 1056 00:55:34,067 --> 00:55:36,604 No way. That thing is clearly designed for humans. 1057 00:55:36,639 --> 00:55:38,607 No, that's because it adapts to its environment. 1058 00:55:38,643 --> 00:55:40,742 It's a world builder. It created this entire place! 1059 00:55:40,777 --> 00:55:43,814 I mean, do you think The Guard built this? Not without that. 1060 00:55:43,849 --> 00:55:44,876 Why do you want it? 1061 00:55:44,912 --> 00:55:48,381 Because I think that The Guard has only unlocked 1062 00:55:48,416 --> 00:55:50,715 a fraction of its potential. 1063 00:55:50,751 --> 00:55:52,186 And you wanna make weapons out of it. 1064 00:55:52,222 --> 00:55:53,456 Ya know what I want it for? 1065 00:55:53,492 --> 00:55:56,390 I wanna use it so I can solve the world's problems. 1066 00:55:56,426 --> 00:55:58,024 So why not tell that to my dad, huh? 1067 00:55:58,059 --> 00:56:01,560 You know how many times I've been on TV asking for his help? 1068 00:56:01,596 --> 00:56:04,365 And you know what? I got ghosted. 1069 00:56:04,400 --> 00:56:05,997 I'm familiar with the feeling. 1070 00:56:06,032 --> 00:56:08,833 And your dad's being, like, so selfish right now. 1071 00:56:08,869 --> 00:56:11,336 He just wants that technology all to himself! 1072 00:56:11,372 --> 00:56:12,575 I want to share it. 1073 00:56:13,305 --> 00:56:15,011 Huh? 1074 00:56:15,046 --> 00:56:17,214 Who's the bad guy here? 1075 00:56:17,249 --> 00:56:19,548 You are. You guys look like smart kids. 1076 00:56:19,583 --> 00:56:21,777 Just give me the orb and I'll let you guys go. 1077 00:56:21,812 --> 00:56:24,015 I don't trust him. No way. 1078 00:56:24,924 --> 00:56:26,116 I'm giving you my word. 1079 00:56:27,652 --> 00:56:29,922 Hey, Charlie. Come here. 1080 00:56:32,732 --> 00:56:33,761 Hey, man. 1081 00:56:35,596 --> 00:56:38,135 Now's your chance to be a hero. 1082 00:56:38,171 --> 00:56:40,669 You know? Dude, don't do it for me. 1083 00:56:41,368 --> 00:56:42,704 Do it for her. 1084 00:56:44,573 --> 00:56:46,543 I mean, there's definitely a vibe there. 1085 00:56:47,610 --> 00:56:49,876 Do you think? There's no vibe, Charlie. 1086 00:56:51,577 --> 00:56:53,876 It's hot. It's too hot. 1087 00:56:53,911 --> 00:56:55,453 It's gotten... It's uncomfortable. 1088 00:56:56,450 --> 00:56:57,653 Don't listen to him. 1089 00:57:04,459 --> 00:57:05,860 JACK: Hey, Lily, how you doin'? 1090 00:57:05,895 --> 00:57:07,193 LILY: Hey, I was just callin' to see how it's goin'. 1091 00:57:07,229 --> 00:57:08,431 Did you talk? 1092 00:57:08,467 --> 00:57:11,467 Yeah, I had a talk. I didn't have the talk. 1093 00:57:11,503 --> 00:57:14,965 To be honest, I just don't think he's ready. 1094 00:57:15,001 --> 00:57:17,702 Jack, I'm so sick of this superhero shtick. 1095 00:57:17,738 --> 00:57:19,705 Listen, if you wanna be close to him, 1096 00:57:19,740 --> 00:57:21,573 then you have to let him in, okay? 1097 00:57:21,608 --> 00:57:23,375 Yeah, you gotta let him in. 1098 00:57:23,411 --> 00:57:24,707 Just put Charlie on. 1099 00:57:24,742 --> 00:57:27,780 Okay. Put him on where? 1100 00:57:27,815 --> 00:57:29,616 What do you mean? Put him on the phone. 1101 00:57:29,651 --> 00:57:31,247 He hasn't picked up any of my calls. 1102 00:57:32,587 --> 00:57:34,558 Right, 'cause he's not with you. 1103 00:57:36,554 --> 00:57:37,859 Oh, shoot. 1104 00:57:37,895 --> 00:57:38,723 What? 1105 00:57:38,759 --> 00:57:39,956 Because you haven't seen him 1106 00:57:39,992 --> 00:57:42,192 since you dropped him off at my house. 1107 00:57:42,735 --> 00:57:43,662 Dang it! 1108 00:57:43,697 --> 00:57:46,269 Okay, wait, where is Charlie? 1109 00:57:46,304 --> 00:57:48,036 He's right where you left him. 1110 00:57:48,071 --> 00:57:49,067 Okay, but... 1111 00:58:01,220 --> 00:58:02,645 CHARLIE: We have your boss. 1112 00:58:02,680 --> 00:58:06,083 We're a super tough gang of mercenaries, way tougher than you. 1113 00:58:06,118 --> 00:58:09,725 Meet us downstairs for an exchange, losers. 1114 00:58:22,236 --> 00:58:23,198 Get up. 1115 00:58:23,234 --> 00:58:25,272 LIZZIE: Hey, stop! JERSEY: God, you're strong. 1116 00:58:25,308 --> 00:58:27,303 LIZZIE: Take it easy. 1117 00:58:27,338 --> 00:58:30,575 We give you the Source, and you let us go, right? 1118 00:58:30,610 --> 00:58:32,583 All of us. Abso... Yes. 1119 00:58:36,053 --> 00:58:37,049 You sure? 1120 00:58:44,126 --> 00:58:45,189 (SIGHS) 1121 00:58:46,926 --> 00:58:48,995 All right, now release our friends. 1122 00:58:51,402 --> 00:58:52,999 BERGER: Come on, just let 'em go. 1123 00:58:59,237 --> 00:59:02,745 What are you doin' here? I'm picking up my date. 1124 00:59:02,781 --> 00:59:05,441 Really, Lizzie? This is the older guy? My brother? 1125 00:59:05,477 --> 00:59:08,682 How could you? Oh, I have no autonomy in my own decisions? 1126 00:59:08,717 --> 00:59:10,685 You know what? You both betrayed me. 1127 00:59:10,720 --> 00:59:12,354 Betrayed? I didn't know you liked her. 1128 00:59:12,389 --> 00:59:14,119 Charlie, give me the Source. 1129 00:59:16,621 --> 00:59:18,020 Oh, come on. 1130 00:59:18,055 --> 00:59:20,158 I'm gonna keep it safe, I promise. 1131 00:59:20,659 --> 00:59:22,897 Hey. Be a hero. 1132 00:59:36,409 --> 00:59:37,813 Come on. 1133 00:59:41,284 --> 00:59:42,686 Thanks, buddy. 1134 00:59:44,320 --> 00:59:45,315 It's beautiful. 1135 00:59:46,992 --> 00:59:47,818 Lock 'em up. 1136 00:59:47,853 --> 00:59:49,352 Put your hands up! What? 1137 00:59:53,494 --> 00:59:54,891 You lied to us? 1138 00:59:54,927 --> 00:59:57,393 Yeah. Yeah. Yeah. Business, man. 1139 00:59:57,903 --> 00:59:58,966 Hey. 1140 01:00:01,003 --> 01:00:02,966 Let's keep it under wraps till we get it to the lab. 1141 01:00:03,001 --> 01:00:05,573 You mean after we show the public. 1142 01:00:05,609 --> 01:00:07,470 Ansel, we're not hiding this anymore. 1143 01:00:07,505 --> 01:00:09,772 Well, no, no, of course. We're gonna share it with the world. 1144 01:00:09,807 --> 01:00:12,782 Of course we are. But we don't want it to fall into the wrong hands. 1145 01:00:12,817 --> 01:00:15,248 We can't just turn this over without proper analysis. 1146 01:00:15,283 --> 01:00:18,087 Can you imagine that? Who would we want to turn it over to? 1147 01:00:18,122 --> 01:00:19,250 Right? Wait. 1148 01:00:19,917 --> 01:00:22,057 Wait, what? It's fake. 1149 01:00:22,093 --> 01:00:23,122 It's a fake! 1150 01:00:23,456 --> 01:00:24,695 Charlie! 1151 01:00:25,530 --> 01:00:26,893 AUTOMATED VOICE: Emergency shutoff. 1152 01:00:26,929 --> 01:00:28,628 CHARLIE: Just business! ARGON: Get back here! 1153 01:00:28,664 --> 01:00:30,361 Now! WISCONSIN: What the hell? 1154 01:00:30,397 --> 01:00:32,164 CHARLIE: Go, go, go! WISCONSIN: Who's got eyes on the kid? 1155 01:00:35,405 --> 01:00:36,771 There's only one exit. 1156 01:00:36,807 --> 01:00:38,036 CHARLIE: Let's get to the elevator, come on. 1157 01:00:38,071 --> 01:00:39,908 BERGER: Don't tell 'em where we're going. 1158 01:00:40,607 --> 01:00:41,637 MAYA: Watch out! 1159 01:00:41,672 --> 01:00:42,977 Grenade! 1160 01:00:44,983 --> 01:00:45,980 (GASPS) 1161 01:00:49,922 --> 01:00:52,184 No! 1162 01:01:04,235 --> 01:01:06,000 (EXHALES) Gotcha. 1163 01:01:07,438 --> 01:01:09,168 Charlie, we're free! Let's go! 1164 01:01:10,704 --> 01:01:12,705 Not without the Source. 1165 01:01:12,741 --> 01:01:14,408 ARGON: Jersey, toss it to me. 1166 01:01:14,444 --> 01:01:15,746 CHARLIE: Hey, Argon! 1167 01:01:16,677 --> 01:01:18,515 Playtime's over, kids! 1168 01:01:18,550 --> 01:01:20,911 We're not kids! We're young adults. 1169 01:01:20,946 --> 01:01:23,281 And playtime has just begun. 1170 01:01:24,022 --> 01:01:25,187 Hear! 1171 01:01:25,222 --> 01:01:26,317 Go get 'em. 1172 01:01:30,561 --> 01:01:31,993 JERSEY: Catch. ARGON: Toss it. 1173 01:01:36,530 --> 01:01:37,867 (BOTH YELLING) 1174 01:01:41,339 --> 01:01:42,399 ARGON: Get it, get it! 1175 01:01:47,805 --> 01:01:49,010 Shoot 'em! 1176 01:01:50,643 --> 01:01:51,975 Nonlethal! 1177 01:01:52,011 --> 01:01:53,580 Well, they were shooting at us! 1178 01:01:53,615 --> 01:01:55,445 Nobody touches the 'fro. 1179 01:01:58,155 --> 01:01:59,189 Go! 1180 01:01:59,225 --> 01:02:01,187 Lizzie! The Source! 1181 01:02:10,731 --> 01:02:11,934 VIRGINIA: Come here! 1182 01:02:14,105 --> 01:02:15,270 (GROANS) 1183 01:02:15,305 --> 01:02:16,840 Bon voyage! 1184 01:02:22,311 --> 01:02:23,308 Charlie! 1185 01:02:24,577 --> 01:02:25,808 Hurry up! 1186 01:02:25,843 --> 01:02:27,279 Charlie, run! 1187 01:02:35,193 --> 01:02:36,255 Come on out. 1188 01:02:36,954 --> 01:02:38,323 I said, come out! 1189 01:02:50,637 --> 01:02:51,842 Nailed it. 1190 01:03:06,986 --> 01:03:08,353 Gimme that ball, little boy. 1191 01:03:11,760 --> 01:03:12,857 AUTOMATED VOICE: Malfunction. 1192 01:03:12,893 --> 01:03:14,462 Get outta the way, whopper. 1193 01:03:14,497 --> 01:03:16,163 Over my dead body. 1194 01:03:17,432 --> 01:03:18,495 No! 1195 01:03:20,372 --> 01:03:21,938 I said gimme that ball. 1196 01:03:23,903 --> 01:03:25,408 What are you doin'? 1197 01:03:25,443 --> 01:03:26,703 Getting out of the way. 1198 01:03:26,739 --> 01:03:27,771 For what? 1199 01:03:27,806 --> 01:03:29,308 (MAYA GRUNTS) 1200 01:03:30,408 --> 01:03:32,883 Her. Okay. Let's get to the elevator. 1201 01:03:47,464 --> 01:03:49,229 You shot at a kid! 1202 01:03:52,534 --> 01:03:53,970 Young adult. 1203 01:03:58,539 --> 01:03:59,910 (GROANS) 1204 01:04:00,344 --> 01:04:01,378 Hole in one. 1205 01:04:01,413 --> 01:04:03,041 Berger! Berger! Let's go! 1206 01:04:03,077 --> 01:04:05,014 Let's... Now. Right now. Let's get... 1207 01:04:05,547 --> 01:04:07,412 Hey! Eugene? 1208 01:04:13,491 --> 01:04:14,485 What did you call me? 1209 01:04:15,787 --> 01:04:16,825 No. 1210 01:04:16,860 --> 01:04:19,457 (IN SING-SONG VOICE) Yoo-hoo. Eugene. 1211 01:04:22,299 --> 01:04:23,494 Eugene. 1212 01:04:24,169 --> 01:04:26,130 (GASPS) 1213 01:04:26,166 --> 01:04:29,403 I told you don't call me Eugene. 1214 01:04:29,438 --> 01:04:30,534 Attack! 1215 01:04:33,974 --> 01:04:36,878 Yeah. Take that. Take that. 1216 01:04:36,913 --> 01:04:39,180 Do not mess with the Berger brothers. 1217 01:04:41,683 --> 01:04:43,553 Are you ready? 1218 01:04:43,589 --> 01:04:45,120 Big Mac Attack on the scene! 1219 01:04:47,318 --> 01:04:48,990 I just did that. My hand kinda... 1220 01:04:49,025 --> 01:04:50,826 I'm a superhero now, right? You're great. 1221 01:04:50,861 --> 01:04:52,358 CHARLIE: Let's get to the elevator. 1222 01:04:55,026 --> 01:04:56,395 (CHARLIE YELLS) 1223 01:05:01,970 --> 01:05:03,506 BERGER: No, no! Let go of me! No! 1224 01:05:03,541 --> 01:05:04,573 Come here! Let go of me. 1225 01:05:04,608 --> 01:05:05,674 Charlie... Let's go. 1226 01:05:05,710 --> 01:05:07,511 Charlie. We'll press charges! 1227 01:05:07,546 --> 01:05:08,638 IRONS: You fought well, kid. 1228 01:05:09,876 --> 01:05:11,276 Now hand it over. 1229 01:05:11,311 --> 01:05:13,045 I'm not gonna let you steal from my dad. 1230 01:05:13,081 --> 01:05:14,983 Whatever he's told you is a lie. 1231 01:05:15,018 --> 01:05:16,048 Charlie, I don't know if you've noticed, 1232 01:05:16,083 --> 01:05:17,583 that's kinda your dad's thing. 1233 01:05:17,618 --> 01:05:18,648 Lying. 1234 01:05:19,456 --> 01:05:20,749 Isn't it? 1235 01:05:20,784 --> 01:05:22,889 He ever tell you anything about what happened that night 1236 01:05:22,924 --> 01:05:24,324 when we found the Source? 1237 01:05:24,855 --> 01:05:26,094 Hmm? 1238 01:05:26,130 --> 01:05:28,393 He mention that I was right there with him? 1239 01:05:28,429 --> 01:05:30,167 That's me, I'm the guy who got his face blown off 1240 01:05:30,202 --> 01:05:32,963 so your dad can run around pretendin' he's some damn hero. 1241 01:05:32,998 --> 01:05:34,669 Where are you goin'? 1242 01:05:34,704 --> 01:05:35,867 Stop running. No! 1243 01:05:35,903 --> 01:05:37,502 (BREATHING HEAVILY) 1244 01:05:37,537 --> 01:05:40,736 You're a liar! That didn't happen! He found it. 1245 01:05:40,771 --> 01:05:42,977 Humanity was given a gift from the stars that night 1246 01:05:43,013 --> 01:05:45,048 and your father stole it for himself. 1247 01:05:45,943 --> 01:05:47,576 No. 1248 01:05:47,611 --> 01:05:49,580 You don't really know your dad, do you? 1249 01:05:51,724 --> 01:05:53,452 And you think your dad's a hero? 1250 01:05:54,825 --> 01:05:57,323 Not if you saw what I saw, kid. 1251 01:05:57,359 --> 01:05:59,260 No! No. AUTOMATED VOICE: Generating vision. 1252 01:06:05,998 --> 01:06:07,336 ARGON: Bravo! 1253 01:06:07,371 --> 01:06:08,871 Bravo! 1254 01:06:08,906 --> 01:06:10,370 I never doubted you for a second. 1255 01:06:11,441 --> 01:06:12,603 (LAUGHS) 1256 01:06:14,076 --> 01:06:15,606 All right, now bring it down here. 1257 01:06:16,007 --> 01:06:17,212 And the kid. 1258 01:06:17,810 --> 01:06:19,148 Let's go. 1259 01:06:24,689 --> 01:06:25,715 AUTOMATED VOICE: Power low. 1260 01:06:26,720 --> 01:06:27,717 Dang it! 1261 01:06:30,789 --> 01:06:33,723 I never doubted you for a second, not one second. 1262 01:06:33,758 --> 01:06:35,732 That's why you tried to fire me yesterday, right? 1263 01:06:35,768 --> 01:06:37,599 What do we do with the rugrats? 1264 01:06:37,634 --> 01:06:38,629 Get rid of 'em. 1265 01:06:39,832 --> 01:06:40,903 What? 1266 01:06:40,939 --> 01:06:42,666 Murder wasn't part of the plan, Ansel. 1267 01:06:44,905 --> 01:06:46,109 Give it to me. 1268 01:06:50,911 --> 01:06:52,247 Don't move, Irons. 1269 01:07:00,391 --> 01:07:01,388 Nice, huh? 1270 01:07:05,090 --> 01:07:06,294 Whoa, my watch! 1271 01:07:13,833 --> 01:07:14,830 Go! 1272 01:07:22,244 --> 01:07:24,108 LIZZIE: Blast it! Blast it! BERGER: Big Mac! 1273 01:07:24,144 --> 01:07:25,375 Gross! BERGER: Blast it! 1274 01:07:25,410 --> 01:07:26,976 LIZZIE: Blast it! BERGER: Big Mac! 1275 01:07:27,011 --> 01:07:29,018 Blast it! 1276 01:07:29,053 --> 01:07:30,586 AUTOMATED VOICE: Portal connection broken. 1277 01:07:30,621 --> 01:07:31,654 Put your hands up! 1278 01:07:31,689 --> 01:07:32,985 Yeah, put your hands up! 1279 01:07:33,021 --> 01:07:34,454 Where's the other portal? 1280 01:07:35,759 --> 01:07:37,325 (ELEVATOR BELL DINGS) 1281 01:07:39,290 --> 01:07:40,896 Who the heck are you? 1282 01:07:40,932 --> 01:07:44,366 Whoa, whoa, don't shoot! Don't shoot. 1283 01:07:44,401 --> 01:07:47,665 I'm just the IT guy. I was alerted to a security breach? 1284 01:07:50,801 --> 01:07:53,339 I didn't know it was Zero Dark Thirty in here. 1285 01:07:53,374 --> 01:07:55,011 Hey, what are you doing? Stay right there! 1286 01:07:55,046 --> 01:07:56,979 Let me come down 'cause there's a weird echo. 1287 01:07:57,014 --> 01:07:58,280 So we're not shouting at each other. 1288 01:07:58,315 --> 01:08:00,509 What? It's all these echoes, it's a big space. 1289 01:08:00,544 --> 01:08:02,011 Okay, yeah, there is an echo. 1290 01:08:02,046 --> 01:08:04,182 I've been tellin' the guy, he's gotta work on the acoustics. 1291 01:08:04,217 --> 01:08:05,548 Is that him? Is that The Guard? 1292 01:08:05,584 --> 01:08:08,655 And the cell phone service is terrible. 1293 01:08:08,691 --> 01:08:12,193 Well, I shouldn't say terrible. It's not where I want it to be. 1294 01:08:12,228 --> 01:08:14,627 I'm gonna work on that. Is that The Guard? 1295 01:08:14,662 --> 01:08:17,766 As of right now, you're not getting the push notifications 1296 01:08:17,801 --> 01:08:18,861 and some of the alerts, 1297 01:08:18,896 --> 01:08:20,735 although sometimes people like getting rid of 'em. 1298 01:08:20,770 --> 01:08:22,200 Can you hurry up? 1299 01:08:22,236 --> 01:08:23,602 Let's turn down the temperature. 1300 01:08:23,638 --> 01:08:25,868 JACK: You guys are freakin' me out with these guns. 1301 01:08:29,010 --> 01:08:30,979 Okay, are you The Guard? 1302 01:08:31,015 --> 01:08:33,913 No. I'm definitely not The Guard. 1303 01:08:33,949 --> 01:08:35,050 I just work for him. 1304 01:08:35,085 --> 01:08:38,213 I'm more of a Luigi than a Mario. 1305 01:08:38,249 --> 01:08:42,718 But you need firmware or cyber security and I'm your Huckleberry. 1306 01:08:42,754 --> 01:08:45,361 Okay, then how would you deal with DDoS malware? 1307 01:08:45,396 --> 01:08:48,290 Ya probably wanna hit it with a little anti-DDoS malware. 1308 01:08:48,325 --> 01:08:49,928 (BLOWS RASPBERRY) 1309 01:08:49,964 --> 01:08:50,997 Check his purse. 1310 01:08:51,033 --> 01:08:52,065 What's in the fanny pack? 1311 01:08:52,100 --> 01:08:53,463 Can anybody say front butt? 1312 01:08:53,499 --> 01:08:55,533 Nothing, just fanny pack stuff. 1313 01:08:55,568 --> 01:08:58,500 I mean, I got some, you know, lip balm, 1314 01:08:58,535 --> 01:09:00,509 sunglasses, hand sanitizer... 1315 01:09:00,544 --> 01:09:01,541 Open it. 1316 01:09:02,810 --> 01:09:03,807 Slowly. 1317 01:09:17,688 --> 01:09:20,395 Yeah, it's a fanny pack. I mean, see? 1318 01:09:21,358 --> 01:09:22,425 Oh, and some gum. 1319 01:09:22,460 --> 01:09:23,827 He's got a gun! (YELPS) 1320 01:09:48,091 --> 01:09:49,189 You okay? You okay? Yeah. Yes. 1321 01:09:49,225 --> 01:09:50,588 Stay back, stay back! Dad, we... 1322 01:09:50,623 --> 01:09:52,459 Listen, Charlie, I got somethin' to tell you. 1323 01:09:52,494 --> 01:09:54,058 Yeah, Dad, Dad... This may come as a shock... 1324 01:09:54,094 --> 01:09:55,298 Charlie, please! 1325 01:09:55,931 --> 01:09:57,326 I am The Guard. 1326 01:09:57,362 --> 01:09:59,068 Oh, my God, really? 1327 01:09:59,104 --> 01:10:00,666 Okay, we'll talk more about it later. 1328 01:10:07,471 --> 01:10:09,977 VIRGINIA: What is that? 1329 01:10:10,012 --> 01:10:11,446 Get the other fanny pack! 1330 01:10:15,714 --> 01:10:17,150 AUTOMATED VOICE: Power level critical. 1331 01:10:17,186 --> 01:10:19,322 Dang it! The suit's outta power. 1332 01:10:19,358 --> 01:10:21,823 You coulda chosen anything and you chose a fanny pack? 1333 01:10:21,858 --> 01:10:22,957 It's practical. 1334 01:10:22,992 --> 01:10:24,186 Hey, guys, we're clear. 1335 01:10:24,222 --> 01:10:25,526 One, two! 1336 01:10:25,926 --> 01:10:26,923 Go! 1337 01:10:29,361 --> 01:10:30,595 Okay, here's the plan. 1338 01:10:30,630 --> 01:10:32,132 We're gonna get you guys to the elevator, 1339 01:10:32,167 --> 01:10:33,903 then I'm gonna grab the Source, 1340 01:10:33,938 --> 01:10:35,270 recharge the suit. Dad... 1341 01:10:35,306 --> 01:10:36,765 What? A little thing about the Source... 1342 01:10:36,801 --> 01:10:38,308 No, wait, Charlie, please! Look at me. 1343 01:10:38,343 --> 01:10:39,802 Charlie, please tell me they don't have the Source. 1344 01:10:39,837 --> 01:10:41,809 He doesn't. Yeah, we made sure of that. 1345 01:10:41,845 --> 01:10:42,906 Great. Yeah. 1346 01:10:42,941 --> 01:10:44,579 Charlie employed a classic diversionary tactic. 1347 01:10:44,615 --> 01:10:46,443 He printed a decoy Source and fooled all the mercenaries. 1348 01:10:46,478 --> 01:10:48,285 Really? It was pretty cool. 1349 01:10:49,216 --> 01:10:50,349 That does sound cool. 1350 01:10:50,385 --> 01:10:51,951 Mr. Kincaid, sorry to interrupt, 1351 01:10:51,986 --> 01:10:53,616 and I actually think fanny packs are having a moment right now... 1352 01:10:53,651 --> 01:10:54,917 Thank you. Why just the glove? 1353 01:10:54,953 --> 01:10:56,985 Why not the whole suit? 'Cause I ran outta power. 1354 01:10:57,020 --> 01:10:58,654 Ya can't get the whole suit without the power, 1355 01:10:58,690 --> 01:11:00,094 that's why I just got the glove. 1356 01:11:00,129 --> 01:11:01,562 Okay, so who's got the Source? 1357 01:11:02,526 --> 01:11:03,659 I threw it in a portal. 1358 01:11:03,695 --> 01:11:05,563 And I kinda zapped it and it's gone. 1359 01:11:05,599 --> 01:11:07,832 Portal? What do you mean, "zapped it"? 1360 01:11:08,672 --> 01:11:09,804 (GROANS) 1361 01:11:09,839 --> 01:11:10,967 CHARLIE: No! 1362 01:11:12,408 --> 01:11:13,875 MAYA: Mr. Kincaid! BERGER: Mr. Kincaid! 1363 01:11:13,911 --> 01:11:14,941 Dad! LIZZIE: No. 1364 01:11:14,977 --> 01:11:16,809 (KUNGFU SOUNDS) 1365 01:11:16,844 --> 01:11:18,814 ARGON: Hidin' the suit in a fanny pack, huh? (JACK GROANS) 1366 01:11:18,849 --> 01:11:19,945 CHARLIE: God. Dad! 1367 01:11:19,980 --> 01:11:21,282 Clever. 1368 01:11:21,317 --> 01:11:22,746 You think that it only works for you? 1369 01:11:22,781 --> 01:11:25,916 You're not special. You're not the chosen one. 1370 01:11:26,317 --> 01:11:28,190 The truth is, 1371 01:11:28,225 --> 01:11:30,724 you're the recipient of dumb luck. 1372 01:11:30,759 --> 01:11:34,760 Yeah, you got the suit, but you don't have the swagger. 1373 01:11:39,169 --> 01:11:40,865 You don't think I got swagger? 1374 01:11:44,807 --> 01:11:45,804 (FARTS) 1375 01:11:47,505 --> 01:11:49,009 Where's the Source? 1376 01:11:49,045 --> 01:11:50,545 I'll never tell you. 1377 01:11:53,950 --> 01:11:55,149 (LIZZIE SCREAMING) 1378 01:11:55,185 --> 01:11:56,418 It's at school in my locker! 1379 01:11:56,453 --> 01:11:58,482 Berger! Grab the kid. Let's get outta here. 1380 01:11:58,517 --> 01:12:00,082 I'm changin' the access codes. 1381 01:12:01,087 --> 01:12:02,192 Come on! 1382 01:12:02,227 --> 01:12:03,185 LIZZIE: No, leave him alone! MAYA: Berger! 1383 01:12:03,221 --> 01:12:04,319 Dad? 1384 01:12:04,354 --> 01:12:05,791 (GROANING) 1385 01:12:07,566 --> 01:12:09,097 Dad! 1386 01:12:09,132 --> 01:12:11,132 (EXHALES) Swagger, damn. 1387 01:12:11,168 --> 01:12:13,268 What does he know about swagger? 1388 01:12:13,303 --> 01:12:14,567 Ya know what, set the nano bombs. 1389 01:12:14,603 --> 01:12:16,738 And give us enough time to clear the blast area. 1390 01:12:16,773 --> 01:12:17,869 Uh-huh. 1391 01:12:27,446 --> 01:12:28,649 Did you just graze me? 1392 01:12:29,416 --> 01:12:32,488 Yeah. Don't graze me, bro. 1393 01:12:39,094 --> 01:12:40,623 (ELEVATOR DINGS) 1394 01:12:40,659 --> 01:12:42,762 Can I get the phone? Uh-huh. 1395 01:12:44,464 --> 01:12:46,166 Set one up in the elevator. 1396 01:12:46,201 --> 01:12:47,569 I'll set up the timer. 1397 01:12:50,908 --> 01:12:51,903 Sorry, buddy. 1398 01:12:52,975 --> 01:12:54,940 Argon, no! 1399 01:12:54,975 --> 01:12:57,513 JERSEY: Argon, you're like a father to me! No witnesses. 1400 01:13:00,644 --> 01:13:02,849 (EXPLOSION) Charlie! 1401 01:13:02,884 --> 01:13:04,748 What's goin' on? What's happening? Thank God you're okay. 1402 01:13:04,783 --> 01:13:05,814 Charlie, what's happening? Dad, Dad... 1403 01:13:05,850 --> 01:13:07,249 Here's the deal, here's the deal. 1404 01:13:07,284 --> 01:13:08,752 This whole frickin' place is rigged with bombs, all right? 1405 01:13:08,788 --> 01:13:10,258 We got five minutes to get outta here, 1406 01:13:10,294 --> 01:13:12,055 save Berger, and get the Source. 1407 01:13:13,223 --> 01:13:15,295 I can't believe you took the Source to school. 1408 01:13:15,330 --> 01:13:17,626 No time for parenting, Dad! 1409 01:13:17,662 --> 01:13:19,631 How do we get outta here? 1410 01:13:19,667 --> 01:13:21,031 There's an escape hatch above the gym. 1411 01:13:21,066 --> 01:13:22,998 Not an option. System's locked down. JACK: What? 1412 01:13:23,034 --> 01:13:24,633 IRONS: Argon changed all these access codes. 1413 01:13:24,669 --> 01:13:25,871 Everything is encrypted now. 1414 01:13:26,805 --> 01:13:28,878 Dad, Dad, Dad, you stay here. No. 1415 01:13:28,914 --> 01:13:30,111 Dad, you stay here. 1416 01:13:30,146 --> 01:13:31,139 Blue Eyes, fix him up. 1417 01:13:31,174 --> 01:13:34,013 The name's Captain Sean Irons. Shh. Zip it. 1418 01:13:34,048 --> 01:13:36,852 Lizzie, you crack the code so we can get access to the system. 1419 01:13:36,887 --> 01:13:39,388 Maya and I will print enough jetpacks for all of us, all right? 1420 01:13:39,423 --> 01:13:41,887 We will? I trust you. Do you trust me? 1421 01:13:42,925 --> 01:13:44,222 I do now. 1422 01:13:44,257 --> 01:13:45,462 Here you go. 1423 01:13:45,929 --> 01:13:47,761 (BEEPING) 1424 01:13:47,796 --> 01:13:49,390 Wait, wait, wait, wait. What did Captain Blue Eyes 1425 01:13:49,426 --> 01:13:50,893 back there just say? AUTOMATED VOICE: All systems locked. 1426 01:13:50,928 --> 01:13:52,127 He said Argon locked the whole system. 1427 01:13:52,162 --> 01:13:53,667 The escape hatch, the printer, everything. 1428 01:13:53,703 --> 01:13:55,197 If we don't crack this code we're all gonna die. 1429 01:13:55,232 --> 01:13:56,937 AUTOMATED VOICE: Access denied. Speakin' of Argon... 1430 01:13:56,972 --> 01:13:58,433 You know, for the record, I don't have a stuttering problem. 1431 01:13:58,468 --> 01:14:01,071 Ya know, I was just nervous and see, see, what happened... 1432 01:14:02,573 --> 01:14:04,509 What are you? 1433 01:14:04,544 --> 01:14:06,610 Hey. Hey. What are you doin'? 1434 01:14:06,645 --> 01:14:08,485 Need to cauterize this wound. 1435 01:14:08,520 --> 01:14:10,447 For a second there, I thought you were gonna kill me. 1436 01:14:10,483 --> 01:14:11,820 Yeah, I still might. 1437 01:14:11,855 --> 01:14:12,918 (GROANS) 1438 01:14:12,953 --> 01:14:15,186 It's a four-digit password, only 10,000 combinations. 1439 01:14:15,222 --> 01:14:16,893 Only 10,000? 1440 01:14:16,928 --> 01:14:19,688 Look, Lizzie, I understand you're really good at the escape room stuff 1441 01:14:19,723 --> 01:14:21,258 but I don't see any clues. 1442 01:14:21,294 --> 01:14:23,897 We don't need a clue, Big Mac. We're gonna brute-force this password. 1443 01:14:23,932 --> 01:14:26,631 You're gonna brute-force 10,000 different combinations. 1444 01:14:26,667 --> 01:14:28,169 Yes, I have a plan. We're gonna die. 1445 01:14:28,204 --> 01:14:29,505 I need to borrow this. 1446 01:14:29,541 --> 01:14:31,537 CHARLIE: Hurry up! We don't have that much time. 1447 01:14:31,573 --> 01:14:33,202 AUTOMATED VOICE: Error printing. 1448 01:14:37,014 --> 01:14:38,614 (BOTH GRUNTING) 1449 01:14:41,713 --> 01:14:43,144 So why are you helpin' me now? 1450 01:14:43,179 --> 01:14:45,983 Let's just say I know what the stakes are now. 1451 01:14:46,019 --> 01:14:49,152 You had a vision, didn't you? Not everyone gets one. 1452 01:14:50,621 --> 01:14:51,855 What'd you see? 1453 01:14:51,890 --> 01:14:54,025 It's more powerful than I realized. 1454 01:14:57,297 --> 01:14:58,601 I got this. 1455 01:15:00,334 --> 01:15:02,572 Code denied. 1456 01:15:02,607 --> 01:15:04,772 Now you understand why it needed to be protected. 1457 01:15:04,807 --> 01:15:06,539 I don't see why you assume you're the only one 1458 01:15:06,575 --> 01:15:07,872 worthy of protecting it, though. 1459 01:15:07,907 --> 01:15:09,707 Wanna know what my last ten years have been? 1460 01:15:09,742 --> 01:15:12,480 Marriage: Over. Kid: Hates me. 1461 01:15:12,515 --> 01:15:13,976 But I didn't have a choice. You did. 1462 01:15:14,011 --> 01:15:15,882 You chose to keep it for yourself. 1463 01:15:22,753 --> 01:15:24,154 MAYA: Charlie, move! 1464 01:15:25,027 --> 01:15:26,123 Lizzie! 1465 01:15:27,464 --> 01:15:29,596 Wait! That was not part of the plan! 1466 01:15:29,631 --> 01:15:31,330 Lizzie! Lizzie, get us out of here! 1467 01:15:31,366 --> 01:15:33,266 Speakin' of plans, do you think we like maybe need to reevaluate our... 1468 01:15:33,302 --> 01:15:37,101 No! We're all gonna go to the dance and we're all gonna have a great time! 1469 01:15:39,541 --> 01:15:40,874 MAYA: Lizzie, come on! (SCREAMS) 1470 01:15:42,541 --> 01:15:44,112 Oh, no. No. 1471 01:15:44,148 --> 01:15:45,447 We're getting crushed! 1472 01:15:45,482 --> 01:15:46,913 Oh, my God, they're getting crushed! 1473 01:15:47,919 --> 01:15:50,345 Help! Lizzie! 1474 01:15:52,918 --> 01:15:55,451 Maya, I gotta tell you somethin'. 1475 01:15:55,486 --> 01:15:58,294 AUTOMATED VOICE: Platform has reached maximum capacity. 1476 01:15:58,330 --> 01:15:59,791 Wait. Wait, what does that mean? 1477 01:15:59,826 --> 01:16:02,126 Commencing vaporization procedure. 1478 01:16:02,794 --> 01:16:04,599 Only 100 more combos, Lizzie. 1479 01:16:04,634 --> 01:16:07,030 AUTOMATED VOICE: Denied. Denied. Denied. 1480 01:16:07,065 --> 01:16:09,703 I really like you. Like "like-like" you. 1481 01:16:09,739 --> 01:16:12,067 AUTOMATED VOICE: Reducing volume in 15 seconds. 1482 01:16:12,103 --> 01:16:14,976 Like... Like a lot! Fifteen, 14, 13, 1483 01:16:15,011 --> 01:16:16,973 12, 11, 1484 01:16:17,008 --> 01:16:19,382 ten, nine, eight... You got this. 1485 01:16:19,417 --> 01:16:21,877 ...seven, six, five... And I'm... 1486 01:16:21,912 --> 01:16:25,182 ...four, three, two, one. 1487 01:16:26,356 --> 01:16:27,723 Code accepted. So sorry. 1488 01:16:28,124 --> 01:16:29,120 I got it! 1489 01:16:34,528 --> 01:16:36,061 Yes! Yes! Yes! Yes! 1490 01:16:36,593 --> 01:16:38,099 Sorry. 1491 01:16:38,134 --> 01:16:39,130 MAYA: What? 1492 01:16:40,532 --> 01:16:41,768 I'm sorry. 1493 01:16:41,803 --> 01:16:45,572 Boys pick the weirdest times to be vulnerable. 1494 01:16:45,607 --> 01:16:47,072 Let's go print those jetpacks. 1495 01:16:48,341 --> 01:16:51,375 AUTOMATED VOICE: Jet pack printing three of six complete. 1496 01:16:51,410 --> 01:16:53,045 (BEEPING) 1497 01:16:55,918 --> 01:16:58,585 Big Mac, listen to me. We gotta go now. Come here. 1498 01:16:58,620 --> 01:17:00,353 Wait, wait, wait, wait. Hold on. 1499 01:17:00,388 --> 01:17:01,922 (BIG MAC YELLING) 1500 01:17:02,424 --> 01:17:03,691 We gotta double up. 1501 01:17:03,727 --> 01:17:06,155 Wait, what about my dad? Go, go, go! I'm fine. 1502 01:17:06,190 --> 01:17:08,665 AUTOMATED VOICE: Destruction imminent. 1503 01:17:09,832 --> 01:17:11,866 Well, I guess you gotta learn to share now. 1504 01:17:14,599 --> 01:17:15,804 Bring it in. 1505 01:17:16,502 --> 01:17:17,707 Get in here. 1506 01:17:22,311 --> 01:17:23,779 (JACK YELLING) 1507 01:17:26,816 --> 01:17:29,415 JACK: Whoa, whoa. Watch out for the tree! No. 1508 01:17:29,450 --> 01:17:30,720 (IMPACT GRUNTS) 1509 01:17:32,985 --> 01:17:35,589 LIZZIE: Oh, my God! Oh, my God! 1510 01:17:35,624 --> 01:17:37,921 That was crazy! We just flew. 1511 01:17:37,956 --> 01:17:40,121 Thank you. Nice job, Angry Guy. 1512 01:17:40,156 --> 01:17:41,589 But we've gotta get to school. 1513 01:17:41,625 --> 01:17:43,230 You should leave the kids with me, they'll slow you down. 1514 01:17:43,265 --> 01:17:44,260 No! No! 1515 01:17:44,295 --> 01:17:46,435 Berger's my best friend. He's my little brother. 1516 01:17:46,470 --> 01:17:47,698 We're going with you, Mr. Kincaid. 1517 01:17:47,733 --> 01:17:50,036 (HELICOPTER HOVERING) 1518 01:17:51,443 --> 01:17:52,804 I'm not the only one lookin' for ya. 1519 01:17:52,840 --> 01:17:55,404 You guys go. I'll slow 'em down. 1520 01:17:56,273 --> 01:17:57,973 Yeah, the world needs The Guard, Jack. 1521 01:17:58,009 --> 01:17:59,749 And you're the least bad option. 1522 01:18:00,516 --> 01:18:02,717 Thanks. You're not gonna... 1523 01:18:02,752 --> 01:18:04,150 I know you're not, I don't have to say this, 1524 01:18:04,185 --> 01:18:05,684 but you're not gonna tell 'em who The Guard is or anything... 1525 01:18:05,719 --> 01:18:07,381 We'll see. Gotcha, man, okay. 1526 01:18:07,417 --> 01:18:09,083 All right, you guys get the heck outta here. 1527 01:18:09,119 --> 01:18:10,285 Stop that maniac, all right? 1528 01:18:10,321 --> 01:18:11,992 CHARLIE: Let's go! MAYA: Let's go get Berger! 1529 01:18:14,928 --> 01:18:16,291 Sorry about your man cave, Dad. 1530 01:18:16,326 --> 01:18:19,428 Yeah. Adios. Ten years down the drain. 1531 01:18:20,837 --> 01:18:23,435 Well, it's not my fault a militia showed up to... 1532 01:18:23,471 --> 01:18:25,603 There's two schools of thought on that. ...steal your magic ball. 1533 01:18:25,638 --> 01:18:27,141 Well, whose is it? 1534 01:18:27,176 --> 01:18:29,170 Hey, if you would've just told me the truth about who you are, 1535 01:18:29,205 --> 01:18:30,610 I would have never figured it out! 1536 01:18:30,646 --> 01:18:31,875 So actually, it's your fault. 1537 01:18:31,910 --> 01:18:33,411 JACK: Really? CHARLIE: Yeah. 1538 01:18:33,446 --> 01:18:35,246 Well, we'll have plenty o' time to discuss whose fault it is. 1539 01:18:37,218 --> 01:18:40,223 ARGON: Let's go! BERGER: Okay, okay, take it easy, man! 1540 01:18:40,258 --> 01:18:41,516 Dude, you are so slow. 1541 01:18:41,552 --> 01:18:44,293 Mom's right. You're always deflecting, putting up walls. 1542 01:18:44,329 --> 01:18:46,260 What? She says that? Yeah. 1543 01:18:46,295 --> 01:18:47,596 I disagree. 1544 01:18:47,631 --> 01:18:49,931 I don't put up walls and I don't deflect. 1545 01:18:50,696 --> 01:18:52,063 See? Deflection. 1546 01:18:52,099 --> 01:18:53,463 What are you talking about? It's deflecting. 1547 01:18:53,498 --> 01:18:55,204 That's not deflecting, that's disagreeing. That's... 1548 01:18:55,240 --> 01:18:56,333 No, that's deflecting. 1549 01:18:56,368 --> 01:18:58,972 No, that's not. Why can't you just be honest with me? 1550 01:18:59,007 --> 01:19:02,575 If you wanna know anything, go ahead, ask me. 1551 01:19:02,610 --> 01:19:04,179 I'll tell you the truth. 1552 01:19:04,214 --> 01:19:05,307 Why does this thing not have cup holders? Have you ever been to space? 1553 01:19:05,342 --> 01:19:08,075 Where do superheroes pee? Like, in the suit? 1554 01:19:08,111 --> 01:19:09,749 That's for Charlie, okay? 1555 01:19:09,785 --> 01:19:11,117 Enough from the peanut gallery. 1556 01:19:11,485 --> 01:19:12,789 Okay, uh... 1557 01:19:14,117 --> 01:19:15,517 Why'd you and Mom split up? 1558 01:19:16,922 --> 01:19:18,553 That's your first question? 1559 01:19:19,096 --> 01:19:21,061 (SIGHS) 1560 01:19:21,096 --> 01:19:23,327 Not something about the jetpacks or something? 1561 01:19:28,999 --> 01:19:30,903 No. Uh-uh. No chance? 1562 01:19:30,938 --> 01:19:33,642 Look, Charlie, that's a... It's... 1563 01:19:33,677 --> 01:19:36,545 That's a big question and it's... 1564 01:19:36,581 --> 01:19:38,540 I think it's hard to understand. 1565 01:19:39,517 --> 01:19:41,276 I didn't wanna have to choose 1566 01:19:41,311 --> 01:19:43,551 between saving the world and my family. 1567 01:19:43,587 --> 01:19:45,747 But I didn't have a choice. 1568 01:19:45,782 --> 01:19:48,484 ARGON: Dude, pick up the pace, for crying out loud! Settle down. 1569 01:19:48,519 --> 01:19:50,154 ANSEL: Is this your locker? BERGER: This is my locker. 1570 01:19:50,189 --> 01:19:52,090 Plus, how am I supposed to say to my son, 1571 01:19:52,125 --> 01:19:54,623 "Oh, by the way, some alien power source 1572 01:19:54,658 --> 01:19:57,800 "chose me to be the guardian of the planet"? Right? 1573 01:19:57,835 --> 01:20:00,067 I mean, would your parents tell you that? No. 1574 01:20:00,103 --> 01:20:02,466 JACK: No, because it makes you sound crazy, right? 1575 01:20:02,501 --> 01:20:03,498 Yes. 1576 01:20:03,533 --> 01:20:05,707 I get it. You have this super-powerful thing, 1577 01:20:05,742 --> 01:20:07,675 and you didn't know who you could trust. 1578 01:20:07,710 --> 01:20:10,440 I just thought you could trust me. 1579 01:20:14,652 --> 01:20:16,380 So who's excited for the Moon Dance? 1580 01:20:16,915 --> 01:20:19,119 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1581 01:20:33,801 --> 01:20:35,404 Where is it? I don't know. 1582 01:20:35,440 --> 01:20:37,132 Where is it? I don't know. 1583 01:20:37,167 --> 01:20:38,869 TEACHER: Mr. Berger. Oh, hey. 1584 01:20:38,905 --> 01:20:40,741 Hmm. And who might you be? 1585 01:20:40,776 --> 01:20:43,506 I'm, uh... I'm Berger's uncle. 1586 01:20:44,511 --> 01:20:45,508 Huh. 1587 01:20:47,485 --> 01:20:48,950 ARGON: Yeah. Nice costume. 1588 01:20:48,986 --> 01:20:52,552 Yeah, thank you. I love The Guard and this is, uh... 1589 01:20:52,587 --> 01:20:54,154 This is his costume. 1590 01:20:56,691 --> 01:20:58,460 Ooh, yeah, it's makeup. 1591 01:20:58,495 --> 01:20:59,928 It's kinda sensitive. 1592 01:20:59,964 --> 01:21:02,698 Hey, something is missing from Berger's locker. 1593 01:21:02,734 --> 01:21:04,195 Would you happen to know where it is? 1594 01:21:04,230 --> 01:21:07,198 I'm assuming it's the art project? Yes. 1595 01:21:07,233 --> 01:21:09,101 Yes! Yeah, it's mine. Yes! His art project 1596 01:21:09,136 --> 01:21:11,607 BERGER: Uh-huh. Well, Jerry, the janitor, 1597 01:21:11,643 --> 01:21:13,435 found it glowing in your locker. 1598 01:21:13,470 --> 01:21:15,675 You're lucky I didn't call the bomb squad. 1599 01:21:15,710 --> 01:21:17,011 Oh, I'm glad you didn't. 1600 01:21:17,047 --> 01:21:19,877 And, uh, would you know where it is, by any chance? 1601 01:21:19,913 --> 01:21:21,344 I'll go get it. Cool. 1602 01:21:21,379 --> 01:21:23,177 Stay right here. I'm gonna stay right here. 1603 01:21:23,213 --> 01:21:25,185 Right here. Okay. Okay. 1604 01:21:28,953 --> 01:21:30,186 (BRAKES SCREECH) 1605 01:21:30,222 --> 01:21:31,524 JACK: You kids stay in the car. 1606 01:21:31,560 --> 01:21:32,554 Where do I go? 1607 01:21:32,589 --> 01:21:34,658 Wait, you've never been to your kid's school? 1608 01:21:34,694 --> 01:21:35,932 No, I've... 1609 01:21:37,093 --> 01:21:39,067 It's been a while. 1610 01:21:39,103 --> 01:21:40,929 All right, how 'bout we crash through the skylights? 1611 01:21:40,964 --> 01:21:43,003 Yeah, just like the time you saved those diplomats in Caracas... 1612 01:21:43,038 --> 01:21:44,540 I know, but I had a fully charged suit then, 1613 01:21:44,575 --> 01:21:45,873 and how do you know about that? 1614 01:21:45,909 --> 01:21:47,742 I'm The Guard's number-one fan, dude! 1615 01:21:47,777 --> 01:21:49,072 I even defended you on Reddit. 1616 01:21:49,107 --> 01:21:50,273 That was you? That was me. 1617 01:21:50,308 --> 01:21:52,008 Well, thank you. That was pretty good. 1618 01:21:52,043 --> 01:21:53,482 Okay, so where do I go? 1619 01:21:53,517 --> 01:21:54,609 Mr. Kincaid, take these. 1620 01:21:54,645 --> 01:21:56,311 And, Charlie, you're gonna call him on the phone 1621 01:21:56,346 --> 01:21:57,818 and tell him where to go, okay? 1622 01:21:57,853 --> 01:22:00,815 All right. Okay, stay in the car. 1623 01:22:00,850 --> 01:22:03,287 CHARLIE: That's good. Goin' right past the French class. 1624 01:22:03,322 --> 01:22:05,225 No, take a left, take a left, not right. 1625 01:22:06,464 --> 01:22:07,491 You see a trophy case? 1626 01:22:09,566 --> 01:22:10,692 I see the trophy case. 1627 01:22:10,727 --> 01:22:12,993 Just keep walking by it, all right? You're almost there. 1628 01:22:13,029 --> 01:22:15,364 Past the trophy case and you're gonna look on your right 1629 01:22:15,400 --> 01:22:17,699 and it should be glowing, I think. 1630 01:22:23,144 --> 01:22:25,511 Here's you with the rest of the Bluejays. 1631 01:22:25,547 --> 01:22:26,609 Eagles, Dad. 1632 01:22:27,649 --> 01:22:28,676 Are Eagles blue? 1633 01:22:28,712 --> 01:22:31,152 I guess. Just keep going, all right? Next question. 1634 01:22:32,349 --> 01:22:33,583 Are you even listening to me? 1635 01:22:35,385 --> 01:22:37,557 "Best Effort." Dad, hello? 1636 01:22:37,593 --> 01:22:38,857 That's great. 1637 01:22:38,893 --> 01:22:40,154 If she doesn't find it... 1638 01:22:40,190 --> 01:22:41,558 I'm gonna kill you. 1639 01:22:43,901 --> 01:22:45,226 Fudge my life. I am so serious right now. 1640 01:22:45,261 --> 01:22:46,631 TEACHER: Just a second. 1641 01:22:46,666 --> 01:22:48,169 (GRUNTS) 1642 01:22:49,671 --> 01:22:50,598 Assuming this is it? 1643 01:22:50,633 --> 01:22:51,933 Yeah, that's my favorite sculpture of his. 1644 01:22:51,968 --> 01:22:53,339 Uh-huh. 1645 01:22:53,706 --> 01:22:54,703 Well... 1646 01:22:56,142 --> 01:22:58,443 I really don't like modern art. 1647 01:22:58,478 --> 01:23:00,878 It's hard to tell the authentics from the fakes! 1648 01:23:00,913 --> 01:23:02,480 Run, Berger, run! 1649 01:23:03,518 --> 01:23:04,380 No. 1650 01:23:04,415 --> 01:23:06,587 I don't like you! I don't like you! 1651 01:23:06,622 --> 01:23:07,448 I don't like you! 1652 01:23:07,484 --> 01:23:09,355 (WHISTLE BLOWS) (BERGER SCREAMING) 1653 01:23:11,662 --> 01:23:12,987 I see 'em! What's happening? 1654 01:23:13,023 --> 01:23:15,398 I just heard Berger scream. I think they're goin' to the gym. 1655 01:23:15,433 --> 01:23:16,961 (MUSIC PLAYING) 1656 01:23:16,996 --> 01:23:18,632 Excuse me! Oh, sorry. 1657 01:23:18,668 --> 01:23:20,536 (INDISTINCT CHATTER) 1658 01:23:20,571 --> 01:23:22,065 Hot potato. Hot potato. 1659 01:23:22,100 --> 01:23:24,337 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1660 01:23:28,778 --> 01:23:30,112 Hey. Get outta my face! 1661 01:23:34,351 --> 01:23:35,513 (GRUNTS) 1662 01:23:45,595 --> 01:23:46,788 Sick costume, bro. 1663 01:23:47,796 --> 01:23:49,230 You remind me of a fart. 1664 01:23:53,496 --> 01:23:55,170 How do you turn this thing on? 1665 01:24:01,676 --> 01:24:03,178 (EXCLAIMING) 1666 01:24:11,554 --> 01:24:12,814 (SCREAMS) 1667 01:24:14,657 --> 01:24:15,751 Give it to me! 1668 01:24:19,528 --> 01:24:20,594 (GROANS) 1669 01:24:20,630 --> 01:24:22,725 (ALL EXCLAIMING) 1670 01:24:23,500 --> 01:24:24,760 JACK: Argon! 1671 01:24:26,270 --> 01:24:27,200 Ugh! 1672 01:24:27,235 --> 01:24:29,231 Just wanted to let you know we're alive! 1673 01:24:29,266 --> 01:24:30,766 ARGON: Not like I care! 1674 01:24:35,909 --> 01:24:36,975 You wanna dance? 1675 01:24:37,010 --> 01:24:38,447 Daddy wants to dance! 1676 01:24:38,482 --> 01:24:39,478 Let's dance. 1677 01:24:45,756 --> 01:24:47,420 (GROANS) (ALL EXCLAIMING) 1678 01:24:48,823 --> 01:24:49,851 ARGON: Come on! 1679 01:24:53,090 --> 01:24:54,361 Hey, buddy! 1680 01:25:00,129 --> 01:25:01,335 (GRUNTS) 1681 01:25:02,439 --> 01:25:03,535 Whoo! 1682 01:25:05,468 --> 01:25:08,408 Dad? Dad, are you there? Dad? 1683 01:25:08,842 --> 01:25:10,271 Dad? Dad? 1684 01:25:10,306 --> 01:25:11,780 Wash your mouth out! 1685 01:25:11,815 --> 01:25:13,879 Berger! Throw me the Source! 1686 01:25:13,914 --> 01:25:15,382 Berger! Sweep! 1687 01:25:18,755 --> 01:25:20,222 Throw it! Throw it! 1688 01:25:23,927 --> 01:25:25,191 We gotta help him. We gotta go! 1689 01:25:25,226 --> 01:25:26,357 No, he said stay in the car. Yeah. 1690 01:25:26,392 --> 01:25:28,730 He definitely said stay in the car. 1691 01:25:28,766 --> 01:25:30,364 Then we'll stay in the car. 1692 01:25:31,798 --> 01:25:32,994 Shotgun! 1693 01:25:33,029 --> 01:25:35,002 What are you doing? Why are you in the driver's seat? 1694 01:25:35,037 --> 01:25:36,799 Okay. You can't drive, Charlie. 1695 01:25:37,573 --> 01:25:39,170 (GROANS) 1696 01:25:39,205 --> 01:25:42,638 Man. That suit sure does work. 1697 01:25:42,673 --> 01:25:44,939 Wait, wait. Why don't you take it off? 1698 01:25:46,145 --> 01:25:47,374 Let's fight mano-a-mano. 1699 01:25:47,410 --> 01:25:49,116 What, are ya stupid? 1700 01:25:49,151 --> 01:25:51,517 I'd rather fight like a superhero. 1701 01:25:51,552 --> 01:25:53,750 Bein' a hero's about more than wearin' a suit. 1702 01:25:55,057 --> 01:25:56,423 Nah, it's all about the suit. 1703 01:26:04,768 --> 01:26:05,760 Maya, do something! 1704 01:26:05,795 --> 01:26:07,369 What do you mean, do something? Maya! 1705 01:26:07,404 --> 01:26:09,865 LIZZIE: Press all the buttons! Try all of them, Maya! 1706 01:26:11,409 --> 01:26:12,439 Now. 1707 01:26:15,572 --> 01:26:17,039 You're gonna hit the wall, Charlie! 1708 01:26:17,074 --> 01:26:18,273 (GASPS) 1709 01:26:18,308 --> 01:26:20,177 (ALL SCREAMING) 1710 01:26:20,212 --> 01:26:22,614 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1711 01:27:17,467 --> 01:27:19,275 (MAYA CHUCKLES EXCITEDLY) 1712 01:27:22,910 --> 01:27:24,874 Holy crap! 1713 01:27:26,014 --> 01:27:27,580 Not bad for an IT guy. 1714 01:27:28,513 --> 01:27:30,352 Thanks for not listening to me. 1715 01:27:32,217 --> 01:27:33,454 Keep this safe. 1716 01:27:34,550 --> 01:27:37,018 Charlie. I trust you. 1717 01:27:39,323 --> 01:27:40,957 He went that way. 1718 01:27:40,993 --> 01:27:41,990 Dad! 1719 01:27:42,833 --> 01:27:43,827 Show him some swagger. 1720 01:27:46,562 --> 01:27:48,402 Berger! BERGER: Guys! 1721 01:27:48,438 --> 01:27:50,405 I'm so happy to see you guys. MAYA: You're okay. 1722 01:27:51,439 --> 01:27:54,002 You know somethin', Argon? Yeah, what's that? 1723 01:27:55,145 --> 01:27:56,774 You might have a point about the suit. 1724 01:27:57,581 --> 01:27:58,712 Hey, no! 1725 01:27:58,747 --> 01:28:00,008 (GRUNTS) 1726 01:28:03,220 --> 01:28:05,646 Bet you didn't know how to finger blast! 1727 01:28:05,681 --> 01:28:08,522 I invented finger blasting. 1728 01:28:13,460 --> 01:28:15,293 You wanna dance with the King of Pop? 1729 01:28:15,328 --> 01:28:16,827 I can dance! I can dance... 1730 01:28:18,899 --> 01:28:19,896 Hold on! 1731 01:28:20,936 --> 01:28:22,168 Hold it! Hold it! 1732 01:28:22,203 --> 01:28:24,406 Hold it. I said hold it, man! 1733 01:28:25,235 --> 01:28:26,441 I said... 1734 01:28:28,572 --> 01:28:30,874 (WHEEZING) How do you do this? 1735 01:28:33,513 --> 01:28:35,384 How do you do it? How do you take... 1736 01:28:35,884 --> 01:28:38,613 (EXHALES) 1737 01:28:38,648 --> 01:28:40,417 These things are warm. Yeah. 1738 01:28:40,452 --> 01:28:42,754 So hot. They're so hot. 1739 01:28:43,487 --> 01:28:45,361 You got the winter suit. 1740 01:28:46,190 --> 01:28:47,321 (PANTING) 1741 01:28:47,356 --> 01:28:48,661 (WHEEZING) 1742 01:28:56,172 --> 01:28:57,736 I have this trained on you. 1743 01:28:58,907 --> 01:28:59,969 Stand back! 1744 01:29:07,483 --> 01:29:10,485 I feel like a dog, you know? Come on, let's go. 1745 01:29:10,520 --> 01:29:12,619 Come on. Yeah. You know, how dogs do that? Like... 1746 01:29:13,352 --> 01:29:14,956 Argon, come on. Sorry. 1747 01:29:14,991 --> 01:29:16,051 We gotta finish this. 1748 01:29:18,489 --> 01:29:19,820 You ready? Yeah. 1749 01:29:19,856 --> 01:29:21,793 Wait, wait, I just dropped something. 1750 01:29:26,131 --> 01:29:27,128 (GRUNTS) 1751 01:29:28,036 --> 01:29:29,597 Have another sip! 1752 01:29:29,633 --> 01:29:32,073 ARGON: My ear! Not my ear. 1753 01:29:32,109 --> 01:29:33,442 You hit me right in the lobe! 1754 01:29:35,780 --> 01:29:36,907 (ARGON GROANS) 1755 01:29:37,308 --> 01:29:38,472 I hate you! 1756 01:29:38,507 --> 01:29:40,042 (SCREAMING) 1757 01:29:42,378 --> 01:29:43,716 Swagger! 1758 01:29:55,298 --> 01:29:57,565 Argon to the principal's office! 1759 01:29:59,131 --> 01:30:00,128 Yes! 1760 01:30:03,370 --> 01:30:04,766 You just broke my kid's trophy. 1761 01:30:04,801 --> 01:30:06,736 What? That's not a real trophy. 1762 01:30:06,771 --> 01:30:09,209 Steal the suit, blow up my man cave, 1763 01:30:09,244 --> 01:30:11,940 but don't ever insult my son. 1764 01:30:11,976 --> 01:30:14,076 You're right, you're right. I went too far. 1765 01:30:16,480 --> 01:30:17,948 (JACK GROANS) 1766 01:30:26,197 --> 01:30:28,358 Charlie! Charlie... I lost him. 1767 01:30:28,393 --> 01:30:29,995 Throw me the Source. 1768 01:30:30,030 --> 01:30:31,428 Here. 1769 01:30:31,464 --> 01:30:32,893 Okay, get in the G-mobile. 1770 01:30:32,929 --> 01:30:34,536 Gettin' you guys outta here. Okay. 1771 01:30:35,432 --> 01:30:36,530 (YELLS) Dad! 1772 01:30:36,566 --> 01:30:38,304 Charlie! No, no! 1773 01:30:38,339 --> 01:30:40,106 ARGON: Get back! Do not move! 1774 01:30:40,142 --> 01:30:41,873 Jack, don't be a hero! 1775 01:30:42,907 --> 01:30:45,173 No! Gimme the Source or I'll kill your kid! 1776 01:30:47,080 --> 01:30:49,042 Okay. 1777 01:30:49,078 --> 01:30:51,751 ARGON: Give it to me! Okay, it's yours. 1778 01:30:51,787 --> 01:30:53,748 CHARLIE: What? No, Dad, Dad. Dad... It's yours, you win. 1779 01:30:53,784 --> 01:30:55,251 Don't do it, I'm only one person! 1780 01:30:55,286 --> 01:30:56,558 Shut up! 1781 01:30:56,593 --> 01:30:58,191 CHARLIE: I'm only one person! You're saving the world! 1782 01:30:58,226 --> 01:30:59,759 You're saving the world! 1783 01:30:59,794 --> 01:31:02,797 All right? Okay. Charlie, Charlie, don't worry. 1784 01:31:02,833 --> 01:31:04,500 HBT. HBT. 1785 01:31:04,833 --> 01:31:05,831 HBT? 1786 01:31:10,270 --> 01:31:11,339 Give it to me! 1787 01:31:11,375 --> 01:31:14,510 CHARLIE: HBT. HBT. Okay. Please. Please. 1788 01:31:21,378 --> 01:31:22,947 (YELLS) 1789 01:31:23,579 --> 01:31:25,213 (BEEPING) 1790 01:31:44,500 --> 01:31:46,135 (YELLS) 1791 01:31:49,408 --> 01:31:50,711 Strike three... 1792 01:32:03,519 --> 01:32:04,956 Charlie! 1793 01:32:07,364 --> 01:32:10,929 Charlie! Come on, buddy. Come on, buddy. 1794 01:32:11,329 --> 01:32:12,601 Charlie! 1795 01:32:13,565 --> 01:32:16,499 Please? Please? Charlie. 1796 01:32:16,534 --> 01:32:18,266 Come on. Come on. 1797 01:32:21,273 --> 01:32:22,710 Charlie! 1798 01:32:24,513 --> 01:32:26,747 It's okay. It's gonna be all right. 1799 01:32:27,248 --> 01:32:29,213 Charlie? Yeah? 1800 01:32:29,248 --> 01:32:30,982 Charlie? 1801 01:32:31,550 --> 01:32:34,155 Yeah. Can you see me? 1802 01:32:34,190 --> 01:32:35,657 Did Maya see that throw? 1803 01:32:37,490 --> 01:32:38,654 Are you kidding me? 1804 01:32:38,689 --> 01:32:40,625 How could she miss it? 1805 01:32:40,661 --> 01:32:42,631 It's one of the greatest throws ever! 1806 01:32:43,264 --> 01:32:44,325 My son's a hero. 1807 01:32:53,240 --> 01:32:54,236 That's it. 1808 01:32:55,343 --> 01:32:57,709 I love you so much. 1809 01:32:57,744 --> 01:33:01,008 I'm so sorry I wasted all that time. 1810 01:33:01,044 --> 01:33:03,613 The truth is I did have a choice. 1811 01:33:03,648 --> 01:33:05,621 And I made the wrong one. 1812 01:33:06,121 --> 01:33:07,887 Dad? Yeah? 1813 01:33:09,159 --> 01:33:10,824 You're suffocating me. 1814 01:33:16,792 --> 01:33:18,260 Nice throw, Charlie. 1815 01:33:19,364 --> 01:33:20,735 Thanks. 1816 01:33:21,400 --> 01:33:22,396 Oh, my God 1817 01:33:23,601 --> 01:33:25,104 I gotta call Mom. 1818 01:33:25,139 --> 01:33:27,102 Jack, I know where I'm going. I've been to the school before. 1819 01:33:27,138 --> 01:33:29,202 Okay, yeah, yeah. Yeah, I got lost earlier, 1820 01:33:29,238 --> 01:33:30,808 so I was just tryin' to save you time. 1821 01:33:30,843 --> 01:33:32,347 It can get really confusing. (GASPS) 1822 01:33:32,383 --> 01:33:35,310 Charlie? Charlie, my sweet boy! 1823 01:33:36,946 --> 01:33:38,385 Oh, my God, are you okay? 1824 01:33:38,420 --> 01:33:40,286 Are you... What happened? 1825 01:33:40,322 --> 01:33:41,754 Well, we had the talk, 1826 01:33:41,789 --> 01:33:44,789 and it went, I think, pretty well. It... 1827 01:33:44,824 --> 01:33:46,055 I mean, there was a few bumps, but... 1828 01:33:46,090 --> 01:33:47,991 Wait, you knew? And you didn't tell me? 1829 01:33:48,027 --> 01:33:50,298 We wanted to wait till you were older, Charlie. 1830 01:33:50,334 --> 01:33:52,833 No, that Dad wears a fanny pack? 1831 01:33:54,835 --> 01:33:56,735 JACK: He's been hammerin' this fanny pack. 1832 01:33:56,770 --> 01:33:59,405 Actually, the fanny pack was my design. 1833 01:33:59,441 --> 01:34:00,806 Now what are you gonna say? 1834 01:34:00,841 --> 01:34:02,705 We can talk about this at home. Come on. 1835 01:34:02,740 --> 01:34:04,344 Uh, wait, wait. Um... 1836 01:34:04,380 --> 01:34:07,548 I, uh... Hold on a second. 1837 01:34:07,583 --> 01:34:09,047 There's somethin' I gotta do first. 1838 01:34:16,453 --> 01:34:21,456 I know that, technically, you, um, have a date already, 1839 01:34:21,491 --> 01:34:26,266 but since Robbie Fernandez ran away like a whiny little baby, 1840 01:34:26,301 --> 01:34:27,835 I was wondering... 1841 01:34:32,308 --> 01:34:33,709 Do you wanna dance? 1842 01:34:35,471 --> 01:34:38,274 Okay, Kincaid, I'll try not to breathe on you. 1843 01:34:42,879 --> 01:34:44,412 (BLUES MUSIC PLAYING) 1844 01:34:45,852 --> 01:34:49,083 You have great taste. Whoa! Thanks. 1845 01:34:49,118 --> 01:34:50,953 What are you still doing here? 1846 01:34:50,988 --> 01:34:52,860 A DJ never abandons her booth. 1847 01:34:57,666 --> 01:34:59,493 Might I have this dance, mon cheri? 1848 01:35:00,234 --> 01:35:01,330 Yeah. 1849 01:35:03,867 --> 01:35:06,471 Should we maybe dance? 1850 01:35:06,507 --> 01:35:07,909 For old times' sake? 1851 01:35:07,944 --> 01:35:10,471 I mean, we don't wanna just watch and make them uncomfortable. 1852 01:35:11,740 --> 01:35:12,946 Okay. 1853 01:35:20,056 --> 01:35:21,251 Oh. 1854 01:35:22,960 --> 01:35:23,957 JK. 1855 01:35:26,294 --> 01:35:27,525 (SQUEALS) 1856 01:35:27,561 --> 01:35:29,057 (JAZZ MUSIC PLAYING) 1857 01:35:29,092 --> 01:35:31,030 They grow up fast, don't they? 1858 01:35:34,570 --> 01:35:36,266 Maybe a little too fast? Yeah. 1859 01:35:36,966 --> 01:35:38,532 Remember our first kiss? 1860 01:35:39,107 --> 01:35:40,102 No. 1861 01:35:40,137 --> 01:35:41,805 It's 'cause we haven't kissed yet. 1862 01:35:41,841 --> 01:35:43,069 Yes. Not until we're married. 1863 01:35:43,105 --> 01:35:44,846 Okay. How's my breath? 1864 01:35:46,082 --> 01:35:47,145 Amazing. 1865 01:35:58,190 --> 01:36:01,060 JACK: Okay, I think we're gettin' close here! 1866 01:36:03,028 --> 01:36:05,166 You know how I like it? Oh, yeah. 1867 01:36:05,202 --> 01:36:06,494 Burnt to a crisp 1868 01:36:06,529 --> 01:36:10,135 and loaded up with spicy mustard and lots of onions. 1869 01:36:11,103 --> 01:36:13,439 Does your girlfriend like onions, by the way? 1870 01:36:13,475 --> 01:36:15,637 Okay, what? No. Dad. 1871 01:36:15,673 --> 01:36:17,076 (BEEPING) 1872 01:36:20,283 --> 01:36:21,278 We're needed. 1873 01:36:22,583 --> 01:36:24,417 What? Let's go. 1874 01:36:24,452 --> 01:36:25,787 Whoa, whoa, whoa. 1875 01:36:25,822 --> 01:36:29,316 We gotta pack up, and what do you say we, uh... 1876 01:36:29,351 --> 01:36:32,020 (CAR UNLOCKING BEEP) ...take the new one? 1877 01:36:32,055 --> 01:36:33,588 AUTOMATED VOICE: Uncloaking. 1878 01:36:33,624 --> 01:36:34,995 Wow. 1879 01:36:36,094 --> 01:36:38,431 Let's call it an early birthday present. 1880 01:36:38,466 --> 01:36:39,930 Thanks. Can I drive? 1881 01:36:39,966 --> 01:36:42,002 It's a very early birthday present. 1882 01:36:47,304 --> 01:36:48,602 AUTOMATED VOICE: Welcome, Guardians. 1883 01:36:48,637 --> 01:36:51,646 Oh, my God! This is the new G-mobile, isn't it? 1884 01:36:51,681 --> 01:36:53,112 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 1885 01:36:54,244 --> 01:36:56,646 Now it's the new G-mobile. Come on! 1886 01:36:56,682 --> 01:36:57,885 This is sick! 1887 01:36:57,920 --> 01:36:59,117 Watch this, watch this, watch this. Yeah? 1888 01:36:59,152 --> 01:37:01,821 Hey, guys. Captain Irons, Mission Control. 1889 01:37:01,856 --> 01:37:03,284 You ready for your next mission? 1890 01:37:03,319 --> 01:37:05,552 Okay, Captain, accept new mission. 1891 01:37:05,587 --> 01:37:07,822 AUTOMATED VOICE: Propulsion drive activated. 1892 01:37:07,857 --> 01:37:09,392 Mind blown! 1893 01:37:20,806 --> 01:37:23,109 (HEYBB! PLAYING) 1894 01:38:05,952 --> 01:38:09,789 ARGON: Hello? What is this place? 1895 01:38:09,824 --> 01:38:13,159 Anybody? I'm really, really warm. 1896 01:38:14,523 --> 01:38:16,657 I got swamp butt, you know what that means? 1897 01:38:16,692 --> 01:38:19,534 That means the sweat from my back's goin' to my butt. 1898 01:38:19,569 --> 01:38:21,401 And it's not a good feeling. 1899 01:38:21,437 --> 01:38:22,971 Oh, this sucks. 1900 01:38:25,006 --> 01:38:26,969 I'm sorry I tried to take over the world. 1901 01:38:27,005 --> 01:38:28,570 I just need a little help. 1902 01:39:57,127 --> 01:39:59,595 (RACY MUSIC PLAYING) 1903 01:43:26,441 --> 01:43:29,204 Guys, I can hear you. Sounds like you guys are leaving! 1904 01:43:29,239 --> 01:43:30,641 Guys, don't leave! 1905 01:43:32,345 --> 01:43:35,016 I really need to use the restroom, guys! 1906 01:43:35,051 --> 01:43:37,417 I've been needing to for a long time! 1907 01:43:38,514 --> 01:43:40,750 Help me out! Come on, guys. 162867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.