All language subtitles for bi ba wopfff
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,029 --> 00:01:13,699
We going to find anything
in this mess?
2
00:01:13,991 --> 00:01:16,535
Best time to hunt.
3
00:01:16,827 --> 00:01:17,536
Rain cover noise,
4
00:01:17,828 --> 00:01:19,079
allow us to sneak up on game.
5
00:01:19,371 --> 00:01:21,415
Well, rain or no rain,
6
00:01:21,707 --> 00:01:23,667
I'm happy not to be sitting
behind my desk.
7
00:01:23,959 --> 00:01:25,562
Scott, come in. Are you there?
8
00:01:25,586 --> 00:01:26,920
Yeah——yeah, Charlie. Go ahead.
9
00:01:27,212 --> 00:01:27,713
Yeah, I can't find my guide.
10
00:01:28,005 --> 00:01:29,047
I stopped to take a piss,
11
00:01:29,339 --> 00:01:30,817
and I don't know
where the hell he is.
12
00:01:30,841 --> 00:01:33,552
My brother can't find his guide.
13
00:01:33,844 --> 00:01:35,804
Listen, just hang tight.
14
00:01:36,096 --> 00:01:37,931
We're about 30 meters
west of you.
15
00:01:39,683 --> 00:01:40,392
Mitch, do you copy?
16
00:01:40,684 --> 00:01:41,810
What's your 20? Over.
17
00:01:42,102 --> 00:01:43,413
I don't like this, Scott.
18
00:01:43,437 --> 00:01:44,479
Something's wrong.
19
00:01:44,771 --> 00:01:46,291
Now, don't freak out on me,
little bro.
20
00:01:46,356 --> 00:01:48,358
It's probably just—...
21
00:01:48,650 --> 00:01:51,236
What the fuck was that?
22
00:01:55,490 --> 00:01:57,117
Charlie. Charlie.
23
00:01:57,409 --> 00:01:58,493
It's not me.
24
00:01:58,785 --> 00:02:00,162
What the fuck is going on?
25
00:02:00,454 --> 00:02:01,496
Mitch?
26
00:02:01,788 --> 00:02:03,373
Mitch, do you copy? Over.
27
00:02:03,665 --> 00:02:04,665
Shh!
28
00:02:17,512 --> 00:02:20,098
What the hell was that?
29
00:02:20,390 --> 00:02:24,186
I don't know.
30
00:02:26,146 --> 00:02:28,065
We are being hunted.
31
00:02:39,076 --> 00:02:40,327
Charlie.
32
00:02:40,619 --> 00:02:42,829
Come on, Charlie. Talk to me.
33
00:02:58,804 --> 00:02:59,804
[Gunshofl
34
00:03:12,901 --> 00:03:13,901
Charlie?
35
00:03:37,175 --> 00:03:40,053
[Gunshofl
36
00:03:50,313 --> 00:03:53,400
Scott!
37
00:03:53,692 --> 00:03:57,237
Scott, hang on.
38
00:03:57,529 --> 00:04:00,449
Don't die on me, bro.
39
00:04:00,741 --> 00:04:02,284
Hang on!
40
00:04:02,576 --> 00:04:04,119
No!
41
00:04:17,716 --> 00:04:21,887
Here you go. You're all set.
42
00:04:22,179 --> 00:04:24,097
Thank you.
43
00:04:39,404 --> 00:04:42,199
Hey. So I got it.
44
00:04:42,491 --> 00:04:43,909
What took so long?
45
00:04:44,201 --> 00:04:45,577
Sorry—— It's almost noon.
46
00:04:45,869 --> 00:04:46,495
Let's head for the hills.
47
00:04:46,787 --> 00:04:48,371
Wait, guys.
48
00:04:48,663 --> 00:04:49,891
I've got to return the original
49
00:04:49,915 --> 00:04:50,995
to my step—dad's key chain.
50
00:04:51,124 --> 00:04:52,501
If I don't, he'll kill me.
51
00:04:52,793 --> 00:04:54,711
Jesus, have a little backbone.
52
00:04:55,003 --> 00:04:56,603
You said he was headed
out of town, dude.
53
00:04:56,671 --> 00:04:57,380
He won't notice it's missing.
54
00:04:57,672 --> 00:04:59,633
Oh, believe me. He'll notice.
55
00:04:59,925 --> 00:05:01,843
Look, I'm not going
if I can't return the key.
56
00:05:02,135 --> 00:05:03,613
Plus, we got to pick up
my friend, remember?
57
00:05:03,637 --> 00:05:05,514
All right,
we'll swing by your house.
58
00:05:05,806 --> 00:05:06,139
But make it quick.
59
00:05:06,431 --> 00:05:08,058
Okay.
60
00:05:18,151 --> 00:05:20,904
Hey, can you keep an eye out
for Sam for me?
61
00:05:21,196 --> 00:05:22,447
One second.
62
00:05:23,990 --> 00:05:25,408
Who the hell is Sam?
63
00:05:25,700 --> 00:05:26,117
An old high school
buddy, I think.
64
00:05:26,409 --> 00:05:28,787
What, is Derek gay?
65
00:05:29,079 --> 00:05:30,455
How the hell do I know?
66
00:05:30,747 --> 00:05:32,947
All I know is, he's our ticket
to a free place to party.
67
00:05:35,961 --> 00:05:36,961
Just go; I don't care.
68
00:05:38,380 --> 00:05:39,548
What is it, dear?
69
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
Hey.
70
00:05:41,007 --> 00:05:43,009
Hey.
71
00:05:43,301 --> 00:05:44,301
I thought you left.
72
00:05:44,636 --> 00:05:45,095
Almost, I just need
73
00:05:45,428 --> 00:05:46,596
a little money.
74
00:05:46,888 --> 00:05:49,266
Sure. Hand me my purse.
75
00:05:53,186 --> 00:05:55,230
Jesus.
76
00:05:55,522 --> 00:05:57,440
For what?
77
00:05:57,732 --> 00:05:59,252
Derek's going
camping with his friends
78
00:05:59,276 --> 00:06:00,276
from the fraternity.
79
00:06:00,318 --> 00:06:01,027
There you go.
80
00:06:01,319 --> 00:06:03,280
You're pledging the fraternity?
81
00:06:03,572 --> 00:06:05,198
It's the same one
my dad belonged to.
82
00:06:05,490 --> 00:06:07,576
You're not your dad, kid.
83
00:06:07,868 --> 00:06:08,868
Yeah, neither are you.
84
00:06:14,165 --> 00:06:14,374
What did you say?
85
00:06:14,875 --> 00:06:16,001
Nothing.
86
00:06:16,293 --> 00:06:17,752
Mitch.
87
00:06:18,044 --> 00:06:19,546
Just leave him alone.
88
00:06:19,838 --> 00:06:22,340
Leave him alone.
89
00:06:22,632 --> 00:06:23,633
Why are you always
90
00:06:23,925 --> 00:06:24,925
so mean to him?
91
00:06:25,010 --> 00:06:26,010
I was just asking him
92
00:06:26,052 --> 00:06:27,071
if he pledged to the fraternity.
93
00:06:27,095 --> 00:06:29,097
He doesn't seem like the type.
94
00:06:29,389 --> 00:06:30,473
He's trying,
95
00:06:30,765 --> 00:06:31,993
which is more
than what you've been doing.
96
00:06:32,017 --> 00:06:34,185
Jesus, don't start.
97
00:06:34,477 --> 00:06:38,356
I'm not screwing around;
It's a business trip.
98
00:06:38,648 --> 00:06:40,400
What are you doing?
99
00:06:41,318 --> 00:06:42,903
Nothing.
100
00:06:44,195 --> 00:06:45,906
Move.
101
00:06:49,784 --> 00:06:50,994
I gotta get out of here.
102
00:06:51,286 --> 00:06:52,286
I'm late
103
00:06:52,329 --> 00:06:53,914
for my big weekend fuckfest.
104
00:07:00,795 --> 00:07:03,214
Mom, why do you put up with it?
105
00:07:03,506 --> 00:07:05,383
I don't know.
106
00:07:05,675 --> 00:07:08,219
He's nice sometimes.
107
00:07:08,511 --> 00:07:10,305
At least he used to be.
108
00:07:13,266 --> 00:07:13,892
I'm okay.
109
00:07:14,267 --> 00:07:15,267
Go, go, have a good time.
110
00:07:15,310 --> 00:07:18,271
Okay. Bye.
111
00:07:18,563 --> 00:07:20,106
Come on, man.
112
00:07:20,398 --> 00:07:21,398
Daylight's wasting.
113
00:07:21,608 --> 00:07:23,128
Just wait one second.
Sam's on her way.
114
00:07:23,276 --> 00:07:24,796
Hey, look, we've already
wasted an hour
115
00:07:24,861 --> 00:07:25,861
with all this key shit.
116
00:07:25,987 --> 00:07:27,006
If your friend ain't here,
117
00:07:27,030 --> 00:07:28,030
he's getting left behind.
118
00:07:35,747 --> 00:07:36,206
It's a girl.
119
00:07:36,665 --> 00:07:38,208
No way.
120
00:07:38,500 --> 00:07:40,251
Tell me she's not
coming with us.
121
00:07:40,543 --> 00:07:41,896
I don't know;
She looks like someone
122
00:07:41,920 --> 00:07:42,939
who knows how to party to me.
123
00:07:42,963 --> 00:07:43,672
Shut up.
124
00:07:43,964 --> 00:07:45,006
What?
125
00:07:45,298 --> 00:07:47,592
Hey.
126
00:07:47,884 --> 00:07:49,386
Hell, no.
127
00:07:49,678 --> 00:07:51,614
You don't really expect me
to get in that thing, do you?
128
00:07:51,638 --> 00:07:52,347
Oh, come on. Please?
129
00:07:52,639 --> 00:07:54,140
You said you would. Please?
130
00:07:54,432 --> 00:07:55,660
Do not make me go
with them alone.
131
00:07:55,684 --> 00:07:56,726
Why go at all?
132
00:07:57,018 --> 00:07:58,498
Because I'm pledging
their fraternity,
133
00:07:58,728 --> 00:07:59,728
and I made the mistake
134
00:07:59,813 --> 00:08:01,147
of mentioning
my step—dad's cabin,
135
00:08:01,439 --> 00:08:02,583
and it snowballed from there.
136
00:08:02,607 --> 00:08:03,858
Mm, yes.
137
00:08:04,150 --> 00:08:05,503
Well, that's your bed, dude.
You lie in it.
138
00:08:05,527 --> 00:08:07,320
Please?
139
00:08:07,612 --> 00:08:08,692
Remember, you wouldn't have
140
00:08:08,822 --> 00:08:10,302
graduated high school
without my help.
141
00:08:10,573 --> 00:08:12,373
You wouldn't have
survived without mine.
142
00:08:14,244 --> 00:08:16,037
I'm so going to regret this.
143
00:08:22,043 --> 00:08:24,212
Uh, everybody, this is Sam.
144
00:08:24,504 --> 00:08:25,630
Sam, this is Cassie—...
145
00:08:25,922 --> 00:08:28,091
Ooh, let me guess.
146
00:08:28,383 --> 00:08:30,677
Muffy, Brittany, biff, and Chad.
147
00:08:30,969 --> 00:08:33,722
Actually,
148
00:08:34,014 --> 00:08:36,599
it's Cassie, Melissa,
Jason, and Alex.
149
00:08:36,891 --> 00:08:38,101
Hmm, close.
150
00:08:38,393 --> 00:08:40,353
Look, metalface,
why don't you just keep
151
00:08:40,645 --> 00:08:41,747
your smart—ass comments
to yourself?
152
00:08:41,771 --> 00:08:43,565
You know what——
Hey, hey, hey, hey.
153
00:08:43,857 --> 00:08:45,150
And we're out of here.
154
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
Whoo—hoo—hoo—hoo!
155
00:09:02,667 --> 00:09:05,253
Oh, my god. Whatever.
156
00:09:16,848 --> 00:09:17,932
Hey, plebe?
157
00:09:18,224 --> 00:09:19,893
Where is this place?
158
00:09:20,185 --> 00:09:21,185
I don't know.
159
00:09:21,227 --> 00:09:22,645
I've actually never been there.
160
00:09:22,937 --> 00:09:24,957
But, you know, the directions
I gave you from mapquest—...
161
00:09:24,981 --> 00:09:26,066
Ain't worth shit.
162
00:09:26,357 --> 00:09:27,837
We should have been there
an hour ago.
163
00:09:30,612 --> 00:09:32,405
God forbid we stop
and ask someone.
164
00:09:32,697 --> 00:09:35,158
Hey, hey, let's ask
that old dude up there.
165
00:09:44,000 --> 00:09:46,920
Hey, buddy. You need some help?
166
00:09:47,212 --> 00:09:49,506
Well, yeah.
167
00:09:49,798 --> 00:09:51,758
She just gave up the ghost.
168
00:09:52,050 --> 00:09:53,676
Ah, yes, the ghost.
169
00:09:53,968 --> 00:09:56,262
Well, did you check
this here distributor?
170
00:09:56,554 --> 00:09:57,554
You don't know
171
00:09:57,722 --> 00:09:58,908
what a fucking distributor is.
172
00:09:58,932 --> 00:10:00,517
Get out of my way.
173
00:10:00,809 --> 00:10:02,161
What makes you think
you can do better?
174
00:10:02,185 --> 00:10:05,355
I'm a mechanic, dickhead.
175
00:10:05,647 --> 00:10:06,647
Do you mind?
176
00:10:06,856 --> 00:10:07,273
Oh, no, go ahead.
177
00:10:07,565 --> 00:10:09,859
She just cut out on me.
178
00:10:17,992 --> 00:10:19,369
You're going to have sex
with that?
179
00:10:19,661 --> 00:10:21,287
Yeah, I wish
he wouldn't drink so much.
180
00:10:21,579 --> 00:10:24,040
He's funnier around others
when he drinks,
181
00:10:24,332 --> 00:10:26,172
but when we're together,
he gets kind of weird.
182
00:10:29,045 --> 00:10:30,088
Yeah? How?
183
00:10:31,673 --> 00:10:32,841
Come on.
184
00:10:33,133 --> 00:10:35,093
He gets kind of kinky, you know?
185
00:10:35,385 --> 00:10:37,804
He makes me feel
a little uncomfortable.
186
00:10:38,096 --> 00:10:39,281
But everything else
about him is perfect.
187
00:10:39,305 --> 00:10:41,891
I mean, he's the kind of guy
188
00:10:42,183 --> 00:10:43,977
that I would imagine marrying.
189
00:10:44,269 --> 00:10:44,936
You guys talked about it?
190
00:10:45,228 --> 00:10:46,729
No. What, you did?
191
00:10:47,021 --> 00:10:48,181
Alex wants to fuck me so bad,
192
00:10:48,439 --> 00:10:50,817
I think he'll pop the question
just to get laid.
193
00:10:51,109 --> 00:10:52,109
Wow, um...
194
00:10:52,360 --> 00:10:53,360
I can't believe
195
00:10:53,444 --> 00:10:54,764
you've gotten him
to wait so long.
196
00:10:54,821 --> 00:10:56,257
You surrender
the pink too soon, honey,
197
00:10:56,281 --> 00:10:57,740
they're on to the next thing.
198
00:10:58,032 --> 00:10:59,260
Alex is my ticket out
of middle america.
199
00:10:59,284 --> 00:11:00,827
I help him out
with a bj now and then,
200
00:11:01,119 --> 00:11:03,288
but he won't get what he wants
201
00:11:03,580 --> 00:11:04,831
until I get what I want.
202
00:11:05,123 --> 00:11:06,123
Gold digger.
203
00:11:06,249 --> 00:11:08,418
Hey, uh, maybe you could
help us too.
204
00:11:08,710 --> 00:11:10,962
We're looking for a cabin
on bear mountain.
205
00:11:11,254 --> 00:11:13,631
It's off fire road 13.
206
00:11:15,425 --> 00:11:17,468
Uh, you don't want to go there.
207
00:11:17,760 --> 00:11:19,387
Well, that should do it.
208
00:11:19,679 --> 00:11:21,764
All right.
209
00:11:28,563 --> 00:11:30,690
All right.
210
00:11:30,982 --> 00:11:32,734
Hey, thank you.
211
00:11:33,026 --> 00:11:35,153
You sure know your stuff.
212
00:11:35,445 --> 00:11:36,863
The service station
could use you.
213
00:11:37,155 --> 00:11:40,700
Well, thanks,
but I'm a city girl.
214
00:11:40,992 --> 00:11:42,744
Yeah, I can see that.
215
00:11:44,162 --> 00:11:45,371
You going to help us or what?
216
00:11:45,663 --> 00:11:49,459
If you got your heart set
on going up there...
217
00:11:49,751 --> 00:11:50,752
Go back 15 miles.
218
00:11:51,044 --> 00:11:51,753
You go to the base
of the mountain,
219
00:11:52,045 --> 00:11:55,006
and you look for a dirt road.
220
00:11:55,298 --> 00:11:56,799
That's fire road 13.
221
00:11:57,091 --> 00:11:58,092
Thank you, sir.
222
00:11:59,802 --> 00:12:01,304
You shouldn't thank me.
223
00:12:01,596 --> 00:12:03,890
You should go back to the city.
224
00:12:04,182 --> 00:12:05,475
But if you find this cabin,
225
00:12:05,767 --> 00:12:09,520
stay indoors.
226
00:12:11,481 --> 00:12:13,566
What the fuck was that about?
227
00:12:13,858 --> 00:12:14,234
He's messing with us.
228
00:12:14,567 --> 00:12:15,777
Let's get going.
229
00:12:16,069 --> 00:12:17,749
You heard him.
Maybe we should turn around.
230
00:12:17,779 --> 00:12:18,859
Come on. He's an old drunk.
231
00:12:18,988 --> 00:12:20,740
He's probably scared
of his own shadow.
232
00:12:22,659 --> 00:12:23,326
Give it a break, okay?
233
00:12:23,618 --> 00:12:25,058
You want to get laid
tonight or what?
234
00:12:25,119 --> 00:12:27,872
Maybe we should listen
to the man.
235
00:12:28,164 --> 00:12:29,540
I don't know.
236
00:12:29,832 --> 00:12:32,126
Are you scared too, huh?
237
00:12:32,418 --> 00:12:33,818
I bet our brothers
back at the house
238
00:12:33,962 --> 00:12:35,482
would be interested
to hear about that.
239
00:12:35,672 --> 00:12:36,672
No, I was just—...
240
00:12:36,839 --> 00:12:38,424
No, no, no, get in
the fucking truck.
241
00:13:15,753 --> 00:13:16,796
I cannot believe
242
00:13:17,088 --> 00:13:18,923
you do not know
where this place is.
243
00:13:19,215 --> 00:13:20,215
I've never been there.
244
00:13:20,341 --> 00:13:21,621
I don't know where—— great idea.
245
00:13:21,759 --> 00:13:23,094
Drive five hours to a cabin
246
00:13:23,386 --> 00:13:24,863
when nobody knows
where the hell it is.
247
00:13:24,887 --> 00:13:25,388
Hey, Alex loves a challenge.
248
00:13:25,680 --> 00:13:26,306
Shut up, both of you, please.
249
00:13:26,597 --> 00:13:29,934
Hey, what's that over there?
250
00:13:34,314 --> 00:13:38,318
Ah, we are finally here.
251
00:13:42,280 --> 00:13:44,157
Let's get this party going.
252
00:13:55,585 --> 00:13:58,087
You sure this is the place?
253
00:13:58,379 --> 00:14:00,715
I guess we're about
to find out, aren't we?
254
00:14:01,007 --> 00:14:02,091
Yeah.
255
00:14:13,144 --> 00:14:15,355
Mm, yuck.
256
00:14:15,646 --> 00:14:16,646
How mundane.
257
00:14:16,898 --> 00:14:19,984
I was hoping for something
more gothic.
258
00:14:20,276 --> 00:14:22,403
Get this party started!
259
00:14:22,695 --> 00:14:26,324
Yeah.
260
00:14:26,616 --> 00:14:28,016
See, there's nothing
to worry about.
261
00:14:31,037 --> 00:14:32,246
Goodies, goodies, goodies.
262
00:14:32,538 --> 00:14:36,209
Cassie and I will take
the bedroom.
263
00:14:36,501 --> 00:14:37,501
What?
264
00:14:37,668 --> 00:14:38,169
Sorry, there's only one.
265
00:14:38,461 --> 00:14:39,962
Well, we could all share.
266
00:14:40,254 --> 00:14:41,756
Fat chance.
267
00:14:42,048 --> 00:14:43,108
Where are we supposed to sleep?
268
00:14:43,132 --> 00:14:44,842
In here.
269
00:14:45,134 --> 00:14:46,844
Um, it's a pull—out couch.
270
00:14:47,136 --> 00:14:48,721
And what about them?
271
00:14:49,013 --> 00:14:50,556
I'll sleep in the truck.
272
00:14:50,848 --> 00:14:52,266
See? We're all set.
273
00:14:52,558 --> 00:14:53,976
Now give me that damn bottle.
274
00:14:54,268 --> 00:14:55,520
Yes, you do.
275
00:14:55,812 --> 00:14:57,563
Go, go, go, go, go!
276
00:14:59,232 --> 00:15:00,232
Attaboy.
277
00:15:04,779 --> 00:15:06,197
For you.
278
00:15:19,419 --> 00:15:20,420
Ha ha.
279
00:15:24,799 --> 00:15:25,799
One for me and you.
280
00:15:25,842 --> 00:15:27,385
Let's do it.
281
00:15:33,099 --> 00:15:35,351
I like your tongue piercing.
282
00:15:35,643 --> 00:15:38,062
Thanks... I think.
283
00:15:38,354 --> 00:15:40,648
Do guys, like,
like the way it feels
284
00:15:40,940 --> 00:15:43,443
when you, you know?
285
00:15:43,734 --> 00:15:46,362
Why don't I blow your boyfriend,
and you can ask him?
286
00:15:46,654 --> 00:15:47,697
Bitch.
287
00:15:47,989 --> 00:15:49,323
I was just asking.
288
00:15:49,615 --> 00:15:52,535
And I was just telling.
289
00:15:55,997 --> 00:15:57,397
You really know how
to make friends.
290
00:15:57,498 --> 00:15:58,541
You know that?
291
00:15:58,833 --> 00:16:00,460
Mm, you sure know how
to pick 'em.
292
00:16:10,761 --> 00:16:11,761
God. Whoo!
293
00:16:18,478 --> 00:16:20,730
Oh, yes.
294
00:16:21,022 --> 00:16:22,022
Come here.
295
00:16:33,826 --> 00:16:35,495
What are you doing?
296
00:16:35,786 --> 00:16:38,456
Who's this with toblat?
297
00:16:38,748 --> 00:16:40,625
That's, um...
298
00:16:40,917 --> 00:16:43,920
That's my dad.
299
00:16:44,212 --> 00:16:45,981
But why would Mitch have
a picture of him here?
300
00:16:46,005 --> 00:16:47,673
I mean, we don't have
any pictures of him
301
00:16:47,965 --> 00:16:49,008
at home anymore.
302
00:16:49,300 --> 00:16:52,011
What, they were friends?
303
00:16:52,303 --> 00:16:55,014
Yeah, believe it or not.
304
00:16:55,306 --> 00:16:56,807
Wait, so your dad was a hunter.
305
00:16:57,099 --> 00:16:58,100
I guess so.
306
00:16:58,392 --> 00:17:00,728
I mean, it's how he died.
307
00:17:01,020 --> 00:17:01,562
What?
308
00:17:01,854 --> 00:17:02,313
Come on.
309
00:17:02,605 --> 00:17:04,232
Whoo!
310
00:17:04,524 --> 00:17:05,804
Yeah, bring it on. Whoo!
311
00:17:08,819 --> 00:17:11,739
Hey, guys, could you
get off the table?
312
00:17:12,031 --> 00:17:13,950
Yeah, his daddy might get mad.
313
00:17:15,576 --> 00:17:17,286
Can you try
and not break anything?
314
00:17:17,578 --> 00:17:18,663
Relax, kid.
315
00:17:18,955 --> 00:17:21,374
Just be glad we're pretending
to be your friends.
316
00:17:23,918 --> 00:17:25,294
Don't make him ask you again.
317
00:17:25,586 --> 00:17:28,172
Or what? You're going
to kick my ass?
318
00:17:28,464 --> 00:17:30,383
Oh, don't tempt me.
319
00:17:30,675 --> 00:17:33,594
Come on. Get down.
320
00:17:35,680 --> 00:17:36,680
Dyke.
321
00:17:36,764 --> 00:17:37,139
Asshole.
322
00:17:37,431 --> 00:17:38,891
Hey, tough guy.
323
00:17:39,183 --> 00:17:40,810
Let's take our party
to the bedroom.
324
00:17:42,895 --> 00:17:44,939
We could take
325
00:17:45,231 --> 00:17:45,773
a little romantic walk
in the moonlight.
326
00:17:46,065 --> 00:17:47,858
Can you even walk?
327
00:17:48,150 --> 00:17:49,710
Oh, I can do a lot more
than that, baby.
328
00:17:58,160 --> 00:18:00,288
This totally sucks,
329
00:18:00,580 --> 00:18:02,915
and even thought
it was going to suck.
330
00:18:03,207 --> 00:18:04,917
I'm so out of here
in the morning,
331
00:18:05,209 --> 00:18:06,711
even if I have to hike back.
332
00:18:12,883 --> 00:18:14,552
I'm scared.
333
00:18:14,844 --> 00:18:16,971
Yeah? Don't worry, baby.
334
00:18:17,263 --> 00:18:20,141
I'll protect you from anything.
335
00:18:25,396 --> 00:18:26,396
Well, let's just say
336
00:18:26,606 --> 00:18:27,982
you and I have a little fantasy.
337
00:18:28,274 --> 00:18:31,485
Why? What you were
just doing was fun.
338
00:18:31,777 --> 00:18:33,255
Yeah, but let's just say
I'm a peeping Tom
339
00:18:33,279 --> 00:18:34,322
and you caught me,
340
00:18:34,614 --> 00:18:35,924
and if I don't do
exactly what you say,
341
00:18:35,948 --> 00:18:38,075
you're going to call the police.
342
00:18:38,367 --> 00:18:40,953
Well, why don't I tell you
to be romantic
343
00:18:41,245 --> 00:18:43,539
and make love to me?
344
00:18:43,831 --> 00:18:45,207
Yeah, yeah.
345
00:18:45,499 --> 00:18:49,128
Or——or you could just
make me take my clothes off,
346
00:18:49,420 --> 00:18:50,780
tell me to jerk off
in front of you
347
00:18:50,838 --> 00:18:53,341
and spank my ass
and make me wear your underwear
348
00:18:53,633 --> 00:18:54,633
and shit like that.
349
00:18:54,717 --> 00:18:55,343
What do you think?
350
00:18:55,635 --> 00:18:57,553
Come on;
What do you think, baby?
351
00:18:57,845 --> 00:18:59,013
Come on.
352
00:18:59,305 --> 00:19:03,059
Well, I don't want
to belittle you like that.
353
00:19:03,351 --> 00:19:04,435
I love you.
354
00:19:04,727 --> 00:19:06,979
Look, I'm just trying
to have a little fun, okay?
355
00:19:07,271 --> 00:19:08,665
If you want plain old
vanilla fucking,
356
00:19:08,689 --> 00:19:09,689
that's fine.
357
00:19:09,732 --> 00:19:10,775
That's not what I want.
358
00:19:11,067 --> 00:19:12,943
Come on. Come on.
Come on. Come on.
359
00:19:13,235 --> 00:19:15,780
Come on. Come on.
Come here. Come here.
360
00:19:20,451 --> 00:19:22,912
That's cool.
361
00:19:23,204 --> 00:19:24,830
You think your step—dad
ever used it?
362
00:19:25,122 --> 00:19:27,333
I don't know.
363
00:19:27,625 --> 00:19:30,378
I mean, it's Mitch.
What do you think?
364
00:19:36,801 --> 00:19:37,843
Oh, I'm so glad
365
00:19:38,135 --> 00:19:39,887
you didn't bring me up here
just to bone me.
366
00:19:42,932 --> 00:19:44,117
I guarantee you
none of these people
367
00:19:44,141 --> 00:19:45,285
will be talking to each other
368
00:19:45,309 --> 00:19:48,062
in three months, maybe less.
369
00:19:48,354 --> 00:19:49,674
I'm glad our relationship
isntfmed
370
00:19:49,814 --> 00:19:50,106
with that kind of bullshit.
371
00:19:50,564 --> 00:19:52,149
You know,
372
00:19:52,566 --> 00:19:53,776
I've always cared about you
373
00:19:54,068 --> 00:19:57,738
more than any guy
I've ever slept with.
374
00:20:00,157 --> 00:20:02,201
Yeah, same here.
375
00:20:02,493 --> 00:20:05,996
You've always cared about me
more than any other guy
376
00:20:06,288 --> 00:20:06,706
you've slept with?
377
00:20:06,997 --> 00:20:08,749
You know what I mean.
378
00:20:09,041 --> 00:20:10,334
Don't be an ass, Sam.
379
00:20:10,626 --> 00:20:13,587
Oh, yeah.
380
00:20:15,339 --> 00:20:17,133
Oh, fuck.
381
00:20:17,425 --> 00:20:19,176
All right.
382
00:20:19,468 --> 00:20:21,071
Well, I'm going to go
explore or something.
383
00:20:21,095 --> 00:20:24,390
Yeah.
384
00:20:24,682 --> 00:20:26,767
Oh, yeah. Mm—hmm.
385
00:20:27,059 --> 00:20:29,812
That's—...
386
00:20:30,104 --> 00:20:33,524
Oh, god.
387
00:20:35,651 --> 00:20:36,777
Come here.
388
00:20:37,069 --> 00:20:38,154
What? You didn't like that?
389
00:20:38,446 --> 00:20:39,447
I loved it
390
00:20:39,739 --> 00:20:41,179
but I'm going
to love this even more.
391
00:20:41,365 --> 00:20:42,365
Uh, uh, uh.
392
00:20:42,533 --> 00:20:44,660
We talked about this.
393
00:20:44,952 --> 00:20:47,496
Not until there's a ring
on this finger, big boy.
394
00:20:47,788 --> 00:20:48,914
This is getting ridiculous.
395
00:20:49,206 --> 00:20:52,084
I don't wait six days,
much less six months.
396
00:20:52,376 --> 00:20:56,672
I'll be worth it. Believe me.
397
00:20:56,964 --> 00:21:01,385
I'm the dirtiest virgin
you could ever want, honey.
398
00:21:01,677 --> 00:21:04,221
I'll do anything else.
399
00:21:04,513 --> 00:21:05,513
Are you being honest?
400
00:21:05,598 --> 00:21:06,598
Mm—hmm.
401
00:21:06,807 --> 00:21:09,226
How about a little
backdoor action?
402
00:21:09,518 --> 00:21:10,518
Don't be a pervert.
403
00:21:10,728 --> 00:21:12,271
Launch sequence is initiating.
404
00:21:12,563 --> 00:21:13,939
Ah! God!
405
00:21:14,231 --> 00:21:15,858
Launch scrubbed, stud.
406
00:21:16,150 --> 00:21:17,485
Why did you do that?
407
00:21:17,777 --> 00:21:19,069
Look, honey, I love you,
408
00:21:19,361 --> 00:21:20,672
but the next time
you force yourself on me,
409
00:21:20,696 --> 00:21:23,908
I'll take the balls with me.
410
00:21:26,535 --> 00:21:27,535
Bitch.
411
00:21:27,912 --> 00:21:28,912
I heard that, asshole.
412
00:22:10,913 --> 00:22:12,581
Tell me what I want
to hear, baby.
413
00:22:12,873 --> 00:22:16,252
Are you even in?
I can't feel you.
414
00:22:16,544 --> 00:22:17,545
Yeah.
415
00:22:17,837 --> 00:22:19,171
You've got nothing for me.
416
00:22:19,463 --> 00:22:22,466
Oh, yeah. Oh.
417
00:22:24,176 --> 00:22:26,011
Jeez.
418
00:22:26,303 --> 00:22:27,012
What was that?
419
00:22:27,304 --> 00:22:28,430
I——I don't know.
420
00:22:28,722 --> 00:22:30,015
It sounded close.
421
00:22:30,307 --> 00:22:33,227
It was probably just a——
Just a dog.
422
00:22:33,519 --> 00:22:34,144
There's something out there.
423
00:22:34,436 --> 00:22:35,436
It's circling us.
424
00:22:35,521 --> 00:22:37,982
I don't hear anything.
425
00:22:39,483 --> 00:22:41,044
Okay, maybe we should
get back to the cabin.
426
00:22:41,068 --> 00:22:42,444
Yeah. Okay.
427
00:22:44,113 --> 00:22:46,156
Come on.
428
00:22:46,448 --> 00:22:48,701
Get your pants on.
429
00:22:52,496 --> 00:22:53,539
You are such—...
430
00:22:56,709 --> 00:22:58,335
No!
431
00:23:06,176 --> 00:23:08,637
What was that?
432
00:23:08,929 --> 00:23:10,306
Stay here.
433
00:23:10,598 --> 00:23:11,599
Did you hear that?
434
00:23:11,891 --> 00:23:13,183
I'll take care of it.
435
00:23:25,195 --> 00:23:27,156
Come on!
436
00:23:30,409 --> 00:23:31,452
Come on!
437
00:23:31,744 --> 00:23:32,864
Let's go! Let's go! Come on!
438
00:23:48,594 --> 00:23:49,637
Get off of him!
439
00:24:16,580 --> 00:24:18,040
Shut up and get some clothes on!
440
00:24:27,299 --> 00:24:29,259
Little pigs, little pigs.
441
00:24:29,551 --> 00:24:31,845
Let me in.
442
00:24:33,597 --> 00:24:36,976
By the hair
of my chinny—chin—chin.
443
00:24:37,267 --> 00:24:40,521
Then I'll huff, and I'll puff,
444
00:24:40,813 --> 00:24:43,774
and I'll rip your guts out!
445
00:24:44,066 --> 00:24:47,403
What the fuck was that?
446
00:24:59,832 --> 00:25:00,499
Let me in!
447
00:25:00,791 --> 00:25:02,459
Hold on! I'm coming!
448
00:25:03,877 --> 00:25:04,877
Help me!
449
00:25:04,920 --> 00:25:06,380
Hang on! Help me!
450
00:25:06,672 --> 00:25:07,965
Fuck!
451
00:25:08,257 --> 00:25:09,800
Alex!
452
00:25:24,314 --> 00:25:26,066
Get off her!
453
00:25:26,358 --> 00:25:26,984
I'll fucking kill you!
454
00:25:27,317 --> 00:25:28,317
Get off her!
455
00:25:35,701 --> 00:25:36,910
No, no.
456
00:25:38,287 --> 00:25:39,287
No.
457
00:25:53,052 --> 00:25:54,678
Oh, I'm sorry.
458
00:25:54,970 --> 00:25:58,348
Was that your bitch, champ?
459
00:25:59,600 --> 00:26:01,727
Look out!
460
00:26:02,019 --> 00:26:03,812
Kid's got an ax.
461
00:26:07,900 --> 00:26:08,900
You animal.
462
00:26:09,109 --> 00:26:10,235
She was a virgin.
463
00:26:10,527 --> 00:26:13,280
Well, she ain't anymore.
464
00:26:13,572 --> 00:26:15,157
Come on, you sick fuck!
465
00:26:15,449 --> 00:26:16,825
You didn't get any of that, boy?
466
00:26:23,665 --> 00:26:26,251
Let's see if you got
the nads, kid.
467
00:26:36,136 --> 00:26:37,416
Well, I guess
that would be a no,
468
00:26:37,554 --> 00:26:38,554
definitely a no.
469
00:27:09,795 --> 00:27:12,172
Let's do it like dogs.
470
00:27:30,232 --> 00:27:32,901
Marking your territory, kid?
471
00:27:50,502 --> 00:27:51,211
Come on, Sam. Go!
472
00:27:51,503 --> 00:27:52,503
Drive!
473
00:27:58,343 --> 00:27:59,343
Drive, Sam, drive!
474
00:27:59,469 --> 00:28:00,469
I am!
475
00:28:24,786 --> 00:28:26,014
Could it be the same animal
476
00:28:26,038 --> 00:28:28,123
that killed a couple
of hikers in this area
477
00:28:28,415 --> 00:28:29,583
a few years ago?
478
00:28:29,875 --> 00:28:32,836
It's early to tell, similar.
479
00:28:33,128 --> 00:28:34,213
Thank you so much, sheriff.
480
00:28:34,504 --> 00:28:37,549
That was sheriff Joe Ruben,
who has confirmed
481
00:28:37,841 --> 00:28:39,441
that four university students
were killed
482
00:28:39,676 --> 00:28:42,137
by a large animal
in the mountains outside Dalton.
483
00:28:42,429 --> 00:28:45,182
The victims' names
have not been released,
484
00:28:45,474 --> 00:28:46,183
but the survivors
have been identified
485
00:28:46,475 --> 00:28:50,062
as Derek cowley
and Samantha marche.
486
00:28:50,354 --> 00:28:51,831
They're scheduled
to be released later today.
487
00:28:51,855 --> 00:28:57,361
Reporting live from Dalton,
back to you at the studio.
488
00:29:01,782 --> 00:29:03,158
Oh, Derek.
489
00:29:03,450 --> 00:29:04,493
Oh, my god.
490
00:29:04,785 --> 00:29:06,119
Are you okay?
491
00:29:06,411 --> 00:29:08,664
He's free to go.
492
00:29:09,873 --> 00:29:12,501
What——what did he
tell you he saw?
493
00:29:12,793 --> 00:29:14,461
Not much.
494
00:29:14,753 --> 00:29:16,630
He and the girl said
much the same thing.
495
00:29:16,922 --> 00:29:19,216
It was a large animal,
too dark to see.
496
00:29:19,508 --> 00:29:21,260
To be honest,
497
00:29:21,551 --> 00:29:25,222
well, I think they were
holding something back.
498
00:29:25,514 --> 00:29:27,182
Where's she?
499
00:29:27,474 --> 00:29:29,518
Well, the girl's
already released.
500
00:29:29,810 --> 00:29:32,396
Look, any information
you can get from your son
501
00:29:32,688 --> 00:29:33,355
sure would be helpful.
502
00:29:33,647 --> 00:29:34,647
Hmm.
503
00:29:41,446 --> 00:29:43,073
Derek.
504
00:29:43,365 --> 00:29:45,051
Is there anything else
you can tell the sheriff
505
00:29:45,075 --> 00:29:46,075
about what you saw?
506
00:29:52,416 --> 00:29:53,416
Okay.
507
00:29:53,542 --> 00:29:55,127
We're out of here. Come on.
508
00:29:55,836 --> 00:29:56,980
You might want to leave
509
00:29:57,004 --> 00:29:58,797
the back way.
510
00:30:00,424 --> 00:30:02,467
There's reporters out front.
511
00:30:41,214 --> 00:30:42,614
Are you okay?
I've been calling you.
512
00:30:42,799 --> 00:30:44,676
I guess I missed you
at the station.
513
00:30:45,218 --> 00:30:46,618
Yeah, well,
I had somebody from work
514
00:30:46,970 --> 00:30:48,347
come pick me up.
515
00:30:48,805 --> 00:30:50,765
I didn't want to spoil
your little family reunion.
516
00:30:51,350 --> 00:30:55,479
Look, we need to talk...
In private.
517
00:30:59,024 --> 00:31:01,485
Where's your step—dad?
518
00:31:01,777 --> 00:31:03,445
Working, I guess.
519
00:31:05,864 --> 00:31:08,492
He said it was my fault, Sam,
520
00:31:08,784 --> 00:31:11,787
because I stole his key.
521
00:31:12,079 --> 00:31:12,662
No, Derek, it wasn't your fault.
522
00:31:12,954 --> 00:31:14,498
I don't know, Sam.
523
00:31:14,790 --> 00:31:15,332
No.
524
00:31:15,624 --> 00:31:17,000
You didn't kill them.
525
00:31:17,292 --> 00:31:18,335
We saw what killed them.
526
00:31:18,627 --> 00:31:21,129
And it wasn't a bear
or an escaped lion
527
00:31:21,421 --> 00:31:23,632
or any other kind of animal.
528
00:31:23,924 --> 00:31:28,387
It was a werewolf.
529
00:31:31,264 --> 00:31:33,266
No, Sam.
530
00:31:33,558 --> 00:31:35,102
That's impossible.
531
00:31:35,394 --> 00:31:36,853
It was a full moon.
532
00:31:37,145 --> 00:31:39,439
It was walking on two legs
and wearing pants.
533
00:31:39,731 --> 00:31:43,610
Oh, and it was
fucking talking to us.
534
00:31:43,902 --> 00:31:45,382
What the hell else
could it have been?
535
00:31:45,445 --> 00:31:48,365
The question isn't what it is.
536
00:31:48,657 --> 00:31:49,741
It's who it is.
537
00:31:50,033 --> 00:31:52,202
Who do you think it was?
538
00:31:52,494 --> 00:31:53,829
Whose cabin was it?
539
00:31:54,121 --> 00:31:55,372
He was on a business trip, Sam.
540
00:31:55,664 --> 00:31:56,206
Oh, really?
541
00:31:56,498 --> 00:31:59,126
I think I saw his car there.
542
00:31:59,418 --> 00:32:02,295
Look, I live with the guy, okay?
543
00:32:02,587 --> 00:32:04,589
Yes, he may be an utter asshole,
544
00:32:04,881 --> 00:32:05,966
but I think I would know
545
00:32:06,258 --> 00:32:07,944
if he sprouted hair and fangs
every full moon.
546
00:32:07,968 --> 00:32:09,028
Why don't you check
his appointment book
547
00:32:09,052 --> 00:32:10,679
or something,
see where he's been
548
00:32:10,971 --> 00:32:12,305
the past couple full moons?
549
00:32:12,597 --> 00:32:15,308
Better yet, check his back.
550
00:32:15,600 --> 00:32:16,852
I drove that ax in pretty deep,
551
00:32:17,144 --> 00:32:18,144
and if it was him,
552
00:32:18,353 --> 00:32:20,355
he'd have
a pretty big flesh wound.
553
00:32:20,647 --> 00:32:22,327
Well, how do you suppose
I'd go about that?
554
00:32:22,441 --> 00:32:25,001
He hasn't exactly paraded around
the house shirtless or anything.
555
00:32:25,277 --> 00:32:26,611
Not even when he showers?
556
00:32:26,903 --> 00:32:29,072
I don't shower with him.
557
00:32:29,364 --> 00:32:30,364
I don't know,
558
00:32:30,490 --> 00:32:33,034
but maybe he sleeps
shirtless, you know?
559
00:32:33,326 --> 00:32:34,536
There you go.
560
00:32:34,828 --> 00:32:37,539
Let's just think about this
for one second, though, okay?
561
00:32:37,831 --> 00:32:40,000
Let's say we prove it,
we're right.
562
00:32:40,292 --> 00:32:41,751
Then what?
563
00:32:42,043 --> 00:32:43,563
I mean, we can't exactly go
to the police.
564
00:32:43,587 --> 00:32:44,587
They'll never believe us.
565
00:32:44,629 --> 00:32:46,423
Well, then it's up to us
to stop him.
566
00:32:46,715 --> 00:32:48,049
I have a feeling the next time,
567
00:32:48,341 --> 00:32:52,012
it's going to be us.
568
00:35:26,041 --> 00:35:27,161
Hey, hi, you guys.
569
00:35:27,208 --> 00:35:30,837
It's Charlie.
570
00:35:31,129 --> 00:35:33,423
Sorry it's been so long.
571
00:35:33,715 --> 00:35:35,067
I think about you guys
a lot, though.
572
00:35:35,091 --> 00:35:37,135
Listen.
573
00:35:37,427 --> 00:35:39,113
I saw on the news
what happened at the cabin.
574
00:35:39,137 --> 00:35:41,056
I just wanted to know
that Derek was okay.
575
00:35:41,348 --> 00:35:44,726
Gwen, could you give me
a call back, please,
576
00:35:45,018 --> 00:35:47,812
just to let me know
how he's doing, huh?
577
00:35:48,104 --> 00:35:50,857
I miss you guys.
578
00:35:52,525 --> 00:35:53,525
Miss you too.
579
00:36:02,702 --> 00:36:03,982
Gun under his pillow.
580
00:36:04,245 --> 00:36:05,245
What?
581
00:36:05,288 --> 00:36:06,288
Yeah.
582
00:36:06,456 --> 00:36:07,642
And just when I was, you know,
583
00:36:07,666 --> 00:36:08,976
getting close
to seeing something,
584
00:36:09,000 --> 00:36:10,877
he woke up, and I barely
got out of there
585
00:36:11,169 --> 00:36:12,337
without being caught.
586
00:36:12,629 --> 00:36:14,629
Wait, so you didn't even get
a glimpse at his back,
587
00:36:14,673 --> 00:36:16,049
not even on the tape?
588
00:36:16,341 --> 00:36:18,093
No, I told you it wasn't taping.
589
00:36:18,385 --> 00:36:20,679
I just used the camera
for its night vision thing.
590
00:36:20,970 --> 00:36:22,031
Well, then we're back
at square one.
591
00:36:22,055 --> 00:36:24,432
Pretty much.
592
00:36:30,063 --> 00:36:31,731
I have an idea.
593
00:36:32,023 --> 00:36:33,983
Wait here.
594
00:36:34,275 --> 00:36:35,694
What are you doing?
595
00:36:36,986 --> 00:36:39,114
Wow.
596
00:36:39,406 --> 00:36:41,574
That's a shitload
of weight, Mr. Toblat.
597
00:36:41,866 --> 00:36:43,660
Do you mind
if I call you "Mitch"?
598
00:36:47,914 --> 00:36:51,167
Call me Mitchell.
599
00:36:51,459 --> 00:36:53,795
Mitchell. I like that.
600
00:36:54,087 --> 00:36:57,048
Rolls off the tongue
nice and strong.
601
00:36:57,340 --> 00:36:57,966
Do you mind if I do a set?
602
00:36:58,258 --> 00:36:59,968
You lift weights?
603
00:37:00,260 --> 00:37:02,011
Hell, yeah.
604
00:37:02,303 --> 00:37:04,556
Not as much as you.
605
00:37:06,725 --> 00:37:08,893
I usually ask Derek
to lift with me.
606
00:37:09,227 --> 00:37:09,644
He's not that interested.
607
00:37:09,978 --> 00:37:11,104
Can you get that in?
608
00:37:11,396 --> 00:37:12,415
She's going to lift weights.
609
00:37:12,439 --> 00:37:14,774
Yeah, yeah, yeah.
610
00:37:15,066 --> 00:37:17,610
Derek's more brains than brawn.
611
00:37:19,487 --> 00:37:21,448
I hope you know
what you're doing, Sam.
612
00:37:21,740 --> 00:37:23,742
Yeah.
613
00:37:24,033 --> 00:37:25,535
Move your hands in there.
614
00:37:25,827 --> 00:37:26,828
Yeah.
615
00:37:27,120 --> 00:37:28,204
Okay? All right?
616
00:37:28,496 --> 00:37:29,496
Mm—hmm.
617
00:37:29,581 --> 00:37:30,290
Got it?
618
00:37:30,582 --> 00:37:32,333
Yeah.
619
00:37:37,922 --> 00:37:39,340
Yeah.
620
00:37:39,632 --> 00:37:40,842
Impressive.
621
00:37:41,134 --> 00:37:42,260
Thank you.
622
00:37:42,552 --> 00:37:43,887
Pretty strong there, girl.
623
00:37:44,179 --> 00:37:45,597
Yeah.
624
00:37:45,889 --> 00:37:47,867
Well, I'm taking classes
to become a massage therapist,
625
00:37:47,891 --> 00:37:49,559
working on my arm strength.
626
00:37:49,851 --> 00:37:52,061
Let me try.
627
00:37:52,353 --> 00:37:53,521
Yeah?
628
00:37:53,813 --> 00:37:55,093
Oh, come on. I need to practice.
629
00:37:56,941 --> 00:37:59,694
I won't hurt you.
630
00:38:03,698 --> 00:38:05,533
You know, I can't do this
through your shirt.
631
00:38:22,926 --> 00:38:25,136
Hey.
632
00:38:25,428 --> 00:38:27,055
What are you doing?
633
00:38:27,347 --> 00:38:29,557
What, did I hit
your funny bone or something?
634
00:38:29,849 --> 00:38:31,643
No, you stopped.
635
00:38:31,935 --> 00:38:33,394
Talk about ungrateful.
636
00:38:33,686 --> 00:38:36,606
See you later, Mitchell.
637
00:38:54,332 --> 00:38:56,209
No.
638
00:39:13,101 --> 00:39:14,394
Damn it.
639
00:39:14,686 --> 00:39:16,896
What the hell was that?
640
00:39:17,188 --> 00:39:19,440
I mean, it wasn't
exactly subtle, Sam.
641
00:39:19,732 --> 00:39:21,776
There wasn't a Mark on him.
642
00:39:22,068 --> 00:39:24,571
Maybe it's because
he's not a werewolf.
643
00:39:24,863 --> 00:39:27,615
Maybe he has some kind
of mutant healing ability.
644
00:39:27,907 --> 00:39:28,907
I don't know.
645
00:39:28,950 --> 00:39:29,950
Yeah, and maybe he has
646
00:39:30,076 --> 00:39:32,161
a skeleton laced
with adamantium.
647
00:39:32,453 --> 00:39:33,580
Come on, Sam.
648
00:39:33,872 --> 00:39:35,498
What, you think I'm crazy, huh?
649
00:39:35,790 --> 00:39:36,499
How do you explain it?
650
00:39:36,791 --> 00:39:37,791
I don't know.
651
00:39:37,834 --> 00:39:39,419
I'm just saying it—...
652
00:39:39,711 --> 00:39:40,711
Shit, here he comes.
653
00:39:40,753 --> 00:39:42,046
Look, let's talk about it later.
654
00:39:42,338 --> 00:39:43,715
Not here, okay? Fine.
655
00:39:44,007 --> 00:39:45,800
Hi, Sam.
656
00:39:46,092 --> 00:39:47,302
Bye, Sam.
657
00:39:47,594 --> 00:39:49,345
Hey, honey.
658
00:39:49,637 --> 00:39:50,805
Hey. You need any help?
659
00:39:51,097 --> 00:39:52,097
No, I don't.
660
00:39:52,140 --> 00:39:53,140
Okay.
661
00:39:54,642 --> 00:39:55,642
Hey.
662
00:39:55,810 --> 00:39:57,520
How was your workout?
663
00:39:57,812 --> 00:40:00,064
It was great.
664
00:40:00,356 --> 00:40:01,691
It was a great workout,
665
00:40:01,983 --> 00:40:04,652
especially
the erotic rubdown I got
666
00:40:04,944 --> 00:40:06,529
from Derek's
slutty little girlfriend.
667
00:40:07,822 --> 00:40:08,823
What?
668
00:40:09,115 --> 00:40:10,825
Oh, yeah. He saw.
Ask him. Tell her.
669
00:40:11,117 --> 00:40:12,827
She practically ripped
my shirt off.
670
00:40:13,119 --> 00:40:19,334
She's quite a little
wildcat, huh?
671
00:40:21,294 --> 00:40:23,046
Are you drunk?
672
00:40:23,338 --> 00:40:24,422
No, I am not drunk.
673
00:40:24,714 --> 00:40:26,799
You should have seen the way
she was strutting
674
00:40:27,091 --> 00:40:28,134
her little ass around.
675
00:40:28,426 --> 00:40:29,906
You haven't tapped that yet,
have you?
676
00:40:30,094 --> 00:40:31,094
Okay.
677
00:40:31,304 --> 00:40:32,347
That's enough.
678
00:40:32,639 --> 00:40:35,683
I won't have that kind of talk
in my home.
679
00:40:35,975 --> 00:40:37,143
Just for your information,
680
00:40:37,435 --> 00:40:39,187
this is my goddamn house,
681
00:40:39,479 --> 00:40:41,606
andlwlsay whatever I want.
682
00:40:41,898 --> 00:40:43,358
You liar.
683
00:40:43,650 --> 00:40:44,650
You're drunk.
684
00:40:44,692 --> 00:40:45,818
I'm not drunk.
685
00:40:46,110 --> 00:40:47,110
Stop it. Leave her alone.
686
00:40:50,615 --> 00:40:54,243
Oh, "stop it"?
" Leave her alone"?
687
00:40:56,162 --> 00:40:57,997
You going to make me?
688
00:40:58,289 --> 00:40:59,999
Hmm?
689
00:41:02,460 --> 00:41:04,170
Nah, guess not.
690
00:41:04,462 --> 00:41:08,257
Nice.
691
00:41:09,926 --> 00:41:12,887
Oh, goddamn it.
Now look what you done.
692
00:41:13,179 --> 00:41:14,179
Honey?
693
00:41:53,928 --> 00:41:55,221
Mom?
694
00:41:58,433 --> 00:42:00,226
Mom?
695
00:42:50,068 --> 00:42:51,319
Charlie.
696
00:42:51,611 --> 00:42:53,279
Oh, my god.
697
00:42:54,739 --> 00:42:55,990
This is a surprise.
698
00:42:58,743 --> 00:43:00,286
I'm sorry to just drop in,
699
00:43:00,578 --> 00:43:01,704
but I left a couple messages
700
00:43:01,996 --> 00:43:04,332
after I heard about
the incident with Derek.
701
00:43:04,624 --> 00:43:06,000
I didn't get any messages.
702
00:43:09,462 --> 00:43:10,546
I'm sorry.
703
00:43:10,838 --> 00:43:12,507
You know what?
It doesn't matter.
704
00:43:12,799 --> 00:43:13,508
You're here.
705
00:43:13,800 --> 00:43:14,800
Come in, please.
706
00:43:20,515 --> 00:43:21,599
Derek!
707
00:43:21,891 --> 00:43:24,227
Look who's here.
708
00:43:24,519 --> 00:43:26,479
Oh, I——I wish I knew
you were coming.
709
00:43:26,771 --> 00:43:28,523
No, no, no, no.
710
00:43:28,815 --> 00:43:32,735
You look beautiful, like always.
711
00:43:33,027 --> 00:43:35,655
Uncle Charlie?
712
00:43:37,240 --> 00:43:38,908
Derek.
713
00:43:39,200 --> 00:43:40,493
I'm glad you're okay.
714
00:43:40,785 --> 00:43:44,205
Look, I saw what happened
on the——on the news.
715
00:43:44,497 --> 00:43:46,165
I'm really sorry
about your friends.
716
00:43:46,916 --> 00:43:48,835
My god, Gwen.
717
00:43:49,127 --> 00:43:50,962
He looks so much
like his father.
718
00:43:51,254 --> 00:43:53,131
It's amazing.
719
00:43:53,422 --> 00:43:56,134
Come on; I'll make coffee.
720
00:43:56,425 --> 00:43:57,552
Oh, it's been way too long.
721
00:43:57,844 --> 00:43:59,262
Come on.
722
00:43:59,554 --> 00:44:01,281
And that was
the first and last time
723
00:44:01,305 --> 00:44:02,431
I ever changed a diaper.
724
00:44:02,723 --> 00:44:04,523
Man, I couldn't believe
how much crap came out
725
00:44:04,559 --> 00:44:05,559
of somebody so small.
726
00:44:05,768 --> 00:44:06,888
And the next thing you know,
727
00:44:06,978 --> 00:44:07,645
it's all over you and me
and the table.
728
00:44:07,937 --> 00:44:09,564
That's disgusting.
729
00:44:09,856 --> 00:44:11,375
I swear to god he was laughing
his ass off at me.
730
00:44:11,399 --> 00:44:12,108
I was.
731
00:44:12,400 --> 00:44:13,400
Yeah.
732
00:44:13,609 --> 00:44:15,009
Back then,
your uncle wasn't exactly
733
00:44:15,236 --> 00:44:18,072
at the top
of our baby—sitting list.
734
00:44:18,364 --> 00:44:19,490
He was—...
735
00:44:19,782 --> 00:44:21,325
A big bachelor.
736
00:44:21,617 --> 00:44:22,118
So you never had kids?
737
00:44:22,410 --> 00:44:24,162
Mm—mm.
738
00:44:24,453 --> 00:44:26,330
Never even got married.
739
00:44:26,622 --> 00:44:29,625
'Cause after your dad nabbed
the best girl out there,
740
00:44:29,917 --> 00:44:31,711
it didn't make much sense
to bother.
741
00:44:32,003 --> 00:44:32,461
Charlie.
742
00:44:32,753 --> 00:44:34,505
Now look at you.
743
00:44:34,797 --> 00:44:35,339
You're all grown up.
744
00:44:35,631 --> 00:44:37,008
What are you, like, 6'5"?
745
00:44:37,300 --> 00:44:38,843
You know,
if your father was here—...
746
00:44:39,135 --> 00:44:41,387
Well, he's not here.
747
00:44:41,679 --> 00:44:44,473
Mitch.
748
00:44:44,765 --> 00:44:47,310
You surprised us.
749
00:44:47,602 --> 00:44:48,769
I'm a little surprised too.
750
00:44:49,061 --> 00:44:50,061
Hey, Mitch.
751
00:44:50,188 --> 00:44:53,024
Sorry to just... drop in.
752
00:44:53,316 --> 00:44:54,596
Look, I was in town on business,
753
00:44:54,859 --> 00:44:56,110
and I just wanted to make sure
754
00:44:56,402 --> 00:44:57,402
that Derek was okay.
755
00:44:57,486 --> 00:44:59,113
Well, as you can see, he's fine.
756
00:44:59,405 --> 00:45:00,531
Mm—hmm, so he is.
757
00:45:00,823 --> 00:45:01,823
Look, I better be going.
758
00:45:02,033 --> 00:45:05,411
Oh, you can't stay?
759
00:45:05,703 --> 00:45:06,703
No, no. Business calls.
760
00:45:06,871 --> 00:45:09,290
Look, it was great
to see you again, Gwen.
761
00:45:09,582 --> 00:45:12,293
Yeah, you too.
762
00:45:12,585 --> 00:45:13,753
Take care.
763
00:45:14,045 --> 00:45:14,462
You want to walk me out, Derek?
764
00:45:14,754 --> 00:45:17,590
Yeah, sure.
765
00:45:24,180 --> 00:45:26,182
It's good to see you
again, Derek.
766
00:45:26,474 --> 00:45:27,934
It was really nice.
767
00:45:30,519 --> 00:45:31,538
Hey, did I show you
this new PDA?
768
00:45:31,562 --> 00:45:33,648
No.
769
00:45:33,940 --> 00:45:38,569
Yeah, it's amazing
what they can do now, huh?
770
00:45:38,861 --> 00:45:40,613
Cool, huh?
771
00:45:45,701 --> 00:45:47,870
Yeah, it's cool.
772
00:45:48,162 --> 00:45:50,164
Yeah.
773
00:45:50,456 --> 00:45:51,457
You take care.
774
00:45:51,749 --> 00:45:53,084
You too.
775
00:46:03,344 --> 00:46:04,762
We're here with Derek cowley,
776
00:46:05,054 --> 00:46:07,598
one of the only two survivors
of the Friday night massacre.
777
00:46:07,890 --> 00:46:09,330
Derek, can you tell us
what happened?
778
00:46:09,517 --> 00:46:10,226
Who are you guys?
779
00:46:10,518 --> 00:46:11,518
Name's Nick Baxter.
780
00:46:11,769 --> 00:46:13,289
I'm a j—school student
making a tribute
781
00:46:13,354 --> 00:46:14,994
to the innocent students
that were killed.
782
00:46:15,022 --> 00:46:16,416
Can you tell us more
about how they died?
783
00:46:16,440 --> 00:46:17,501
What kind of animal was it?
784
00:46:17,525 --> 00:46:18,525
No, I don't know.
785
00:46:18,776 --> 00:46:19,485
We're not granting interviews.
786
00:46:19,777 --> 00:46:21,362
I'm a classmate of Derek's.
787
00:46:21,654 --> 00:46:23,174
I was just hoping
to get a few minutes.
788
00:46:23,364 --> 00:46:23,739
Get off my property now.
789
00:46:24,031 --> 00:46:25,616
Okay. Come on, guys.
790
00:46:25,908 --> 00:46:26,534
We'll just ambush him later.
791
00:46:26,826 --> 00:46:27,826
No!
792
00:46:41,966 --> 00:46:42,966
Hi.
793
00:46:43,175 --> 00:46:43,843
You must be Sam.
794
00:46:44,135 --> 00:46:45,428
How you doing? I'm Charlie.
795
00:46:45,720 --> 00:46:47,263
Come on in.
796
00:46:47,555 --> 00:46:48,681
You guys are soaking.
797
00:46:48,973 --> 00:46:49,598
Uh, Sam here rides a bike...
798
00:46:49,890 --> 00:46:51,600
In the rain.
799
00:46:51,892 --> 00:46:53,019
Huh. Cool.
800
00:46:53,311 --> 00:46:56,105
Look, I don't want
to be rude here,
801
00:46:56,397 --> 00:46:57,565
but what are we doing?
802
00:46:57,857 --> 00:46:59,977
Usually when guys invite teens
into their hotel rooms,
803
00:47:00,067 --> 00:47:02,069
it's the start
of bad Internet porn.
804
00:47:03,487 --> 00:47:05,072
Look, uh, please.
805
00:47:05,364 --> 00:47:06,782
Iinvfied you guys here to—...
806
00:47:07,074 --> 00:47:08,576
Please have a seat—...
807
00:47:08,868 --> 00:47:12,705
To talk about what happened
at the cabin.
808
00:47:12,997 --> 00:47:14,874
I want you to tell me
what you saw.
809
00:47:15,166 --> 00:47:16,351
Look, we already told
the police.
810
00:47:16,375 --> 00:47:17,084
Yeah, I know—...
811
00:47:17,376 --> 00:47:17,752
What you thought
they would accept
812
00:47:18,085 --> 00:47:19,420
but not the truth.
813
00:47:19,962 --> 00:47:22,298
Derek.
814
00:47:22,590 --> 00:47:23,590
What did they tell you
815
00:47:23,674 --> 00:47:25,760
about how your father
was killed?
816
00:47:26,052 --> 00:47:27,595
Uh, that it was
a hunting accident
817
00:47:27,887 --> 00:47:28,596
seven years ago.
818
00:47:28,888 --> 00:47:31,807
I mean,
819
00:47:32,099 --> 00:47:33,100
I asked more,
820
00:47:33,392 --> 00:47:34,752
and they never
gave me anything—...
821
00:47:35,019 --> 00:47:36,520
Just, you know, a vague answer,
822
00:47:36,812 --> 00:47:39,190
or they'd change
the subject completely.
823
00:47:39,482 --> 00:47:42,276
Why? Do you know something?
824
00:47:42,568 --> 00:47:46,489
I know it was
no hunting accident.
825
00:47:46,781 --> 00:47:49,116
I saw him die, Derek.
826
00:47:49,408 --> 00:47:50,951
I saw that... thing
827
00:47:51,243 --> 00:47:52,661
kill him.
828
00:47:52,953 --> 00:47:55,057
And I think it's the same thing
that killed your classmates.
829
00:47:55,081 --> 00:47:56,499
I don't understand.
830
00:47:56,791 --> 00:47:57,791
I mean, how—...
831
00:47:57,833 --> 00:47:59,627
Listen.
832
00:47:59,919 --> 00:48:03,172
Your dad and Mitch
were friends once,
833
00:48:03,464 --> 00:48:05,716
and they were on
this safari in Africa.
834
00:48:06,008 --> 00:48:07,134
Mitch was a big hunter.
835
00:48:07,426 --> 00:48:09,470
And your dad convinced Mitch
to let me tag along.
836
00:48:09,762 --> 00:48:14,809
And we went out, and, uh...
837
00:48:15,101 --> 00:48:17,853
I got separated
838
00:48:18,145 --> 00:48:19,145
in the brush.
839
00:48:19,188 --> 00:48:19,897
And...
840
00:48:20,189 --> 00:48:25,820
I heard this ungodly roar.
841
00:48:27,446 --> 00:48:30,074
And then I heard screaming.
842
00:48:30,366 --> 00:48:34,537
And I knew it was Scott.
843
00:48:34,829 --> 00:48:37,039
When I got to him,
844
00:48:37,331 --> 00:48:39,041
that thing,
845
00:48:39,333 --> 00:48:42,628
that creature was...
846
00:48:42,920 --> 00:48:45,881
Ripping your father apart.
847
00:48:46,966 --> 00:48:48,759
It turned on me,
848
00:48:49,051 --> 00:48:50,469
and I fired my gun,
849
00:48:50,761 --> 00:48:53,848
and I got him in the shoulder.
850
00:48:54,140 --> 00:48:56,183
And this thing howled
and took off in the brush,
851
00:48:56,475 --> 00:49:01,897
and by the time I got back
to your dad,
852
00:49:02,189 --> 00:49:04,275
he was already dead.
853
00:49:04,567 --> 00:49:07,403
When I got back to the camp,
854
00:49:07,695 --> 00:49:08,904
Mitch wasn't there.
855
00:49:09,196 --> 00:49:12,616
I mean, he was gone for hours,
claimed that he got lost.
856
00:49:12,908 --> 00:49:17,872
But he had a wound
where I shot the creature.
857
00:49:18,164 --> 00:49:20,166
And the next morning,
it was completely healed.
858
00:49:23,002 --> 00:49:25,546
But...
859
00:49:25,838 --> 00:49:29,800
Everything I saw,
despite everything I saw,
860
00:49:30,092 --> 00:49:31,092
I did nothing.
861
00:49:32,887 --> 00:49:34,407
But I'm not going
to make that mistake,
862
00:49:34,555 --> 00:49:35,681
not again.
863
00:49:35,973 --> 00:49:38,601
Toblat killed your father
and your classmates
864
00:49:38,893 --> 00:49:41,353
and god knows who else,
and he's got to be stopped.
865
00:49:41,645 --> 00:49:42,805
I think I'm going to be sick.
866
00:49:42,938 --> 00:49:43,606
That's it.
867
00:49:43,898 --> 00:49:46,025
Let's kill the sick bastard.
868
00:49:46,317 --> 00:49:47,860
Derek?
869
00:49:48,152 --> 00:49:50,404
Derek, are you with us?
870
00:49:50,696 --> 00:49:52,490
I, uh...
871
00:49:52,781 --> 00:49:53,861
Don't know about that, Sam.
872
00:49:54,074 --> 00:49:55,576
Your step—dad killed
those people!
873
00:49:55,868 --> 00:49:58,579
What don't you know?
874
00:49:58,871 --> 00:50:01,624
You're talking
about murder, Sam.
875
00:50:01,916 --> 00:50:03,751
Damn straight.
876
00:50:04,043 --> 00:50:05,403
But none of us
has seen him change.
877
00:50:05,586 --> 00:50:07,426
I mean, we don't have
a shred of hard evidence.
878
00:50:07,505 --> 00:50:08,923
Do you realize that?
879
00:50:09,215 --> 00:50:10,424
Wait a second. Derek's right.
880
00:50:10,716 --> 00:50:12,652
If we're going to be judge,
jury, and executioner,
881
00:50:12,676 --> 00:50:13,820
we have to be
absolutely certain.
882
00:50:13,844 --> 00:50:16,847
What, we just wait
till he kills again?
883
00:50:17,139 --> 00:50:18,641
No, no, I got a better idea.
884
00:50:18,933 --> 00:50:20,619
My company installed
some software at this DNA lab.
885
00:50:20,643 --> 00:50:22,937
I know the guy that runs it.
886
00:50:23,229 --> 00:50:26,023
We could send in a sample
and have it analyzed.
887
00:50:26,315 --> 00:50:27,483
I mean, it only makes sense
888
00:50:27,775 --> 00:50:29,615
that it's some sort
of genetic mutation, right?
889
00:50:29,777 --> 00:50:30,819
What kind of sample?
890
00:50:31,111 --> 00:50:32,488
Uh, we could get some hair.
891
00:50:32,780 --> 00:50:33,780
I could call and see
892
00:50:33,948 --> 00:50:35,548
how many pieces of hair
we need for that.
893
00:50:35,741 --> 00:50:37,552
You could let me know,
and I could, I don't know,
894
00:50:37,576 --> 00:50:39,136
get some off of his pillow
or something.
895
00:50:40,996 --> 00:50:44,458
Okay, I'll help.
896
00:50:44,750 --> 00:50:45,918
All right, then.
897
00:50:46,210 --> 00:50:47,711
You get me the sample.
898
00:50:48,128 --> 00:50:48,587
I'll expedite
899
00:50:49,004 --> 00:50:50,756
the report.
900
00:50:51,048 --> 00:50:52,368
And if it confirms
our suspicions,
901
00:50:52,633 --> 00:50:55,844
we kill him.
902
00:51:02,851 --> 00:51:03,561
Hurry up; He just ran
to the post office.
903
00:51:03,852 --> 00:51:04,892
Okay, you keep a look out.
904
00:51:05,062 --> 00:51:07,106
I'm going to go
check out the bathroom.
905
00:51:07,398 --> 00:51:08,917
Hey, just remember,
we need ten strands
906
00:51:08,941 --> 00:51:09,400
with the roots still attached.
907
00:51:09,775 --> 00:51:10,775
No shit, Sherlock.
908
00:51:33,132 --> 00:51:34,172
Hey, time's up. He's here.
909
00:51:35,384 --> 00:51:37,052
Come on, Sam. Just forget it.
910
00:51:37,720 --> 00:51:38,137
Stall him.
911
00:51:38,512 --> 00:51:40,264
Damn it, Sam.
912
00:51:40,556 --> 00:51:42,391
Oh, come on.
913
00:51:45,019 --> 00:51:46,228
Mitch.
914
00:51:46,520 --> 00:51:47,520
Hey, what are you doing?
915
00:51:47,730 --> 00:51:49,189
I'm working. Can you excuse me?
916
00:51:49,481 --> 00:51:51,650
Uh, sure.
917
00:52:02,870 --> 00:52:03,870
Shit.
918
00:52:13,422 --> 00:52:14,422
What are you doing?
919
00:52:14,548 --> 00:52:16,008
I'm just looking around.
920
00:52:16,300 --> 00:52:19,261
In here, my bedroom? Why?
921
00:52:19,553 --> 00:52:22,348
Something I can do for you?
922
00:52:22,640 --> 00:52:23,640
Uh, no.
923
00:52:23,682 --> 00:52:25,142
I——it was just a mistake.
924
00:52:25,434 --> 00:52:28,062
I'm just going to—— oh, no.
925
00:52:28,354 --> 00:52:30,022
Let me go.
926
00:52:30,314 --> 00:52:32,441
No, I've been watching you,
927
00:52:32,733 --> 00:52:34,109
the way you strut.
928
00:52:34,401 --> 00:52:38,155
I know what you want.
929
00:52:39,948 --> 00:52:41,492
You don't have to force me.
930
00:52:41,784 --> 00:52:44,787
I'm not an unwilling subject,
931
00:52:45,079 --> 00:52:46,622
if you know what I mean.
932
00:52:46,914 --> 00:52:47,998
I know what you mean.
933
00:52:48,290 --> 00:52:50,334
I'm right here.
934
00:52:50,626 --> 00:52:51,835
What's stopping you?
935
00:52:52,127 --> 00:52:54,797
You startled me.
936
00:52:55,089 --> 00:52:57,049
I lost my nerve.
937
00:52:57,341 --> 00:53:01,595
But if you let me go,
I'll show you.
938
00:53:15,109 --> 00:53:17,361
Oh.
939
00:53:17,653 --> 00:53:19,321
You like it rough.
940
00:53:19,613 --> 00:53:21,031
Yeah.
941
00:53:26,036 --> 00:53:27,246
You know what?
942
00:53:27,538 --> 00:53:29,331
Derek's downstairs.
943
00:53:29,623 --> 00:53:32,126
I doubt that we can
do this properly,
944
00:53:32,418 --> 00:53:34,098
so why don't we
finish this up later, okay?
945
00:53:34,253 --> 00:53:36,171
No, not later.
946
00:53:36,463 --> 00:53:38,465
Right now.
947
00:53:38,757 --> 00:53:41,218
Now.
948
00:54:01,029 --> 00:54:02,030
Hey.
949
00:54:02,322 --> 00:54:03,322
Are you okay?
950
00:54:03,365 --> 00:54:04,365
Yeah, I'm fine.
951
00:54:04,450 --> 00:54:05,450
Did he see you?
952
00:54:05,492 --> 00:54:06,869
Sam?
953
00:54:10,581 --> 00:54:12,374
Got the sample. Gotta go.
954
00:54:25,554 --> 00:54:26,555
Hey, Sam.
955
00:54:30,642 --> 00:54:34,104
Please don't tell Derek, okay?
956
00:54:54,416 --> 00:54:55,416
Hey, Charlie.
957
00:54:55,626 --> 00:54:56,293
Hey.
958
00:54:56,585 --> 00:54:57,585
Sorry I'm late.
959
00:54:57,628 --> 00:54:59,028
I had to get some stuff
from school.
960
00:54:59,087 --> 00:55:00,148
Yeah, don't worry about it.
961
00:55:00,172 --> 00:55:01,172
Where's Sam?
962
00:55:01,340 --> 00:55:01,632
I thought she'd be with you.
963
00:55:01,924 --> 00:55:03,550
No, actually.
964
00:55:03,842 --> 00:55:06,970
She hasn't been returning
any of my calls lately.
965
00:55:07,262 --> 00:55:07,638
You think something's wrong?
966
00:55:07,930 --> 00:55:11,141
No, but I just kind of feel
967
00:55:11,433 --> 00:55:12,713
like she's ignoring me,
you know?
968
00:55:12,976 --> 00:55:15,938
I just——I don't
get her sometimes.
969
00:55:16,230 --> 00:55:19,149
Huh.
970
00:55:19,441 --> 00:55:22,236
You like her, don't you?
971
00:55:22,528 --> 00:55:24,238
Is it that obvious?
972
00:55:25,906 --> 00:55:27,241
You never made a move?
973
00:55:27,533 --> 00:55:28,617
No.
974
00:55:28,909 --> 00:55:30,994
Maybe she feels the same.
975
00:55:31,286 --> 00:55:32,871
How do you know unless you try?
976
00:55:33,163 --> 00:55:37,125
Trust me; I speak
from experience here.
977
00:55:37,417 --> 00:55:39,586
I had a chance once
with a very special lady,
978
00:55:39,878 --> 00:55:40,878
but I didn't act.
979
00:55:41,004 --> 00:55:41,338
I didn't tell her how I felt.
980
00:55:41,630 --> 00:55:43,966
And the moment passed.
981
00:55:44,258 --> 00:55:45,342
Biggest mistake of my life.
982
00:55:45,634 --> 00:55:47,511
Well, that and staying away
983
00:55:47,803 --> 00:55:48,947
from you and your mom
for so long.
984
00:55:48,971 --> 00:55:50,222
So why did you?
985
00:55:50,514 --> 00:55:52,850
You know,
when your dad was killed,
986
00:55:53,141 --> 00:55:56,812
Mitch was pretty persistent
in wooing your mom.
987
00:55:57,104 --> 00:55:58,623
And I tried to warn her
in every way possible
988
00:55:58,647 --> 00:55:59,731
not to marry that man.
989
00:56:00,023 --> 00:56:03,735
But I couldn't tell her why,
what I suspected.
990
00:56:04,027 --> 00:56:06,238
Toblat knew I didn't like him,
991
00:56:06,530 --> 00:56:08,690
and after they were married,
he did everything he could
992
00:56:08,740 --> 00:56:10,659
to keep me from seeing you two.
993
00:56:10,951 --> 00:56:14,246
Speaking of, the DNA analysis
of the sample that Sam got
994
00:56:14,538 --> 00:56:15,538
will arrive tomorrow
995
00:56:15,622 --> 00:56:16,622
at my hotel by courier.
996
00:56:16,748 --> 00:56:18,375
Really? Yeah.
997
00:56:20,794 --> 00:56:26,049
Bitch, she blew me
and used it to—...
998
00:56:40,147 --> 00:56:42,983
Stupid—...
999
00:56:52,492 --> 00:56:55,037
Okay.
1000
00:56:55,329 --> 00:56:58,624
Later.
1001
00:56:58,916 --> 00:57:02,669
A little later.
1002
00:57:02,961 --> 00:57:04,504
Yeah.
1003
00:57:04,796 --> 00:57:06,465
Very soon.
1004
00:57:09,301 --> 00:57:12,387
Clang!
1005
00:57:21,355 --> 00:57:22,355
Holy shit, Sam.
1006
00:57:22,439 --> 00:57:25,108
Why the hell
are you sneaking around?
1007
00:57:25,400 --> 00:57:26,760
I could have bashed
your brains in.
1008
00:57:26,985 --> 00:57:28,070
Why the hell
1009
00:57:28,362 --> 00:57:30,042
aren't you answering
any of my phone calls?
1010
00:57:30,197 --> 00:57:31,883
I mean, do you realize
the last time I saw you,
1011
00:57:31,907 --> 00:57:34,493
you literally ran
out of my house?
1012
00:57:34,785 --> 00:57:36,161
I mean, the least you could do
1013
00:57:36,453 --> 00:57:37,893
is let me know
that you're okay, Sam.
1014
00:57:38,121 --> 00:57:40,207
I'm fine.
1015
00:57:40,499 --> 00:57:42,125
If you're just going
to stand there,
1016
00:57:42,417 --> 00:57:43,417
you can help me.
1017
00:57:43,627 --> 00:57:45,671
Hold this.
1018
00:57:50,425 --> 00:57:53,553
Hey, uh...
1019
00:57:53,845 --> 00:57:57,474
Why do you think we never
hooked up in high school?
1020
00:57:57,766 --> 00:58:01,395
You didn't treat me like shit.
1021
00:58:01,687 --> 00:58:05,023
You were too nice.
1022
00:58:05,315 --> 00:58:07,818
Oh, a nice guy.
1023
00:58:08,110 --> 00:58:09,212
It's the kiss of death,
you know?
1024
00:58:09,236 --> 00:58:12,906
Happens to be
the story of my life.
1025
00:58:16,034 --> 00:58:17,411
You know what kind of girl I am.
1026
00:58:17,703 --> 00:58:19,496
I don't care.
1027
00:58:19,788 --> 00:58:23,542
I never did; You know that.
1028
00:58:28,255 --> 00:58:28,714
Clang!
1029
00:58:29,006 --> 00:58:30,841
Oh. Are you okay?
1030
00:58:31,133 --> 00:58:32,718
Uh, I——great.
1031
00:58:33,010 --> 00:58:36,263
Let——oh, yuck, grease, sorry.
1032
00:58:46,148 --> 00:58:47,148
What, what?
1033
00:58:47,232 --> 00:58:48,442
Did I do something wrong?
1034
00:58:48,734 --> 00:58:49,734
Was—...
1035
00:58:49,901 --> 00:58:51,653
No, I—...
1036
00:58:51,945 --> 00:58:54,239
Ineed to tell you something,
1037
00:58:54,531 --> 00:58:56,575
and I'm just afraid
that when I tell you,
1038
00:58:56,867 --> 00:58:59,745
you're not going to want
to do that again.
1039
00:59:00,037 --> 00:59:01,747
No, tell me. I don't care.
1040
00:59:02,039 --> 00:59:08,045
No, you have to hear this.
1041
00:59:08,336 --> 00:59:09,576
The other day at your house—...
1042
00:59:09,755 --> 00:59:11,675
Derek and
Samantha, what are you hiding?
1043
00:59:11,715 --> 00:59:13,818
It's becoming obvious you know
more than what you told.
1044
00:59:13,842 --> 00:59:14,842
Who the hell are you?
1045
00:59:14,968 --> 00:59:16,845
Get the fuck out of here.
1046
00:59:17,137 --> 00:59:18,197
Why did the two of you survive
and the others die?
1047
00:59:18,221 --> 00:59:20,891
Okay, you know,
you get out of here, okay?
1048
00:59:21,183 --> 00:59:22,994
I'll take care of them.
I'll call you tomorrow.
1049
00:59:23,018 --> 00:59:23,477
See, see, cowley's
1050
00:59:23,769 --> 00:59:24,478
ducking us again.
1051
00:59:24,770 --> 00:59:25,770
Come on, Samantha.
1052
00:59:25,812 --> 00:59:28,065
Just tell us. Why?
1053
00:59:28,356 --> 00:59:30,442
You want to know
what the better question is?
1054
00:59:30,734 --> 00:59:32,334
Why am I going to kick
all of your asses?
1055
00:59:32,569 --> 00:59:34,196
Anybody?
1056
00:59:34,488 --> 00:59:36,448
Why?
1057
00:59:36,740 --> 00:59:38,533
Because nobody calls me
"Samantha,"
1058
00:59:38,825 --> 00:59:40,702
you blood—sucking leech.
1059
00:59:40,994 --> 00:59:42,829
The garage is closed.
1060
00:59:43,121 --> 00:59:45,332
So get your pimply asses out
of it.
1061
00:59:45,624 --> 00:59:47,959
Now!
1062
01:00:04,434 --> 01:00:07,687
Package for Charles cowley.
1063
01:00:09,272 --> 01:00:12,567
There is a courier here
at the front desk
1064
01:00:12,859 --> 01:00:14,879
with an envelope that you need
to sign for personally.
1065
01:00:14,903 --> 01:00:16,822
He'll be right down.
1066
01:00:29,167 --> 01:00:32,712
Hey, you got a package for me?
1067
01:00:33,004 --> 01:00:34,004
Charles cowley?
1068
01:00:34,214 --> 01:00:35,882
Right.
1069
01:00:48,562 --> 01:00:51,857
Hey, you have something
for Charlie cowley?
1070
01:00:52,149 --> 01:00:53,608
No.
1071
01:00:53,900 --> 01:00:55,735
That guy signed for it.
1072
01:01:39,696 --> 01:01:40,896
Yes, it's a warehouse.
1073
01:01:41,156 --> 01:01:44,284
Right, 20,000 square feet.
1074
01:01:44,576 --> 01:01:46,912
All right?
1075
01:01:47,204 --> 01:01:49,998
Yeah.
1076
01:01:50,290 --> 01:01:50,999
All right.
1077
01:01:51,291 --> 01:01:52,291
Look, let's meet.
1078
01:02:39,256 --> 01:02:44,844
You just couldn't leave it
alone, could you, Charlie?
1079
01:02:45,136 --> 01:02:51,851
Saw the news report,
had to come see for yourself.
1080
01:02:52,143 --> 01:02:54,479
Derek and his little slut
girlfriend,
1081
01:02:54,771 --> 01:02:58,733
oh, they would have dropped it
and gone.
1082
01:02:59,025 --> 01:03:01,736
Now...
1083
01:03:02,028 --> 01:03:04,406
They're going to die,
1084
01:03:04,698 --> 01:03:07,492
just like you, Charlie.
1085
01:03:07,784 --> 01:03:09,286
They don't know anything.
1086
01:03:09,577 --> 01:03:09,953
They haven't seen the report.
1087
01:03:10,245 --> 01:03:12,372
They will, eventually.
1088
01:03:12,664 --> 01:03:14,332
You know it.
1089
01:03:14,624 --> 01:03:16,751
Please.
1090
01:03:17,043 --> 01:03:18,043
Please don't do this.
1091
01:03:18,086 --> 01:03:19,254
Can't we work something out?
1092
01:03:19,546 --> 01:03:23,008
You know, I don't think we can
work something out, Charlie.
1093
01:03:23,300 --> 01:03:24,843
One of the first things
I learned
1094
01:03:25,135 --> 01:03:26,386
when I was infected
1095
01:03:26,678 --> 01:03:31,599
was that on a full moon,
I was compelled to change.
1096
01:03:31,891 --> 01:03:33,643
Needed to, wanted to.
1097
01:03:33,935 --> 01:03:35,645
But on the other nights,
1098
01:03:35,937 --> 01:03:37,697
I felt the urge,
especially when I was hungry
1099
01:03:37,939 --> 01:03:41,818
or tired
or just a little too horny.
1100
01:03:42,110 --> 01:03:45,196
But I could resist it.
1101
01:03:45,488 --> 01:03:47,240
But the one thing
that got me, Charlie,
1102
01:03:47,532 --> 01:03:49,951
was stress.
1103
01:03:50,243 --> 01:03:53,621
It's your fault that this
has happened to me, Charlie.
1104
01:03:53,913 --> 01:03:55,707
What about Scott?
1105
01:03:55,999 --> 01:03:57,292
Who made you do that?
1106
01:03:57,584 --> 01:04:00,754
Don't act like you weren't
relieved when he died.
1107
01:04:01,046 --> 01:04:04,591
You felt the same way
about Gwen as I did.
1108
01:04:04,883 --> 01:04:07,218
No, you're wrong.
1109
01:04:07,510 --> 01:04:10,138
She was my brother's wife,
you sick fuck.
1110
01:04:10,430 --> 01:04:12,265
I would never
1111
01:04:12,557 --> 01:04:13,557
touch her.
1112
01:04:17,979 --> 01:04:19,773
'Cause she was a great fuck.
1113
01:05:01,064 --> 01:05:05,443
Look how pathetic you are,
Charlie.
1114
01:05:09,864 --> 01:05:13,451
Soft and slow and weak.
1115
01:05:16,663 --> 01:05:18,540
Just remember, Charlie.
1116
01:05:18,832 --> 01:05:22,752
All your fault.
1117
01:05:24,337 --> 01:05:27,799
Because you had to open
your big mouth.
1118
01:05:38,601 --> 01:05:40,854
Night, Sam. See you tomorrow.
1119
01:05:41,146 --> 01:05:42,456
Hey, are you——
Are you done for the day?
1120
01:05:42,480 --> 01:05:44,357
Yeah, I just wrapped up.
1121
01:05:44,649 --> 01:05:45,649
You want a beer?
1122
01:05:45,775 --> 01:05:46,775
Sure.
1123
01:05:54,117 --> 01:05:55,535
What's that?
1124
01:05:55,827 --> 01:05:56,911
Mom's crap.
1125
01:05:57,203 --> 01:05:59,123
It was put into storage
after she killed herself.
1126
01:05:59,330 --> 01:06:01,249
There's no money
1127
01:06:01,541 --> 01:06:02,625
to keep it there anymore.
1128
01:06:02,917 --> 01:06:04,186
I'd try to get my dad
to take it,
1129
01:06:04,210 --> 01:06:06,212
since most of it's his shit,
1130
01:06:06,504 --> 01:06:09,007
but I don't even know where
to look for the asshole.
1131
01:06:09,299 --> 01:06:11,593
So have you heard
from your uncle yet?
1132
01:06:11,885 --> 01:06:13,803
No, I mean,
he should have called by now,
1133
01:06:14,095 --> 01:06:14,471
but he hasn't.
1134
01:06:14,762 --> 01:06:17,265
Hold on.
1135
01:06:17,557 --> 01:06:19,225
I've got an email from him.
1136
01:06:19,517 --> 01:06:21,519
Look, it's a photo,
but I can't make it out.
1137
01:06:21,811 --> 01:06:24,772
It——hey, let's forward it
to your computer.
1138
01:06:25,064 --> 01:06:26,232
Come on.
1139
01:06:33,656 --> 01:06:35,200
Oh, it's the report.
1140
01:06:35,492 --> 01:06:37,243
Um, "test results show
1141
01:06:37,535 --> 01:06:39,704
"both human and animal genetic
material present,
1142
01:06:39,996 --> 01:06:40,996
probable canine."
1143
01:06:41,039 --> 01:06:41,623
It's what we wanted.
1144
01:06:41,915 --> 01:06:43,625
Yeah, yeah, but one second.
1145
01:06:49,047 --> 01:06:51,216
I don't get it.
1146
01:06:51,508 --> 01:06:54,135
I mean, it——it has to be
a mistake, right?
1147
01:06:55,178 --> 01:06:58,014
I tried to tell you.
1148
01:07:05,230 --> 01:07:06,230
How could you, Sam?
1149
01:07:06,356 --> 01:07:07,357
He cornered me.
1150
01:07:07,649 --> 01:07:09,776
What else was I supposed to do?
1151
01:07:10,068 --> 01:07:11,378
Oh, so now you had
no other choice
1152
01:07:11,402 --> 01:07:12,755
but to, I don't know,
suck his dick?
1153
01:07:12,779 --> 01:07:13,947
Well, where were you, huh?
1154
01:07:14,239 --> 01:07:16,119
I didn't see you exactly
breaking down the door.
1155
01:07:19,744 --> 01:07:22,413
We know the truth
about him, okay?
1156
01:07:22,705 --> 01:07:23,957
That's the important thing.
1157
01:07:30,421 --> 01:07:31,589
So what?
1158
01:07:31,881 --> 01:07:32,961
You got your feelings hurt.
1159
01:07:33,049 --> 01:07:34,409
Now you going to run home
to mommy?
1160
01:07:34,509 --> 01:07:35,589
I'll take care of it, okay?
1161
01:07:35,843 --> 01:07:37,679
You shouldn't have
gotten involved
1162
01:07:37,971 --> 01:07:39,847
in the first place;
It's a family matter.
1163
01:07:40,139 --> 01:07:41,349
No, Derek.
1164
01:07:41,641 --> 01:07:43,935
Don't face him alone, okay?
1165
01:07:44,227 --> 01:07:45,812
You're going to need my help.
1166
01:07:46,104 --> 01:07:47,230
Your help?
1167
01:07:47,522 --> 01:07:49,065
Well, I'll tell you what.
1168
01:07:49,357 --> 01:07:50,525
I'll give you a call
1169
01:07:50,817 --> 01:07:52,337
if I need someone
to fuck him to death.
1170
01:08:09,586 --> 01:08:11,045
Come on, Charlie. Pick up.
1171
01:09:00,011 --> 01:09:03,348
Dinner will be ready
in two minutes.
1172
01:09:03,640 --> 01:09:06,059
I ate at the office.
1173
01:09:06,351 --> 01:09:08,936
Have you been drinking again?
1174
01:09:09,228 --> 01:09:11,272
I need to take a shower.
1175
01:09:11,564 --> 01:09:13,983
I'm sick of this, Mitch.
1176
01:09:14,275 --> 01:09:15,818
You said you'd quit.
You promised.
1177
01:09:16,110 --> 01:09:21,574
Good thing you didn't promise
to quit being a nagging bitch.
1178
01:09:51,020 --> 01:09:52,814
Mom?
1179
01:09:54,691 --> 01:09:56,109
Mom?
1180
01:10:01,656 --> 01:10:05,493
Dad's stuff.
1181
01:10:05,785 --> 01:10:06,953
Derek.
1182
01:10:07,245 --> 01:10:09,997
I am so sorry.
1183
01:10:10,289 --> 01:10:11,999
For what?
1184
01:10:12,291 --> 01:10:15,712
Everything.
1185
01:10:16,003 --> 01:10:21,551
For taking his abuse
all these years.
1186
01:10:21,843 --> 01:10:24,846
| just don't understand why—-
1187
01:10:25,138 --> 01:10:27,306
I'm leaving.
1188
01:10:29,350 --> 01:10:31,310
We're leaving.
1189
01:10:31,602 --> 01:10:32,687
I just—...
1190
01:10:36,232 --> 01:10:37,232
I didn't want
1191
01:10:37,316 --> 01:10:39,235
to leave his things behind.
1192
01:10:39,527 --> 01:10:41,279
Have you packed?
1193
01:10:42,447 --> 01:10:45,158
Mitch is in the bedroom.
1194
01:10:45,450 --> 01:10:46,743
It's okay.
1195
01:10:47,034 --> 01:10:48,745
It's okay;
You can pack tomorrow.
1196
01:10:49,036 --> 01:10:50,356
We'ii——we'll put
whatever you want
1197
01:10:50,496 --> 01:10:52,331
in the car tonight,
1198
01:10:52,623 --> 01:10:54,083
and we'll head
for Charlie's hotel.
1199
01:10:54,375 --> 01:10:55,535
I'll just go grab some stuff,
1200
01:10:55,710 --> 01:10:57,070
and I'll give Charlie
a call, okay?
1201
01:10:57,336 --> 01:10:58,463
Okay.
1202
01:11:03,509 --> 01:11:05,428
It's going to be okay.
You know that?
1203
01:11:05,720 --> 01:11:07,555
I know.
1204
01:11:14,771 --> 01:11:17,011
Hi,
you've reached Charlie cowley.
1205
01:11:17,106 --> 01:11:19,108
Please leave a message.
1206
01:11:32,705 --> 01:11:34,290
Hi, you've reached
Charlie cowley.
1207
01:11:34,582 --> 01:11:36,334
Please leave a message.
1208
01:11:56,562 --> 01:11:57,682
What the hell are you doing?
1209
01:11:57,772 --> 01:11:58,147
You don't answer my phone.
1210
01:11:58,439 --> 01:11:59,439
This is not your phone.
1211
01:11:59,607 --> 01:12:01,943
This is Charlie's, and—...
1212
01:12:02,235 --> 01:12:03,235
What did you do to him?
1213
01:12:03,277 --> 01:12:04,671
What the hell
are you talking about?
1214
01:12:04,695 --> 01:12:05,695
Stop it.
1215
01:12:05,780 --> 01:12:07,156
I already saw the report, okay?
1216
01:12:07,448 --> 01:12:08,741
You saw a report.
1217
01:12:09,033 --> 01:12:11,160
And?
1218
01:12:11,452 --> 01:12:12,161
You killed my friends.
1219
01:12:12,453 --> 01:12:13,453
You killed my father.
1220
01:12:13,496 --> 01:12:15,748
And now you killed
uncle Charlie?
1221
01:12:16,040 --> 01:12:18,751
One inconclusive DNA report,
and now I'm a murderer?
1222
01:12:19,043 --> 01:12:19,752
Oh, no, no.
1223
01:12:20,044 --> 01:12:21,044
You're worse.
1224
01:12:21,170 --> 01:12:21,629
You're a monster,
and you know it.
1225
01:12:21,921 --> 01:12:23,798
Is a lion a monster, hmm?
1226
01:12:24,090 --> 01:12:25,091
Is a bear?
1227
01:12:25,383 --> 01:12:26,092
Bullshit!
1228
01:12:26,384 --> 01:12:26,884
You sadistically
1229
01:12:27,176 --> 01:12:28,176
hunted those kids down
1230
01:12:28,219 --> 01:12:29,419
one by one and butchered them.
1231
01:12:29,637 --> 01:12:32,515
You're right, kid.
1232
01:12:32,807 --> 01:12:35,643
I did, but that was your fault.
1233
01:12:35,935 --> 01:12:38,396
I have a cabin
so I can go isolate myself,
1234
01:12:38,688 --> 01:12:40,940
so I can't hurt anyone.
1235
01:12:41,232 --> 01:12:42,316
That's why no one
1236
01:12:42,608 --> 01:12:43,860
is allowed up there.
1237
01:12:44,151 --> 01:12:45,151
But you,
1238
01:12:45,319 --> 01:12:46,529
you brought them right to me.
1239
01:12:46,821 --> 01:12:48,131
You brought them
right to me, kid.
1240
01:12:48,155 --> 01:12:49,875
What about my father
and uncle Charlie, huh?
1241
01:12:49,991 --> 01:12:51,742
What's your excuse for that?
1242
01:13:03,087 --> 01:13:06,215
We need to settle down here,
kid,
1243
01:13:06,507 --> 01:13:07,507
you and me.
1244
01:13:07,633 --> 01:13:10,428
If we work together,
1245
01:13:10,720 --> 01:13:14,098
everything's going to be fine.
1246
01:13:14,390 --> 01:13:16,434
Because, you know,
1247
01:13:16,726 --> 01:13:17,310
I'm glad it's out in the open.
1248
01:13:17,602 --> 01:13:20,479
It's a relief.
1249
01:13:20,771 --> 01:13:22,732
Get back! You need to get back.
1250
01:13:23,024 --> 01:13:27,320
There's no silver bullet
in there.
1251
01:13:27,612 --> 01:13:28,672
What if I shoot you
in the head, huh?
1252
01:13:28,696 --> 01:13:29,715
I don't know;
I've never tried that.
1253
01:13:29,739 --> 01:13:31,532
Maybe you should have.
1254
01:13:31,824 --> 01:13:32,824
Maybe I should have.
1255
01:13:33,993 --> 01:13:36,871
Why don't you do it for me, hmm?
1256
01:13:37,163 --> 01:13:38,163
Right now.
1257
01:13:39,999 --> 01:13:44,253
Why don't you put me out
of my misery?
1258
01:13:45,755 --> 01:13:47,048
Do it.
1259
01:13:47,340 --> 01:13:48,591
Pull the trigger.
1260
01:13:48,883 --> 01:13:50,384
Pull it.
1261
01:13:50,676 --> 01:13:51,886
Pull it!
1262
01:13:52,178 --> 01:13:53,638
Goddamn it, pull it!
1263
01:13:56,557 --> 01:13:59,977
You're so weak.
1264
01:14:00,269 --> 01:14:01,896
You're just like
your uncle Charlie.
1265
01:14:02,188 --> 01:14:03,188
Hold on, kid.
1266
01:14:05,107 --> 01:14:06,317
I can't let you go.
1267
01:14:06,609 --> 01:14:07,929
What are you doing to do,
kill me?
1268
01:14:08,194 --> 01:14:08,694
Mm.
1269
01:14:09,028 --> 01:14:10,446
If you kill me,
1270
01:14:10,738 --> 01:14:12,406
you'll have to kill my mom too.
1271
01:14:12,698 --> 01:14:13,698
If we both go missing
1272
01:14:13,783 --> 01:14:15,868
on the exact same day
as uncle Charlie,
1273
01:14:16,160 --> 01:14:17,745
after what happened
at your cabin,
1274
01:14:18,037 --> 01:14:19,037
who exactly do you think
1275
01:14:19,080 --> 01:14:21,582
the police are going
to suspect, huh?
1276
01:14:21,874 --> 01:14:24,043
We're family here—...
1277
01:14:24,335 --> 01:14:27,213
No, we're not family,
and we never were.
1278
01:14:27,505 --> 01:14:28,130
You got that?
1279
01:14:28,422 --> 01:14:29,622
Now, my mom and I are leaving.
1280
01:14:29,757 --> 01:14:33,219
I need——I need that report.
1281
01:14:33,511 --> 01:14:34,887
Derek?
1282
01:14:36,430 --> 01:14:38,265
What's going on?
1283
01:14:38,557 --> 01:14:41,102
We're leaving... now.
1284
01:14:45,856 --> 01:14:47,108
Gwen, let's talk about this.
1285
01:14:47,400 --> 01:14:49,485
No, no more talking.
1286
01:14:49,777 --> 01:14:51,004
I know I was out of line
earlier.
1287
01:14:51,028 --> 01:14:52,308
I've been under a lot of stress.
1288
01:14:52,405 --> 01:14:53,990
Just keep walking, mom.
1289
01:14:54,281 --> 01:14:55,574
You can't just walk out.
1290
01:14:55,866 --> 01:14:57,618
Yes, we can.
1291
01:14:57,910 --> 01:14:59,120
Gwen.
1292
01:14:59,412 --> 01:15:00,496
Please don't leave.
1293
01:15:03,541 --> 01:15:04,541
Derek?
1294
01:15:04,709 --> 01:15:06,419
This isn't over.
1295
01:15:08,546 --> 01:15:12,299
I promise you.
1296
01:15:14,093 --> 01:15:15,928
Look, you're
going to drop me off
1297
01:15:16,220 --> 01:15:17,572
at the hepburn—guinness place,
okay?
1298
01:15:17,596 --> 01:15:18,973
What?
1299
01:15:19,265 --> 01:15:20,867
I thought we were going
to Charlie's hotel.
1300
01:15:20,891 --> 01:15:22,331
Mom, look;
I can't explain right now.
1301
01:15:22,476 --> 01:15:23,836
You'll just have
to trust me, okay?
1302
01:15:24,020 --> 01:15:26,814
Derek, Gail's place
is a four—hour drive.
1303
01:15:27,106 --> 01:15:28,106
Don't worry about it.
1304
01:15:28,274 --> 01:15:29,314
Sam's going to pick me up.
1305
01:15:29,525 --> 01:15:30,565
We'll be right behind you.
1306
01:15:30,818 --> 01:15:33,362
Derek—...
1307
01:15:33,654 --> 01:15:35,197
I don't understand.
1308
01:15:35,489 --> 01:15:36,969
It'll all make sense later;
I promise.
1309
01:15:37,658 --> 01:15:38,658
Promise.
1310
01:15:59,138 --> 01:16:00,138
Go away!
1311
01:16:01,515 --> 01:16:04,477
Damn it, Derek.
1312
01:16:04,769 --> 01:16:06,270
I told you—...
1313
01:16:07,938 --> 01:16:09,523
You and I have got
1314
01:16:09,815 --> 01:16:10,274
some unfinished business,
don't we?
1315
01:16:10,608 --> 01:16:12,193
Bitch.
1316
01:16:12,526 --> 01:16:13,526
Come here.
1317
01:16:14,987 --> 01:16:18,365
Get off.
1318
01:16:18,657 --> 01:16:20,201
Can you feel it, huh?
1319
01:16:20,493 --> 01:16:21,911
Let's go to the cabin
1320
01:16:22,203 --> 01:16:23,996
and get into
a little bestiality.
1321
01:16:24,288 --> 01:16:26,707
What do you say?
1322
01:16:28,042 --> 01:16:29,162
Hey, Sam—...
1323
01:16:29,293 --> 01:16:31,045
Champ, I'm only going
1324
01:16:31,337 --> 01:16:33,047
to say this once, so listen up.
1325
01:16:33,339 --> 01:16:34,441
Your slut girlfriend,
she'll be at the cabin tonight.
1326
01:16:34,465 --> 01:16:36,967
If you're not there, she dies.
1327
01:16:37,259 --> 01:16:42,056
Come alone, or she'll end up
like your fr—fr—friends.
1328
01:17:34,441 --> 01:17:35,441
There it is.
1329
01:17:35,609 --> 01:17:38,279
That's where they died,
right there.
1330
01:17:38,571 --> 01:17:39,113
It's spooky.
1331
01:17:39,405 --> 01:17:40,823
Fisher, suneel, come here.
1332
01:17:41,115 --> 01:17:42,115
Come on, quick.
1333
01:17:42,158 --> 01:17:43,200
All right, start rolling.
1334
01:17:43,492 --> 01:17:45,494
At this cabin,
four innocent students met
1335
01:17:45,786 --> 01:17:47,830
their gruesome deaths.
1336
01:17:48,122 --> 01:17:50,207
What mysteries does
this house of horror hold?
1337
01:17:50,499 --> 01:17:51,643
We plan to unlock them tonight.
1338
01:17:51,667 --> 01:17:53,335
Okay, go.
1339
01:17:53,627 --> 01:17:54,920
What do you mean, "unlock them"?
1340
01:17:55,212 --> 01:17:55,629
We're going inside.
1341
01:17:55,921 --> 01:17:57,423
No way. Get real.
1342
01:17:57,715 --> 01:17:58,799
No, we are.
1343
01:17:59,091 --> 01:18:00,731
Okay, there's a broken window
right there.
1344
01:18:00,759 --> 01:18:01,799
We're getting in. Come on.
1345
01:18:05,598 --> 01:18:07,433
Watch the glass.
1346
01:18:31,332 --> 01:18:32,332
Is that blood?
1347
01:18:33,459 --> 01:18:34,459
I don't like this.
1348
01:18:34,501 --> 01:18:35,961
It isn't right, being here.
1349
01:18:36,253 --> 01:18:37,254
Relax, all right?
1350
01:18:37,546 --> 01:18:39,226
When you work in Iraq,
you see a lot worse.
1351
01:18:39,465 --> 01:18:41,145
Shut up, Baxter.
You've never been to Iraq.
1352
01:18:42,509 --> 01:18:44,428
Oh, my god, somebody's here.
1353
01:18:45,679 --> 01:18:47,473
What?
1354
01:18:49,225 --> 01:18:49,725
Okay, quick, the bedroom.
1355
01:18:50,017 --> 01:18:52,186
Fisher, keep shooting.
1356
01:19:12,957 --> 01:19:15,626
We have to get out of here.
1357
01:19:15,918 --> 01:19:16,978
No, someone could be outside.
1358
01:19:17,002 --> 01:19:19,755
We have company.
1359
01:19:20,047 --> 01:19:23,676
Don't you say a word.
1360
01:19:48,033 --> 01:19:51,036
I don't hear anything.
1361
01:19:53,622 --> 01:19:54,832
What are you doing?
1362
01:20:08,178 --> 01:20:09,430
Who is that?
1363
01:20:11,015 --> 01:20:12,391
Come here. Come here. Get this.
1364
01:20:16,228 --> 01:20:17,438
We should help her.
1365
01:20:18,272 --> 01:20:20,149
Get out of here now!
1366
01:20:20,441 --> 01:20:23,610
I mean it; Get out!
1367
01:20:48,093 --> 01:20:50,179
No, no!
1368
01:20:50,471 --> 01:20:51,471
No.
1369
01:20:51,513 --> 01:20:52,513
No.
1370
01:21:24,713 --> 01:21:25,713
Let's help the others!
1371
01:21:25,756 --> 01:21:27,299
You can wait for them. I'm not.
1372
01:21:27,591 --> 01:21:29,343
Hurry. Shit.
1373
01:22:02,668 --> 01:22:03,668
Derek.
1374
01:22:03,752 --> 01:22:05,629
Sam.
1375
01:22:05,921 --> 01:22:06,921
Oh, my god. Oh, my god.
1376
01:22:07,047 --> 01:22:08,715
Are you okay?
1377
01:22:12,469 --> 01:22:12,928
Help me.
1378
01:22:13,220 --> 01:22:15,055
We'll use these.
1379
01:22:15,347 --> 01:22:16,723
Are those—— yeah.
1380
01:22:17,015 --> 01:22:19,309
Good thinking.
1381
01:22:19,643 --> 01:22:19,977
How did you get here?
1382
01:22:20,310 --> 01:22:21,728
Your bike.
1383
01:22:22,020 --> 01:22:23,313
Wonders never cease.
1384
01:22:24,898 --> 01:22:25,899
Okay.
1385
01:22:26,191 --> 01:22:27,609
Let's go. Are you ready?
1386
01:22:27,901 --> 01:22:30,404
What about them?
1387
01:22:30,696 --> 01:22:32,865
Where's your car?
1388
01:22:33,157 --> 01:22:34,575
Not far,
but suneel has the keys.
1389
01:22:34,867 --> 01:22:36,535
Shit.
1390
01:22:36,827 --> 01:22:38,245
Okay, okay, we can do this.
1391
01:22:38,537 --> 01:22:39,537
Come on.
1392
01:22:42,708 --> 01:22:45,419
Okay, so we're going
to barricade ourself in
1393
01:22:45,711 --> 01:22:47,151
and just hold out
till morning, okay?
1394
01:22:47,254 --> 01:22:49,256
Let's block the window.
1395
01:22:49,548 --> 01:22:50,757
Come on.
1396
01:23:04,062 --> 01:23:06,857
There; That should hold it.
1397
01:23:12,613 --> 01:23:13,822
Bang!
1398
01:23:18,827 --> 01:23:20,913
Pigs, little pigs, let me in.
1399
01:23:21,205 --> 01:23:23,248
Go fuck yourself.
1400
01:23:33,592 --> 01:23:33,926
Oh, that wasn't
1401
01:23:34,218 --> 01:23:36,261
very nice.
1402
01:23:36,553 --> 01:23:37,614
You know, you could put
an eye out like that.
1403
01:23:37,638 --> 01:23:39,181
I got a surprise for you.
1404
01:23:39,473 --> 01:23:42,476
Stay right there.
1405
01:23:46,939 --> 01:23:47,979
Wait, wait, wait, what—...
1406
01:23:49,441 --> 01:23:51,193
Shit.
1407
01:23:51,485 --> 01:23:52,485
News flash.
1408
01:23:52,528 --> 01:23:53,528
You don't open the door,
1409
01:23:53,737 --> 01:23:54,737
I hurt the girl.
1410
01:23:54,780 --> 01:23:55,405
We gotta do something.
1411
01:23:55,697 --> 01:23:56,031
I only want Derek and Sam.
1412
01:23:56,323 --> 01:23:58,367
You all live
1413
01:23:58,659 --> 01:23:59,910
if you give me Derek and Sam.
1414
01:24:00,202 --> 01:24:01,286
No, guys, he's lying.
1415
01:24:01,578 --> 01:24:03,538
He's just going to get you
out there and kill you.
1416
01:24:05,040 --> 01:24:07,125
Guys, no.
1417
01:24:07,417 --> 01:24:08,126
No!
1418
01:24:08,418 --> 01:24:08,961
He only wants you.
1419
01:24:09,253 --> 01:24:10,253
Don't be an idiot!
1420
01:24:10,295 --> 01:24:13,006
Get out of the way.
1421
01:24:14,174 --> 01:24:15,174
You idiot.
1422
01:24:19,972 --> 01:24:21,014
Go, go. Wait, Jasmine!
1423
01:24:21,306 --> 01:24:23,308
No time. Go, go, go!
1424
01:24:25,185 --> 01:24:26,270
Hurry, go!
1425
01:24:27,688 --> 01:24:28,981
Don't worry.
1426
01:24:29,273 --> 01:24:30,482
I'll be back.
1427
01:24:30,774 --> 01:24:34,945
But first I have
a cute blonde to entertain.
1428
01:24:52,921 --> 01:24:54,464
Hey.
1429
01:24:54,756 --> 01:24:55,966
Hey, look at this.
1430
01:24:57,593 --> 01:24:58,593
You any good?
1431
01:24:58,844 --> 01:24:59,844
I'm okay.
1432
01:25:00,095 --> 01:25:01,114
Kind of an old set, though.
1433
01:25:01,138 --> 01:25:02,723
You really think
it'll slow him down?
1434
01:25:03,015 --> 01:25:07,811
Maybe if we use
the steak knives as arrowheads.
1435
01:25:08,103 --> 01:25:10,314
That just might work.
1436
01:25:13,859 --> 01:25:15,611
I don't know how aerodynamic
this will be.
1437
01:25:17,529 --> 01:25:20,407
I'm not grading you
on your marksmanship.
1438
01:25:20,699 --> 01:25:22,242
How can you be so callus?
1439
01:25:22,534 --> 01:25:23,534
All my friends are dead,
1440
01:25:23,702 --> 01:25:24,721
and we're going to die too.
1441
01:25:24,745 --> 01:25:26,288
Would you stop your whining?
1442
01:25:26,580 --> 01:25:28,457
You have to decide right now
1443
01:25:28,749 --> 01:25:30,018
whether you want to live or die.
1444
01:25:30,042 --> 01:25:31,126
It's as simple as that.
1445
01:25:31,418 --> 01:25:35,339
It doesn't matter what I want
or what I say.
1446
01:25:36,965 --> 01:25:38,759
We are going to die.
1447
01:25:39,051 --> 01:25:40,891
Well, if that's your attitude,
you probably—...
1448
01:25:48,143 --> 01:25:50,604
You gonna eat that?
1449
01:25:50,896 --> 01:25:52,481
Come on. Let's move!
1450
01:25:55,984 --> 01:25:56,984
Wait.
1451
01:25:58,779 --> 01:26:00,489
What, are you crazy?
We got to keep going.
1452
01:26:00,781 --> 01:26:02,061
What if we get
to the motorcycle?
1453
01:26:02,199 --> 01:26:03,199
I mean, then what?
1454
01:26:03,283 --> 01:26:04,563
We just keep running and hiding?
1455
01:26:04,785 --> 01:26:05,945
This has to end tonight, Sam.
1456
01:26:06,203 --> 01:26:08,288
This has to end right now.
1457
01:26:08,580 --> 01:26:09,580
Oh, yeah, Derek.
1458
01:26:09,790 --> 01:26:11,309
We stay here any longer,
it is going to end.
1459
01:26:11,333 --> 01:26:13,960
No, I mean it, Sam.
1460
01:26:14,252 --> 01:26:16,380
Who would have thought?
1461
01:26:16,672 --> 01:26:18,674
Derek cowley,
fearless werewolf killer.
1462
01:26:20,801 --> 01:26:24,221
Feaness? I'm scared shitless.
1463
01:26:29,309 --> 01:26:30,644
Ready?
1464
01:26:30,936 --> 01:26:31,978
This should be enough
1465
01:26:32,270 --> 01:26:33,830
for you to get
a really good shot, okay?
1466
01:26:40,696 --> 01:26:43,031
What the hell?
1467
01:26:49,079 --> 01:26:50,247
Shit.
1468
01:26:52,582 --> 01:26:54,668
You think that would stop me?
1469
01:26:54,960 --> 01:26:55,960
No, but this might.
1470
01:26:58,839 --> 01:26:59,839
God damn it.
1471
01:27:17,607 --> 01:27:19,359
Hit him again.
1472
01:27:25,282 --> 01:27:26,950
We could have had
such fun together,
1473
01:27:27,242 --> 01:27:28,535
but you really piss me off.
1474
01:27:40,672 --> 01:27:42,048
Down goes Frazier!
1475
01:27:54,686 --> 01:27:55,686
You'll pay for that.
1476
01:28:02,778 --> 01:28:06,364
Olé!
1477
01:28:06,656 --> 01:28:09,242
Who's got it now, kid, huh, huh?
1478
01:28:09,534 --> 01:28:10,744
Got to hand it to you, boy.
1479
01:28:11,036 --> 01:28:14,998
You put up a better fight
than your old man.
1480
01:28:15,290 --> 01:28:18,835
Killing him was like leading
a lamb to slaughter.
1481
01:28:19,127 --> 01:28:20,879
No!
1482
01:28:23,298 --> 01:28:24,298
Shut up! Shut up!
1483
01:28:24,549 --> 01:28:25,549
I'm not afraid of you.
1484
01:28:25,717 --> 01:28:28,929
Say hello to your old man.
1485
01:28:53,620 --> 01:28:53,995
Come on.
1486
01:28:54,287 --> 01:28:56,706
Come on.
1487
01:29:06,591 --> 01:29:09,094
I think we made it.
1488
01:29:32,409 --> 01:29:36,162
It's over.
1489
01:30:01,354 --> 01:30:04,900
Tag, you're it!
1490
01:30:05,191 --> 01:30:06,526
Derek!
1491
01:30:26,922 --> 01:30:29,925
My curse is now yours.
1492
01:30:43,813 --> 01:30:47,067
I——I can't believe,
after all the—...
1493
01:30:47,359 --> 01:30:49,402
All the shit we've been though,
after all of this,
1494
01:30:49,694 --> 01:30:52,781
it's just for me to end up
just like him.
1495
01:30:53,073 --> 01:30:55,075
No, you don't know that.
1496
01:30:55,367 --> 01:31:01,039
Look, whatever happens,
we'll get through it...
1497
01:31:01,331 --> 01:31:03,291
Together.
1498
01:31:23,061 --> 01:31:24,688
Come on.
1499
01:31:24,980 --> 01:31:30,694
I you
never had a shelter over you. .P
1500
01:31:34,197 --> 01:31:41,204
I you better get some shelter
over you. .P
1501
01:31:52,465 --> 01:32:00,465
I this is the life
of the man in control, I
1502
01:32:01,641 --> 01:32:07,981
I says no one can catch me. I
1503
01:32:08,273 --> 01:32:11,484
I tie up the lamb. I
1504
01:32:11,776 --> 01:32:16,823
I sacrifice with a smile I
1505
01:32:17,115 --> 01:32:23,246
I to satisfy me. I
1506
01:32:23,538 --> 01:32:28,293
I you never had a shelter
over you. I
1507
01:32:28,585 --> 01:32:30,670
I shelter me. I
1508
01:32:30,962 --> 01:32:33,131
I the skies come down. I
1509
01:32:33,423 --> 01:32:37,927
I you better get some shelter
over you. I
1510
01:32:38,219 --> 01:32:41,181
I ends with your life. I
1511
01:32:41,473 --> 01:32:42,473
I we only survive. I
1512
01:32:46,978 --> 01:32:50,690
I I took control, I
1513
01:32:50,982 --> 01:32:52,484
I or so I thought, I
1514
01:32:52,776 --> 01:32:54,944
I from the man, I
1515
01:32:55,236 --> 01:33:02,077
I where he couldn't find me. I
1516
01:33:02,368 --> 01:33:04,913
I so what's all this noise I
1517
01:33:05,205 --> 01:33:10,752
I hammering inside my brain? I
1518
01:33:11,044 --> 01:33:16,216
I it's there to remind me. I
1519
01:33:17,801 --> 01:33:23,181
I you never had a shelter
over you. I
1520
01:33:23,473 --> 01:33:25,225
I shelter me. I
1521
01:33:25,517 --> 01:33:27,852
I the skies come down. I
1522
01:33:28,144 --> 01:33:32,816
I you better get some shelter
over you. I
1523
01:33:33,108 --> 01:33:35,568
I ends with your life. I
1524
01:33:35,860 --> 01:33:37,654
I we only survive. I
1525
01:33:45,870 --> 01:33:48,164
I we only survive. I
1526
01:33:55,046 --> 01:33:59,342
I we're only surviving. I
1527
01:34:05,557 --> 01:34:10,353
I we're only surviving. I
1528
01:34:16,192 --> 01:34:17,443
I break! I
1529
01:34:27,579 --> 01:34:32,417
I you never had a shelter
over you. I
1530
01:34:32,709 --> 01:34:33,793
I shelter me. I
1531
01:34:34,085 --> 01:34:36,296
I the skies come down. I
1532
01:34:36,588 --> 01:34:42,218
I you better get some shelter
over you. I
1533
01:34:42,510 --> 01:34:47,015
I ends with your life. I
1534
01:34:47,307 --> 01:34:52,395
I you never had a shelter. I
1535
01:34:57,025 --> 01:35:02,989
I you better get some shelter. I
1536
01:35:05,116 --> 01:35:06,910
I we're gonna survive. I
1537
01:35:09,871 --> 01:35:10,871
I here I come. I
1538
01:35:16,920 --> 01:35:19,464
Captioning by captionmax
www.Captionmax.Com
93408