Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:05,280
I have had adversity.
I have won them.
2
00:00:05,440 --> 00:00:10,080
The problems have been resolved.
I was good, now I'm great.
3
00:00:10,240 --> 00:00:16,760
I have learned to respect
myself and trust myself.
4
00:00:16,920 --> 00:00:24,360
Based on what you say,
you should write an M1 referral.
5
00:00:24,520 --> 00:00:30,520
What? -Evaluation referrals. Sut should be
evaluated in a psychiatric hospital.
6
00:00:30,680 --> 00:00:34,960
Why?
-You're psychotic.
7
00:00:39,240 --> 00:00:44,160
(Psychiatrist :) Your life could have
gone in a better direction.
8
00:00:44,320 --> 00:00:51,000
People have supported sua,
but you feed your hatred of women.
9
00:00:53,440 --> 00:01:01,720
You're planning to kill women.
-It's part of my game!
10
00:01:01,880 --> 00:01:03,800
Are you taking your medicine?
11
00:01:03,960 --> 00:01:08,320
You are the same brainwashed chess
as everyone else!
12
00:01:08,480 --> 00:01:11,480
You see real men as
psychotic.
13
00:01:11,640 --> 00:01:16,440
This is not an illusion.
There are thousands of us online.
14
00:01:20,160 --> 00:01:25,560
I hate mom.
-It's dead a long time ago.
15
00:01:25,720 --> 00:01:29,960
You reminded me of that. It hated me.
16
00:01:30,120 --> 00:01:33,080
The mother made two dunes
after her father died.
17
00:01:33,240 --> 00:01:36,760
The father died in a mental hospital.
-It was sick.
18
00:01:36,920 --> 00:01:43,400
Mom was crazy, and Dad was suffering from it.
He finally got sick himself. -Stop.
19
00:01:43,560 --> 00:01:48,880
Mom started me.
-I bring biscuits from your own head.
20
00:01:49,040 --> 00:01:54,000
It always said
that even black becomes crazy.
21
00:01:54,160 --> 00:01:59,000
And did not say! -I haven't received
anything from you except my mouth.
22
00:01:59,160 --> 00:02:03,840
Don't shit!
You put yourself in that mess yourself.
23
00:02:04,000 --> 00:02:10,600
What about that medical janitor
training? -I haven't finished.
24
00:02:10,760 --> 00:02:17,200
The medication exam was missed.
-Exactly. You have a responsibility.
25
00:02:19,560 --> 00:02:22,560
Do you borrow a car?
-Where do you need?
26
00:02:22,720 --> 00:02:28,440
I just need to. -I need it myself.
27
00:02:31,000 --> 00:02:36,600
You look awful.
-You don't know me either.
28
00:02:36,760 --> 00:02:40,120
Even if I was in the news.
-Why would you?
29
00:02:40,280 --> 00:02:44,600
I'm a game designer.
Black becomes a millionaire.
30
00:02:44,760 --> 00:02:47,760
(Laughing :) What?
31
00:04:13,080 --> 00:04:18,000
Two bodies from the same area.
Another died of a head injury,
32
00:04:18,160 --> 00:04:22,840
the other was stabbed.
-Eyewitnesses were spoken.
33
00:04:23,000 --> 00:04:27,840
(Nykänen :) The cloud seems
like a random victim.
34
00:04:28,000 --> 00:04:34,360
Lived alone, planned to apply for a shop.
A decent girl. Did not drink.
35
00:04:34,520 --> 00:04:42,400
It was a jog. No new witnesses
have registered.
36
00:04:42,560 --> 00:04:47,480
DNA is obtained from both,
under the nail and from the semen.
37
00:04:47,640 --> 00:04:50,600
No penetration in either.
38
00:04:50,760 --> 00:04:57,720
We were seen as a possible factor,
but not for more specific characteristics.
39
00:04:57,880 --> 00:05:03,120
There are about twenty reports of
harassment in Munkkiniemi.
40
00:05:03,280 --> 00:05:07,600
If the factor is the same,
it’s pretty hard. What about the web?
41
00:05:07,760 --> 00:05:12,840
Nothing different.
Female hatred and handjob.
42
00:05:13,000 --> 00:05:21,040
No one pops up.
Normalists.
43
00:05:23,000 --> 00:05:28,120
Why would you be in the news?
(Sister's laughter.)
44
00:05:34,320 --> 00:05:37,320
What is your problem?
-What?
45
00:05:37,480 --> 00:05:43,000
You refuse the job
if the woman is an outpatient.
46
00:05:43,160 --> 00:05:48,360
A woman cannot be
qualified for that task.
47
00:05:48,520 --> 00:05:52,720
This is not a church
that only allows male priests.
48
00:05:52,880 --> 00:05:58,320
I know, but when a woman
is incapable of rational thinking.
49
00:05:58,480 --> 00:06:05,560
Take the bricks out and go home.
This is a warning.
50
00:06:05,720 --> 00:06:12,840
Go to occupational health care.
-The whole system is sick.
51
00:06:14,720 --> 00:06:18,520
Should there be a gradual
opposition to female domination?
52
00:06:23,160 --> 00:06:26,040
(Laughs mockingly.)
53
00:06:31,320 --> 00:06:35,800
Went for a leisurely jog.
Nothing different.
54
00:06:35,960 --> 00:06:41,680
Just bad luck.
-In the wrong place.
55
00:06:45,400 --> 00:06:50,320
Who are we looking for?
-Is something missing?
56
00:06:52,560 --> 00:06:58,000
Not like these women.
For some reason they have been selected.
57
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
The first was in
party clothes at night.
58
00:07:08,160 --> 00:07:11,560
Stripped,
but nothing had been done.
59
00:07:11,720 --> 00:07:17,720
Another jog, younger.
Stabbed and handcuffed on top.
60
00:07:20,000 --> 00:07:23,840
If it's a female hatred, incel.
61
00:07:24,000 --> 00:07:28,840
Plans for something else,
activates and implements something.
62
00:07:30,480 --> 00:07:35,000
Work out for something.
63
00:07:53,560 --> 00:07:59,920
Brought the upper. What do you think?
-Have a terrible noise.
64
00:08:00,080 --> 00:08:06,040
If there is a girl and a boy, do they lay eggs?
-Yes, they're nesting. And fighting.
65
00:08:06,200 --> 00:08:09,480
Like people.
-And mess up.
66
00:08:09,640 --> 00:08:14,280
Can they escape? -Yeah,
but you have to get to fly.
67
00:08:14,440 --> 00:08:18,440
Will they come in handy?
-Yes, they're a little.
68
00:08:18,600 --> 00:08:22,320
Does a budgie live long?
-5 to 10 years.
69
00:08:22,480 --> 00:08:25,320
They have terribly illnesses.
70
00:08:25,480 --> 00:08:28,600
Who is it?
-Timppa. Mom's coworker.
71
00:08:28,760 --> 00:08:34,160
Did we get you a cage?
-Yeah. Our bird died.
72
00:08:34,320 --> 00:08:37,760
Is one enough?
-Take one!
73
00:08:37,920 --> 00:08:44,760
It is a wild flock.
-Single can be problematic.
74
00:08:44,920 --> 00:08:49,360
The bird should be able to follow
the activities of the family from the cage.
75
00:08:49,520 --> 00:08:52,720
And lots of stimuli in the cage.
76
00:08:52,880 --> 00:08:56,440
They can die in grief.
-And sadly.
77
00:08:56,600 --> 00:09:01,000
We have an old fish
looking at cartoons.
78
00:09:01,160 --> 00:09:06,200
Can you book two birds with us?
-Let's do that.
79
00:09:09,560 --> 00:09:11,840
(The phone rings.)
80
00:09:12,000 --> 00:09:15,760
Harjunpää. -Criminal report
of a young man.
81
00:09:15,920 --> 00:09:19,600
Jarkko Kaupinoja.
Threatened his sister with a knife.
82
00:09:19,760 --> 00:09:27,000
Working at the rescue service.
The sister is worried. -Put the information.
83
00:09:29,440 --> 00:09:34,000
Worn with her sister in
Jarkko girls' clothes.
84
00:09:34,160 --> 00:09:39,280
It became known as the Jarkko girl.
It was so angry.
85
00:09:39,440 --> 00:09:46,240
Jarkko girl?
-Siblings can be outrageous.
86
00:09:46,400 --> 00:09:48,640
What was your childhood like?
87
00:09:48,800 --> 00:09:54,320
The father contracted schizophrenia
before Jarkko was born.
88
00:09:54,480 --> 00:09:59,000
The mother was depressed.
Dad killed himself.
89
00:09:59,160 --> 00:10:06,000
Jarkko barely even felt it.
My sister and I survived better.
90
00:10:06,160 --> 00:10:12,040
Your brother came here then.
-It always asks for money in between.
91
00:10:12,200 --> 00:10:16,680
Now it wanted to borrow a car.
My husband has denied it.
92
00:10:16,840 --> 00:10:20,000
Why did it want a car?
-Didn't say.
93
00:10:20,160 --> 00:10:24,800
What else did he say?
-It always hates her motherly hatred.
94
00:10:24,960 --> 00:10:29,040
Everything is always the fault of others.
Mainly mother.
95
00:10:29,200 --> 00:10:35,680
You talked, and it picked up a knife.
-Yeah. Such a turning knife.
96
00:10:35,840 --> 00:10:40,360
He pressed against the chair
and put the knife down his throat.
97
00:10:42,480 --> 00:10:45,200
Then it started running.
98
00:10:45,360 --> 00:10:52,120
Do you know anything about its life?
-It's planning a game.
99
00:10:52,280 --> 00:10:58,320
Do you live alone? -I understand.
It doesn't get its life in order.
100
00:10:58,480 --> 00:11:04,640
It doesn't take anything to finish.
He was kicked out of India as well. -Thank you.
101
00:11:04,800 --> 00:11:08,480
Thank you.
102
00:11:46,560 --> 00:11:49,080
(The doorbell rings.)
103
00:12:18,000 --> 00:12:25,240
DNA turpentine.
The sperm is from Myllykangas. -Thank you.
104
00:12:27,280 --> 00:12:30,160
Where are you?
(Harjunpää :) At work.
105
00:12:30,320 --> 00:12:35,280
DNA turpentine. However, the sperm is
in Myllykangas.
106
00:12:49,600 --> 00:12:54,080
Police. Keep your hands visible.
Stay there.
107
00:12:54,240 --> 00:12:57,880
My husband is not here.
108
00:12:58,040 --> 00:13:01,560
Where could it be?
It is suspected of murder.
109
00:13:01,720 --> 00:13:08,600
No ... It's been
drunk since you bothered it.
110
00:13:08,760 --> 00:13:14,080
(Harjunpää :) Do you have a boat?
-It fixed that.
111
00:13:14,240 --> 00:13:17,800
Could it be there?
-It can be anywhere.
112
00:13:17,960 --> 00:13:19,880
Where is the boat?
113
00:13:22,640 --> 00:13:28,360
(Harjunpää :) Great boat.
-Thank you. Whenever this home conditions wins.
114
00:13:28,520 --> 00:13:31,480
From the police, Harjunpää and Nykänen.
115
00:13:31,640 --> 00:13:35,600
Have you seen?
-Yeah. Repairs of all kinds.
116
00:13:35,760 --> 00:13:40,680
It has a small jar at the end of the pier
. Has not been in the waters.
117
00:13:40,840 --> 00:13:44,680
Thank you.
-Nothing.
118
00:14:08,920 --> 00:14:12,680
(Jerk :) Police! Stop!
119
00:14:12,840 --> 00:14:16,840
(Harjunpää :)
What the hell, Myllykangas?
120
00:14:17,000 --> 00:14:21,120
(Harjunpää :) Is it really drowning?
I'm going.
121
00:14:21,280 --> 00:14:23,920
(Harjunpää :) Hold that.
122
00:14:28,040 --> 00:14:33,000
Help!
-Well. Nothing.
123
00:14:35,280 --> 00:14:38,000
Just bring it here.
124
00:14:40,800 --> 00:14:43,680
(Jerk :) Give me a hand.
125
00:14:54,160 --> 00:14:58,320
(Nykänen :) Oh no ...
(Harjunpää :) Like that.
126
00:15:22,000 --> 00:15:28,160
I have no one to talk to.
You have Elisa. -I'm not talking about these.
127
00:15:28,320 --> 00:15:31,920
But how do you feel when you are harassed.
128
00:15:33,720 --> 00:15:37,480
I meant to shoot today.
I aimed at my feet.
129
00:15:37,640 --> 00:15:43,000
Good thing you didn't shoot.
Could have hit anywhere.
130
00:15:43,160 --> 00:15:47,480
It really meant drowning.
131
00:15:49,160 --> 00:15:54,000
We have a cloud killer.
What about Marianne?
132
00:15:54,160 --> 00:15:59,000
I went to Kaupinoja's door.
It needs to be talked about tomorrow.
133
00:15:59,160 --> 00:16:03,080
Real shit feeling about all this.
134
00:16:03,240 --> 00:16:08,160
Are you going to bisselle?
-Yeah.
135
00:16:22,000 --> 00:16:29,400
(Harjunpää :) No! A clear psychopath.
-You think everything is.
136
00:16:29,560 --> 00:16:34,680
That's some drunkard.
-Is not! Cute teddy bear.
137
00:16:34,840 --> 00:16:37,360
You're too blue-eyed.
138
00:16:37,520 --> 00:16:40,000
How about this?
-Narcissist.
139
00:16:40,160 --> 00:16:44,920
Because is well dressed?
-Looky smile!
140
00:16:48,080 --> 00:16:52,240
Hey, fireman.
-Castle, drug offender.
141
00:16:52,400 --> 00:16:56,000
Oh because of tattoos?
142
00:16:56,160 --> 00:17:00,840
How about this?
-Awful bitch!
143
00:17:01,000 --> 00:17:04,240
Fortunately, you get information about men from the mold.
144
00:17:07,160 --> 00:17:14,920
Is everything OK? -Is. I realized
what was bothering me in one routine thing.
145
00:17:15,080 --> 00:17:22,720
Well what?
-Elisa has such a pinch.
146
00:17:22,880 --> 00:17:26,240
Ridiculous.
I haven't said anything to it.
147
00:17:26,400 --> 00:17:31,400
I have to say.
-Should I? I don't want to worry.
148
00:17:31,560 --> 00:17:33,840
It sometimes becomes blood.
149
00:17:34,000 --> 00:17:37,760
The routine involved an elderly man who had died of skin cancer.
150
00:17:37,920 --> 00:17:44,160
It doesn't usually hurt.
There was something here. Did not seek help.
151
00:17:44,320 --> 00:17:52,800
Multiple has been cut for melanoma.
-Would you find out by surgery?
152
00:17:52,960 --> 00:17:56,640
Let's focus now on
finding me a club.
153
00:17:56,800 --> 00:18:00,320
Got to go. Train failure.
154
00:18:00,480 --> 00:18:04,120
Do you already have a bird?
-Not yet.
155
00:18:04,280 --> 00:18:08,760
They are terrible!
They should not live in a cage.
156
00:18:08,920 --> 00:18:11,800
They drip melted.
157
00:18:14,400 --> 00:18:16,520
(Harjunpää :) Thank you!
158
00:19:43,080 --> 00:19:46,720
Did you get it?
-I got half.
159
00:19:46,880 --> 00:19:51,840
How so half?
-Second murder survived.
160
00:19:52,000 --> 00:19:55,720
You smell.
-What?
161
00:19:55,880 --> 00:20:00,720
From bald and something.
(Harjunpää laughs.)
162
00:20:07,320 --> 00:20:09,960
Elisa.
163
00:20:12,640 --> 00:20:20,840
Do you ever feel like
you live in a cage? -Sometimes.
164
00:20:21,000 --> 00:20:27,000
Do we have any more feathers?
-I guess we have a little.
165
00:20:27,160 --> 00:20:31,000
Everything left the ball.
166
00:20:31,160 --> 00:20:36,000
There was an animal trade
with a colleague today. -Onervan?
167
00:20:36,160 --> 00:20:40,840
The one who took our cage?
-Just se.
168
00:20:44,720 --> 00:20:50,560
And guess what?
I remembered the food of the fish.
169
00:20:50,720 --> 00:20:54,760
Good, Timo! Finely.
170
00:21:19,480 --> 00:21:23,840
Today is the day.
The day of deeds.
171
00:21:24,000 --> 00:21:27,800
Acts that matter.
172
00:21:28,800 --> 00:21:32,840
I kill as
many women as possible. It is right.
173
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
My video game is coming true.
174
00:21:36,160 --> 00:21:41,360
The sisters had to be killed first,
but I gave it up.
175
00:21:41,520 --> 00:21:45,320
The other lives in Turku
and has a child.
176
00:21:45,480 --> 00:21:50,440
Again, mostly pity.
That, too, is spoiled by the mother.
177
00:21:50,600 --> 00:21:55,000
And it would have looked
personal.
178
00:21:55,160 --> 00:22:02,640
You will soon hear what is happening.
Women are suffering.
179
00:22:02,800 --> 00:22:07,240
A whore lives next door.
It dies first.
180
00:22:07,400 --> 00:22:12,400
I take caffeine and testosterone.
I'll stay fine.
181
00:22:12,560 --> 00:22:16,560
I just need a car.
Then I'm done.
182
00:22:18,560 --> 00:22:21,800
(Yskii.)
183
00:22:21,960 --> 00:22:27,320
Police whore, I know where you live.
184
00:22:29,000 --> 00:22:35,440
(Boy :) When to look for birds?
-I'm trying to make it today.
185
00:22:35,600 --> 00:22:39,440
See you at the pet store.
-How are they transported?
186
00:22:39,600 --> 00:22:44,960
Maybe they will give a box.
Fortunately, it's summer.
187
00:22:45,120 --> 00:22:50,000
I have to go now.
-Hi.
188
00:23:01,800 --> 00:23:06,200
A whore lives next door.
It dies first.
189
00:23:19,400 --> 00:23:26,080
Sorry. I was tired.
Is it possible to chat?
190
00:23:37,520 --> 00:23:42,200
I just need a car.
Then I'm done.
191
00:23:42,360 --> 00:23:46,800
I kill as
many women as possible. It is right.
192
00:23:46,960 --> 00:23:49,320
My game is coming true.
193
00:23:49,480 --> 00:23:53,840
This has just been published.
Some have been described before.
194
00:23:54,000 --> 00:23:58,560
Jarkko Kaupinoja,
medical janitor.
195
00:23:58,720 --> 00:24:02,560
Where described?
-At home on Ulvilantie.
196
00:24:02,720 --> 00:24:07,400
I went behind the door yesterday.
Threatened his sister with a knife.
197
00:24:07,560 --> 00:24:11,680
Apply for a gun permit for a pistol.
-Oh hell.
198
00:24:11,840 --> 00:24:15,360
Not granted.
199
00:24:15,520 --> 00:24:19,840
I've seen it
at a gig. -What about that game?
200
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
Maybe it has sold
it to gaming companies.
201
00:24:23,160 --> 00:24:27,320
Let's go for it.
Information and pictures for patrols.
202
00:24:27,480 --> 00:24:31,880
Health data in psychiatric cases are not available.
203
00:24:32,040 --> 00:24:36,320
That is, according to the special group.
-Neighbors are also threatened.
204
00:24:36,480 --> 00:24:40,880
Kottonen, contact it.
-Let's see.
205
00:24:41,040 --> 00:24:46,440
Said the day has come.
I hope it's not too late.
206
00:24:46,600 --> 00:24:51,720
(The phone rings.)
(Jerk :) Now is a bad place.
207
00:24:51,880 --> 00:24:55,560
(Boy :) I don't want birds.
-Why not?
208
00:24:55,720 --> 00:25:00,840
It is unethical and
contrary to their nature.
209
00:25:01,000 --> 00:25:05,320
They know and think.
We cannot do that.
210
00:25:05,480 --> 00:25:09,000
I have to go,
but that's the only way to do it.
211
00:25:35,160 --> 00:25:39,000
Done just now.
Let's go up.
212
00:25:39,160 --> 00:25:43,840
Police!
213
00:25:44,000 --> 00:25:46,200
Blank!
214
00:25:51,800 --> 00:25:55,640
Harjunpää.
215
00:26:09,800 --> 00:26:14,600
(The ambulance siren sounds.)
216
00:26:19,640 --> 00:26:24,000
Kati Heikkinen
from The Hague Rescue Station.
217
00:26:24,160 --> 00:26:28,000
Mua has been stabbed.
218
00:26:31,560 --> 00:26:35,480
It wants to kill women
and needs a car.
219
00:26:35,640 --> 00:26:40,480
Are you going to drive into the crowd?
-Where?
220
00:26:46,440 --> 00:26:50,760
It stole an ambulance from The Hague.
-Now let's go.
221
00:27:18,760 --> 00:27:21,640
Police! Drop the knife!
222
00:27:21,800 --> 00:27:27,440
(Kaupinoja :) Describe, Satan!
I'm Elliot Rodger!
223
00:27:27,600 --> 00:27:33,000
(Police :) Drop the knife,
or the police will use a gun.
224
00:27:33,160 --> 00:27:37,000
I cut off the whore's throat!
-Drop the knife!
225
00:27:37,160 --> 00:27:40,600
En!
I have a bomb in my backpack!
226
00:27:42,000 --> 00:27:49,480
Now it's my turn! Shoot
when a whore leaves the world!
227
00:27:49,640 --> 00:27:55,400
Several dead and wounded.
Drove an ambulance into the crowd.
228
00:27:55,560 --> 00:28:00,560
Continued with a sword and a knife.
Came in a few minutes.
229
00:28:00,720 --> 00:28:05,160
(Harjunpää :) Nothing suggests
building a bomb.
230
00:28:05,320 --> 00:28:09,880
No heroic deeds now.
231
00:28:10,040 --> 00:28:14,560
(Harjunpää :) Jarkko. I'm Timo.
-Don't get any closer.
232
00:28:14,720 --> 00:28:16,840
Stop!
233
00:28:17,000 --> 00:28:21,080
Your sister is worried.
-You're not touching Muhu.
234
00:28:21,240 --> 00:28:26,600
Let go of that girl.
-En! You don't take this off the mold!
235
00:28:26,760 --> 00:28:31,080
Justice happens
and the woman dies. -I dont want!
236
00:28:31,240 --> 00:28:33,600
Shut up!
237
00:28:33,760 --> 00:28:41,080
A sniper will shoot the sut
if you don't reach the girl. Is that what you want?
238
00:28:46,800 --> 00:28:50,440
I want you to describe me.
239
00:29:16,800 --> 00:29:19,920
Let go of that girl.
240
00:29:36,880 --> 00:29:38,920
Jarkko.
241
00:30:26,920 --> 00:30:33,000
What you think?
-I think ...
242
00:30:36,000 --> 00:30:42,160
Good thing I wasn't shot.
I get to share my message.
243
00:30:44,000 --> 00:30:48,160
(Harjunpää :) What is it?
244
00:30:48,320 --> 00:30:53,880
That divorced children should
understand leaving children to their fathers.
245
00:30:54,040 --> 00:30:59,160
The man is the head of the family. Women
are not allowed to marry immigrants.
246
00:30:59,320 --> 00:31:04,000
There are so many of us online.
I'm not alone here.
247
00:31:04,160 --> 00:31:10,400
The first victim was your neighbor.
You killed him with a sword.
248
00:31:14,560 --> 00:31:19,160
A woman and a small baby died under the car .
249
00:31:19,320 --> 00:31:23,040
Many are in critical condition at the hospital .
250
00:31:28,000 --> 00:31:34,800
You got out of the car and killed
the fourth victim with the sword.
251
00:31:34,960 --> 00:31:41,360
The fifth was a woman over 80 years old.
Less than a minute has passed.
252
00:31:43,720 --> 00:31:48,560
The man was trying to stop you.
Defended in a chair, -
253
00:31:48,720 --> 00:31:52,880
but died of a sword blow.
The sword broke in the chair.
254
00:31:53,040 --> 00:31:56,880
Shawl. Only women had to be killed.
255
00:31:57,040 --> 00:32:02,960
The seventh victim, a middle-aged
woman, tried to stop the sut.
256
00:32:03,120 --> 00:32:10,000
The police will be on the scene. You killed
seven in less than two minutes.
257
00:32:13,480 --> 00:32:16,680
So little.
If there was a gun ...
258
00:32:16,840 --> 00:32:23,960
You finished the hanging loop.
-I'd like him to leave ...
259
00:32:24,120 --> 00:32:28,000
No can do. You don't decide anything here.
260
00:32:31,000 --> 00:32:37,040
If there had been two pistols,
I would have been like Elliot Rodger.
261
00:32:37,200 --> 00:32:41,360
You hardly know.
-Virgin murderer and female hatred.
262
00:32:41,520 --> 00:32:46,160
Committed suicide after killing six
and injuring 14.
263
00:32:46,320 --> 00:32:49,160
I am it.
-You're it.
264
00:32:49,320 --> 00:32:55,800
I'm by no means
psychotically that. Do you understand?
265
00:32:55,960 --> 00:33:02,240
You planned to murder your sister.
-Whore knew my mother was beating me.
266
00:33:02,400 --> 00:33:06,160
Women are to blame for you.
-I've been looking for help!
267
00:33:06,320 --> 00:33:09,320
You are going M1. That became it.
268
00:33:09,480 --> 00:33:15,280
I don't want crazy papers.
I did everything systematically.
269
00:33:15,440 --> 00:33:21,840
I want the story to get prominence.
Many have experienced the same as me.
270
00:33:22,000 --> 00:33:28,000
I want publicity, and
... The interrogation ends.
271
00:33:31,000 --> 00:33:36,040
Don't you understand!
-Shut up. See pictures.
272
00:33:38,000 --> 00:33:41,400
Have a nice rest of your life.
273
00:34:12,000 --> 00:34:17,560
What are we women doing?
-We're being released.
274
00:34:17,720 --> 00:34:21,000
Feel sick.
275
00:34:23,000 --> 00:34:28,840
(Thurman :)
There was a DNA result under Marianne's nails. Myllykangas.
276
00:34:29,000 --> 00:34:33,840
(The phone rings.)
(Elisa :) Hi. How's it going?
277
00:34:34,000 --> 00:34:35,920
Not much.
278
00:34:36,080 --> 00:34:40,000
were you there?
-I was me.
279
00:34:40,160 --> 00:34:44,000
You probably have to.
-It's all sorts of things here.
280
00:34:45,480 --> 00:34:49,720
I went to the doctor today.
-Did anything happen?
281
00:34:49,880 --> 00:34:57,000
I have had such an eyelid.
I was pretty anxious about it.
282
00:34:57,160 --> 00:35:01,000
It was of good quality.
I didn't want to worry.
283
00:35:01,160 --> 00:35:03,120
Okay. Good.
284
00:35:05,640 --> 00:35:07,880
Me.
285
00:35:11,720 --> 00:35:15,720
There are no reports
and some are full of video!
286
00:35:15,880 --> 00:35:20,080
Nothing is done!
(Harjunpää :) We do our best.
287
00:35:20,240 --> 00:35:25,120
It is not enough! I follow the
international media.
288
00:35:31,000 --> 00:35:37,000
(Harjunpää :) Are you still smiling?
(Sounds upset :) Yeah. Happy Mimmi.
289
00:36:43,560 --> 00:36:47,560
Subtitles: Jouni Luoma
Iyuno-SDI Group24735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.