All language subtitles for harjunpaa.s01e02.finnish.720p.web.h264-toosa_Subtitles01.FIN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:05,280 I have had adversity. I have won them. 2 00:00:05,440 --> 00:00:10,080 The problems have been resolved. I was good, now I'm great. 3 00:00:10,240 --> 00:00:16,760 I have learned to respect myself and trust myself. 4 00:00:16,920 --> 00:00:24,360 Based on what you say, you should write an M1 referral. 5 00:00:24,520 --> 00:00:30,520 What? -Evaluation referrals. Sut should be evaluated in a psychiatric hospital. 6 00:00:30,680 --> 00:00:34,960 Why? -You're psychotic. 7 00:00:39,240 --> 00:00:44,160 (Psychiatrist :) Your life could have gone in a better direction. 8 00:00:44,320 --> 00:00:51,000 People have supported sua, but you feed your hatred of women. 9 00:00:53,440 --> 00:01:01,720 You're planning to kill women. -It's part of my game! 10 00:01:01,880 --> 00:01:03,800 Are you taking your medicine? 11 00:01:03,960 --> 00:01:08,320 You are the same brainwashed chess as everyone else! 12 00:01:08,480 --> 00:01:11,480 You see real men as psychotic. 13 00:01:11,640 --> 00:01:16,440 This is not an illusion. There are thousands of us online. 14 00:01:20,160 --> 00:01:25,560 I hate mom. -It's dead a long time ago. 15 00:01:25,720 --> 00:01:29,960 You reminded me of that. It hated me. 16 00:01:30,120 --> 00:01:33,080 The mother made two dunes after her father died. 17 00:01:33,240 --> 00:01:36,760 The father died in a mental hospital. -It was sick. 18 00:01:36,920 --> 00:01:43,400 Mom was crazy, and Dad was suffering from it. He finally got sick himself. -Stop. 19 00:01:43,560 --> 00:01:48,880 Mom started me. -I bring biscuits from your own head. 20 00:01:49,040 --> 00:01:54,000 It always said that even black becomes crazy. 21 00:01:54,160 --> 00:01:59,000 And did not say! -I haven't received anything from you except my mouth. 22 00:01:59,160 --> 00:02:03,840 Don't shit! You put yourself in that mess yourself. 23 00:02:04,000 --> 00:02:10,600 What about that medical janitor training? -I haven't finished. 24 00:02:10,760 --> 00:02:17,200 The medication exam was missed. -Exactly. You have a responsibility. 25 00:02:19,560 --> 00:02:22,560 Do you borrow a car? -Where do you need? 26 00:02:22,720 --> 00:02:28,440 I just need to. -I need it myself. 27 00:02:31,000 --> 00:02:36,600 You look awful. -You don't know me either. 28 00:02:36,760 --> 00:02:40,120 Even if I was in the news. -Why would you? 29 00:02:40,280 --> 00:02:44,600 I'm a game designer. Black becomes a millionaire. 30 00:02:44,760 --> 00:02:47,760 (Laughing :) What? 31 00:04:13,080 --> 00:04:18,000 Two bodies from the same area. Another died of a head injury, 32 00:04:18,160 --> 00:04:22,840 the other was stabbed. -Eyewitnesses were spoken. 33 00:04:23,000 --> 00:04:27,840 (Nykänen :) The cloud seems like a random victim. 34 00:04:28,000 --> 00:04:34,360 Lived alone, planned to apply for a shop. A decent girl. Did not drink. 35 00:04:34,520 --> 00:04:42,400 It was a jog. No new witnesses have registered. 36 00:04:42,560 --> 00:04:47,480 DNA is obtained from both, under the nail and from the semen. 37 00:04:47,640 --> 00:04:50,600 No penetration in either. 38 00:04:50,760 --> 00:04:57,720 We were seen as a possible factor, but not for more specific characteristics. 39 00:04:57,880 --> 00:05:03,120 There are about twenty reports of harassment in Munkkiniemi. 40 00:05:03,280 --> 00:05:07,600 If the factor is the same, it’s pretty hard. What about the web? 41 00:05:07,760 --> 00:05:12,840 Nothing different. Female hatred and handjob. 42 00:05:13,000 --> 00:05:21,040 No one pops up. Normalists. 43 00:05:23,000 --> 00:05:28,120 Why would you be in the news? (Sister's laughter.) 44 00:05:34,320 --> 00:05:37,320 What is your problem? -What? 45 00:05:37,480 --> 00:05:43,000 You refuse the job if the woman is an outpatient. 46 00:05:43,160 --> 00:05:48,360 A woman cannot be qualified for that task. 47 00:05:48,520 --> 00:05:52,720 This is not a church that only allows male priests. 48 00:05:52,880 --> 00:05:58,320 I know, but when a woman is incapable of rational thinking. 49 00:05:58,480 --> 00:06:05,560 Take the bricks out and go home. This is a warning. 50 00:06:05,720 --> 00:06:12,840 Go to occupational health care. -The whole system is sick. 51 00:06:14,720 --> 00:06:18,520 Should there be a gradual opposition to female domination? 52 00:06:23,160 --> 00:06:26,040 (Laughs mockingly.) 53 00:06:31,320 --> 00:06:35,800 Went for a leisurely jog. Nothing different. 54 00:06:35,960 --> 00:06:41,680 Just bad luck. -In the wrong place. 55 00:06:45,400 --> 00:06:50,320 Who are we looking for? -Is something missing? 56 00:06:52,560 --> 00:06:58,000 Not like these women. For some reason they have been selected. 57 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 The first was in party clothes at night. 58 00:07:08,160 --> 00:07:11,560 Stripped, but nothing had been done. 59 00:07:11,720 --> 00:07:17,720 Another jog, younger. Stabbed and handcuffed on top. 60 00:07:20,000 --> 00:07:23,840 If it's a female hatred, incel. 61 00:07:24,000 --> 00:07:28,840 Plans for something else, activates and implements something. 62 00:07:30,480 --> 00:07:35,000 Work out for something. 63 00:07:53,560 --> 00:07:59,920 Brought the upper. What do you think? -Have a terrible noise. 64 00:08:00,080 --> 00:08:06,040 If there is a girl and a boy, do they lay eggs? -Yes, they're nesting. And fighting. 65 00:08:06,200 --> 00:08:09,480 Like people. -And mess up. 66 00:08:09,640 --> 00:08:14,280 Can they escape? -Yeah, but you have to get to fly. 67 00:08:14,440 --> 00:08:18,440 Will they come in handy? -Yes, they're a little. 68 00:08:18,600 --> 00:08:22,320 Does a budgie live long? -5 to 10 years. 69 00:08:22,480 --> 00:08:25,320 They have terribly illnesses. 70 00:08:25,480 --> 00:08:28,600 Who is it? -Timppa. Mom's coworker. 71 00:08:28,760 --> 00:08:34,160 Did we get you a cage? -Yeah. Our bird died. 72 00:08:34,320 --> 00:08:37,760 Is one enough? -Take one! 73 00:08:37,920 --> 00:08:44,760 It is a wild flock. -Single can be problematic. 74 00:08:44,920 --> 00:08:49,360 The bird should be able to follow the activities of the family from the cage. 75 00:08:49,520 --> 00:08:52,720 And lots of stimuli in the cage. 76 00:08:52,880 --> 00:08:56,440 They can die in grief. -And sadly. 77 00:08:56,600 --> 00:09:01,000 We have an old fish looking at cartoons. 78 00:09:01,160 --> 00:09:06,200 Can you book two birds with us? -Let's do that. 79 00:09:09,560 --> 00:09:11,840 (The phone rings.) 80 00:09:12,000 --> 00:09:15,760 Harjunpää. -Criminal report of a young man. 81 00:09:15,920 --> 00:09:19,600 Jarkko Kaupinoja. Threatened his sister with a knife. 82 00:09:19,760 --> 00:09:27,000 Working at the rescue service. The sister is worried. -Put the information. 83 00:09:29,440 --> 00:09:34,000 Worn with her sister in Jarkko girls' clothes. 84 00:09:34,160 --> 00:09:39,280 It became known as the Jarkko girl. It was so angry. 85 00:09:39,440 --> 00:09:46,240 Jarkko girl? -Siblings can be outrageous. 86 00:09:46,400 --> 00:09:48,640 What was your childhood like? 87 00:09:48,800 --> 00:09:54,320 The father contracted schizophrenia before Jarkko was born. 88 00:09:54,480 --> 00:09:59,000 The mother was depressed. Dad killed himself. 89 00:09:59,160 --> 00:10:06,000 Jarkko barely even felt it. My sister and I survived better. 90 00:10:06,160 --> 00:10:12,040 Your brother came here then. -It always asks for money in between. 91 00:10:12,200 --> 00:10:16,680 Now it wanted to borrow a car. My husband has denied it. 92 00:10:16,840 --> 00:10:20,000 Why did it want a car? -Didn't say. 93 00:10:20,160 --> 00:10:24,800 What else did he say? -It always hates her motherly hatred. 94 00:10:24,960 --> 00:10:29,040 Everything is always the fault of others. Mainly mother. 95 00:10:29,200 --> 00:10:35,680 You talked, and it picked up a knife. -Yeah. Such a turning knife. 96 00:10:35,840 --> 00:10:40,360 He pressed against the chair and put the knife down his throat. 97 00:10:42,480 --> 00:10:45,200 Then it started running. 98 00:10:45,360 --> 00:10:52,120 Do you know anything about its life? -It's planning a game. 99 00:10:52,280 --> 00:10:58,320 Do you live alone? -I understand. It doesn't get its life in order. 100 00:10:58,480 --> 00:11:04,640 It doesn't take anything to finish. He was kicked out of India as well. -Thank you. 101 00:11:04,800 --> 00:11:08,480 Thank you. 102 00:11:46,560 --> 00:11:49,080 (The doorbell rings.) 103 00:12:18,000 --> 00:12:25,240 DNA turpentine. The sperm is from Myllykangas. -Thank you. 104 00:12:27,280 --> 00:12:30,160 Where are you? (Harjunpää :) At work. 105 00:12:30,320 --> 00:12:35,280 DNA turpentine. However, the sperm is in Myllykangas. 106 00:12:49,600 --> 00:12:54,080 Police. Keep your hands visible. Stay there. 107 00:12:54,240 --> 00:12:57,880 My husband is not here. 108 00:12:58,040 --> 00:13:01,560 Where could it be? It is suspected of murder. 109 00:13:01,720 --> 00:13:08,600 No ... It's been drunk since you bothered it. 110 00:13:08,760 --> 00:13:14,080 (Harjunpää :) Do you have a boat? -It fixed that. 111 00:13:14,240 --> 00:13:17,800 Could it be there? -It can be anywhere. 112 00:13:17,960 --> 00:13:19,880 Where is the boat? 113 00:13:22,640 --> 00:13:28,360 (Harjunpää :) Great boat. -Thank you. Whenever this home conditions wins. 114 00:13:28,520 --> 00:13:31,480 From the police, Harjunpää and Nykänen. 115 00:13:31,640 --> 00:13:35,600 Have you seen? -Yeah. Repairs of all kinds. 116 00:13:35,760 --> 00:13:40,680 It has a small jar at the end of the pier . Has not been in the waters. 117 00:13:40,840 --> 00:13:44,680 Thank you. -Nothing. 118 00:14:08,920 --> 00:14:12,680 (Jerk :) Police! Stop! 119 00:14:12,840 --> 00:14:16,840 (Harjunpää :) What the hell, Myllykangas? 120 00:14:17,000 --> 00:14:21,120 (Harjunpää :) Is it really drowning? I'm going. 121 00:14:21,280 --> 00:14:23,920 (Harjunpää :) Hold that. 122 00:14:28,040 --> 00:14:33,000 Help! -Well. Nothing. 123 00:14:35,280 --> 00:14:38,000 Just bring it here. 124 00:14:40,800 --> 00:14:43,680 (Jerk :) Give me a hand. 125 00:14:54,160 --> 00:14:58,320 (Nykänen :) Oh no ... (Harjunpää :) Like that. 126 00:15:22,000 --> 00:15:28,160 I have no one to talk to. You have Elisa. -I'm not talking about these. 127 00:15:28,320 --> 00:15:31,920 But how do you feel when you are harassed. 128 00:15:33,720 --> 00:15:37,480 I meant to shoot today. I aimed at my feet. 129 00:15:37,640 --> 00:15:43,000 Good thing you didn't shoot. Could have hit anywhere. 130 00:15:43,160 --> 00:15:47,480 It really meant drowning. 131 00:15:49,160 --> 00:15:54,000 We have a cloud killer. What about Marianne? 132 00:15:54,160 --> 00:15:59,000 I went to Kaupinoja's door. It needs to be talked about tomorrow. 133 00:15:59,160 --> 00:16:03,080 Real shit feeling about all this. 134 00:16:03,240 --> 00:16:08,160 Are you going to bisselle? -Yeah. 135 00:16:22,000 --> 00:16:29,400 (Harjunpää :) No! A clear psychopath. -You think everything is. 136 00:16:29,560 --> 00:16:34,680 That's some drunkard. -Is not! Cute teddy bear. 137 00:16:34,840 --> 00:16:37,360 You're too blue-eyed. 138 00:16:37,520 --> 00:16:40,000 How about this? -Narcissist. 139 00:16:40,160 --> 00:16:44,920 Because is well dressed? -Looky smile! 140 00:16:48,080 --> 00:16:52,240 Hey, fireman. -Castle, drug offender. 141 00:16:52,400 --> 00:16:56,000 Oh because of tattoos? 142 00:16:56,160 --> 00:17:00,840 How about this? -Awful bitch! 143 00:17:01,000 --> 00:17:04,240 Fortunately, you get information about men from the mold. 144 00:17:07,160 --> 00:17:14,920 Is everything OK? -Is. I realized what was bothering me in one routine thing. 145 00:17:15,080 --> 00:17:22,720 Well what? -Elisa has such a pinch. 146 00:17:22,880 --> 00:17:26,240 Ridiculous. I haven't said anything to it. 147 00:17:26,400 --> 00:17:31,400 I have to say. -Should I? I don't want to worry. 148 00:17:31,560 --> 00:17:33,840 It sometimes becomes blood. 149 00:17:34,000 --> 00:17:37,760 The routine involved an elderly man who had died of skin cancer. 150 00:17:37,920 --> 00:17:44,160 It doesn't usually hurt. There was something here. Did not seek help. 151 00:17:44,320 --> 00:17:52,800 Multiple has been cut for melanoma. -Would you find out by surgery? 152 00:17:52,960 --> 00:17:56,640 Let's focus now on finding me a club. 153 00:17:56,800 --> 00:18:00,320 Got to go. Train failure. 154 00:18:00,480 --> 00:18:04,120 Do you already have a bird? -Not yet. 155 00:18:04,280 --> 00:18:08,760 They are terrible! They should not live in a cage. 156 00:18:08,920 --> 00:18:11,800 They drip melted. 157 00:18:14,400 --> 00:18:16,520 (Harjunpää :) Thank you! 158 00:19:43,080 --> 00:19:46,720 Did you get it? -I got half. 159 00:19:46,880 --> 00:19:51,840 How so half? -Second murder survived. 160 00:19:52,000 --> 00:19:55,720 You smell. -What? 161 00:19:55,880 --> 00:20:00,720 From bald and something. (Harjunpää laughs.) 162 00:20:07,320 --> 00:20:09,960 Elisa. 163 00:20:12,640 --> 00:20:20,840 Do you ever feel like you live in a cage? -Sometimes. 164 00:20:21,000 --> 00:20:27,000 Do we have any more feathers? -I guess we have a little. 165 00:20:27,160 --> 00:20:31,000 Everything left the ball. 166 00:20:31,160 --> 00:20:36,000 There was an animal trade with a colleague today. -Onervan? 167 00:20:36,160 --> 00:20:40,840 The one who took our cage? -Just se. 168 00:20:44,720 --> 00:20:50,560 And guess what? I remembered the food of the fish. 169 00:20:50,720 --> 00:20:54,760 Good, Timo! Finely. 170 00:21:19,480 --> 00:21:23,840 Today is the day. The day of deeds. 171 00:21:24,000 --> 00:21:27,800 Acts that matter. 172 00:21:28,800 --> 00:21:32,840 I kill as many women as possible. It is right. 173 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 My video game is coming true. 174 00:21:36,160 --> 00:21:41,360 The sisters had to be killed first, but I gave it up. 175 00:21:41,520 --> 00:21:45,320 The other lives in Turku and has a child. 176 00:21:45,480 --> 00:21:50,440 Again, mostly pity. That, too, is spoiled by the mother. 177 00:21:50,600 --> 00:21:55,000 And it would have looked personal. 178 00:21:55,160 --> 00:22:02,640 You will soon hear what is happening. Women are suffering. 179 00:22:02,800 --> 00:22:07,240 A whore lives next door. It dies first. 180 00:22:07,400 --> 00:22:12,400 I take caffeine and testosterone. I'll stay fine. 181 00:22:12,560 --> 00:22:16,560 I just need a car. Then I'm done. 182 00:22:18,560 --> 00:22:21,800 (Yskii.) 183 00:22:21,960 --> 00:22:27,320 Police whore, I know where you live. 184 00:22:29,000 --> 00:22:35,440 (Boy :) When to look for birds? -I'm trying to make it today. 185 00:22:35,600 --> 00:22:39,440 See you at the pet store. -How are they transported? 186 00:22:39,600 --> 00:22:44,960 Maybe they will give a box. Fortunately, it's summer. 187 00:22:45,120 --> 00:22:50,000 I have to go now. -Hi. 188 00:23:01,800 --> 00:23:06,200 A whore lives next door. It dies first. 189 00:23:19,400 --> 00:23:26,080 Sorry. I was tired. Is it possible to chat? 190 00:23:37,520 --> 00:23:42,200 I just need a car. Then I'm done. 191 00:23:42,360 --> 00:23:46,800 I kill as many women as possible. It is right. 192 00:23:46,960 --> 00:23:49,320 My game is coming true. 193 00:23:49,480 --> 00:23:53,840 This has just been published. Some have been described before. 194 00:23:54,000 --> 00:23:58,560 Jarkko Kaupinoja, medical janitor. 195 00:23:58,720 --> 00:24:02,560 Where described? -At home on Ulvilantie. 196 00:24:02,720 --> 00:24:07,400 I went behind the door yesterday. Threatened his sister with a knife. 197 00:24:07,560 --> 00:24:11,680 Apply for a gun permit for a pistol. -Oh hell. 198 00:24:11,840 --> 00:24:15,360 Not granted. 199 00:24:15,520 --> 00:24:19,840 I've seen it at a gig. -What about that game? 200 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 Maybe it has sold it to gaming companies. 201 00:24:23,160 --> 00:24:27,320 Let's go for it. Information and pictures for patrols. 202 00:24:27,480 --> 00:24:31,880 Health data in psychiatric cases are not available. 203 00:24:32,040 --> 00:24:36,320 That is, according to the special group. -Neighbors are also threatened. 204 00:24:36,480 --> 00:24:40,880 Kottonen, contact it. -Let's see. 205 00:24:41,040 --> 00:24:46,440 Said the day has come. I hope it's not too late. 206 00:24:46,600 --> 00:24:51,720 (The phone rings.) (Jerk :) Now is a bad place. 207 00:24:51,880 --> 00:24:55,560 (Boy :) I don't want birds. -Why not? 208 00:24:55,720 --> 00:25:00,840 It is unethical and contrary to their nature. 209 00:25:01,000 --> 00:25:05,320 They know and think. We cannot do that. 210 00:25:05,480 --> 00:25:09,000 I have to go, but that's the only way to do it. 211 00:25:35,160 --> 00:25:39,000 Done just now. Let's go up. 212 00:25:39,160 --> 00:25:43,840 Police! 213 00:25:44,000 --> 00:25:46,200 Blank! 214 00:25:51,800 --> 00:25:55,640 Harjunpää. 215 00:26:09,800 --> 00:26:14,600 (The ambulance siren sounds.) 216 00:26:19,640 --> 00:26:24,000 Kati Heikkinen from The Hague Rescue Station. 217 00:26:24,160 --> 00:26:28,000 Mua has been stabbed. 218 00:26:31,560 --> 00:26:35,480 It wants to kill women and needs a car. 219 00:26:35,640 --> 00:26:40,480 Are you going to drive into the crowd? -Where? 220 00:26:46,440 --> 00:26:50,760 It stole an ambulance from The Hague. -Now let's go. 221 00:27:18,760 --> 00:27:21,640 Police! Drop the knife! 222 00:27:21,800 --> 00:27:27,440 (Kaupinoja :) Describe, Satan! I'm Elliot Rodger! 223 00:27:27,600 --> 00:27:33,000 (Police :) Drop the knife, or the police will use a gun. 224 00:27:33,160 --> 00:27:37,000 I cut off the whore's throat! -Drop the knife! 225 00:27:37,160 --> 00:27:40,600 En! I have a bomb in my backpack! 226 00:27:42,000 --> 00:27:49,480 Now it's my turn! Shoot when a whore leaves the world! 227 00:27:49,640 --> 00:27:55,400 Several dead and wounded. Drove an ambulance into the crowd. 228 00:27:55,560 --> 00:28:00,560 Continued with a sword and a knife. Came in a few minutes. 229 00:28:00,720 --> 00:28:05,160 (Harjunpää :) Nothing suggests building a bomb. 230 00:28:05,320 --> 00:28:09,880 No heroic deeds now. 231 00:28:10,040 --> 00:28:14,560 (Harjunpää :) Jarkko. I'm Timo. -Don't get any closer. 232 00:28:14,720 --> 00:28:16,840 Stop! 233 00:28:17,000 --> 00:28:21,080 Your sister is worried. -You're not touching Muhu. 234 00:28:21,240 --> 00:28:26,600 Let go of that girl. -En! You don't take this off the mold! 235 00:28:26,760 --> 00:28:31,080 Justice happens and the woman dies. -I dont want! 236 00:28:31,240 --> 00:28:33,600 Shut up! 237 00:28:33,760 --> 00:28:41,080 A sniper will shoot the sut if you don't reach the girl. Is that what you want? 238 00:28:46,800 --> 00:28:50,440 I want you to describe me. 239 00:29:16,800 --> 00:29:19,920 Let go of that girl. 240 00:29:36,880 --> 00:29:38,920 Jarkko. 241 00:30:26,920 --> 00:30:33,000 What you think? -I think ... 242 00:30:36,000 --> 00:30:42,160 Good thing I wasn't shot. I get to share my message. 243 00:30:44,000 --> 00:30:48,160 (Harjunpää :) What is it? 244 00:30:48,320 --> 00:30:53,880 That divorced children should understand leaving children to their fathers. 245 00:30:54,040 --> 00:30:59,160 The man is the head of the family. Women are not allowed to marry immigrants. 246 00:30:59,320 --> 00:31:04,000 There are so many of us online. I'm not alone here. 247 00:31:04,160 --> 00:31:10,400 The first victim was your neighbor. You killed him with a sword. 248 00:31:14,560 --> 00:31:19,160 A woman and a small baby died under the car . 249 00:31:19,320 --> 00:31:23,040 Many are in critical condition at the hospital . 250 00:31:28,000 --> 00:31:34,800 You got out of the car and killed the fourth victim with the sword. 251 00:31:34,960 --> 00:31:41,360 The fifth was a woman over 80 years old. Less than a minute has passed. 252 00:31:43,720 --> 00:31:48,560 The man was trying to stop you. Defended in a chair, - 253 00:31:48,720 --> 00:31:52,880 but died of a sword blow. The sword broke in the chair. 254 00:31:53,040 --> 00:31:56,880 Shawl. Only women had to be killed. 255 00:31:57,040 --> 00:32:02,960 The seventh victim, a middle-aged woman, tried to stop the sut. 256 00:32:03,120 --> 00:32:10,000 The police will be on the scene. You killed seven in less than two minutes. 257 00:32:13,480 --> 00:32:16,680 So little. If there was a gun ... 258 00:32:16,840 --> 00:32:23,960 You finished the hanging loop. -I'd like him to leave ... 259 00:32:24,120 --> 00:32:28,000 No can do. You don't decide anything here. 260 00:32:31,000 --> 00:32:37,040 If there had been two pistols, I would have been like Elliot Rodger. 261 00:32:37,200 --> 00:32:41,360 You hardly know. -Virgin murderer and female hatred. 262 00:32:41,520 --> 00:32:46,160 Committed suicide after killing six and injuring 14. 263 00:32:46,320 --> 00:32:49,160 I am it. -You're it. 264 00:32:49,320 --> 00:32:55,800 I'm by no means psychotically that. Do you understand? 265 00:32:55,960 --> 00:33:02,240 You planned to murder your sister. -Whore knew my mother was beating me. 266 00:33:02,400 --> 00:33:06,160 Women are to blame for you. -I've been looking for help! 267 00:33:06,320 --> 00:33:09,320 You are going M1. That became it. 268 00:33:09,480 --> 00:33:15,280 I don't want crazy papers. I did everything systematically. 269 00:33:15,440 --> 00:33:21,840 I want the story to get prominence. Many have experienced the same as me. 270 00:33:22,000 --> 00:33:28,000 I want publicity, and ... The interrogation ends. 271 00:33:31,000 --> 00:33:36,040 Don't you understand! -Shut up. See pictures. 272 00:33:38,000 --> 00:33:41,400 Have a nice rest of your life. 273 00:34:12,000 --> 00:34:17,560 What are we women doing? -We're being released. 274 00:34:17,720 --> 00:34:21,000 Feel sick. 275 00:34:23,000 --> 00:34:28,840 (Thurman :) There was a DNA result under Marianne's nails. Myllykangas. 276 00:34:29,000 --> 00:34:33,840 (The phone rings.) (Elisa :) Hi. How's it going? 277 00:34:34,000 --> 00:34:35,920 Not much. 278 00:34:36,080 --> 00:34:40,000 were you there? -I was me. 279 00:34:40,160 --> 00:34:44,000 You probably have to. -It's all sorts of things here. 280 00:34:45,480 --> 00:34:49,720 I went to the doctor today. -Did anything happen? 281 00:34:49,880 --> 00:34:57,000 I have had such an eyelid. I was pretty anxious about it. 282 00:34:57,160 --> 00:35:01,000 It was of good quality. I didn't want to worry. 283 00:35:01,160 --> 00:35:03,120 Okay. Good. 284 00:35:05,640 --> 00:35:07,880 Me. 285 00:35:11,720 --> 00:35:15,720 There are no reports and some are full of video! 286 00:35:15,880 --> 00:35:20,080 Nothing is done! (Harjunpää :) We do our best. 287 00:35:20,240 --> 00:35:25,120 It is not enough! I follow the international media. 288 00:35:31,000 --> 00:35:37,000 (Harjunpää :) Are you still smiling? (Sounds upset :) Yeah. Happy Mimmi. 289 00:36:43,560 --> 00:36:47,560 Subtitles: Jouni Luoma Iyuno-SDI Group24735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.