Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,625 --> 00:02:22,749
- Come on, man, hurry, hurry!
2
00:02:27,958 --> 00:02:28,833
No, no!
3
00:02:28,834 --> 00:02:31,082
Phone London, quick!
4
00:02:31,083 --> 00:02:32,416
- Yes.
5
00:03:55,042 --> 00:03:57,249
Put down your weapons!
6
00:03:57,250 --> 00:03:59,082
- Come on.
- Up with your hands.
7
00:03:59,083 --> 00:04:01,957
- Throw your weapons down!
- English pig!
8
00:04:02,793 --> 00:04:04,666
- Main stories this Wednesday evening.
9
00:04:04,667 --> 00:04:06,166
Hugo burlap is buried.
10
00:04:06,167 --> 00:04:09,166
The world mourns a great
international statesman.
11
00:04:09,167 --> 00:04:10,791
And trouble brewing in the Caribbean.
12
00:04:10,792 --> 00:04:14,124
Maguadoran troops seize
British Santa Maya.
13
00:04:14,125 --> 00:04:16,874
Three days after it happened,
Americans are stunned
14
00:04:16,875 --> 00:04:18,416
by the tragic death of the man
15
00:04:18,417 --> 00:04:21,416
who was our best-loved
president of this century.
16
00:04:21,417 --> 00:04:24,957
78 year old Hugo burlap died
peacefully at the white house
17
00:04:24,958 --> 00:04:27,582
on Sunday, after challenging a reporter
18
00:04:27,583 --> 00:04:29,832
to slug him in the stomach with a crowbar
19
00:04:29,833 --> 00:04:32,874
as proof of his physical fitness.
20
00:04:32,875 --> 00:04:36,457
Vice-president Barbara Adams
was sworn in at noon yesterday
21
00:04:36,458 --> 00:04:38,957
to the job she thought
she would never hold,
22
00:04:38,958 --> 00:04:42,291
that of the most powerful
leader in the western world.
23
00:04:42,292 --> 00:04:45,708
- Hugo burlap personified
the American dream.
24
00:04:46,708 --> 00:04:50,749
For a man to rise from
a humble circus clown
25
00:04:50,750 --> 00:04:53,499
to president of the United States,
26
00:04:53,500 --> 00:04:58,124
I believe, speaks volumes
for our Democratic tradition,
27
00:04:58,125 --> 00:05:01,207
and I am proud to step into his shoes.
28
00:05:01,208 --> 00:05:03,541
- To the world, he was
an ambassador for peace,
29
00:05:03,542 --> 00:05:05,541
truth, and the American ideal,
30
00:05:05,542 --> 00:05:08,291
but to citizens in his home
town of Cleveland, Ohio,
31
00:05:08,292 --> 00:05:13,041
he will always be uncle
yuk-yuk, star of the big top.
32
00:05:13,042 --> 00:05:15,707
And it was in Cleveland
at 11,30 this morning
33
00:05:15,708 --> 00:05:18,082
that the president was
finally laid to rest
34
00:05:18,083 --> 00:05:19,916
according to his last wishes.
35
00:05:29,042 --> 00:05:30,624
Members of the president's family
36
00:05:30,625 --> 00:05:32,166
were joined by heads of state
37
00:05:32,167 --> 00:05:34,374
and prime ministers from across the globe
38
00:05:34,375 --> 00:05:36,124
in an act of homage to the man
39
00:05:36,125 --> 00:05:38,500
who shaped the course of modern america
40
00:05:47,083 --> 00:05:49,749
What, then, of our nation's
new chief executive,
41
00:05:49,750 --> 00:05:51,582
Barbara Jacqueline Adams?
42
00:05:51,583 --> 00:05:54,957
Shrewd, sensible, compassionate,
scrupulously honest.
43
00:05:54,958 --> 00:05:57,291
She has overcome all these handicaps
44
00:05:57,292 --> 00:06:00,166
to become president of the United States.
45
00:06:00,167 --> 00:06:01,707
Right now, her major concern
46
00:06:01,708 --> 00:06:03,707
will be the crisis in Central America,
47
00:06:03,708 --> 00:06:06,916
where, 24 hours ago, maguadoran tanks
48
00:06:06,917 --> 00:06:08,958
rolled into British Santa Maya.
49
00:06:09,000 --> 00:06:10,499
Reaction in London was swift.
50
00:06:10,500 --> 00:06:11,333
- Mr. Speaker,
51
00:06:11,334 --> 00:06:14,832
I do not propose to sink to
the opposition's petty level
52
00:06:14,833 --> 00:06:18,207
by explaining why the invasion took place.
53
00:06:18,208 --> 00:06:19,791
What is Paramount now
54
00:06:19,792 --> 00:06:22,916
is the safety of the Santa Mayan people.
55
00:06:22,917 --> 00:06:25,582
Throughout history, we in these islands
56
00:06:25,583 --> 00:06:29,375
have nurtured the twin flowers
of freedom and equality.
57
00:06:30,583 --> 00:06:33,999
Liberty is our birthright, Mr. Speaker.
58
00:06:34,000 --> 00:06:35,707
Democracy will prevail.
59
00:06:37,917 --> 00:06:39,874
Meanwhile in Santa Maya.
60
00:06:39,875 --> 00:06:42,999
- I give you your new presidente,
61
00:06:43,000 --> 00:06:46,457
generalissimo Francisco nicanor mosquera!
62
00:06:47,376 --> 00:06:49,082
The new military ruler
63
00:06:49,083 --> 00:06:50,917
met with a frosty reception.
64
00:06:52,417 --> 00:06:55,666
- People of Santa Maya.
65
00:06:55,667 --> 00:07:00,667
Today, you are liberated from
the British imperialists.
66
00:07:01,333 --> 00:07:02,666
You are,
67
00:07:02,667 --> 00:07:07,667
once again, free citizens of
the republic of maguadora.
68
00:07:14,958 --> 00:07:18,416
How will president Adams
respond to mosquera's actions?
69
00:07:18,417 --> 00:07:20,874
Well, one man she will be listening to
70
00:07:20,875 --> 00:07:23,332
is former president Jack Preston,
71
00:07:23,333 --> 00:07:26,332
author of the book โcommie
bastards I have known"
72
00:07:26,333 --> 00:07:29,124
and a leading authority
on Caribbean affairs.
73
00:07:29,125 --> 00:07:31,499
Tomorrow morning she'll
be flying to California
74
00:07:31,500 --> 00:07:34,541
for top-level consultations
with the former president
75
00:07:34,542 --> 00:07:35,874
in an attempt to defuse
76
00:07:35,875 --> 00:07:38,417
this potentially explosive situation.
77
00:07:41,750 --> 00:07:42,916
Yes sir?
78
00:07:42,917 --> 00:07:44,041
- We have an appointment to see
79
00:07:44,042 --> 00:07:46,416
the former president of the United States.
80
00:07:46,417 --> 00:07:47,250
- Yes, sir.
81
00:07:47,251 --> 00:07:49,291
President Preston is expecting you.
82
00:07:49,292 --> 00:07:51,166
Right through there and to your left.
83
00:07:51,167 --> 00:07:52,542
Thank you very much.
84
00:07:58,000 --> 00:08:00,791
J' if a woman tells ya j'
85
00:08:00,792 --> 00:08:01,792
- hey.
86
00:08:05,292 --> 00:08:06,624
- Madam president.
87
00:08:06,625 --> 00:08:08,582
- Mr. President.
88
00:08:08,583 --> 00:08:09,583
- Marv!
89
00:08:12,625 --> 00:08:15,166
- Bill!
- Mr. President.
90
00:08:15,167 --> 00:08:17,250
- Great to see you again!
91
00:08:18,750 --> 00:08:22,416
- So, Mr. President, how's life?
92
00:08:22,417 --> 00:08:24,916
- Oh, still serving it!
93
00:08:32,167 --> 00:08:33,332
- Mr. President, I don't know
94
00:08:33,333 --> 00:08:35,666
if they let you see newspapers here,
95
00:08:35,667 --> 00:08:38,416
but we've been having some
problems in the Caribbean.
96
00:08:38,417 --> 00:08:39,457
- I heard about that, sure.
97
00:08:39,458 --> 00:08:42,749
- Up 'til now, our support for
mosquera has been iron clad.
98
00:08:42,750 --> 00:08:45,582
- Oh, he eats commies
for breakfast, right?
99
00:08:45,583 --> 00:08:48,666
- At the same time britain is
our oldest ally in the world.
100
00:08:48,667 --> 00:08:50,124
- Sure, sure.
101
00:08:50,125 --> 00:08:52,416
Listen, in my estimation,
102
00:08:52,417 --> 00:08:54,124
this is a whole dish of worms
103
00:08:54,125 --> 00:08:56,707
that could squeal antsy
in the long ticket.
104
00:08:56,708 --> 00:09:00,374
We need to hump out wide,
hype up the squeak-bag,
105
00:09:00,375 --> 00:09:02,875
before they screw down the jam box
106
00:09:04,542 --> 00:09:05,832
- excuse me?
107
00:09:05,833 --> 00:09:08,624
- Always fox the grease monkeys.
108
00:09:08,625 --> 00:09:12,582
They won't tango 'til you
crack down the fish pot.
109
00:09:12,583 --> 00:09:16,667
You can't risk hell shit with
a bunch of Lulu pig-suckers!
110
00:09:19,500 --> 00:09:22,332
- So, to give our support to
britain would be entirely-
111
00:09:22,333 --> 00:09:23,666
- the only solution.
112
00:09:23,667 --> 00:09:25,249
- The only solution, right.
113
00:09:25,250 --> 00:09:28,624
- You see, you can't empty your piss can
114
00:09:28,625 --> 00:09:31,124
'til the heat's off the mugwump.
115
00:09:31,125 --> 00:09:33,542
Always take down the gizmo and
caveat the cranker, before-
116
00:09:35,125 --> 00:09:37,833
- Mr. President, it's been an education.
117
00:09:38,708 --> 00:09:40,292
- A pleasure, madam.
118
00:09:45,501 --> 00:09:46,542
- Mr. President!
119
00:09:56,417 --> 00:09:57,500
- What a guy.
120
00:09:59,958 --> 00:10:01,041
- I can just tell you
121
00:10:01,042 --> 00:10:03,666
that the president has
persuaded both sides
122
00:10:03,667 --> 00:10:05,166
to meet across the table,
123
00:10:05,167 --> 00:10:08,417
and these talks will take
place in Miami tomorrow.
124
00:10:09,542 --> 00:10:11,416
- Ed gardner, "tribune."
125
00:10:11,417 --> 00:10:14,374
Will the president be
chairing these talks herself?
126
00:10:14,375 --> 00:10:16,166
- No, there'll be no us presence.
127
00:10:16,167 --> 00:10:18,207
- Bob sangster, "newsweek."
128
00:10:18,208 --> 00:10:20,249
Does the president feel maguadora
129
00:10:20,250 --> 00:10:22,874
can be persuaded to
withdraw from British soil?
130
00:10:22,875 --> 00:10:25,041
- Oh, I think she's still hopeful.
131
00:10:25,876 --> 00:10:27,541
- Ron horrocks, "reader's digest.โ
132
00:10:27,542 --> 00:10:28,666
has the president ever yearned
133
00:10:28,667 --> 00:10:31,791
to own a hand-tooled โguide
to the watennays of manitoba"?
134
00:10:31,792 --> 00:10:35,541
- Yes, well, when the
talks broke for lunch, Bob,
135
00:10:35,542 --> 00:10:38,208
what did the British foreign
secretary have to say?
136
00:10:39,625 --> 00:10:43,082
Well did he seem like
he was in a good mood?
137
00:10:43,083 --> 00:10:45,917
Was he joking or laughing, or?
138
00:10:49,167 --> 00:10:51,832
When you say โwalking with a stoopโ, Bob,
139
00:10:51,833 --> 00:10:53,500
how do you mean that, exactly?
140
00:11:13,500 --> 00:11:14,791
We remind guests that
141
00:11:14,792 --> 00:11:16,499
while the international peace talks
142
00:11:16,500 --> 00:11:19,916
between Great Britain and
maguadora are taking place
143
00:11:19,917 --> 00:11:22,707
security checks will be in operation
144
00:11:22,708 --> 00:11:25,082
we apologise for any inconvenience.
145
00:11:27,708 --> 00:11:28,625
What have you got in the trunk?
146
00:11:28,626 --> 00:11:30,624
- Oh, just a little merchandise.
147
00:11:30,625 --> 00:11:31,957
- Merchandise?
148
00:11:33,083 --> 00:11:34,791
- Oh, just a few samples.
149
00:11:34,792 --> 00:11:37,082
See, I'm a travelling salesman.
150
00:11:37,083 --> 00:11:37,917
Wanger's the name.
151
00:11:37,918 --> 00:11:41,207
Richard millhouse wanger,
of wanger, wimple and wadi.
152
00:11:41,208 --> 00:11:44,041
We're manufacturers of
games and novelties.
153
00:11:44,042 --> 00:11:45,708
Probably you've heard of us.
154
00:11:48,500 --> 00:11:49,458
Open the trunk.
155
00:11:49,459 --> 00:11:50,667
- Oh, you bet.
156
00:11:54,292 --> 00:11:56,957
Boy, it sure is hot today, isn't it?
157
00:11:56,958 --> 00:11:58,333
- What is all this crap?
158
00:12:00,958 --> 00:12:02,207
Duodenal ulcer?
159
00:12:02,208 --> 00:12:04,916
- Yeah, that's one of
our new executive games.
160
00:12:04,917 --> 00:12:06,375
Very popular Madison Avenue.
161
00:12:12,333 --> 00:12:14,582
- Spunky spaniel?
162
00:12:15,418 --> 00:12:17,457
Oh, he's a whole heap full of fun, sir.
163
00:12:17,458 --> 00:12:19,208
See, you just put the batteries in here,
164
00:12:19,250 --> 00:12:20,374
clamp it on a friend's leg,
165
00:12:20,375 --> 00:12:22,124
and away the little fella goes!
166
00:12:22,125 --> 00:12:23,625
It's all very er.
167
00:12:27,750 --> 00:12:30,041
- Oh, my goodness.
- Are you ok?
168
00:12:30,042 --> 00:12:31,832
- No, it's nothing.
169
00:12:31,833 --> 00:12:35,416
It's just a small bout of swamp fever!
170
00:12:35,417 --> 00:12:36,832
Contracted during
171
00:12:36,833 --> 00:12:39,082
a snoopy doll symposium
in the upper Congo.
172
00:12:39,083 --> 00:12:41,041
I'll be all right.
173
00:12:41,042 --> 00:12:42,291
Well, what have you got here?
174
00:12:42,292 --> 00:12:44,791
Some kind of a security alert?
175
00:12:44,792 --> 00:12:46,707
- Hey, you got that right.
176
00:12:46,708 --> 00:12:47,832
The maguadora peace talks.
177
00:12:47,833 --> 00:12:50,832
Floors seven through 15
are strictly off limits.
178
00:12:50,833 --> 00:12:52,124
- Yes.
179
00:12:54,375 --> 00:12:55,875
- What's under this down here?
180
00:12:58,000 --> 00:13:00,374
Oh, my god!
181
00:13:00,375 --> 00:13:02,374
My teeth are coming loose.
182
00:13:04,875 --> 00:13:06,666
I hope this isn't contagious.
183
00:13:06,667 --> 00:13:08,374
I wouldn't want anyone-
- oh, my god!
184
00:13:08,375 --> 00:13:09,499
Get this out of here.
185
00:13:09,500 --> 00:13:10,333
Jesus!
186
00:13:10,334 --> 00:13:11,541
Move it, move it, move it!
187
00:13:11,542 --> 00:13:14,332
- Thank you, thank you very much.
188
00:13:14,333 --> 00:13:15,792
- And stay on your own floor!
189
00:13:32,250 --> 00:13:33,125
- It doesn't look very hopeful,
190
00:13:33,126 --> 00:13:34,832
the sovereignty question, does it?
191
00:13:34,833 --> 00:13:37,917
Still, there may yet be a
compromise formula we can find.
192
00:13:39,333 --> 00:13:42,208
I've a feeling it's going
to be a very long afternoon.
193
00:14:00,042 --> 00:14:02,124
- Hey, how ya doin', bro?
194
00:14:02,125 --> 00:14:03,957
Glad to know ya!
195
00:14:03,958 --> 00:14:05,207
- Who the hell are you?
196
00:14:05,208 --> 00:14:06,291
Where's Larry?
197
00:14:06,292 --> 00:14:07,874
- Oh, Larry's sick, man.
198
00:14:07,875 --> 00:14:11,166
Contracted hepatitis
from a septic squeegee.
199
00:14:11,167 --> 00:14:13,291
I've just been sent
down here by the agency.
200
00:14:13,292 --> 00:14:14,125
- Agency?
201
00:14:14,126 --> 00:14:16,832
- Yeah, waxahachie window care.
202
00:14:16,833 --> 00:14:19,707
High-rise maintenance in 47 states
203
00:14:19,708 --> 00:14:21,833
and an equal-opportunity employer.
204
00:14:22,667 --> 00:14:23,667
- Jesus Christ.
205
00:14:23,668 --> 00:14:26,207
- No, no, my name is nitz, man.
206
00:14:26,208 --> 00:14:27,208
Conway nitz III.
207
00:14:30,000 --> 00:14:31,375
What's the matter with you?
208
00:14:32,792 --> 00:14:35,916
Man, I forgot to introduce
you to my dog, happy.
209
00:14:35,917 --> 00:14:38,041
Boy, I tell you, without
this little labrador,
210
00:14:38,042 --> 00:14:41,457
I'd be blinder than a bug
in a badger's back side.
211
00:14:41,458 --> 00:14:43,332
Say, one of you guys
help me into this cradle.
212
00:14:43,333 --> 00:14:45,291
We can burn some rubber on this glass.
213
00:14:45,292 --> 00:14:46,332
- Listen.
214
00:14:46,333 --> 00:14:47,832
I don't figure this at all.
215
00:14:47,833 --> 00:14:49,749
I'm going to call my boss.
216
00:14:49,750 --> 00:14:51,332
You stay right here, you hear me?
217
00:14:51,333 --> 00:14:52,499
- Get some smokes!
218
00:15:09,875 --> 00:15:10,875
- Right.
219
00:15:15,292 --> 00:15:16,292
- Here, boy.
220
00:15:33,333 --> 00:15:35,582
I'll get the dog.
221
00:15:38,792 --> 00:15:40,957
- For god's sake, see if
there's a doctor in the place.
222
00:15:40,958 --> 00:15:41,958
- Yes, sir.
223
00:15:47,458 --> 00:15:49,957
- Watch where you're
going, you great retard.
224
00:15:49,958 --> 00:15:50,958
- Doctor.
225
00:15:52,583 --> 00:15:54,625
You've had a very lucky break, gentlemen.
226
00:15:55,917 --> 00:15:59,832
But for the fortuitous,
rare chance I was in town,
227
00:15:59,833 --> 00:16:01,416
lecturing on my new breakthrough
228
00:16:01,417 --> 00:16:04,125
in the culture of rabies vaccine
229
00:16:05,000 --> 00:16:07,708
this could be embalming fluid
you're having dabbed on.
230
00:16:09,875 --> 00:16:10,875
Yes.
231
00:16:11,792 --> 00:16:12,792
Now.
232
00:16:14,292 --> 00:16:17,458
If you'll all just hold perfectly still,
233
00:16:18,458 --> 00:16:21,917
I'll prepare the hypodermics.
234
00:16:26,542 --> 00:16:28,875
Well, all finished now, thank you.
235
00:16:30,083 --> 00:16:31,042
If you could have the payment sent to me
236
00:16:31,043 --> 00:16:32,250
at this address, please.
237
00:16:33,750 --> 00:16:35,124
Penis is the name.
238
00:16:35,125 --> 00:16:37,250
Dr. Theseus lyndon penis.
239
00:16:38,167 --> 00:16:40,042
I accept all major credit cards.
240
00:16:42,958 --> 00:16:43,958
Gentlemen.
241
00:16:45,708 --> 00:16:46,749
- The British delegation
242
00:16:46,750 --> 00:16:49,832
have had time to consider our proposals.
243
00:16:49,833 --> 00:16:53,374
They have formulated
their official response?
244
00:16:53,375 --> 00:16:54,958
- I'm sure they have, gentlemen.
245
00:17:04,042 --> 00:17:06,582
- Is the CIA sure of these facts?
246
00:17:06,583 --> 00:17:08,207
They say the Santa Maya peace talks
247
00:17:08,208 --> 00:17:11,791
were deliberately sabotaged
by this mercenary, lacrobat,
248
00:17:11,792 --> 00:17:14,166
"to provoke a war in the Caribbean,
249
00:17:14,167 --> 00:17:18,082
and assist a major arms
contract between maguadora
250
00:17:18,083 --> 00:17:21,957
and the American weapons
company Nevada technics.โ
251
00:17:21,958 --> 00:17:23,332
let's just pray to god
252
00:17:23,333 --> 00:17:25,749
the press doesn't get a hold of this one.
253
00:17:25,750 --> 00:17:27,374
- Here is a late newsflash.
254
00:17:27,375 --> 00:17:30,249
A top-secret report issued by the CIA
255
00:17:30,250 --> 00:17:32,208
reveals that the Santa Maya peace talks
256
00:17:32,250 --> 00:17:35,957
were sabotaged by the mercenary lacrobat,
257
00:17:35,958 --> 00:17:37,999
to provoke a war in the Caribbean
258
00:17:38,000 --> 00:17:41,624
and assist a major arms
contract between maguadora
259
00:17:41,625 --> 00:17:45,082
and the American weapons
company Nevada technics.
260
00:17:45,083 --> 00:17:47,541
Lacrobat is the world's
most wanted terrorist,
261
00:17:47,542 --> 00:17:50,874
and his methods, though bizarre,
are terrifyingly effective.
262
00:17:50,875 --> 00:17:54,291
He's already wanted for 27
major international crimes,
263
00:17:54,292 --> 00:17:56,416
including six assassinations
264
00:17:56,417 --> 00:17:58,791
and the recipe for airline lunches,
265
00:17:58,792 --> 00:18:01,207
and the news that he's once
again at large in the west
266
00:18:01,208 --> 00:18:03,332
is bound to be a cause for concern.
267
00:18:03,333 --> 00:18:05,041
I'll be talking to president Adams
268
00:18:05,042 --> 00:18:06,749
about the Nevada technics scandal
269
00:18:06,750 --> 00:18:10,167
live on the phone, from the
oval office, in just a moment.
270
00:18:11,667 --> 00:18:13,457
- This is suicide, Marv.
271
00:18:13,458 --> 00:18:15,582
- There's nothing to worry about, madam.
272
00:18:15,583 --> 00:18:16,750
Mr. Sweetzer's here.
273
00:18:18,292 --> 00:18:20,791
- Oh, fine, good!
274
00:18:21,958 --> 00:18:24,707
- Madam, this report
claims Nevada technics
275
00:18:24,708 --> 00:18:26,666
used a hit man, lacrobat,
276
00:18:26,667 --> 00:18:28,332
to wreck the peace process
277
00:18:28,333 --> 00:18:30,832
in order to grease a major arms deal.
278
00:18:30,833 --> 00:18:34,957
- Oh, well, I wouldn't put
too much reliance on that.
279
00:18:34,958 --> 00:18:36,457
- And if that's true,
280
00:18:36,458 --> 00:18:39,249
Nevada technics would
have a lot to answer for,
281
00:18:39,250 --> 00:18:40,083
wouldn't they?
282
00:18:40,084 --> 00:18:41,916
Oh, well, yes, of course, but.
283
00:18:41,917 --> 00:18:43,499
- Madam president, you are, of course,
284
00:18:43,500 --> 00:18:46,374
married to the chairman
of Nevada technics.
285
00:18:46,375 --> 00:18:49,499
- Yes, well, as you know,
286
00:18:49,500 --> 00:18:52,666
as you may know my
husband is away at present
287
00:18:52,667 --> 00:18:54,749
on business in Australia,
288
00:18:54,750 --> 00:18:56,541
and I wouldn't want to pre-empt anything.
289
00:18:56,542 --> 00:18:58,582
Ok, Mr. Sweetzer,
290
00:18:58,583 --> 00:19:00,124
no, I don't mean that.
291
00:19:00,125 --> 00:19:02,916
I wouldn't want to say-
292
00:19:02,917 --> 00:19:07,082
- Oh.
293
00:19:07,083 --> 00:19:08,500
Pardon me, madam.
294
00:19:13,667 --> 00:19:17,708
Well, I'm afraid the line
appears to be breaking up.
295
00:19:18,667 --> 00:19:20,624
We'll get back to that one later on.
296
00:19:20,625 --> 00:19:22,707
- Well hell Gerry it's your company.
297
00:19:22,708 --> 00:19:25,332
Find out who hired this lunatic.
298
00:19:25,333 --> 00:19:26,791
Our press over here has been worse
299
00:19:26,792 --> 00:19:28,416
than the manson family got
300
00:19:28,417 --> 00:19:30,207
plus, our protege in the Caribbean
301
00:19:30,208 --> 00:19:32,791
decides to open a new
branch of gestapo ltd.
302
00:19:32,792 --> 00:19:34,166
In the country next door.
303
00:19:34,167 --> 00:19:35,791
And now the British prime minister
304
00:19:35,792 --> 00:19:37,999
is about to play with
his toy boats down there,
305
00:19:38,000 --> 00:19:40,708
which presents the west
with a small dilemma,
306
00:19:40,750 --> 00:19:41,750
to say the least.
307
00:19:45,583 --> 00:19:47,667
Well, I miss you too, Superman.
308
00:19:49,750 --> 00:19:53,832
Finish your work and hurry home soon, ok?
309
00:19:53,833 --> 00:19:54,833
Ok, honey.
310
00:19:55,917 --> 00:19:56,917
Bye-bye for now.
311
00:20:01,625 --> 00:20:03,957
You show them, sir Mortimer!
312
00:20:03,958 --> 00:20:05,416
- Someone was out
313
00:20:05,417 --> 00:20:07,082
to wreck the peace
conference prime minister.
314
00:20:07,083 --> 00:20:08,708
There's no doubt about that.
315
00:20:08,750 --> 00:20:09,791
- They succeeded.
316
00:20:09,792 --> 00:20:13,582
Mosquera refuses even to
discuss Santa Maya any more.
317
00:20:13,583 --> 00:20:14,999
- He,
318
00:20:15,000 --> 00:20:16,624
he may change his mind, of course.
319
00:20:16,625 --> 00:20:18,832
International opinion
is totally against him.
320
00:20:18,833 --> 00:20:21,374
- But he's a very determined man.
321
00:20:21,375 --> 00:20:22,957
- And so am I, gentlemen.
322
00:20:22,958 --> 00:20:25,624
Make no mistake about that.
323
00:20:25,625 --> 00:20:28,624
What's more, the people are behind me.
324
00:20:28,625 --> 00:20:30,249
According to the wireless today,
325
00:20:30,250 --> 00:20:32,249
my current popularity rating
326
00:20:32,250 --> 00:20:36,582
is higher than any other
national leader in peacetime.
327
00:20:36,583 --> 00:20:37,417
Astonishing.
328
00:20:37,418 --> 00:20:38,541
It does demonstrate a great
329
00:20:38,542 --> 00:20:42,291
groundswell of confidence in our policies.
330
00:20:42,292 --> 00:20:45,958
And we didn't win at
dunkirk by running away.
331
00:20:46,958 --> 00:20:50,166
Santa Maya must be liberated.
332
00:20:50,167 --> 00:20:53,333
We shall use every means at our disposal,
333
00:20:55,792 --> 00:20:58,874
Even diplomacy, should
it ever come to that,
334
00:20:58,875 --> 00:21:00,332
because peace is the greatest thing
335
00:21:00,333 --> 00:21:02,249
that any man can fight for.
336
00:21:02,250 --> 00:21:04,124
And fight we shall.
337
00:21:04,125 --> 00:21:07,625
Fight, until victory is finally ours.
338
00:21:22,250 --> 00:21:23,916
- Darling!
339
00:21:23,917 --> 00:21:24,917
Darling.
340
00:21:26,375 --> 00:21:27,582
Darling where are you?
341
00:21:27,583 --> 00:21:28,958
In here, darling.
342
00:21:30,625 --> 00:21:32,416
- Did you get the strawberry jam?
343
00:21:32,417 --> 00:21:35,374
- No, I, I didn't get it.
344
00:21:35,375 --> 00:21:39,124
- Oh, Dickie, you went
into the village specially.
345
00:21:39,125 --> 00:21:41,667
What am I going to give
the rector for tea when he.
346
00:21:45,042 --> 00:21:46,791
There's something wrong?
347
00:21:46,792 --> 00:21:47,792
- Wrong?
348
00:21:48,542 --> 00:21:49,542
Well.
349
00:21:51,667 --> 00:21:53,249
Not really, old thing.
350
00:21:53,250 --> 00:21:54,833
Nothing to get in a tizzy over.
351
00:21:57,583 --> 00:21:58,792
You'll hear soon enough.
352
00:21:59,917 --> 00:22:01,832
It looks as if there's
going to be a bit of a scrap
353
00:22:01,833 --> 00:22:03,082
in the Caribbean.
354
00:22:03,083 --> 00:22:06,207
They're sending a task force down
355
00:22:06,208 --> 00:22:08,957
to get the maguos out of Santa Maya.
356
00:22:09,793 --> 00:22:12,499
- This telegram was
waiting at the post office.
357
00:22:12,500 --> 00:22:15,457
Everyone's to report to
Portsmouth by six o'clock tonight.
358
00:22:15,458 --> 00:22:16,750
- Tonight, but...
359
00:22:19,417 --> 00:22:20,417
Oh, god.
360
00:22:21,250 --> 00:22:22,083
- Chin up, now.
361
00:22:22,084 --> 00:22:23,417
It won't be so bad.
362
00:22:24,333 --> 00:22:26,833
One knows one's duty, and,
363
00:22:27,792 --> 00:22:29,291
I'm not afraid.
364
00:22:29,292 --> 00:22:30,582
I'll see it through.
365
00:22:30,583 --> 00:22:31,916
I'm not scared.
366
00:22:31,917 --> 00:22:32,917
- Of course not.
367
00:22:33,750 --> 00:22:35,207
You're not the one that's got to go.
368
00:22:35,208 --> 00:22:36,208
- No, I know.
369
00:22:37,208 --> 00:22:39,708
Just as well, really,
I get damnably seasick.
370
00:22:41,583 --> 00:22:44,208
I suppose you'll be wanting
your uniform back, then.
371
00:22:51,083 --> 00:22:52,792
- Oh, I'll miss him!
372
00:23:30,792 --> 00:23:31,999
- Great on page three.
373
00:23:32,000 --> 00:23:34,082
Now, point the gun at the general, girls.
374
00:23:34,083 --> 00:23:35,333
That's it smile
375
00:23:36,583 --> 00:23:38,874
ah, this is going to be great!
376
00:23:38,875 --> 00:23:40,541
Now show us what you think
377
00:23:40,542 --> 00:23:41,916
- get out of my way!
378
00:23:41,917 --> 00:23:43,332
Get out of my way.
379
00:23:43,333 --> 00:23:44,624
For Christ's sake!
380
00:23:44,625 --> 00:23:47,125
What the hell's going on here?
381
00:23:49,000 --> 00:23:52,457
Get these women covered up.
382
00:23:52,458 --> 00:23:54,999
And get these two cretins out of here.
383
00:23:55,000 --> 00:23:57,083
Before I call the police!
384
00:23:58,458 --> 00:24:01,332
Come on, you there on.
385
00:24:01,333 --> 00:24:03,207
- Sir!
- What is it?
386
00:24:03,208 --> 00:24:05,416
- I think you'd better
take a look at this.
387
00:24:06,958 --> 00:24:08,499
- Oh, my god!
388
00:24:08,500 --> 00:24:10,625
They've finally done it.
389
00:24:11,583 --> 00:24:13,792
They've finally done the unthinkable.
390
00:24:36,500 --> 00:24:37,999
- 157 warships,
391
00:24:38,000 --> 00:24:41,249
I would call a slight
overreaction to the problem, Marv.
392
00:24:41,250 --> 00:24:43,832
This kind of saber-rattling
we don't need right now.
393
00:24:43,833 --> 00:24:44,874
- Absolutely, madam.
394
00:24:44,875 --> 00:24:45,708
- What are the chances
395
00:24:45,709 --> 00:24:48,082
of getting mosquera back
to negotiating table?
396
00:24:48,083 --> 00:24:49,416
- Well, after what happened in Miami,
397
00:24:49,417 --> 00:24:52,124
I guess he's not feeling
too talkative any more.
398
00:25:06,208 --> 00:25:07,458
- Two countries get worked up
399
00:25:07,500 --> 00:25:09,207
over a goddamn banana plantation,
400
00:25:09,208 --> 00:25:10,541
and we've got to clean up the mess.
401
00:25:10,542 --> 00:25:12,374
Us support for the
fascist dictatorship is-
402
00:25:12,375 --> 00:25:13,208
We must keep
403
00:25:13,209 --> 00:25:15,041
the peace process alive at all costs Marv.
404
00:25:15,042 --> 00:25:16,832
Death to the Nazi junta!
405
00:25:17,668 --> 00:25:18,832
- I want a session with both ambassadors
406
00:25:18,833 --> 00:25:20,082
as soon as we're in Washington.
407
00:25:20,083 --> 00:25:21,707
- Yes ma'am.
- Welcome to Jacksonville,
408
00:25:21,708 --> 00:25:23,208
Florida.
409
00:25:30,917 --> 00:25:33,375
- Two more days and we
shall be in the Caribbean.
410
00:25:34,458 --> 00:25:37,166
From here on, I want
every ship in this fleet,
411
00:25:37,167 --> 00:25:40,625
every sailor, every
soldier, put on red alert.
412
00:25:41,958 --> 00:25:45,124
We're about to enter a
potential battle zone.
413
00:25:45,125 --> 00:25:47,125
- Sir, a dispatch just in from London.
414
00:25:48,042 --> 00:25:50,082
- Buckingham Palace?
- It's Princess Wendy, sir.
415
00:25:50,083 --> 00:25:51,874
They want her transferred
off hms shropshire
416
00:25:51,875 --> 00:25:53,916
and onto this ship immediately.
417
00:25:53,917 --> 00:25:55,999
In secret, to foil the enemy.
418
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
- Bastards!
419
00:25:57,708 --> 00:26:00,082
They should never have let
her come in the first place.
420
00:26:00,083 --> 00:26:03,332
This task force needs a
royal Princess in the wrens
421
00:26:03,333 --> 00:26:05,332
like an outbreak of typhus!
422
00:26:05,333 --> 00:26:07,082
Not at all, your royal highness.
423
00:26:07,083 --> 00:26:09,541
We're delighted to have you aboard.
424
00:26:13,667 --> 00:26:15,332
- Basically, one wants to be treated
425
00:26:15,333 --> 00:26:17,541
like any other ordinary
nursing officer, sir.
426
00:26:17,542 --> 00:26:18,874
I'm sure you understand.
427
00:26:18,875 --> 00:26:20,124
No fuss or favours.
428
00:26:20,125 --> 00:26:21,791
- Absolutely not, ma'am.
429
00:26:21,792 --> 00:26:23,332
Of course.
430
00:26:23,333 --> 00:26:25,083
This is your cabin.
431
00:26:27,833 --> 00:26:28,833
- Thank you.
432
00:26:34,292 --> 00:26:36,249
- If those two medical
experiments from the press
433
00:26:36,250 --> 00:26:37,476
get wind of this, we've had it.
434
00:26:37,500 --> 00:26:40,708
It'll be like throwing raw
meat to a pack of jackals.
435
00:26:40,750 --> 00:26:41,708
- Don't worry, sir.
436
00:26:41,709 --> 00:26:44,166
We'll keep her royal
highness well under wraps.
437
00:26:44,167 --> 00:26:45,958
They won't even know she's on board.
438
00:26:50,584 --> 00:26:52,124
- Yes, just as I thought, your highness.
439
00:26:52,125 --> 00:26:53,541
Strangulated hernia in the groin.
440
00:26:53,542 --> 00:26:54,749
It'll have to be surgery.
441
00:26:54,750 --> 00:26:55,583
Shave him, would you, ma'am?
442
00:26:55,584 --> 00:26:57,083
I'll be back in five minutes.
443
00:27:55,167 --> 00:27:56,250
- Oh, my god.
444
00:27:57,708 --> 00:27:58,708
- It's not the fact, gentlemen,
445
00:27:58,709 --> 00:28:02,832
that one of my soldiers has
just been horribly castrated
446
00:28:02,833 --> 00:28:04,792
by a member of britain's royal family.
447
00:28:07,250 --> 00:28:08,291
It is not even the fact
448
00:28:08,292 --> 00:28:10,957
that in the blind panic that followed,
449
00:28:10,958 --> 00:28:12,666
a pair of liptons tea bags
450
00:28:12,667 --> 00:28:15,708
were erroneously sewn back
into the patient's scrotum.
451
00:28:17,292 --> 00:28:19,666
And the fact not discovered
until three hours later,
452
00:28:19,667 --> 00:28:21,666
when someone was rinsing out the teapot.
453
00:28:21,667 --> 00:28:23,167
No, gentlemen.
454
00:28:24,125 --> 00:28:26,624
This was the real coup de grace.
455
00:28:26,625 --> 00:28:30,749
This dispatch I found not 10
minutes ago in the wire room.
456
00:28:30,750 --> 00:28:32,499
"Holy chopped meat!
457
00:28:32,500 --> 00:28:35,666
Princess Wendy went whittling
with a razor yesterday
458
00:28:39,875 --> 00:28:40,875
yes, sirree.
459
00:28:41,792 --> 00:28:44,916
Another young soldier waved
goodbye to his loved ones,
460
00:28:44,917 --> 00:28:47,416
as her royal highness went
crazy with the cut-throat
461
00:28:47,417 --> 00:28:49,458
during a routine pre-op shave
462
00:28:49,500 --> 00:28:51,749
on britain's flagship hms lion,
463
00:28:51,750 --> 00:28:53,624
where she was secretly transferred.
464
00:28:53,625 --> 00:28:54,666
Oh, holy godfathers!
465
00:28:54,667 --> 00:28:56,707
Is there any more classified information
466
00:28:56,708 --> 00:28:58,416
you'd like to broadcast to the world?
467
00:28:58,417 --> 00:29:01,166
You are a liability to every
man and woman in this fleet,
468
00:29:01,167 --> 00:29:02,957
and I'm having you put off this ship
469
00:29:02,958 --> 00:29:04,666
at the next island we come to!
470
00:29:07,208 --> 00:29:09,708
- I hope they whip the ass off you!
471
00:29:09,750 --> 00:29:11,333
Lousy, stinking mothers.
472
00:29:15,333 --> 00:29:16,333
Jesus!
473
00:29:26,625 --> 00:29:28,916
- The main stories this Friday evening.
474
00:29:28,917 --> 00:29:30,916
Edna burkavitz, the woman who secured
475
00:29:30,917 --> 00:29:34,332
a lock of frank Sinatra's hair in 1955,
476
00:29:34,333 --> 00:29:38,166
has today sold it back to
him for an undisclosed sum.
477
00:29:38,167 --> 00:29:40,457
And as the British task force steams south
478
00:29:40,458 --> 00:29:41,292
for the Caribbean,
479
00:29:41,293 --> 00:29:43,166
hopes are fading for a peaceful end
480
00:29:43,167 --> 00:29:44,749
to the Santa Maya crisis.
481
00:29:44,750 --> 00:29:46,083
Details shortly.
482
00:29:51,167 --> 00:29:52,582
- Madam president.
483
00:29:52,583 --> 00:29:53,958
- What is it, Marv?
484
00:29:54,000 --> 00:29:56,541
- Priority Alpha, from the Pentagon.
485
00:29:56,542 --> 00:29:57,749
- Let me have it.
486
00:29:57,750 --> 00:29:58,708
- Santa Maya, madam.
487
00:29:58,709 --> 00:30:01,666
British fleet just got
in, 50 miles off the coast
488
00:30:01,667 --> 00:30:04,542
and was fired on by a
maguadoran destroyer.
489
00:30:05,583 --> 00:30:09,082
I mean, all hell's gonna break
loose down there any minute.
490
00:30:09,083 --> 00:30:11,541
- Better patch me through
to London and maguador city.
491
00:30:11,542 --> 00:30:12,542
- Right, ma'am.
492
00:30:12,543 --> 00:30:14,499
If anybody can stop these two
countries from going to war,
493
00:30:14,500 --> 00:30:16,166
it's the president of the United States.
494
00:31:16,250 --> 00:31:18,083
- Thank you very much.
495
00:31:19,167 --> 00:31:20,500
Hi, how are you?
496
00:31:22,167 --> 00:31:23,500
I recognise you.
497
00:31:25,125 --> 00:31:26,625
Well done!
498
00:31:28,958 --> 00:31:29,792
- From what I gather,
499
00:31:29,793 --> 00:31:32,541
president Adams was not a little miffed.
500
00:31:32,542 --> 00:31:36,082
Apparently, the white house
wanted us all to go on talking.
501
00:31:36,918 --> 00:31:39,666
Talk about giving a man on
the guillotine an aspirin!
502
00:31:42,458 --> 00:31:45,624
Until maguadora recognises
britain's right to sovereignty,
503
00:31:45,625 --> 00:31:48,707
there can be no question
of pulling out our troops.
504
00:31:48,708 --> 00:31:49,916
Absolutely.
505
00:31:49,917 --> 00:31:51,124
- It would be madness.
506
00:31:51,125 --> 00:31:54,542
- And now to another
equally serious problem.
507
00:31:55,417 --> 00:31:58,582
The record level of unemployment.
508
00:31:58,583 --> 00:32:01,582
Now, some people argue that
this crisis is the result
509
00:32:01,583 --> 00:32:04,957
of government mismanagement
and underspending.
510
00:32:04,958 --> 00:32:06,999
They could not be more wrong.
511
00:32:07,000 --> 00:32:08,666
- Hear, hear!
- Hear, hear!
512
00:32:08,667 --> 00:32:11,999
- Because we all know what
really causes unemployment
513
00:32:12,000 --> 00:32:14,541
in this country, don't we gentlemen?
514
00:32:14,542 --> 00:32:18,583
Unemployment in this
country is caused by pixies.
515
00:32:19,667 --> 00:32:22,416
I don't mean the nice, ordinary
ones, who sit on toadstools,
516
00:32:22,417 --> 00:32:23,666
playing a whistle.
517
00:32:23,667 --> 00:32:27,582
I'm talking about the nasty,
evil, malevolent pixies,
518
00:32:27,583 --> 00:32:30,999
the tiny green ones with
the black, pointy beards,
519
00:32:31,000 --> 00:32:33,582
who go around our factories,
and we've all seen them,
520
00:32:33,583 --> 00:32:37,832
who go around our factories,
casting their wicked spells,
521
00:32:37,833 --> 00:32:39,832
and bringing about mass redundancies
522
00:32:39,833 --> 00:32:42,458
on a scale not witnessed
since the great depression.
523
00:32:54,542 --> 00:32:57,707
- When did you actually form
this theory, prime minister?
524
00:32:57,708 --> 00:32:59,916
- Well, to be perfectly honest, Nigel,
525
00:32:59,917 --> 00:33:03,416
the pieces only really
sort ofjelled in my mind,
526
00:33:03,417 --> 00:33:05,499
so to speak, last weekend.
527
00:33:05,500 --> 00:33:08,582
I was visiting a factory in stockport.
528
00:33:08,583 --> 00:33:11,124
Literally hundreds had lost
their jobs, and small wonder.
529
00:33:11,125 --> 00:33:12,749
The place was crawling with them.
530
00:33:12,750 --> 00:33:15,082
- With erm, pixies?
531
00:33:15,083 --> 00:33:17,957
- Yeah, pixies, sprites, elfin folk.
532
00:33:17,958 --> 00:33:19,791
All manner of goblinry.
533
00:33:19,792 --> 00:33:21,999
Certainly opened my eyes, I can tell you.
534
00:33:22,000 --> 00:33:24,208
That's why I've launched
this new campaign.
535
00:33:25,333 --> 00:33:26,333
- I see.
536
00:33:29,000 --> 00:33:30,457
What campaign?
537
00:33:30,458 --> 00:33:33,082
- The stamp out evil pixies campaign.
538
00:33:33,083 --> 00:33:35,792
The public have got to be
educated on this one, Nigel.
539
00:33:37,083 --> 00:33:39,832
Mostly, they're about seven
and a half inches tall,
540
00:33:39,833 --> 00:33:41,832
and they get in through the air vents.
541
00:33:41,833 --> 00:33:43,749
Now, the worst type of all
542
00:33:43,750 --> 00:33:45,916
are the invisible ones.
543
00:33:45,917 --> 00:33:50,207
- Our support for sir Mortimer
Chris remains unequivocal.
544
00:33:50,208 --> 00:33:54,499
When the prime minister talks of pixies
545
00:33:54,500 --> 00:33:58,332
he is clearly using the term
in a metaphorical sense,
546
00:33:58,333 --> 00:34:03,250
to denote disruptive elements
within British industry.
547
00:34:04,083 --> 00:34:05,541
- How do you explain the fact
548
00:34:05,542 --> 00:34:08,874
that he has just set
up an anti-goblin unit
549
00:34:08,875 --> 00:34:11,083
to bait them with gingerbread traps?
550
00:34:13,708 --> 00:34:15,916
- I think that's enough
questions for today, gentlemen.
551
00:34:15,917 --> 00:34:19,249
- He's brainwashed the entire country.
552
00:34:19,250 --> 00:34:22,207
He's gone stark, staring, raving.
553
00:34:22,208 --> 00:34:23,208
- Morning.
554
00:34:23,208 --> 00:34:24,042
- Morning, prime minister.
555
00:34:24,043 --> 00:34:25,166
- Sorry I'm late, gentlemen.
556
00:34:25,167 --> 00:34:27,457
Nest of leprechauns in the bread bin.
557
00:34:27,458 --> 00:34:28,292
Right.
558
00:34:28,293 --> 00:34:29,832
Down to business.
559
00:34:29,833 --> 00:34:31,374
Good.
560
00:34:31,375 --> 00:34:33,458
Well, having established the root causes
561
00:34:33,500 --> 00:34:34,958
of the stagnation in the country,
562
00:34:35,000 --> 00:34:38,457
what we need now is a radical
job-creation programme.
563
00:34:38,458 --> 00:34:39,999
Now, I've devised one here
564
00:34:40,000 --> 00:34:42,832
that will create half a million new jobs
565
00:34:42,833 --> 00:34:45,207
in its first year of operation.
566
00:34:45,208 --> 00:34:47,541
Basically, the scheme works like this.
567
00:34:47,542 --> 00:34:49,791
Every week, 10,000 working people
568
00:34:49,792 --> 00:34:54,124
jump off a cliff, thus
creating 10,000 new jobs.
569
00:34:54,125 --> 00:34:57,041
I've drawn up a white
paper here, gentlemen,
570
00:34:57,042 --> 00:34:59,082
if you'd care to cast your eyes over it.
571
00:35:01,500 --> 00:35:03,666
- Well, I think he's bloody marvellous.
572
00:35:03,667 --> 00:35:04,999
He brought us through the war,
573
00:35:05,000 --> 00:35:07,374
and I think he can do
the same for the economy.
574
00:35:09,417 --> 00:35:10,250
I am.
575
00:35:10,251 --> 00:35:12,792
I'm proud to leap to my
certain death for britain.
576
00:35:13,708 --> 00:35:14,708
Hooray!
577
00:35:17,250 --> 00:35:19,332
- Bye, well done.
578
00:35:19,333 --> 00:35:20,167
Ah, hello.
579
00:35:20,167 --> 00:35:21,125
How are you?
580
00:35:21,125 --> 00:35:21,958
- I'm fine, sir.
581
00:35:21,958 --> 00:35:22,792
- Jolly good.
582
00:35:22,792 --> 00:35:23,625
What do you do?
583
00:35:23,626 --> 00:35:25,541
- Well, I'm in industrial
engineering, sir.
584
00:35:25,542 --> 00:35:26,707
- Oh, that's super.
585
00:35:26,708 --> 00:35:29,791
We can certainly do with a
lot more vacancies there.
586
00:35:29,792 --> 00:35:31,374
Did you get everything you want?
587
00:35:31,375 --> 00:35:33,166
How 'bout if I give this one a push?
588
00:35:33,167 --> 00:35:34,874
- Ooh!
- Good, good for you?
589
00:35:34,875 --> 00:35:35,708
Good for you?
590
00:35:35,708 --> 00:35:36,542
Good for me.
591
00:35:36,542 --> 00:35:37,375
There we are.
592
00:35:37,375 --> 00:35:38,208
A little push.
593
00:35:38,208 --> 00:35:39,208
How's that?
594
00:35:42,583 --> 00:35:44,249
Ah, right.
595
00:35:44,250 --> 00:35:45,250
Ok.
596
00:35:46,917 --> 00:35:48,832
They do add up.
597
00:35:48,833 --> 00:35:51,332
It may seem a little severe, I agree,
598
00:35:51,333 --> 00:35:53,416
but then there's always
the horrid-tasting medicine
599
00:35:53,417 --> 00:35:54,791
that does you the most good.
600
00:35:54,792 --> 00:35:55,958
- Right, that's it.
601
00:35:56,958 --> 00:35:59,208
This has gone on quite long enough.
602
00:36:00,292 --> 00:36:02,042
I've had all I can take.
603
00:36:03,042 --> 00:36:04,125
- Who are you ringing?
604
00:36:06,458 --> 00:36:09,041
- Let me see if I have this straight here
605
00:36:09,042 --> 00:36:09,917
you're telling me
606
00:36:09,918 --> 00:36:12,458
that the prime minister
of the United Kingdom,
607
00:36:13,333 --> 00:36:17,832
the man who has his finger
on britain's nuclear trigger,
608
00:36:17,833 --> 00:36:20,957
the man to whom we have promised complete,
609
00:36:20,958 --> 00:36:22,499
unconditional support,
610
00:36:22,500 --> 00:36:25,624
in anything he says or does,
611
00:36:25,625 --> 00:36:27,958
is clinically insane?
612
00:36:29,042 --> 00:36:31,208
- That's a pretty fair summary.
613
00:36:31,250 --> 00:36:33,416
- From what the foreign
secretary has told us,
614
00:36:33,417 --> 00:36:35,541
and from our own intelligence,
615
00:36:35,542 --> 00:36:38,167
there appears to be little doubt.
616
00:36:40,458 --> 00:36:42,291
- You're telling me
617
00:36:42,292 --> 00:36:46,582
that the entire population of
Great Britain went and elected
618
00:36:46,583 --> 00:36:50,500
a deranged psychotic to the
highest office of the land?
619
00:36:57,625 --> 00:36:58,625
Again?
620
00:37:02,542 --> 00:37:04,457
Ok, ok.
621
00:37:04,458 --> 00:37:05,500
Send him in.
622
00:37:13,958 --> 00:37:15,416
- Mr. Virgil grodd, madam,
623
00:37:15,417 --> 00:37:18,207
from the CIA directorate of plans.
624
00:37:18,208 --> 00:37:19,249
He comes highly recommended
625
00:37:19,250 --> 00:37:21,416
- this is a very delicate
matter, Mr. Grodd.
626
00:37:21,417 --> 00:37:23,666
It requires a man with special qualities.
627
00:37:23,667 --> 00:37:26,332
You'll not find me lacking
in tenacity, madam.
628
00:37:26,333 --> 00:37:28,082
I have trained my body to endure
629
00:37:28,083 --> 00:37:31,124
any level of pain by sheer willpower.
630
00:37:31,125 --> 00:37:34,249
I can place my genitalia
into a burning candle flame
631
00:37:34,250 --> 00:37:35,791
without flinching once.
632
00:37:35,792 --> 00:37:38,957
- That's a very useful discipline,
633
00:37:38,958 --> 00:37:41,582
I'm sure, Mr. Grodd, but I don't think we,
634
00:37:41,583 --> 00:37:42,957
we have, no.
635
00:37:42,958 --> 00:37:45,582
- I have a candle here,
if you'd like to see.
636
00:37:45,583 --> 00:37:47,207
- No, Mr. Grodd.
637
00:37:47,208 --> 00:37:49,291
Perhaps we could concentrate on the reason
638
00:37:49,292 --> 00:37:50,541
for which we called you in.
639
00:37:50,542 --> 00:37:51,624
- As I comprehend it
640
00:37:51,625 --> 00:37:53,582
you want me to eliminate
the prime minister of.
641
00:37:53,583 --> 00:37:55,457
- Mr. Grodd, I, as president
of the United States,
642
00:37:55,458 --> 00:37:57,249
have no knowledge
whatsoever of whatever it is
643
00:37:57,250 --> 00:37:58,208
I've called you in to do.
644
00:37:58,209 --> 00:37:59,957
- Naturally, madam, I fully understand,
645
00:37:59,958 --> 00:38:01,916
and I've taken the Liberty of drawing up
646
00:38:01,917 --> 00:38:04,749
a provisional plan of operations here.
647
00:38:04,750 --> 00:38:06,332
In approximately three hours,
648
00:38:06,333 --> 00:38:09,666
I and two Cuban agents will
board a plane for London,
649
00:38:09,667 --> 00:38:12,874
and check into a small
hotel close to whitehall.
650
00:38:12,875 --> 00:38:14,957
At 0900 hours,
651
00:38:14,958 --> 00:38:17,791
we circulate rigged polaroids
of the prime minister
652
00:38:17,792 --> 00:38:20,166
performing an unnatural act with a horse.
653
00:38:20,167 --> 00:38:20,958
- Fine.
654
00:38:20,959 --> 00:38:22,874
Mr. Grodd, I think I've heard
enough of the details for now.
655
00:38:22,875 --> 00:38:24,374
- As a diversion to the media,
656
00:38:24,375 --> 00:38:26,495
we engineer an outbreak of
herpes in the royal family-
657
00:38:27,209 --> 00:38:28,769
- and as soon as her majesty checks in.
658
00:38:41,042 --> 00:38:43,458
I was starting to think
this place was deserted.
659
00:38:44,750 --> 00:38:47,166
- Howdy-doody pals
660
00:38:47,167 --> 00:38:51,499
may we remind all vacationers
of today's special activities.
661
00:38:51,500 --> 00:38:55,249
Relax and enjoy swimming,
running, gymnastics,
662
00:38:55,250 --> 00:38:56,666
and tractor maintenance
663
00:38:56,667 --> 00:38:59,957
with our many smiling instructresses.
664
00:38:59,958 --> 00:39:04,957
Plus tonight in the Malibu
ballroom compulsory disco dancing
665
00:39:12,167 --> 00:39:13,957
- Can I help you, gentlemen?
666
00:39:15,083 --> 00:39:16,541
- We're members of the press,
667
00:39:16,542 --> 00:39:20,041
here on an international
fact-finding tour in the Caribbean.
668
00:39:20,042 --> 00:39:22,707
Wondering if we could have a
room here for a few nights?
669
00:39:22,708 --> 00:39:26,916
- Unfortunately, all of our
rooms are completely taken.
670
00:39:26,917 --> 00:39:30,416
We are at the very peak
of our tourist season.
671
00:39:38,292 --> 00:39:39,332
- Listen.
672
00:39:39,333 --> 00:39:42,291
I need to make a couple of phone calls.
673
00:39:42,292 --> 00:39:45,082
- I am afraid that we do
not have a single telephone
674
00:39:45,083 --> 00:39:46,083
on the island.
675
00:39:48,875 --> 00:39:51,958
Oh, out of order.
676
00:39:52,000 --> 00:39:54,707
All the lines were damaged in the monsoon.
677
00:39:54,708 --> 00:39:55,708
- Monsoon?
678
00:39:55,709 --> 00:39:58,042
- Grain shortage, earthquake.
679
00:39:59,167 --> 00:40:00,167
- Earthquake?
680
00:40:00,168 --> 00:40:02,832
Look... as I said, sir,
681
00:40:02,833 --> 00:40:05,999
this sunshine paradise is very popular
682
00:40:06,000 --> 00:40:08,125
with your American holiday visitors.
683
00:40:09,333 --> 00:40:10,458
Come this way, please.
684
00:40:11,833 --> 00:40:15,375
And this, this is the dining room.
685
00:40:16,875 --> 00:40:18,166
We regret to announce
686
00:40:18,167 --> 00:40:21,957
that all our dining tables
are as booked up as can be.
687
00:40:21,958 --> 00:40:23,999
Today's mouthwatering menu,
688
00:40:24,000 --> 00:40:26,750
molotov cocktail, gulag
archipelago burger.
689
00:40:30,083 --> 00:40:34,041
- As you can see, we are
full right up at the moment.
690
00:40:34,042 --> 00:40:37,582
All the hotels on this
booming-trade tourist paradise
691
00:40:37,583 --> 00:40:39,000
are completely booked.
692
00:40:40,083 --> 00:40:42,249
Take a gander, pally.
693
00:40:42,250 --> 00:40:43,083
We regret to announce
694
00:40:43,084 --> 00:40:45,874
there is an 18-month waiting
list to use the lavatory.
695
00:40:45,875 --> 00:40:49,624
- We could not fit in a single extra body.
696
00:40:49,625 --> 00:40:53,291
So, as you can see, gentlemen,
you have no alternative
697
00:40:53,292 --> 00:40:56,499
but to hire a boat back
to the mainland at once.
698
00:40:56,500 --> 00:40:58,624
But please tell all your friends
699
00:40:58,625 --> 00:41:01,458
about our flourishing holiday industry.
700
00:41:01,500 --> 00:41:03,957
The way out is just over there.
701
00:41:03,958 --> 00:41:05,041
We regret to announce
702
00:41:05,042 --> 00:41:07,916
that tonight's beach
party and weenie roast
703
00:41:07,917 --> 00:41:10,291
has been cancelled due to an avalanche.
704
00:41:10,292 --> 00:41:11,332
- Thanks a million, kiddo!
705
00:41:11,333 --> 00:41:13,957
And limbo
dancing under the roadblocks
706
00:41:13,958 --> 00:41:15,416
is strictly forbidden
707
00:41:15,417 --> 00:41:16,708
thank you.
708
00:41:30,000 --> 00:41:32,166
That's very impressive, Mr. Grodd.
709
00:41:32,167 --> 00:41:33,167
- Thank you, sir.
710
00:41:36,958 --> 00:41:38,500
And now to business, gentlemen.
711
00:41:40,750 --> 00:41:44,791
This is an exact replica of
the prime minister's bath oil.
712
00:41:44,792 --> 00:41:46,332
Scratch down the side.
713
00:41:46,333 --> 00:41:47,791
Harrod's price tag.
714
00:41:47,792 --> 00:41:49,791
Worn gold on the cap right here.
715
00:41:49,792 --> 00:41:52,416
We know he uses this every morning.
716
00:41:52,417 --> 00:41:55,416
Tomorrow, things will
be a little different.
717
00:41:56,251 --> 00:41:58,749
Concentrated tri oxalic acid.
718
00:41:58,750 --> 00:42:01,167
Dissolves solid steel in 15 seconds.
719
00:42:02,125 --> 00:42:03,958
As soon as he steps into his bathtub.
720
00:42:05,083 --> 00:42:06,917
Like a snowman in a sauna bath
721
00:42:08,042 --> 00:42:09,499
now, the main...
722
00:42:09,500 --> 00:42:11,041
Are you ok?
723
00:42:11,042 --> 00:42:12,042
Excuse me.
724
00:42:14,958 --> 00:42:17,957
- I suppose there's
really no other answer.
725
00:42:17,958 --> 00:42:18,958
He's got to go.
726
00:42:20,167 --> 00:42:22,874
- There's no way this operation
can fail, Mr. Sumpter.
727
00:42:22,875 --> 00:42:24,749
You have my personal guarantee.
728
00:42:28,708 --> 00:42:29,832
Jโ I'll be humming j'
729
00:42:52,833 --> 00:42:54,499
- Ah, Nigel, Michael.
730
00:42:54,500 --> 00:42:55,333
Lovely to see you.
731
00:42:55,334 --> 00:42:56,874
Come on in.
732
00:42:56,875 --> 00:42:59,666
- You're looking surprisingly
well, prime minister,
733
00:42:59,667 --> 00:43:01,083
considering the erm.
734
00:43:02,292 --> 00:43:03,916
- Well, I'll live, Nigel.
735
00:43:03,917 --> 00:43:04,917
- Yes.
736
00:43:06,167 --> 00:43:07,125
- What do you think?
737
00:43:07,126 --> 00:43:09,707
Had it done by microsurgery.
738
00:43:09,708 --> 00:43:13,291
British medicine's the
finest in the world.
739
00:43:13,292 --> 00:43:14,666
Tell you one thing though.
740
00:43:14,667 --> 00:43:16,874
It's a good job I didn't
sit down in that bath.
741
00:43:16,875 --> 00:43:19,082
Ha-ha!
742
00:43:19,083 --> 00:43:19,917
- Yes.
743
00:43:19,918 --> 00:43:21,499
How very lucky that was.
744
00:43:21,500 --> 00:43:23,832
- Can't imagine who'd want
to do that sort of thing.
745
00:43:23,833 --> 00:43:25,457
Can you?
746
00:43:25,458 --> 00:43:27,499
Well, I do know one thing.
747
00:43:27,500 --> 00:43:28,667
I'll find out.
748
00:43:30,792 --> 00:43:31,792
Apple?
749
00:43:32,500 --> 00:43:36,124
- I have failed you,
gentlemen, but have no fear.
750
00:43:36,125 --> 00:43:38,042
I know exactly what to do now.
751
00:43:49,000 --> 00:43:51,416
- There was something
distinctly odd about this place
752
00:43:51,417 --> 00:43:54,666
that I couldn't quite put my finger on.
753
00:43:55,668 --> 00:43:56,958
Careful what you're doing.
754
00:43:58,292 --> 00:44:00,957
Yet, the more I thought about it.
755
00:44:00,958 --> 00:44:04,916
The more a strange theory
started to form in my mind.
756
00:44:04,917 --> 00:44:05,917
- Hello again!
757
00:44:07,833 --> 00:44:10,416
Hey, this is Mr. McDonald's,
758
00:44:10,417 --> 00:44:12,624
another genuine vacationer.
759
00:44:12,625 --> 00:44:14,749
This afternoon, Mr. McDonald's
760
00:44:14,750 --> 00:44:17,707
is returning in his private
boat to the mainland,
761
00:44:17,708 --> 00:44:20,874
and would be pleased to
give you both a ride.
762
00:44:20,875 --> 00:44:22,957
So, thanks a heap, kids.
763
00:44:22,958 --> 00:44:24,875
See you later, alligator.
764
00:44:29,000 --> 00:44:29,875
- On your feet.
765
00:44:29,876 --> 00:44:32,499
We're going to take a little walk.
766
00:44:58,542 --> 00:45:00,542
Come on, give me a hand.
767
00:46:02,750 --> 00:46:04,333
Jesus god almighty!
768
00:46:08,958 --> 00:46:11,082
There was no doubt about it.
769
00:46:11,083 --> 00:46:13,041
This obscure little island
was no tourist haven.
770
00:46:13,042 --> 00:46:16,874
It was being used as a
Soviet nuclear missile base,
771
00:46:16,875 --> 00:46:18,333
right on america's doorstep.
772
00:46:21,333 --> 00:46:24,375
If this doesn't get me the
pulitzer prize, nothing will.
773
00:46:28,417 --> 00:46:30,124
Come on, slim.
774
00:46:30,125 --> 00:46:32,916
Let's move it.
775
00:46:32,917 --> 00:46:35,707
Hey, come on, wake up.
776
00:46:51,042 --> 00:46:53,249
- It's now two weeks since British forces
777
00:46:53,250 --> 00:46:54,624
recaptured Santa Maya,
778
00:46:54,625 --> 00:46:58,999
liberating its population
of 750 from maguadoran rule.
779
00:46:59,000 --> 00:47:02,457
And with 48,000 troops now
permanently based in the country,
780
00:47:02,458 --> 00:47:04,416
to guard against future attack,
781
00:47:04,417 --> 00:47:05,791
general mosquera appears
782
00:47:05,792 --> 00:47:07,999
finally to have abandoned his designs
783
00:47:08,000 --> 00:47:10,874
on this tiny central American territory.
784
00:47:18,750 --> 00:47:21,457
- You are sure you can secure for us
785
00:47:21,458 --> 00:47:25,249
the services of this man.
786
00:47:25,250 --> 00:47:26,917
Lacrobat, Mr.-
787
00:47:28,208 --> 00:47:29,208
- nebuchadnezzar.
788
00:47:30,542 --> 00:47:32,542
Harrison hindenburg nebuchadnezzar.
789
00:47:33,708 --> 00:47:34,832
Personal management
790
00:47:34,833 --> 00:47:38,417
of the world's leading
international terrorists.
791
00:47:39,500 --> 00:47:40,916
Yes.
792
00:47:40,917 --> 00:47:44,041
My client, Mr. Lacrobat,
793
00:47:44,042 --> 00:47:47,957
has many prior commitments at the moment.
794
00:47:47,958 --> 00:47:51,166
However, you tell me
what you are proposing,
795
00:47:51,167 --> 00:47:53,957
and I'll tell you whether
or not he's available.
796
00:47:53,958 --> 00:47:55,708
- We need his help to get the British
797
00:47:55,750 --> 00:47:57,332
out of Santa Maya quickly,
798
00:47:57,333 --> 00:47:59,832
before our people turn against us.
799
00:47:59,833 --> 00:48:01,499
- Yeah, I see.
800
00:48:01,500 --> 00:48:03,708
You realise, of course,
801
00:48:03,750 --> 00:48:08,207
that Mr. Lacrobat's fees
are not inconsiderable?
802
00:48:08,208 --> 00:48:09,708
- The money is no object.
803
00:48:10,625 --> 00:48:13,416
We would sell our
grandmothers for such a man.
804
00:48:14,376 --> 00:48:16,208
- Take my grandmother.
805
00:48:27,875 --> 00:48:30,875
- Gentlemen, I think we have a deal.
806
00:48:37,833 --> 00:48:40,291
- With this lacrobat's help,
807
00:48:40,292 --> 00:48:43,791
Santa Maya will once again be ours.
808
00:48:43,792 --> 00:48:47,957
J' soldier boy, don't
point that thing at me j'
809
00:48:47,958 --> 00:48:51,541
jโ left and right, we've
got to work all night jโ
810
00:48:51,542 --> 00:48:55,166
I my mama never told
me I'd be in a fight j'
811
00:48:55,167 --> 00:48:58,666
j' I'd lay down my life,
I'd lay down my soul j'
812
00:48:58,667 --> 00:49:01,082
jโ I'd lay down anything I was told I
813
00:49:01,083 --> 00:49:04,792
j' because we're out here I
814
00:49:04,833 --> 00:49:07,999
j' trying hard to do our best I
815
00:49:08,000 --> 00:49:11,957
j' it's pretty plain for all to see j'
816
00:49:11,958 --> 00:49:15,749
j' so, just be careful, soldier boy I
817
00:49:15,750 --> 00:49:19,166
j' don't point that
thing, point that thing I
818
00:49:19,167 --> 00:49:22,582
j' point that thing at me jโ
819
00:49:35,667 --> 00:49:39,124
Jโ left and right, we've
got to work all night jโ
820
00:49:39,125 --> 00:49:42,707
I my mama never told
me I'd be in a fight j'
821
00:49:42,708 --> 00:49:46,249
j' I'd lay down my life,
I'd lay down my soul j'
822
00:49:46,250 --> 00:49:50,500
jโ I'd lay down anything I was told I
823
00:49:51,917 --> 00:49:54,832
Now here's
the man with the mesmer eyes
824
00:50:07,333 --> 00:50:10,082
- Yes, what do you want?
825
00:50:10,083 --> 00:50:12,167
Well, come on, identify yourself.
826
00:50:13,875 --> 00:50:14,875
Right.
827
00:50:16,792 --> 00:50:17,792
Oh, god!
828
00:50:25,083 --> 00:50:26,916
Hi, there.
829
00:50:26,917 --> 00:50:27,917
Looking for me?
830
00:50:30,125 --> 00:50:31,374
Listen
831
00:50:31,375 --> 00:50:35,207
you don't recognise america's
greatest illusionist?
832
00:50:35,208 --> 00:50:36,874
Johnny brainiac.
833
00:50:36,875 --> 00:50:37,875
Master of magic
834
00:50:39,125 --> 00:50:40,916
the man who made Hollywood boulevard
835
00:50:40,917 --> 00:50:44,082
vanish beneath a silk handkerchief.
836
00:50:44,083 --> 00:50:46,791
The man who once made the senate
foreign relations committee
837
00:50:46,792 --> 00:50:50,666
appear inside a tuna fish salad.
838
00:50:50,667 --> 00:50:54,457
See, I'm here to baffle and
bewilder your countrymen
839
00:50:54,458 --> 00:50:58,457
with a small performance
from my repertoire.
840
00:50:58,458 --> 00:51:00,124
Now, if you will excuse me,
841
00:51:00,125 --> 00:51:02,624
I've got to go through
and set up for my act.
842
00:51:02,625 --> 00:51:04,916
- I can't let you do that, sir.
843
00:51:04,917 --> 00:51:05,917
Othennise.
844
00:51:07,042 --> 00:51:08,333
- Well, what have we here?
845
00:51:14,750 --> 00:51:16,458
My letter of accreditation.
846
00:51:18,833 --> 00:51:21,082
- I'll have to take a
look in the truck first.
847
00:51:21,083 --> 00:51:22,249
- Ok.
848
00:51:22,250 --> 00:51:26,375
When I snap my fingers
you will become a chicken.
849
00:51:29,833 --> 00:51:32,000
A loud, squawking chicken.
850
00:51:33,667 --> 00:51:36,332
You will be in a real panic.
851
00:51:36,333 --> 00:51:38,666
The whole place will be on fire for you.
852
00:51:38,667 --> 00:51:40,167
Smoke everywhere.
853
00:51:41,792 --> 00:51:44,250
You will suddenly become very sexy.
854
00:51:46,500 --> 00:51:48,832
You will do a striptease.
855
00:51:48,833 --> 00:51:50,708
You will be sensational.
856
00:51:52,583 --> 00:51:53,458
All right.
857
00:51:53,500 --> 00:51:54,666
Are you ready?
858
00:51:54,667 --> 00:51:55,667
Here we go.
859
00:52:00,917 --> 00:52:01,792
- Fire!
860
00:52:01,833 --> 00:52:02,874
There's a fire!
861
00:52:02,875 --> 00:52:04,166
There's a fire!
862
00:52:04,167 --> 00:52:06,250
There's smoke everywhere!
863
00:52:09,458 --> 00:52:10,292
What's he doing.
864
00:52:10,293 --> 00:52:11,332
Fire!
865
00:52:11,333 --> 00:52:14,416
Get the fire team out,
there's smoke everywhere!
866
00:52:14,417 --> 00:52:16,583
Fire!
867
00:52:17,875 --> 00:52:18,708
What's he doing?
868
00:52:18,709 --> 00:52:19,791
Fire!
869
00:52:19,792 --> 00:52:22,541
Fire, where are the fire team?
870
00:52:22,542 --> 00:52:23,500
Fire!
871
00:52:23,501 --> 00:52:26,457
Get the fire team out, fire!
872
00:52:27,542 --> 00:52:28,375
- Fire!
873
00:52:28,376 --> 00:52:29,832
- All right, Harry, time for a cup.
874
00:52:29,833 --> 00:52:31,166
Harry?
875
00:52:36,208 --> 00:52:37,791
Sarge!
876
00:52:37,792 --> 00:52:38,958
- Ladies and gentlemen,
877
00:52:39,958 --> 00:52:44,291
for my first trick, I shall
require the assistance
878
00:52:44,292 --> 00:52:46,416
of a member of the royal family.
879
00:52:49,167 --> 00:52:50,667
A Princess, perhaps.
880
00:52:52,042 --> 00:52:53,708
- Come along, ma'am.
881
00:52:54,750 --> 00:52:59,750
I'm hopeless!
882
00:53:05,958 --> 00:53:08,832
- Now we have a lovely Princess.
883
00:53:08,833 --> 00:53:11,082
We must have a palace!
884
00:53:19,708 --> 00:53:22,708
If the Princess will join me inside.
885
00:53:27,375 --> 00:53:28,375
One!
886
00:53:29,083 --> 00:53:30,249
- Two!
- Stop!
887
00:53:30,250 --> 00:53:31,707
Stop him!
888
00:53:31,708 --> 00:53:33,749
That man's no magician.
889
00:53:33,750 --> 00:53:35,707
Three!
890
00:53:35,708 --> 00:53:36,792
- Oh, my god!
891
00:53:37,708 --> 00:53:40,042
Quick, search that elephant.
892
00:53:41,708 --> 00:53:43,291
- Yes.
893
00:53:43,292 --> 00:53:44,332
Yes, your majesty.
894
00:53:44,333 --> 00:53:47,208
I shall leave no stone unturned.
895
00:53:47,250 --> 00:53:52,250
I'm discharging myself now
and assuming complete control.
896
00:53:52,458 --> 00:53:56,167
Whoever is guilty of this
heinous atrocity will pay dearly.
897
00:53:57,167 --> 00:53:58,333
You may depend on that.
898
00:54:00,292 --> 00:54:02,082
Since, at the time of the kidnapping,
899
00:54:02,083 --> 00:54:05,124
I was personally indisposed in hospital,
900
00:54:05,125 --> 00:54:08,541
my two cabinet colleagues,
Mr. Sumpter and Mr. Lipman,
901
00:54:08,542 --> 00:54:09,958
were technically responsible
902
00:54:10,000 --> 00:54:12,707
for the safety and
security of the Princess.
903
00:54:12,708 --> 00:54:16,874
Mr. Sumpter and Mr.
Lipman are honourable men,
904
00:54:16,875 --> 00:54:18,541
and within the last 24 hours,
905
00:54:18,542 --> 00:54:20,249
they've each submitted to me
906
00:54:20,250 --> 00:54:23,374
a written request to
be publicly crucified,
907
00:54:23,375 --> 00:54:27,082
and with great regret, I've
had to accept their requests.
908
00:54:27,083 --> 00:54:29,958
Thank you.
909
00:54:39,500 --> 00:54:43,624
- โAn estimated crowd of
100,000 witnessed the event
910
00:54:43,625 --> 00:54:46,541
and throughout the day,
all national TV programmes
911
00:54:46,542 --> 00:54:49,875
were blacked out, and
replaced with sombre music."
912
00:54:51,458 --> 00:54:53,082
- Well, I guess we sit tight now
913
00:54:53,083 --> 00:54:55,582
and pray he doesn't do anything rash.
914
00:54:55,583 --> 00:54:59,832
- The man just held a public
crucifixion at Wembley stadium!
915
00:54:59,833 --> 00:55:02,374
- Well, he certainly has moved
to the right politically.
916
00:55:05,542 --> 00:55:10,542
- So, mosquera hired
lacrobat to kidnap Wendy.
917
00:55:10,667 --> 00:55:11,749
But why?
918
00:55:11,750 --> 00:55:13,832
And what happens next?
919
00:55:13,833 --> 00:55:14,833
- Excuse me, madam.
920
00:55:16,250 --> 00:55:18,874
- There's a special message for you.
921
00:55:18,875 --> 00:55:20,208
- Yes, well?
922
00:55:20,250 --> 00:55:24,667
- Well it's in the form
of a Rambo-gram, madam.
923
00:55:25,708 --> 00:55:26,708
- Excuse me?
924
00:55:27,500 --> 00:55:28,500
- Send him in.
925
00:55:37,542 --> 00:55:39,041
- Ooo.
926
00:55:39,042 --> 00:55:42,957
J' I have for you a message
here from Mr. Lacrobat jโ
927
00:55:42,958 --> 00:55:47,416
jโ he has sent an ultimatum just
to tell you where it's at j'
928
00:55:47,417 --> 00:55:49,874
j' if the British don't
pull out their troops j'
929
00:55:51,375 --> 00:55:55,374
j' Princess Wendy will be killed j'
930
00:55:55,375 --> 00:55:56,707
- Marv, get on the phone right now.
931
00:55:56,708 --> 00:56:00,499
J' Princess Wendy will be killed, yeah jโ
932
00:56:00,500 --> 00:56:04,332
j' her head, with lead it
will be filled, yeah j'
933
00:56:04,333 --> 00:56:07,624
j' her royal blood, it will be spilled j'
934
00:56:07,625 --> 00:56:12,042
j' if the brits don't shift their ass I
935
00:56:15,542 --> 00:56:20,542
- 84 hours, that's what,
Saturday, midnight.
936
00:56:20,958 --> 00:56:23,499
Marv, tear the Caribbean apart.
937
00:56:23,500 --> 00:56:26,082
Drag the north Atlantic, if
you have to, but find her.
938
00:56:43,125 --> 00:56:46,457
- Gather round, gather round everyone!
939
00:56:46,458 --> 00:56:47,916
See what I've got here!
940
00:56:47,917 --> 00:56:50,166
Something that will
excite your imagination.
941
00:56:50,167 --> 00:56:51,083
Yes, indeed.
942
00:56:51,083 --> 00:56:52,000
Step right up.
943
00:56:52,001 --> 00:56:53,707
I'm sure that you and your partner
944
00:56:53,708 --> 00:56:55,207
will enjoy a thrilling adventure
945
00:56:55,208 --> 00:56:56,042
to excite the furthest fantasies.
946
00:56:56,043 --> 00:56:57,957
- All right, break it up, now, folks.
947
00:56:57,958 --> 00:56:59,082
Come on, move along.
948
00:56:59,083 --> 00:57:00,457
Come on move along
949
00:57:00,458 --> 00:57:02,166
come on, come on, move along there.
950
00:57:02,167 --> 00:57:02,958
Come on.
951
00:57:02,958 --> 00:57:03,833
Thank you, that's it.
952
00:57:03,834 --> 00:57:06,082
Now, come on, move it on, come on.
953
00:57:06,083 --> 00:57:07,874
- Come on, sheriff!
954
00:57:07,875 --> 00:57:10,791
Couldn't you prevail upon them
to stay for just a moment?
955
00:57:10,792 --> 00:57:12,291
I still have three more boxes
956
00:57:12,292 --> 00:57:14,750
of whistling condoms to dispense.
957
00:57:15,917 --> 00:57:17,916
- Just what the shit are you messin' at
958
00:57:17,917 --> 00:57:19,624
with this fancy waggon, boy?
959
00:57:19,625 --> 00:57:22,375
We've got a respectable
town here, and I ain't.
960
00:57:23,333 --> 00:57:24,457
Whistling condoms?
961
00:57:24,458 --> 00:57:25,874
- That's correct sir.
962
00:57:25,875 --> 00:57:28,707
Dr. Hans janker's whistling condoms
963
00:57:28,708 --> 00:57:30,374
are the very first contraceptives
964
00:57:30,375 --> 00:57:32,707
to play a tune upon ejaculation.
965
00:57:32,708 --> 00:57:35,416
They come in seven different
melodies, and so can you.
966
00:57:35,417 --> 00:57:37,666
With "Pedro the fisherman," โsabre dance, โ
967
00:57:37,667 --> 00:57:40,291
we've got "sparky's magic
piano," we have "big rock candy."
968
00:57:40,292 --> 00:57:41,250
- All right!
969
00:57:41,251 --> 00:57:42,666
All right.
970
00:57:42,667 --> 00:57:46,082
Now, just who in the hell are you, anyhow?
971
00:57:46,083 --> 00:57:47,999
- February's the name, sir.
972
00:57:48,000 --> 00:57:50,666
Roderick Jesus February.
973
00:57:50,667 --> 00:57:53,416
Mobile suppliers of sexual requisites
974
00:57:53,417 --> 00:57:55,749
in the state of Florida for eight decades.
975
00:57:55,750 --> 00:57:57,291
Ah!
976
00:57:57,292 --> 00:57:59,542
A most discerning choice, sir.
977
00:58:00,500 --> 00:58:01,833
The blow-up sheep.
978
00:58:03,917 --> 00:58:05,208
- Blow-up what?
979
00:58:05,250 --> 00:58:06,332
- It's a brand-new addition
980
00:58:06,333 --> 00:58:09,666
to our wide range of inflatables.
981
00:58:09,667 --> 00:58:12,167
Especially designed for
the farming community.
982
00:58:14,458 --> 00:58:16,916
The deluxe model has three holes,
983
00:58:16,917 --> 00:58:19,624
which makes it ideal for parties,
984
00:58:19,625 --> 00:58:22,207
and, of course, if you
wish to hear it climax.
985
00:58:30,333 --> 00:58:31,167
Give me your hands.
986
00:58:31,168 --> 00:58:33,457
- Ah, so that's where
your tastes lie, huh?
987
00:58:33,458 --> 00:58:35,332
Now, you should have specified.
988
00:58:35,333 --> 00:58:37,249
You see, we are the
nation's foremost supplier
989
00:58:37,250 --> 00:58:39,417
of top-quality bondage accoutrements.
990
00:58:41,501 --> 00:58:44,082
As you can see, my
beautiful assistant Wendy
991
00:58:44,083 --> 00:58:47,832
is wearing the latest in our
corporal restraint collection.
992
00:58:47,833 --> 00:58:50,041
Note how the twin-tied Indian hemp
993
00:58:50,042 --> 00:58:52,707
with triple-bonded
padlocks and nipple grips
994
00:58:52,708 --> 00:58:55,166
resist even the fiercest struggle,
995
00:58:55,167 --> 00:58:56,832
while the moulded latex muzzle
996
00:58:56,833 --> 00:58:59,999
is guaranteed three years
against teeth bites.
997
00:59:00,000 --> 00:59:01,708
- Holy Gideon!
998
00:59:01,750 --> 00:59:04,749
If I ain't seen enough
dirt here to run you in
999
00:59:04,750 --> 00:59:07,374
and throw the whole goddamn book at you,
1000
00:59:07,375 --> 00:59:12,207
my name ain't Maxton s
pluck, county sheriff.
1001
00:59:12,208 --> 00:59:16,457
- Now, sheriff, let's not be so hasty, hm?
1002
00:59:16,458 --> 00:59:20,249
I'm sure that we can work
out some little arrangement.
1003
00:59:24,083 --> 00:59:27,249
Maxton, this is so unlike you!
1004
00:59:35,000 --> 00:59:36,791
There now
follows a special broadcast
1005
00:59:36,792 --> 00:59:38,041
by the prime minister,
1006
00:59:38,042 --> 00:59:40,957
the right honourable sir Mortimer Chris mp
1007
00:59:40,958 --> 00:59:42,291
- good evening.
1008
00:59:42,292 --> 00:59:43,916
Tonight, as I speak to you,
1009
00:59:43,917 --> 00:59:47,333
we face the gravest crisis
in our nation's history.
1010
00:59:48,250 --> 00:59:50,499
Tonight our fairy-tale Princess
1011
00:59:50,500 --> 00:59:52,832
is at the mercy of the enemy.
1012
00:59:52,833 --> 00:59:56,874
She whose beauty, charm,
and vivacious good humour
1013
00:59:56,875 --> 01:00:00,166
endeared her to millions the world over.
1014
01:00:00,167 --> 01:00:04,499
She who with selfless
disregard for her own safety
1015
01:00:04,500 --> 01:00:08,332
joined our gallant forces
to fight for freedom
1016
01:00:08,333 --> 01:00:10,666
against a foreign foe
1017
01:00:10,667 --> 01:00:15,667
has been cruelly and savagely
prised from our bosom.
1018
01:00:16,917 --> 01:00:19,333
The time has come to act.
1019
01:00:20,375 --> 01:00:23,416
In a situation such as we face today,
1020
01:00:23,417 --> 01:00:25,583
a prime minister has to be resolute.
1021
01:00:26,500 --> 01:00:30,208
But you can't be resolute
without showing you're strong,
1022
01:00:30,250 --> 01:00:33,792
and you can't show you're strong
without blowing people up.
1023
01:00:34,625 --> 01:00:38,332
General mosquera has threatened
to carry out his execution
1024
01:00:38,333 --> 01:00:41,707
at five A.M., our time, on Sunday.
1025
01:00:41,708 --> 01:00:45,832
I shall now respond with
an ultimatum of my own.
1026
01:00:45,833 --> 01:00:49,499
Unless her royal highness
Princess Wendy is returned to us,
1027
01:00:49,500 --> 01:00:52,749
alive and unharmed, by that time,
1028
01:00:52,750 --> 01:00:54,416
I will have no choice
1029
01:00:54,417 --> 01:00:57,499
but to authorise the
use of nuclear weapons
1030
01:00:57,500 --> 01:01:00,541
on the capital city of maguadora.
1031
01:01:00,542 --> 01:01:01,625
It may sound harsh,
1032
01:01:02,667 --> 01:01:05,124
but I'm sure you'll understand.
1033
01:01:05,125 --> 01:01:07,625
There is no alternative.
1034
01:02:02,417 --> 01:02:05,499
- We are in a terrible crisis.
1035
01:02:05,500 --> 01:02:06,874
The British imperialists
1036
01:02:06,875 --> 01:02:10,207
are preparing a nuclear
strike on our capital.
1037
01:03:02,292 --> 01:03:04,958
- He has taken the news very badly.
1038
01:03:11,583 --> 01:03:13,874
- Madam president, there are rumours
1039
01:03:13,875 --> 01:03:16,541
circulating around Washington this morning
1040
01:03:16,542 --> 01:03:17,708
that general mosquera
1041
01:03:17,750 --> 01:03:20,541
has just made a military
pact with the Soviets,
1042
01:03:20,542 --> 01:03:23,749
and that Russia would now
back mosquera against the UK
1043
01:03:23,750 --> 01:03:25,458
in any nuclear exchange.
1044
01:03:25,500 --> 01:03:27,166
- Oh, well!
1045
01:03:27,167 --> 01:03:28,958
I don't know where you heard that.
1046
01:03:29,000 --> 01:03:30,832
- From the chief of the defence staff.
1047
01:03:30,833 --> 01:03:31,792
- Yes, that is correct.
1048
01:03:31,792 --> 01:03:32,792
Yes.
1049
01:03:33,542 --> 01:03:36,457
- And all because one man, this lacrobat,
1050
01:03:36,458 --> 01:03:38,708
not only foiled your attempts to avoid war
1051
01:03:38,750 --> 01:03:39,916
in the first place,
1052
01:03:39,917 --> 01:03:42,916
but is now preparing to
assassinate a British Princess
1053
01:03:42,917 --> 01:03:44,874
in 36 hours' time,
1054
01:03:44,875 --> 01:03:47,999
which in turn will trigger
a major nuclear disaster
1055
01:03:48,000 --> 01:03:49,499
down in the Caribbean.
1056
01:03:49,500 --> 01:03:51,958
The whole world is asking the question.
1057
01:03:52,000 --> 01:03:53,749
Why haven't you caught this man?
1058
01:03:53,750 --> 01:03:55,249
- Yes, indeed
1059
01:03:55,250 --> 01:03:59,791
and I'm glad to be able
to answer that question.
1060
01:03:59,792 --> 01:04:01,457
Basically because I seem to-
1061
01:04:05,583 --> 01:04:06,583
Let me.
1062
01:04:11,626 --> 01:04:13,499
- This is the network news, Washington.
1063
01:04:13,500 --> 01:04:14,417
I'm Dan hickey.
1064
01:04:14,418 --> 01:04:15,499
Good evening.
1065
01:04:15,500 --> 01:04:17,916
Opinion polls in britain
show the population
1066
01:04:17,917 --> 01:04:20,499
are oven/vhelmingly behind
their government's threat
1067
01:04:20,500 --> 01:04:23,124
to launch a nuclear
attack on maguador city,
1068
01:04:23,125 --> 01:04:25,541
unless their favourite
royal, Princess Wendy,
1069
01:04:25,542 --> 01:04:28,666
is returned alive and well
by midnight, Saturday.
1070
01:04:28,667 --> 01:04:30,624
Opposition leader Mr. Gerald whibley
1071
01:04:30,625 --> 01:04:33,166
did briefly question the
prime minister on the decision
1072
01:04:33,167 --> 01:04:35,332
in the house of commons this afternoon,
1073
01:04:35,333 --> 01:04:38,041
and was immediately denounced as a witch.
1074
01:04:38,042 --> 01:04:40,457
Detectives acting on sir
Mortimer's instructions
1075
01:04:40,458 --> 01:04:42,957
then Mr. Whibley's house in north London,
1076
01:04:42,958 --> 01:04:46,624
and found a series of broomsticks
and a tall, pointed hat.
1077
01:04:46,625 --> 01:04:49,207
President Adams, meanwhile,
has dismissed suggestions
1078
01:04:49,208 --> 01:04:52,207
that the Soviet union might
launch a retaliatory strike,
1079
01:04:52,208 --> 01:04:53,957
since the Russians have no capacity
1080
01:04:53,958 --> 01:04:56,832
for tactical nuclear
exchange in the Caribbean.
1081
01:04:56,833 --> 01:04:58,499
And now the rest of the news.
1082
01:04:58,500 --> 01:05:00,082
The body of an American journalist
1083
01:05:00,083 --> 01:05:02,207
who sailed with the
task force to Santa Maya
1084
01:05:02,208 --> 01:05:05,499
was today found floating
in the sea off Louisiana.
1085
01:05:05,500 --> 01:05:06,624
How he got there
1086
01:05:06,625 --> 01:05:09,416
and the circumstances of
his death remain a mystery.
1087
01:05:09,417 --> 01:05:10,666
Here, get a hold him there.
1088
01:05:10,667 --> 01:05:11,667
Come on.
1089
01:05:14,292 --> 01:05:15,208
Hey!
1090
01:05:15,209 --> 01:05:16,583
Careful what you're doing.
1091
01:05:22,667 --> 01:05:24,499
The more I thought about it,
1092
01:05:24,500 --> 01:05:29,208
the more a strange theory
began to form in my mind.
1093
01:05:30,500 --> 01:05:32,499
There was no doubt about it.
1094
01:05:32,500 --> 01:05:36,207
This obscure little island
was no tourist haven
1095
01:05:36,208 --> 01:05:39,624
it was being used as a
Soviet nuclear missile base
1096
01:05:39,625 --> 01:05:41,583
right here on america's doorstep.
1097
01:05:43,042 --> 01:05:45,374
- Sorry to call you down
at this hour, madam,
1098
01:05:45,375 --> 01:05:48,582
but this represents a major
escalation of the crisis.
1099
01:05:48,583 --> 01:05:51,666
- A Soviet theatre
capability in the Caribbean.
1100
01:05:51,667 --> 01:05:54,082
This could blow the whole thing wide open.
1101
01:05:54,083 --> 01:05:55,207
Did you contact Marv?
1102
01:05:55,208 --> 01:05:56,707
- He said he'd be right down.
- Good.
1103
01:05:56,708 --> 01:05:58,624
- Hey, I just heard.
1104
01:05:58,625 --> 01:06:00,832
I think we'll have to lay this
on the line for Chris now.
1105
01:06:00,833 --> 01:06:02,249
We only have 25 hours.
1106
01:06:02,250 --> 01:06:04,416
- Bill, have them saddle up air force one.
1107
01:06:04,417 --> 01:06:06,624
I'm flying out to London tonight.
1108
01:06:08,667 --> 01:06:11,374
- I would like an early
call at 6:30, please.
1109
01:06:11,375 --> 01:06:13,292
I have to be at the airport.
1110
01:06:14,167 --> 01:06:16,999
Also, I would like
croissants and confiture,
1111
01:06:17,000 --> 01:06:19,082
and dark-roasted coffee.
1112
01:06:19,083 --> 01:06:20,874
Just put the luggage in my room, please.
1113
01:06:20,875 --> 01:06:22,374
- Holy shit.
1114
01:06:22,375 --> 01:06:23,375
What is that thing?
1115
01:06:24,583 --> 01:06:26,707
Some kind of gorilla you've got?
1116
01:06:26,708 --> 01:06:28,749
Get that out of here!
1117
01:06:28,750 --> 01:06:29,832
- Uncultured scum.
1118
01:06:29,833 --> 01:06:32,707
This beast is a fine and no...
1119
01:06:32,708 --> 01:06:33,708
Quiet, Princess!
1120
01:06:35,542 --> 01:06:37,458
Let go of me, you fool!
1121
01:06:39,417 --> 01:06:41,916
Now look what you've done.
1122
01:06:41,917 --> 01:06:42,917
You've upset her.
1123
01:06:43,667 --> 01:06:44,500
Listen.
1124
01:06:44,501 --> 01:06:47,374
Once I've given her her valium suppository
1125
01:06:47,375 --> 01:06:49,499
she will be no trouble
at all, I assure you.
1126
01:06:49,500 --> 01:06:52,499
- Listen, you ain't bringing
no monkey into this hotel.
1127
01:06:52,500 --> 01:06:53,832
- I see.
1128
01:06:53,833 --> 01:06:57,207
And suppose I ask you to reconsider, huh?
1129
01:06:57,208 --> 01:07:02,208
Hmm.
1130
01:07:48,375 --> 01:07:49,666
Send the riot
squad and ambulances!
1131
01:07:49,667 --> 01:07:51,416
Kong just escaped!
1132
01:08:10,750 --> 01:08:12,957
The time in London is 6:30 am,
1133
01:08:12,958 --> 01:08:14,351
and we'll be landing in Heathrow airport
1134
01:08:14,375 --> 01:08:16,291
in about 40 minutes from now.
1135
01:08:53,167 --> 01:08:55,417
- I don't know how you can do it.
1136
01:08:56,917 --> 01:08:58,457
- Sorry, sir?
1137
01:08:58,458 --> 01:09:00,457
- I don't know how you can sleep
1138
01:09:00,458 --> 01:09:04,042
when we're only 24 hours
away from a nuclear war.
1139
01:09:04,875 --> 01:09:05,875
- Sorry, sir.
1140
01:09:09,375 --> 01:09:10,292
- Christ almighty.
1141
01:09:10,293 --> 01:09:11,333
What are we doing?
1142
01:09:13,542 --> 01:09:15,332
- Just obeying orders, sir.
1143
01:09:15,333 --> 01:09:16,916
- Hello, how are you?
1144
01:09:16,917 --> 01:09:17,750
Very nice to see you.
1145
01:09:17,751 --> 01:09:20,374
- Look this way.
- Good trip over?
1146
01:09:20,375 --> 01:09:21,375
Thank you.
1147
01:09:22,167 --> 01:09:23,749
- Thank you.
- Yes, yes.
1148
01:09:23,750 --> 01:09:25,957
The Soviet ambassador
has made it quite clear
1149
01:09:25,958 --> 01:09:28,957
prime minister, that no way
will his government tolerate
1150
01:09:28,958 --> 01:09:31,499
the first use of nuclear weapons.
1151
01:09:31,500 --> 01:09:33,457
The second you release that trident
1152
01:09:33,458 --> 01:09:35,332
on maguador city tomorrow morning,
1153
01:09:35,333 --> 01:09:38,332
they'll let loose with
everything they've got!
1154
01:09:38,333 --> 01:09:40,332
They have enough firepower on that island
1155
01:09:40,333 --> 01:09:43,166
to blow your entire
fleet to hell and back,
1156
01:09:43,167 --> 01:09:47,124
and then we'll be into
a superpower face-off!
1157
01:09:47,125 --> 01:09:49,832
So, surely you can see that nobody's life,
1158
01:09:49,833 --> 01:09:52,457
not even that of a member
of the royal family,
1159
01:09:52,458 --> 01:09:55,000
is worth a global holocaust.
1160
01:09:56,042 --> 01:09:59,832
- Well, I'm sorry you feel
about it that way, Barbara.
1161
01:09:59,833 --> 01:10:02,082
I never took you for a pinko.
1162
01:10:02,083 --> 01:10:03,957
Obviously I was mistaken
1163
01:10:03,958 --> 01:10:06,499
you see, we in this
conservative government
1164
01:10:06,500 --> 01:10:07,832
have always believed
1165
01:10:07,833 --> 01:10:11,124
that it's totally immoral
to waste billions of pounds
1166
01:10:11,125 --> 01:10:13,375
on nuclear bombs that are never used.
1167
01:10:14,208 --> 01:10:18,791
- But, where is the sanity
in vaporising millions
1168
01:10:18,792 --> 01:10:20,791
of totally innocent people?
1169
01:10:20,792 --> 01:10:23,374
- Well, it shut Japan up, didn't it?
1170
01:10:32,000 --> 01:10:34,332
- It is all a game of bluff, general.
1171
01:10:34,333 --> 01:10:35,791
Nothing more.
1172
01:10:35,792 --> 01:10:37,791
And we hold all the cards.
1173
01:10:37,792 --> 01:10:40,374
It is vital that we stand our ground now.
1174
01:10:40,375 --> 01:10:42,582
- You're right.
1175
01:10:42,583 --> 01:10:44,667
Nuclear war is unthinkable.
1176
01:10:45,500 --> 01:10:49,166
Once it has started no-one can win.
1177
01:10:49,167 --> 01:10:51,332
- Now I know what you're
going to say, Barbara.
1178
01:10:51,333 --> 01:10:53,457
Nuclear war is unthinkable, because,
1179
01:10:53,458 --> 01:10:56,374
once it's started, no-one can win.
1180
01:10:56,375 --> 01:10:58,332
Well, you're wrong.
1181
01:10:58,333 --> 01:11:01,542
You see, I've already taken
all the precautions necessary
1182
01:11:02,375 --> 01:11:05,957
to protect my people
against nuclear attack.
1183
01:11:05,958 --> 01:11:07,374
- Precautions?
- Yes.
1184
01:11:07,375 --> 01:11:11,041
Naturally, I've had to keep
this all very hush-hush,
1185
01:11:11,042 --> 01:11:13,082
as you'll understand.
1186
01:11:13,083 --> 01:11:15,624
I think I can say that British technology
1187
01:11:15,625 --> 01:11:18,417
has come up with a real winner.
1188
01:11:19,583 --> 01:11:20,667
How about that?
1189
01:11:21,875 --> 01:11:24,332
This provides complete protection
1190
01:11:24,333 --> 01:11:26,624
against thermo-nuclear explosions
1191
01:11:26,625 --> 01:11:28,457
up to 20 megatons.
1192
01:11:28,458 --> 01:11:30,249
And it's very cheap, only costs a pound.
1193
01:11:30,250 --> 01:11:32,957
We've given the contract
to a firm in Milton keynes,
1194
01:11:32,958 --> 01:11:35,249
and they're churning
them out by the truckload
1195
01:11:35,250 --> 01:11:36,624
even as I speak.
1196
01:11:36,625 --> 01:11:38,667
So, there you have it.
1197
01:11:41,583 --> 01:11:42,583
- But, surely,
1198
01:11:46,042 --> 01:11:47,582
it's just an umbrella?
1199
01:11:56,625 --> 01:11:58,457
- No it's all wrong
1200
01:11:58,458 --> 01:12:01,249
we've got people combing
Central America for him.
1201
01:12:01,250 --> 01:12:03,832
That's not the way he operates.
1202
01:12:03,833 --> 01:12:07,207
He gets a real kick out of taunting us.
1203
01:12:07,208 --> 01:12:10,416
We've got to think the way he thinks.
1204
01:12:10,417 --> 01:12:13,249
Now, if you were lacrobat,
1205
01:12:13,250 --> 01:12:15,583
and you'd kidnapped a British Princess,
1206
01:12:16,708 --> 01:12:18,207
where would you hide her?
1207
01:12:29,708 --> 01:12:31,957
You could almost believe it was her.
1208
01:12:31,958 --> 01:12:35,042
- How could anyone want to
harm such a darling creature?
1209
01:12:36,500 --> 01:12:37,750
I hope they burn in hell.
1210
01:12:39,208 --> 01:12:40,457
- Come along, ladies.
1211
01:12:40,458 --> 01:12:42,208
We close in 10 minutes.
1212
01:12:53,042 --> 01:12:54,624
With just eight hours to go
1213
01:12:54,625 --> 01:12:56,874
before britain carries out
a threatened nuclear strike
1214
01:12:56,875 --> 01:12:58,749
on the capital of maguadora,
1215
01:12:58,750 --> 01:13:00,291
thousands of panicking citizens
1216
01:13:00,292 --> 01:13:02,125
are attempting to flee the city.
1217
01:13:03,292 --> 01:13:05,624
Meanwhile the prime
minister took time off today
1218
01:13:05,625 --> 01:13:07,707
to visit the London wax museum
1219
01:13:07,708 --> 01:13:09,582
where his new waxworks
image was unveiled...
1220
01:13:11,000 --> 01:13:11,833
- Madam, we've just.
1221
01:13:11,834 --> 01:13:13,167
- The wax museum.
1222
01:13:14,750 --> 01:13:16,624
- Air force one is standing by, madam,
1223
01:13:16,625 --> 01:13:18,082
to return to Washington.
1224
01:13:18,083 --> 01:13:19,249
The way the situation is,
1225
01:13:19,250 --> 01:13:22,416
we've got to get you back
to the nuclear shelter.
1226
01:13:22,417 --> 01:13:23,417
- Sure.
1227
01:13:24,708 --> 01:13:26,332
Wax museum?
1228
01:13:26,333 --> 01:13:27,333
No, dumb idea.
1229
01:13:42,125 --> 01:13:45,791
Preparing to release in 57 minutes.
1230
01:13:45,792 --> 01:13:48,041
All officers and men
will remain below decks
1231
01:13:48,042 --> 01:13:50,416
until the effects of the
airburst have subsided.
1232
01:13:50,417 --> 01:13:53,250
We repeat this is not an exercise.
1233
01:13:54,875 --> 01:13:56,916
- All primed and correct, sir.
1234
01:13:56,917 --> 01:13:58,958
We're ready to go in 57 minutes from now.
1235
01:14:01,167 --> 01:14:03,249
They could still find her, sir,
1236
01:14:03,250 --> 01:14:04,624
with a bit of luck.
1237
01:14:06,792 --> 01:14:09,333
What the world needs now is a miracle.
1238
01:14:27,167 --> 01:14:29,707
He was shot
with a 357 Magnum ma'am
1239
01:14:29,708 --> 01:14:31,541
just like the guard lacrobat
killed in Santa Maya.
1240
01:14:31,542 --> 01:14:33,291
- That has to be it.
1241
01:15:02,042 --> 01:15:03,792
- All right, my sons!
1242
01:15:24,250 --> 01:15:25,791
All right, my lads.
1243
01:15:25,792 --> 01:15:27,624
Now, we know lacrobat's in this building,
1244
01:15:27,625 --> 01:15:29,291
and he's got the Princess.
1245
01:15:29,292 --> 01:15:30,999
Dennis, the grappling irons.
1246
01:15:31,000 --> 01:15:33,499
Desmond, the heavy-duty grenades.
1247
01:15:33,500 --> 01:15:35,333
Duncan, the land mines.
1248
01:15:36,333 --> 01:15:39,208
Desmond, put your fucking
tiara on straight.
1249
01:15:39,250 --> 01:15:40,042
Right.
1250
01:15:40,083 --> 01:15:40,875
Once you get inside.
1251
01:15:40,917 --> 01:15:42,416
- Please sarge, can I bring the tiger?
1252
01:15:42,417 --> 01:15:44,624
- No, you can't bring the
fucking tiger, Donald!
1253
01:15:44,625 --> 01:15:46,124
It's more trouble than it's worth.
1254
01:15:46,125 --> 01:15:47,416
You leave it in the Van.
1255
01:15:48,667 --> 01:15:49,583
Right.
1256
01:15:49,584 --> 01:15:50,874
All those in camouflage,
1257
01:15:50,875 --> 01:15:54,124
take up positions inconspicuously
all over the building.
1258
01:15:54,125 --> 01:15:58,374
If you see anything suspicious,
contact me by radio.
1259
01:15:58,375 --> 01:15:59,375
Go!
1260
01:16:00,292 --> 01:16:03,124
Everybody else, come with
me to the royal gallery,
1261
01:16:03,125 --> 01:16:04,958
where we have reason to
believe Princess Wendy
1262
01:16:05,000 --> 01:16:07,582
has been placed in a comatose condition.
1263
01:16:07,583 --> 01:16:08,417
Ok.
1264
01:16:08,417 --> 01:16:09,417
Now, then.
1265
01:16:10,458 --> 01:16:11,541
Are there any questions?
1266
01:16:11,542 --> 01:16:13,332
- Where do babies come from?
1267
01:16:21,167 --> 01:16:22,499
Community policing!
1268
01:16:22,500 --> 01:16:25,041
Desmond, check for unexploded bombs.
1269
01:16:25,042 --> 01:16:27,082
Donald, make those fucking pictures safe!
1270
01:16:27,083 --> 01:16:29,207
Dougy, you vandalise the
doors to the lavatory.
1271
01:16:29,208 --> 01:16:32,832
Good, good, good.
1272
01:16:37,083 --> 01:16:42,208
All right, my boys.
1273
01:16:43,708 --> 01:16:45,042
Dennis, the bag.
1274
01:16:47,458 --> 01:16:48,292
Right.
1275
01:16:48,293 --> 01:16:49,624
First of all, I want everybody.
1276
01:16:49,625 --> 01:16:52,332
- Please, sarge, my foot's stuck.
1277
01:16:52,333 --> 01:16:54,208
- Oh, Christ!
1278
01:16:54,250 --> 01:16:55,332
Who's got the saw?
1279
01:16:55,333 --> 01:16:56,250
- Here, sarge.
1280
01:16:56,250 --> 01:16:57,083
- All right.
1281
01:16:57,083 --> 01:16:58,083
Off you go.
1282
01:16:58,875 --> 01:16:59,708
Right.
1283
01:16:59,709 --> 01:17:01,332
We've made it into the foyer.
1284
01:17:01,333 --> 01:17:02,374
- Please, sarge.
1285
01:17:02,375 --> 01:17:03,667
How do we get tickets?
1286
01:17:05,833 --> 01:17:07,375
- What did you say, Douglas?
1287
01:17:08,250 --> 01:17:09,667
- How do we get tickets?
1288
01:17:12,167 --> 01:17:13,083
- What the fuck are you talking about?
1289
01:17:13,084 --> 01:17:15,666
"How do we get tickets?"
1290
01:17:15,667 --> 01:17:17,167
We're the fucking sas!
1291
01:17:18,167 --> 01:17:21,167
Use your sten gun and break
into the kiosk, for fuck's sake!
1292
01:17:22,333 --> 01:17:23,999
Go!
1293
01:17:26,417 --> 01:17:31,417
Fire!
1294
01:17:32,000 --> 01:17:34,166
You're a bastard!
1295
01:17:34,167 --> 01:17:36,874
You're a bastard.
1296
01:17:40,333 --> 01:17:41,874
All right, listen up.
1297
01:17:41,875 --> 01:17:43,916
Stop!
1298
01:17:43,917 --> 01:17:44,917
Douglas, go!
1299
01:17:45,917 --> 01:17:47,917
All right my lads, here we go
1300
01:17:51,167 --> 01:17:52,374
thanks, Doug.
1301
01:17:54,208 --> 01:17:55,791
Go, go, go.
1302
01:17:55,792 --> 01:17:57,291
Go, go, go, go, go!
1303
01:17:57,292 --> 01:17:58,125
Good.
1304
01:17:58,125 --> 01:17:59,125
Very nice.
1305
01:17:59,875 --> 01:18:01,707
All right, my lads.
1306
01:18:01,708 --> 01:18:03,000
If we're all ready.
1307
01:18:04,542 --> 01:18:06,332
Donald, you stupid fucking prick!
1308
01:18:06,333 --> 01:18:08,207
I meant saw the door off.
1309
01:18:08,208 --> 01:18:09,332
Christ almighty.
1310
01:18:09,333 --> 01:18:10,582
What a wanker!
1311
01:18:10,583 --> 01:18:12,041
- Sorry, sarge.
1312
01:18:12,042 --> 01:18:13,042
- Right, my lads.
1313
01:18:14,125 --> 01:18:16,707
Now, the three main
things to remember here
1314
01:18:16,708 --> 01:18:19,458
are vigilance, caution and accuracy.
1315
01:18:20,958 --> 01:18:24,666
What are vigilance, caution
and accuracy the three main?
1316
01:18:24,667 --> 01:18:26,292
Things to remember.
1317
01:18:27,500 --> 01:18:28,707
- Right, my lads.
1318
01:18:28,708 --> 01:18:30,082
You all got tickets?
1319
01:18:30,083 --> 01:18:30,917
Yeah!
1320
01:18:30,917 --> 01:18:31,750
- Right, then.
1321
01:18:31,751 --> 01:18:32,917
Into the lift.
1322
01:18:36,875 --> 01:18:38,416
Dinsdale.
1323
01:18:38,417 --> 01:18:40,249
Open the fucking doors!
1324
01:18:40,250 --> 01:18:42,374
They're
jammed on the inside sarge.
1325
01:18:42,375 --> 01:18:44,208
- He says they're jammed on the inside.
1326
01:18:44,250 --> 01:18:45,291
All right, my lads!
1327
01:19:00,458 --> 01:19:01,542
You bastards!
1328
01:19:03,458 --> 01:19:06,375
You callous, brutal bastards!
1329
01:19:07,792 --> 01:19:09,667
He was the best man at my wedding.
1330
01:19:11,042 --> 01:19:12,208
- He's dead now, sarge.
1331
01:19:13,250 --> 01:19:14,874
- I know he's dead now, Douglas!
1332
01:19:14,875 --> 01:19:18,457
I can spot a fucking stiff
when it falls out of a lift.
1333
01:19:18,458 --> 01:19:20,541
Christ ai-fucking-mighty!
1334
01:19:31,333 --> 01:19:32,791
Right, let's go.
1335
01:19:32,792 --> 01:19:34,749
Go, go, go, go.
1336
01:19:34,750 --> 01:19:36,041
Go, in the lift.
1337
01:19:36,042 --> 01:19:37,042
Go, go, up!
1338
01:19:41,917 --> 01:19:42,750
All right.
1339
01:19:42,751 --> 01:19:44,749
The ram.
1340
01:19:46,292 --> 01:19:47,292
Go!
1341
01:19:54,208 --> 01:19:55,042
Push them all.
1342
01:19:55,043 --> 01:19:57,041
Push them in the fucking lift!
1343
01:19:57,042 --> 01:19:58,541
Keep pushing, Douglas.
1344
01:19:59,376 --> 01:20:00,624
Push them in Douglas.
1345
01:20:00,625 --> 01:20:01,625
Do what I'm telling you.
1346
01:20:38,042 --> 01:20:41,207
- Tinkerbell's floral wonderland.
1347
01:20:48,250 --> 01:20:50,749
Daryl,
Damien, get Princess Wendy
1348
01:20:50,750 --> 01:20:51,874
get her, come on.
1349
01:20:51,875 --> 01:20:52,875
- There she is.
1350
01:20:55,667 --> 01:20:56,667
Got her, sarge.
1351
01:20:59,708 --> 01:21:01,541
- The fate of the world is at stake.
1352
01:21:01,542 --> 01:21:04,166
Use subtlety and discretion
wherever possible.
1353
01:21:04,167 --> 01:21:05,207
Leave him alone.
1354
01:21:05,208 --> 01:21:07,124
Think it through my boys.
1355
01:21:07,125 --> 01:21:08,625
All right my sons.
1356
01:21:34,125 --> 01:21:35,541
So that's theirs
1357
01:21:35,542 --> 01:21:36,958
that's George vi.
1358
01:21:41,208 --> 01:21:42,957
That's,
1359
01:21:42,958 --> 01:21:45,292
that's archduke ferdinand.
1360
01:21:48,208 --> 01:21:49,332
That's Desmond.
1361
01:21:49,333 --> 01:21:50,333
That's ours.
1362
01:21:51,667 --> 01:21:54,082
And that's haile selassie.
1363
01:21:54,083 --> 01:21:55,917
- No, that's denzil, sarge.
1364
01:21:57,042 --> 01:21:57,917
- Oh, yeah, so it is.
1365
01:21:57,918 --> 01:21:59,541
He's had his hair cut!
1366
01:22:01,292 --> 01:22:02,125
Right.
1367
01:22:02,126 --> 01:22:03,582
How many does that make?
1368
01:22:03,583 --> 01:22:07,582
- We lost 11 men but the dummies lost 28!
1369
01:22:09,667 --> 01:22:11,833
- And what about lacrobat?
1370
01:22:12,792 --> 01:22:13,625
- I didn't see him.
1371
01:22:13,626 --> 01:22:16,041
- I don't think he was here, was he, lads?
1372
01:22:16,042 --> 01:22:18,041
- Didn't see him nowhere, sarge.
1373
01:22:18,042 --> 01:22:19,042
- Me too.
1374
01:22:20,542 --> 01:22:22,292
- He must have been somewhere else.
1375
01:22:27,042 --> 01:22:29,542
- You fucking bunch of dickheads!
1376
01:22:30,500 --> 01:22:31,292
You mean to say
1377
01:22:31,333 --> 01:22:35,125
we lost 11 men, fighting
a group of waxworks?
1378
01:22:36,167 --> 01:22:37,667
I don't fucking believe it!
1379
01:22:38,792 --> 01:22:42,166
Anyway, the main thing
is, we got her out safely,
1380
01:22:42,167 --> 01:22:43,457
before he had a chance to...
1381
01:22:46,000 --> 01:22:47,375
- It's a wax dummy.
1382
01:22:48,875 --> 01:22:49,999
- Yes, I can see that, Dominic.
1383
01:22:50,000 --> 01:22:52,332
I didn't think it was a
seven-foot-long bogey.
1384
01:22:52,333 --> 01:22:54,957
- Oh, denzil's had his hair cut.
1385
01:22:54,958 --> 01:22:58,416
- Yes.
1386
01:22:58,417 --> 01:23:00,041
- Here sarge,
1387
01:23:00,042 --> 01:23:02,832
I think we're picking up
something on the bomb detector.
1388
01:23:42,708 --> 01:23:43,708
- Don't move anybody
1389
01:23:47,208 --> 01:23:49,792
everybody absolutely still.
1390
01:23:52,000 --> 01:23:53,333
Get the bomb-disposal guys.
1391
01:24:28,417 --> 01:24:29,333
Right.
1392
01:24:29,334 --> 01:24:31,499
We have got nine minutes!
1393
01:24:31,500 --> 01:24:32,333
Right.
1394
01:24:32,334 --> 01:24:34,249
Donald and Darryl, get
her outside to the Van.
1395
01:24:34,250 --> 01:24:35,666
Quick.
1396
01:24:35,667 --> 01:24:37,249
Douglas, stick their heads in a sack
1397
01:24:37,250 --> 01:24:39,207
and get them posted back to their widows.
1398
01:24:39,208 --> 01:24:41,917
And get the addresses right this time.
1399
01:24:41,958 --> 01:24:45,458
And somebody get all this mess cleared up.
1400
01:24:55,417 --> 01:24:57,667
- I think she's ok, Darryl.
1401
01:24:58,833 --> 01:25:00,499
I think she's coming round now.
1402
01:25:00,500 --> 01:25:01,791
Darryl?
1403
01:25:01,792 --> 01:25:03,249
What the fuck are you?
1404
01:25:41,750 --> 01:25:44,041
- Donald, if I've told you
about that fucking thing once,
1405
01:25:44,042 --> 01:25:46,500
I've told you a thousand fucking times!
1406
01:25:51,083 --> 01:25:52,083
- All finished, sarge.
1407
01:25:53,458 --> 01:25:54,292
- There we go.
1408
01:25:54,293 --> 01:25:55,416
- One for you.
- Thank you sir.
1409
01:25:55,417 --> 01:25:56,874
- One for you.
1410
01:25:56,875 --> 01:25:58,207
And what about you, little girl?
1411
01:25:58,208 --> 01:26:00,124
Would you like one of these to keep off
1412
01:26:00,125 --> 01:26:02,541
that nasty old mushroom cloud?
1413
01:26:02,542 --> 01:26:04,541
Yes, of course you would.
1414
01:26:04,542 --> 01:26:07,249
You promise to vote
conservative when you grow up?
1415
01:26:07,250 --> 01:26:08,083
- Yes.
1416
01:26:08,084 --> 01:26:09,374
- Good little girl.
1417
01:26:09,375 --> 01:26:11,291
Now, then, let's see.
1418
01:26:11,292 --> 01:26:13,416
How did you vote last time?
1419
01:26:13,417 --> 01:26:14,250
Liberal party.
1420
01:26:14,251 --> 01:26:15,291
Oh, dear, what a shame.
1421
01:26:15,292 --> 01:26:17,082
Never mind, never mind, never mind.
1422
01:26:17,918 --> 01:26:20,375
These look like a nice
conservative family.
1423
01:26:20,417 --> 01:26:22,166
Good morning to you all.
1424
01:26:22,167 --> 01:26:23,874
Just take one of those.
1425
01:26:23,875 --> 01:26:27,207
What you do is stick
it up, sit underneath,
1426
01:26:27,208 --> 01:26:29,082
and then you'll be as right as ninepence.
1427
01:26:29,083 --> 01:26:30,083
All right?
1428
01:26:30,084 --> 01:26:32,124
Now, some more over here, aren't there?
1429
01:26:32,125 --> 01:26:33,957
Yes, this is veryjolly, isn't it?
1430
01:26:33,958 --> 01:26:35,666
Hello, good morning.
1431
01:26:35,667 --> 01:26:37,125
Got your umbrellas for you.
1432
01:26:38,500 --> 01:26:39,624
Very simple to use.
1433
01:26:39,625 --> 01:26:42,375
Just stick it up in the air, and.
1434
01:26:44,208 --> 01:26:45,707
Aren't these lovely little things?
1435
01:26:45,708 --> 01:26:47,707
So simple, yet so effective.
1436
01:26:56,833 --> 01:26:58,791
- Well, where in hell is he?
1437
01:26:58,792 --> 01:26:59,625
I don't care.
1438
01:26:59,626 --> 01:27:00,916
Put me through!
1439
01:27:15,458 --> 01:27:16,666
- Understood.
1440
01:27:16,667 --> 01:27:21,667
Aye-aye, sir.
1441
01:27:36,125 --> 01:27:38,832
- She's safe, prime minister!
1442
01:27:38,833 --> 01:27:40,707
They found herjust a few minutes ago.
1443
01:27:40,708 --> 01:27:43,207
She's alive and safe.
1444
01:27:43,208 --> 01:27:46,041
You can call off the nuclear attack.
1445
01:27:47,083 --> 01:27:48,083
I'm sorry.
1446
01:27:52,042 --> 01:27:53,292
- Sir Mortimer.
1447
01:27:55,250 --> 01:27:56,749
Did you hear me?
1448
01:27:56,750 --> 01:27:58,749
- It's no good.
1449
01:27:58,750 --> 01:27:59,916
I, I can't.
1450
01:27:59,917 --> 01:28:01,166
I can't hear a thing.
1451
01:28:02,001 --> 01:28:04,333
- Yes, I'll have to hang up.
1452
01:28:07,917 --> 01:28:09,957
- Switch me through to the
commander of the task force
1453
01:28:09,958 --> 01:28:11,666
in Santa Maya.
1454
01:28:11,667 --> 01:28:12,958
Christ almighty!
1455
01:28:31,125 --> 01:28:32,416
Hold everything!
1456
01:28:32,417 --> 01:28:33,583
Do you hear me?
1457
01:28:34,500 --> 01:28:37,708
This is president Adams
speaking from air force one.
1458
01:28:37,750 --> 01:28:40,749
We have found Princess Wendy.
1459
01:28:40,750 --> 01:28:43,291
Do not fire the missile.
1460
01:28:43,292 --> 01:28:45,041
Do you hear me?
1461
01:28:45,042 --> 01:28:46,625
The crisis is over.
1462
01:28:49,917 --> 01:28:51,667
- Sir, what do we do?
1463
01:28:53,208 --> 01:28:55,582
What do I tell them, sir?
1464
01:28:55,583 --> 01:28:58,207
Sir, what do I tell them?
1465
01:29:01,417 --> 01:29:02,417
- Fire!
1466
01:29:11,125 --> 01:29:12,541
J' just when you thought jโ
1467
01:29:12,542 --> 01:29:14,499
j' you were having fun jโ
1468
01:29:14,500 --> 01:29:17,541
j' just when your song got to number one j'
1469
01:29:17,542 --> 01:29:20,457
j' just when your girl
said, you're my man j'
1470
01:29:20,458 --> 01:29:21,999
I and you said, wow j'
1471
01:29:22,000 --> 01:29:23,957
j' I'm having a great time j'
1472
01:29:23,958 --> 01:29:26,791
j' hold me tight, time is precious j'
1473
01:29:26,792 --> 01:29:29,707
j' love and success are both infectious j'
1474
01:29:29,708 --> 01:29:33,332
j' for crying out loud,
did something hit us j'
1475
01:29:33,333 --> 01:29:35,832
jโ I think they're out to get us j'
1476
01:29:35,833 --> 01:29:43,833
j' whoops apocalypse jโ
1477
01:29:47,958 --> 01:29:50,957
jโ the light's still on and
the fire's still burning jโ
1478
01:29:50,958 --> 01:29:54,374
jโ the paint's still wet
and you're still waiting I
1479
01:29:54,375 --> 01:29:56,957
j' guess the times are really changing j'
1480
01:29:56,958 --> 01:30:00,666
I and you say, what on
earth is happening j'
1481
01:30:00,667 --> 01:30:03,082
jโ I forgot the umbrella j'
1482
01:30:03,083 --> 01:30:06,582
I that kept me warm and gave me shelter j'
1483
01:30:06,583 --> 01:30:09,832
j' so why don't I feel much better j'
1484
01:30:09,833 --> 01:30:12,332
jโ this dream becomes a nightmare j'
1485
01:30:12,333 --> 01:30:20,333
j' whoops apocalypse jโ
1486
01:31:10,458 --> 01:31:13,207
Jโ now the flame is hypnotic j'
1487
01:31:13,208 --> 01:31:16,207
jโ the beat becomes metronomic j'
1488
01:31:16,208 --> 01:31:19,207
j' the politics are schizophrenic j'
1489
01:31:19,208 --> 01:31:22,749
I so why am I optimistic j'
1490
01:31:22,750 --> 01:31:25,582
jโ do I really have to be here I
1491
01:31:25,583 --> 01:31:28,749
j' the Princess smiles
she's got her answer I
1492
01:31:28,750 --> 01:31:31,457
j' puts her head upon my shoulder jโ
1493
01:31:31,458 --> 01:31:34,541
jโ and from now on things will be better j'
1494
01:31:34,542 --> 01:31:42,542
j' whoops apocalypse jโ
1495
01:32:00,458 --> 01:32:02,542
J' whoops j'
101558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.