Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,502 --> 00:00:31,043
Based on true events
2
00:00:34,502 --> 00:00:39,168
Chapter 1 - The Seven Sisters
(Northeast India)
3
00:01:00,002 --> 00:01:05,168
4 June 2015
One year before Uri gets attacked.
4
00:01:08,752 --> 00:01:13,293
4.June 2015
Chandel District, Manipur, India.
5
00:01:16,835 --> 00:01:21,460
Convoy of the Dogra Regiment
6
00:01:25,252 --> 00:01:29,793
Oh, honey,
when I get home this time,
7
00:01:29,793 --> 00:01:34,460
I'll buy you a motorcycle.
8
00:01:37,877 --> 00:01:39,335
And we're brewing Ios!
9
00:01:39,335 --> 00:01:43,752
Oh, honey,
my darling sweetheart.
10
00:01:43,752 --> 00:01:48,585
Oh darling, leave the wait
do not get too heavy.
11
00:01:48,585 --> 00:01:53,293
Imagine
what my train would say.
12
00:01:53,293 --> 00:02:01,543
And if I'm befรฉerdert this time,
I'll buy a car for you, Iieber.
13
00:02:53,085 --> 00:02:54,168
Rijckzug!
14
00:02:56,918 --> 00:02:58,668
Fast fast!
15
00:04:09,168 --> 00:04:13,543
A few days later - June 10, 2015
On the border of India to Myanmar
16
00:07:12,043 --> 00:07:13,293
Sartaj!
17
00:07:16,293 --> 00:07:17,460
Sir.
18
00:07:24,752 --> 00:07:26,502
Kailang.
19
00:07:29,252 --> 00:07:31,793
And Ebohal is with him.
20
00:07:34,627 --> 00:07:38,585
And to it 70-80 terrorists
the KYKL group.
21
00:07:38,585 --> 00:07:40,085
Twice as many as expected.
22
00:07:40,085 --> 00:07:43,377
Sir, shall we
signal the B-Team to reinforce?
23
00:07:44,002 --> 00:07:47,668
Negative.
They would not be here before sunrise.
24
00:07:48,043 --> 00:07:50,210
And we would
lose the moment of surprise.
25
00:07:50,210 --> 00:07:52,835
We will be an opportunity
never get back.
26
00:07:52,835 --> 00:07:57,502
When are all Manipur and
Nagaland terrorists together?
27
00:07:57,502 --> 00:08:00,960
Karan. Picture with ten combat groups
A ring around a ring.
28
00:08:00,960 --> 00:08:02,585
Mainly sharpshooting.
29
00:08:02,585 --> 00:08:07,918
Come from the right and left flanks
me, Sartaj and the other combat groups.
30
00:08:07,918 --> 00:08:10,877
With the terrorists, your out-circle
break through, you will easily finish.
31
00:08:10,877 --> 00:08:12,502
No terrorist will survive, understood?
32
00:08:12,502 --> 00:08:13,752
Understood.
- Understood.
33
00:08:13,752 --> 00:08:15,752
Good, good luck.
- Good luck!
34
00:08:28,835 --> 00:08:30,293
Sartaj?
35
00:10:43,293 --> 00:10:45,877
Has a kailang seen?
- Negati, / Sir.
36
00:13:15,252 --> 00:13:16,877
Commands!
- Yes, sir!
37
00:13:16,877 --> 00:13:19,960
Do you want to fight?
- Yes, sir!
38
00:13:19,960 --> 00:13:22,960
Jai Hind!
- Jai Hind!
39
00:13:38,127 --> 00:13:40,835
June 13, 2015, 12:30 pm
Race Course Road, New Delhi
40
00:13:40,835 --> 00:13:42,835
The military background
from Major Vihaan '?
41
00:13:42,835 --> 00:13:46,543
He is an NDA topper.
Highly decorated para-commando trooper.
42
00:13:46,543 --> 00:13:48,877
His father is
Colonel Meher Singh Shergill.
43
00:13:49,043 --> 00:13:51,793
Died as a Mรฉirtyrer.
Kargil war in Tololing.
44
00:13:51,793 --> 00:13:55,377
He was posthumously with
awarded the Maha Vir Chakra.
45
00:13:55,377 --> 00:13:58,418
After training at the Special Forces
Vihaan became in Kashmir,
46
00:13:58,418 --> 00:14:00,668
Jaisalmer and Manipur used.
47
00:14:00,668 --> 00:14:05,460
He was also alone in planning the
Northeast Mission responsible locally.
48
00:14:05,668 --> 00:14:06,960
Hm.
49
00:14:11,543 --> 00:14:12,543
Guys!
50
00:14:15,168 --> 00:14:17,918
Major Vihaan Shergill,
he led the operation.
51
00:14:17,918 --> 00:14:20,710
Nice to meet you.
- It's an honor, sir.
52
00:14:20,710 --> 00:14:22,835
Major Karan.
- I am very proud of you.
53
00:14:22,835 --> 00:14:24,460
Thank you Sir.
- Well done.
54
00:14:24,460 --> 00:14:26,168
Captain Sartaj.
- Sartay.
55
00:14:26,168 --> 00:14:27,252
Thank you very much.
56
00:14:32,627 --> 00:14:35,085
Your combat troops
have courageous and competent
57
00:14:35,085 --> 00:14:38,877
the activities of the terrorists in the
Northeast brought to a standstill.
58
00:14:38,877 --> 00:14:41,668
I am very proud of you all.
- Thanks sir.
59
00:14:41,877 --> 00:14:43,460
We have just heard from the RAW
60
00:14:43,460 --> 00:14:46,960
that the others stayed
Terrorist groups want to agree with us.
61
00:14:46,960 --> 00:14:51,918
After the use of the Special Forces
they have no choice.
62
00:14:52,377 --> 00:14:54,252
Vihaan, General Arjun has mentioned
63
00:14:54,252 --> 00:14:58,418
class an early retirement
for family reasons.
64
00:14:58,752 --> 00:15:00,668
Why what's going on?
65
00:15:04,668 --> 00:15:09,668
Sir, my mother has Alzheimer's.
Stage 6.
66
00:15:10,085 --> 00:15:14,460
Her memory is dwindling.
And she does not feel well either physically.
67
00:15:14,460 --> 00:15:16,252
My unit is stationed in the East,
68
00:15:16,252 --> 00:15:19,085
and she lives with my sister
here in Delhi.
69
00:15:20,960 --> 00:15:25,710
I would like to be with her,
before she forgot me too.
70
00:15:25,710 --> 00:15:30,127
Very honorable. They are killing each other
Your mother, you are a good son.
71
00:15:30,877 --> 00:15:34,085
But it's just as important
to take care of his country,
72
00:15:34,085 --> 00:15:35,960
It's your mother, after all.
73
00:15:37,793 --> 00:15:41,043
Could you maybe
find another solution?
74
00:15:42,168 --> 00:15:48,043
There is a. We move you to
Army staff here in Delhi.
75
00:15:50,335 --> 00:15:53,460
They are there for your mother and for us.
76
00:15:53,460 --> 00:15:57,210
What do you think?
- Yes, sir.
77
00:15:59,085 --> 00:16:00,210
Well.
78
00:16:00,210 --> 00:16:01,335
Mr. Govind,
79
00:16:01,335 --> 00:16:04,877
hire a nurse,
who cares for his mother 24 hours.
80
00:16:04,877 --> 00:16:05,960
Yes, sir.
81
00:16:06,752 --> 00:16:11,835
Well, enjoy all your dinner,
You have to be hungry, huh?
82
00:16:16,460 --> 00:16:21,710
Chapter 2
A disturbing peace
83
00:16:31,002 --> 00:16:36,127
It does not matter how many times you find the report
reads, it will not do anything about it.
84
00:16:36,127 --> 00:16:37,793
I have just one wish.
85
00:16:41,335 --> 00:16:44,002
If my body becomes even more krรฉinker,
86
00:16:46,085 --> 00:16:51,918
I do not want to go to any hospital
getting deported.
87
00:16:54,293 --> 00:16:57,793
Ma, nobody will
to deport you to a hospital.
88
00:17:00,085 --> 00:17:04,043
I'm very scared when I'm alone.
- Take your tablets.
89
00:17:06,210 --> 00:17:07,293
Here.
90
00:17:12,877 --> 00:17:15,960
Come on.
- Neha promised me ...
91
00:17:15,960 --> 00:17:17,418
Huh?
92
00:17:22,293 --> 00:17:23,918
Mummy.
93
00:17:27,918 --> 00:17:30,293
I give my best.
94
00:17:32,418 --> 00:17:34,918
I swear it.
- I know.
95
00:17:34,918 --> 00:17:39,085
I know that you are doing your best. Ma!
Your tablet.
96
00:17:48,752 --> 00:17:49,793
Can I go?
97
00:17:50,960 --> 00:17:54,627
Hi Uncle!
- Why does it take so long for you to catch?
98
00:17:54,627 --> 00:17:57,502
These are Mom's clothes,
keep it up.
99
00:17:57,052 --> 00:18:00,877
Now only their books are missing, the
I bring it over later. OK? Oh yes!
100
00:18:01,043 --> 00:18:02,668
The tablets, did she take them?
- Just now.
101
00:18:02,668 --> 00:18:04,210
W0 is she?
- in the room.
102
00:18:06,043 --> 00:18:10,127
Uncle? With how many years had
you the black jersey?
103
00:18:10,127 --> 00:18:11,127
With 16.
104
00:18:12,293 --> 00:18:16,793
Do you see that? Grรผmer Gfirtel. Mean
I'll get black in a few years!
105
00:18:16,793 --> 00:18:21,002
Then watch out when I'm there.
And do not bother me!
106
00:18:22,668 --> 00:18:25,585
And what do you want after that
Black Jewel, Miss Karate?
107
00:18:25,585 --> 00:18:28,543
Enter the army, first,
just like the uncle.
108
00:18:28,543 --> 00:18:31,252
And then I will be India first
female general!
109
00:18:31,252 --> 00:18:33,668
Good plan!
- Your uncle is a slime!
110
00:18:33,668 --> 00:18:35,085
Daddy is the clown for you.
111
00:18:35,085 --> 00:18:39,668
He's a soldier as well, but you believe that
you do not Suhana, go, get the scissors.
112
00:18:39,668 --> 00:18:43,085
Scissors!
- Vihaan, please be so good and help Karan.
113
00:18:43,085 --> 00:18:45,460
How so?
- The planning for the party is chaotic!
114
00:18:45,460 --> 00:18:46,585
Oh God!
115
00:18:46,585 --> 00:18:50,252
At home, it looks like wire
a bomb hit!
116
00:18:50,252 --> 00:18:51,543
Scissors!
- Thanks.
117
00:18:51,543 --> 00:18:53,460
Do we want to go to dad?
- Clear.
118
00:18:54,585 --> 00:18:56,668
The nurse for Ma is coming soon.
119
00:18:56,668 --> 00:18:58,918
The guest room is for you ...
- Vihaan?
120
00:18:58,918 --> 00:19:01,585
Yes Mama?
- You are here?
121
00:19:06,043 --> 00:19:09,585
Ah, Mom, he arrived today.
122
00:19:09,585 --> 00:19:13,377
He wanted to surprise you.
- How long are you going to stay?
123
00:19:13,377 --> 00:19:16,377
Ah, me, 5h ...
- Ten days.
124
00:19:17,543 --> 00:19:20,502
He would like to take you to Aunt Rajini
take it to Dehradun.
125
00:19:20,502 --> 00:19:24,335
Go now, Karan is waiting for you, okay?
126
00:19:24,335 --> 00:19:28,252
Ma, now your favorite show is running.
Suhana, do not forget the homework.
127
00:19:28,710 --> 00:19:30,502
Have you eaten yet?
128
00:19:30,502 --> 00:19:32,918
I'm hungry,
I'll do something nice.
129
00:19:32,918 --> 00:19:34,793
Uncle, go!
130
00:19:38,168 --> 00:19:42,835
Uncle Vihaan, Daddy gave me yours the other day
Battalion battle cry taught.
131
00:19:43,002 --> 00:19:44,877
Tatsรฉichlich? Call him.
132
00:19:47,043 --> 00:19:51,585
Show courage and competence in war,
to sacrifice oneself is the highest Dharma!
133
00:19:51,585 --> 00:19:53,918
What? That's what you call a battle cry?
134
00:19:54,418 --> 00:19:59,210
A battle cry he must have the blood
bring the soldier to a boil.
135
00:19:59,210 --> 00:20:01,793
And the enemies are shivering
the legs in the pants.
136
00:20:01,793 --> 00:20:03,168
It must be a battle cry!
137
00:20:03,168 --> 00:20:06,835
Very important, start,
To eat eggs for breakfast.
138
00:20:06,835 --> 00:20:09,252
And not as much salad as your mother.
- Yes.
139
00:20:09,793 --> 00:20:11,918
Change your clothes,
then we do homework.
140
00:20:11,918 --> 00:20:13,085
OK.
141
00:20:15,418 --> 00:20:18,335
Sartaj! Did not you have a date today?
142
00:20:18,793 --> 00:20:20,585
What is?
143
00:20:23,668 --> 00:20:25,502
Do not you know that?
- What?
144
00:20:25,877 --> 00:20:29,418
He had already done fine with himself
Armani doused,
145
00:20:29,418 --> 00:20:33,252
he just wanted to go, there comes
An SMS from your girlfriend.
146
00:20:33,252 --> 00:20:36,877
"We do not like our relationship anymore,
I finish, it's over. "
147
00:20:37,418 --> 00:20:40,377
I'm sorry, I did not know that.
- But that's not all.
148
00:20:40,918 --> 00:20:43,002
Shortly afterwards she writes again.
149
00:20:43,627 --> 00:20:44,835
"Excuse me, my darling,
150
00:20:45,002 --> 00:20:48,127
I have this message
Accidentally sent to you. "
151
00:20:48,127 --> 00:20:49,543
Oh that...
152
00:20:52,335 --> 00:20:55,543
These girls from rich house,
I can not believe it, I'll tell you.
153
00:21:05,585 --> 00:21:08,918
Anyway, how are you going with it?
to do the staff work?
154
00:21:08,918 --> 00:21:12,585
A man like you is at the desk
from the South Block in Delhi!
155
00:21:12,585 --> 00:21:15,460
Your tactics in all missions
were always a success.
156
00:21:15,877 --> 00:21:19,085
We urgently need you at the border,
but not in Delhi.
157
00:21:27,668 --> 00:21:32,293
That too belongs to the area of responsibility
a soldier.
158
00:21:33,293 --> 00:21:35,877
And you know that I have to do that.
159
00:21:39,377 --> 00:21:42,335
Well do not look that way
and give me the Hijttenkรฉse.
160
00:21:55,127 --> 00:21:57,168
Is Mas findings there?
161
00:21:58,168 --> 00:21:59,918
Yes he is.
162
00:22:02,168 --> 00:22:04,752
It is spreading aggressively.
163
00:22:13,668 --> 00:22:16,002
I hope you all have fun!
164
00:22:16,210 --> 00:22:19,502
Please, use yourselves!
- Karan! Here is your drink.
165
00:22:19,502 --> 00:22:21,127
Cheers!
166
00:22:21,127 --> 00:22:23,460
That's nothing, Captain Zeeshan!
167
00:22:23,460 --> 00:22:26,918
Vihaan's father burned the best brandy
in the whole world.
168
00:22:26,918 --> 00:22:30,377
And after school have
We used it very often.
169
00:22:30,793 --> 00:22:33,502
When he realizes that something is missing,
he has us verdicht.
170
00:22:33,502 --> 00:22:36,002
To save us and avoid punishment,
171
00:22:36,460 --> 00:22:40,793
we opened half of the brandy in
our water bottles for the school.
172
00:22:40,793 --> 00:22:44,627
And then we have the brandy bottle
pissing, so she is completely full again.
173
00:22:44,627 --> 00:22:46,085
Not us, but her!
174
00:22:46,085 --> 00:22:48,918
Unfortunately, his uncle came at night
to visit.
175
00:22:48,918 --> 00:22:50,377
His timing was bad!
176
00:22:50,877 --> 00:22:52,877
He wanted to taste the latest brandy.
177
00:22:53,043 --> 00:22:56,877
He takes a sip, says, listening,
drinks and says, "Exquisite!"
178
00:23:25,835 --> 00:23:27,418
Hello Sir.
179
00:23:33,127 --> 00:23:35,960
Since when is she sleeping?
- For a while.
180
00:23:37,252 --> 00:23:40,418
Did she take her pills?
- Yes, sir.
181
00:23:40,418 --> 00:23:43,460
My mother often watches in the middle
up at night.
182
00:23:44,043 --> 00:23:46,835
If you need something,
tell me at any time.
183
00:23:46,835 --> 00:23:49,627
Yes, do not worry,
thats my job.
184
00:23:49,627 --> 00:23:51,502
If you want to rest,
there is the guest room.
185
00:23:51,502 --> 00:23:55,210
Everything alright, sir.
I can manage. Thank you very much.
186
00:23:55,793 --> 00:23:57,835
What is your name?
- Jasmine.
187
00:23:57,835 --> 00:23:59,752
Jasmine?
- Jasmine Almeida.
188
00:23:59,752 --> 00:24:02,627
Jasmine Almeida. Sit down.
- no.
189
00:24:02,627 --> 00:24:03,668
But.
190
00:24:07,960 --> 00:24:10,335
Stop immediately
the spread of these Lijgen!
191
00:24:10,335 --> 00:24:14,543
They make us Ilich! Everyone knows
that we are a peace-loving nation.
192
00:24:14,543 --> 00:24:18,377
They give us for every little thing
Blame attack in your country.
193
00:24:20,127 --> 00:24:22,710
I demand proof! Evidence!
194
00:24:29,835 --> 00:24:33,793
Three terrorists have our limit
infiltrated by the Ravi River.
195
00:24:34,377 --> 00:24:38,918
You have a scheduled bus to Punjab
shot. There were some injured.
196
00:24:38,918 --> 00:24:40,752
But the driver kept cool head,
197
00:24:40,752 --> 00:24:44,877
not stopped and is directly into
Driven government hospital.
198
00:24:46,668 --> 00:24:47,918
Where are the terrorists now?
199
00:24:47,918 --> 00:24:51,585
They hide in a shell
near the police station Dina Nagar.
200
00:24:51,585 --> 00:24:54,210
A SWAT team has
just started using it.
201
00:24:54,210 --> 00:24:56,585
The NSG should be informed.
- Yes, sir.
202
00:24:56,585 --> 00:25:00,127
Which group are you going to?
- According to our source to the one from Laskar.
203
00:25:00,127 --> 00:25:03,002
Hm, how many are dead?
204
00:25:04,127 --> 00:25:09,085
Four civilians died.
And eleven are badly injured.
205
00:25:09,085 --> 00:25:12,877
Sir! lEDs are on the rails of the
Pathankot railway has been discovered.
206
00:25:12,877 --> 00:25:15,293
There are probably more there.
207
00:25:18,418 --> 00:25:19,668
Sir!
208
00:25:20,168 --> 00:25:21,168
Oh!
209
00:25:21,585 --> 00:25:23,752
Please excuse me.
210
00:25:29,293 --> 00:25:31,960
Sir, the Punjab SWAT team is at the destination.
211
00:25:33,127 --> 00:25:37,377
Between Pathankot and Amritsar
you found lEDs on rails.
212
00:25:37,377 --> 00:25:39,377
Ah, I'm sorry, sir.
213
00:25:39,710 --> 00:25:42,002
We do our best.
214
00:25:42,793 --> 00:25:44,252
Yes, sir.
215
00:26:00,418 --> 00:26:02,418
Air Force point Palam
New Delhi
216
00:26:04,252 --> 00:26:07,168
Oh, life,
217
00:26:07,168 --> 00:26:13,293
why was there always
a gap between us?
218
00:26:13,460 --> 00:26:15,752
Oh, life,
219
00:26:15,752 --> 00:26:23,418
we always deal with each other
all the trouble was taken care of.
220
00:26:24,418 --> 00:26:28,168
Integrated Defense Staff,
Headquarters, New Delhi.
221
00:27:30,043 --> 00:27:31,668
2 .January 2016
222
00:27:47,877 --> 00:27:51,543
military headquarters,
Raisina Hill, Sijdfliigel, New Delhi.
223
00:28:02,127 --> 00:28:10,252
Part of me is still here, and the one
other part is somewhere else.
224
00:28:31,460 --> 00:28:35,502
We are ahead of you
met uncountable times.
225
00:28:35,502 --> 00:28:40,752
But if we do it now, you feel yourself
look like a stranger to me.
226
00:28:40,752 --> 00:28:44,835
My goal is right here,
227
00:28:45,002 --> 00:28:50,335
but my way is complicated.
228
00:28:50,335 --> 00:28:54,835
It does not matter how many times I approach you,
229
00:28:55,002 --> 00:29:00,335
the distance seems
not getting smaller.
230
00:29:00,543 --> 00:29:04,835
I have always gone the way
you showed me,
231
00:29:05,043 --> 00:29:10,460
now you have to try to follow me.
232
00:29:10,918 --> 00:29:14,502
I have always gone the way
you showed me,
233
00:29:14,502 --> 00:29:19,168
now you have to try to follow me.
234
00:29:20,252 --> 00:29:23,877
And I go away, I go away ...
235
00:29:23,877 --> 00:29:28,793
In which direction are you going
oh, traveler?
236
00:29:29,252 --> 00:29:32,793
And I go away, I go away ...
237
00:29:33,043 --> 00:29:38,960
In which direction are you going
oh, traveler?
238
00:29:39,502 --> 00:29:45,210
Part of me is still here,
239
00:29:45,210 --> 00:29:48,960
and the other part is somewhere else.
240
00:29:49,543 --> 00:29:52,752
Part of me is still here.
241
00:29:52,752 --> 00:29:55,127
Oh, life.
242
00:29:55,543 --> 00:29:58,918
And the other part is somewhere else.
243
00:29:58,918 --> 00:30:02,752
Why was there always there?
a gap between us?
244
00:30:02,752 --> 00:30:04,418
Oh, life ...
245
00:30:15,502 --> 00:30:17,377
It's been 16 hours now,
246
00:30:17,377 --> 00:30:20,668
and there seems to be no respite
in this battle.
247
00:30:20,668 --> 00:30:24,210
The ADI building is being continuously updated with
Shooting grenades and rocket launchers.
248
00:30:24,210 --> 00:30:26,918
In a part of the house
a fire has broken out.
249
00:30:26,918 --> 00:30:29,377
From our sources we have learned,
250
00:30:29,377 --> 00:30:32,793
That two soldiers have been injured.
But that has not been done.
251
00:30:32,793 --> 00:30:35,502
The tremendous crash of the explosions
I'll conclude,
252
00:30:35,502 --> 00:30:38,127
that it's in the foreseeable future
Time for the perfect destruction of the ...
253
00:31:24,002 --> 00:31:25,752
Jai Hind, sir.
254
00:31:28,335 --> 00:31:30,127
Why are you here?
255
00:31:31,918 --> 00:31:34,460
My case is still under investigation.
256
00:31:35,293 --> 00:31:36,460
Hm.
257
00:31:40,668 --> 00:31:44,168
My first assignment was in Srinagar
in July 2014.
258
00:31:44,877 --> 00:31:48,418
I had just gotten involved
than it was in the first week of September
259
00:31:48,418 --> 00:31:51,460
there was a huge flood
and the dam of Jhelum broke.
260
00:31:52,168 --> 00:31:55,793
The water rose in the lower lying
Areas of Srinagar alarmingly high.
261
00:31:55,793 --> 00:32:00,335
All Ml-17 and Dhruv pilots were killed immediately
commanded to the air forces.
262
00:32:00,335 --> 00:32:05,335
Without food and without breaks, we have people
saved from these flooded areas.
263
00:32:05,752 --> 00:32:09,877
On the seventh night came an emergency call,
at three at night from Rajbagh.
264
00:32:10,293 --> 00:32:13,710
There was a seven-year-old child
been seriously injured.
265
00:32:14,168 --> 00:32:16,585
On the roof of a house
SalS it with his mother.
266
00:32:16,585 --> 00:32:19,627
Through the heavy rain
we had almost no view.
267
00:32:19,877 --> 00:32:23,668
That's why the Commander stroked everyone
Rescue services until dawn.
268
00:32:23,668 --> 00:32:28,168
But somehow the child is not enough for me
gone to the head.
269
00:32:29,585 --> 00:32:31,710
I had to do something.
270
00:32:34,085 --> 00:32:35,335
Hm.
271
00:32:40,918 --> 00:32:42,460
Sabiya and Zooni.
272
00:32:52,543 --> 00:32:55,668
Is someone from your family?
at the defense forces?
273
00:32:55,668 --> 00:32:58,252
Father, mother, brother?
274
00:32:58,585 --> 00:33:00,293
No, sir.
275
00:33:01,543 --> 00:33:03,460
My husband was.
276
00:33:04,252 --> 00:33:08,127
Captain Jaskirat Singh Rangi.
From the Punjab Regiment.
277
00:33:08,793 --> 00:33:12,043
He died at one
Ambush in the Naushera sector.
278
00:33:15,210 --> 00:33:17,335
Jaskirat was a great patriot.
279
00:33:18,835 --> 00:33:23,543
I'm just scared that I will
could not be able to
280
00:33:23,543 --> 00:33:26,460
Jaskirat to prove my patriotism.
281
00:33:47,293 --> 00:33:48,293
Ma?
282
00:33:52,835 --> 00:33:54,002
Ma?
283
00:33:59,002 --> 00:34:00,002
Ma?
284
00:34:03,085 --> 00:34:04,085
Ma?
285
00:34:05,585 --> 00:34:07,293
Jasmine?
286
00:34:10,210 --> 00:34:11,377
Yes.
287
00:34:11,918 --> 00:34:13,377
What is the net value now?
288
00:34:13,918 --> 00:34:17,293
Did you take the tablets?
Okay, I'll call you back.
289
00:34:18,502 --> 00:34:21,210
Where is my mother?
- Inside, she's sleeping.
290
00:34:24,293 --> 00:34:25,877
You stay here!
291
00:34:47,377 --> 00:34:51,835
Peaceful, peaceful, 's called
more peaceful, most peaceful.
292
00:34:51,835 --> 00:34:53,877
Neha, is Ma with you?
293
00:35:38,335 --> 00:35:40,960
I'm so sorry.
I am sorry.
294
00:35:41,418 --> 00:35:43,877
I would not have phoned if it was
not been so urgent.
295
00:35:44,043 --> 00:35:46,252
You know me, I do not have the call
accepted.
296
00:35:46,252 --> 00:35:47,918
It does me very well.
- I know!
297
00:35:47,918 --> 00:35:50,877
What is your name in reality?
- Jasmine Almeida.
298
00:35:50,877 --> 00:35:53,918
Your real name, Jasmine!
- I said that!
299
00:35:53,918 --> 00:35:55,668
Where is my mother?
- Vihaan! Chill out!
300
00:35:55,668 --> 00:35:57,377
Neha, one second!
301
00:35:57,710 --> 00:35:59,710
I do not understand.
- Listen now:
302
00:35:59,710 --> 00:36:04,293
My family are in no way helpless
or need protection.
303
00:36:04,793 --> 00:36:06,502
I can do it alone.
304
00:36:06,502 --> 00:36:10,918
And certainly I do not need an incompetent,
alleged nurse like you.
305
00:36:10,918 --> 00:36:13,210
So tell your secret service
306
00:36:13,210 --> 00:36:16,877
She will find my mother
and bring home.
307
00:36:18,377 --> 00:36:19,710
Do it!
308
00:36:23,168 --> 00:36:25,418
Can I answer?
- Yes. Do you know?
309
00:36:28,460 --> 00:36:29,627
Hi?
310
00:36:31,085 --> 00:36:32,418
W0?
311
00:36:34,793 --> 00:36:36,502
OK.
312
00:36:39,127 --> 00:36:42,710
Mrs. Suhasini were by agents
found under the Dwarka Brijcke.
313
00:36:43,835 --> 00:36:46,835
On my first day here I am
hiding GPS tags in their clothes,
314
00:36:47,002 --> 00:36:49,502
so that we each their movements
could pursue.
315
00:36:49,502 --> 00:36:51,127
She will be home soon.
316
00:36:51,543 --> 00:36:56,418
I am incompetent as a nurse,
but a damned good agent.
317
00:37:00,418 --> 00:37:02,793
I'm so sorry.
She will be here soon.
318
00:37:36,085 --> 00:37:40,502
After Indo-Myanmar use, the
Families of Special Forces Soldiers
319
00:37:40,502 --> 00:37:44,460
before attaching to the northeastern
Put terrorists under special protection.
320
00:37:46,460 --> 00:37:52,335
Chapter 3 - Let India pass
a thousand cuts bleed out
321
00:37:54,002 --> 00:37:55,793
September 18, 2016, 05:22 pm
322
00:37:55,793 --> 00:37:58,502
Base Camp of the Indian Army
Uri, Kashmir
323
00:38:35,418 --> 00:38:38,335
Jai Hind, sir.
- Jai Hind.
324
00:38:38,335 --> 00:38:40,585
It is still Frijhstijckszeit.
325
00:38:43,418 --> 00:38:44,502
Is there tea?
326
00:38:48,127 --> 00:38:49,793
Shaqeel?
327
00:38:51,418 --> 00:38:52,752
Shaqeel?
328
00:38:56,127 --> 00:38:57,293
Shaqeel?
329
00:40:18,002 --> 00:40:19,210
Come on, get away!
330
00:40:29,793 --> 00:40:31,585
Go, go, distribute!
331
00:40:49,710 --> 00:40:52,668
They are heavily armed.
Four or five terrorists.
332
00:41:31,127 --> 00:41:32,293
Sir?
- Which position?
333
00:41:32,293 --> 00:41:33,835
Two are behind the West Flijgel.
334
00:41:33,835 --> 00:41:35,752
Major Awasthis unit
has set fire to the backfire.
335
00:41:36,002 --> 00:41:39,710
One of them is on the admin block.
The others are near the T6 wall.
336
00:41:43,293 --> 00:41:44,793
Sartaj.
- Sir?
337
00:41:45,210 --> 00:41:49,252
Get me my Dragunov.
I'll shoot them away from here. Fast!
338
00:41:54,502 --> 00:41:56,502
Rohit. Thapa.
- Yes, sir?
339
00:41:56,502 --> 00:41:57,835
Sir?
- Give me cover.
340
00:41:58,127 --> 00:42:01,793
Sartaj, run through the Westfliigel
to the gasoline depot.
341
00:42:02,210 --> 00:42:04,543
And you two go to the T6 bunker.
- Sir.
342
00:42:04,543 --> 00:42:06,710
Good luck, guys.
- Yes, sir!
343
00:42:28,418 --> 00:42:30,668
Walk, walk!
- Yes, sir!
344
00:44:09,627 --> 00:44:12,877
Stop! Stop! To cease fire!
- To cease fire!
345
00:45:04,710 --> 00:45:10,127
LE THAL S TRIKE
346
00:45:45,168 --> 00:45:49,460
Show courage in war!
347
00:47:14,835 --> 00:47:21,877
To sacrifice oneself
is the hottest Dharma for you!
348
00:47:22,043 --> 00:47:25,918
To sacrifice oneself is the highest Dharma.
To sacrifice oneself is the highest Dharma.
349
00:47:25,918 --> 00:47:27,752
To sacrifice oneself is the highest Dharma.
350
00:48:46,585 --> 00:48:50,210
There is no time, according to the
Ask the United or the United States for an e-mail.
351
00:48:51,627 --> 00:48:54,085
Pakistan should be now
get a message,
352
00:48:54,085 --> 00:48:57,293
in a clear language,
nobody can misinterpret there.
353
00:48:57,793 --> 00:49:02,168
If we do not immediately find a suitable one
Give answer to this cowardly plot,
354
00:49:02,877 --> 00:49:07,127
it becomes the moral of our soldiers
and civilians shake.
355
00:49:07,127 --> 00:49:11,085
And the citizens will have the confidence
lose in the government.
356
00:49:11,085 --> 00:49:13,502
Sir, we are in
Three days after the war.
357
00:49:13,752 --> 00:49:14,793
In less than eight hours
358
00:49:14,793 --> 00:49:17,460
We have our tanks and heavy artillery
at the demarcation line.
359
00:49:17,460 --> 00:49:20,668
We hold the indus water contract
not with Pakistan.
360
00:49:20,668 --> 00:49:23,252
When Pakistani biirger pressure
make a living on the ISI,
361
00:49:23,252 --> 00:49:26,377
become the terrorist attacks
potentially decrease.
362
00:49:26,710 --> 00:49:31,460
Pakistan obeys the Sl,
the ISI is not Pakistan.
363
00:49:31,460 --> 00:49:34,752
They would be their Bfirgers
starve rather,
364
00:49:35,127 --> 00:49:37,585
than to open
to finance the terrorists.
365
00:49:38,168 --> 00:49:40,502
We have to be over
think of a better solution.
366
00:49:41,252 --> 00:49:43,460
Hm. Govind.
367
00:49:46,127 --> 00:49:47,460
Govind?
368
00:49:50,085 --> 00:49:52,127
A targeted attack.
369
00:49:52,835 --> 00:49:54,627
A targeted attack.
370
00:49:55,168 --> 00:50:01,335
The PoK is infiltrated, destroying its
Terror Camps, annihilation of all Schlรฉifer,
371
00:50:01,335 --> 00:50:04,293
Terrorists, leaders
and their clients.
372
00:50:04,585 --> 00:50:08,543
Pakistan will never admit that in
his country terrorists exist,
373
00:50:08,543 --> 00:50:10,252
that is in his mentality.
374
00:50:10,252 --> 00:50:12,418
Consequently: if there
there are no terrorists,
375
00:50:12,418 --> 00:50:14,418
it also can not stop
give to her.
376
00:50:14,418 --> 00:50:18,252
And it does not ask the question
War or international pressure.
377
00:50:18,418 --> 00:50:23,502
Most importantly, that's the best
Liisung, the attack on Uri rรฉichen.
378
00:50:24,835 --> 00:50:27,293
Heard such a targeted attack
not a bit too dangerous?
379
00:50:27,460 --> 00:50:29,293
We could do ours
Use combat aircraft,
380
00:50:29,293 --> 00:50:31,710
around some of their bunkers at the
Demarcation line in the air to hunt.
381
00:50:31,877 --> 00:50:33,877
During the Olympics in Mijnchen
382
00:50:33,877 --> 00:50:37,335
PLO terrorists have Israeli athletes
killed.
383
00:50:37,502 --> 00:50:40,710
But Israel did not fight back,
by sending rockets.
384
00:50:40,710 --> 00:50:42,835
Operation Wrath of God, I say only.
385
00:50:43,043 --> 00:50:47,210
They hunted all the terrorists, they
dragged and teased out of their hearts.
386
00:50:47,668 --> 00:50:52,210
India has never had a first strike
executed against a country.
387
00:50:52,752 --> 00:50:56,418
And Pakistan has from the beginning
exploited our mentality.
388
00:50:56,627 --> 00:51:00,335
1947, '65, '71, '99 ...
389
00:51:01,002 --> 00:51:04,668
In fact, sir, our tolerance has changed
designed as a weakness.
390
00:51:05,418 --> 00:51:08,752
This is our chance
scare them.
391
00:51:08,752 --> 00:51:12,377
They should recognize that India
things can not be based on themselves.
392
00:51:12,668 --> 00:51:14,502
This is the new nation.
393
00:51:14,918 --> 00:51:19,168
We infiltrate and meet them
right where it hurts.
394
00:51:22,293 --> 00:51:23,752
Ravinder-jab?
395
00:51:24,293 --> 00:51:28,752
We are not hostile to Pakistan.
Our goal is terrorism.
396
00:51:29,627 --> 00:51:32,210
I think Govind is right.
- Arjun?
397
00:51:33,043 --> 00:51:35,085
That's a good idea, sir.
398
00:51:44,252 --> 00:51:45,752
So be it.
399
00:51:45,752 --> 00:51:50,627
In ten days we will make a daily
targeted attack on Pakistan through.
400
00:51:50,627 --> 00:51:53,127
Ravinder-jab,
Arjun needs a team.
401
00:51:53,335 --> 00:51:54,418
Yes.
402
00:51:54,418 --> 00:51:58,252
This mission is headed by you,
Govind. They will plan everything exactly.
403
00:51:58,252 --> 00:52:01,252
And you will be daily over me
put the development in the picture.
404
00:52:01,252 --> 00:52:02,377
Yes.
405
00:52:02,377 --> 00:52:05,502
Everyone else makes sure that the
Pakistani authorities.
406
00:52:05,502 --> 00:52:09,835
The Uri attack is to prove them
become. Ask for explanations.
407
00:52:10,168 --> 00:52:13,918
But under no circumstances
may anyone get wind of it,
408
00:52:13,918 --> 00:52:15,543
what we have planned here.
409
00:52:18,627 --> 00:52:24,127
Remember this meeting
must not be recorded.
410
00:52:43,335 --> 00:52:46,585
Have you eaten?
- No, sir, it did not work.
411
00:52:46,752 --> 00:52:51,085
I'll get something.
- No, sir. I do not have time.
412
00:52:54,835 --> 00:52:57,752
I received instructions.
413
00:53:00,502 --> 00:53:03,002
They are planning a mission in Kashmir.
414
00:53:05,127 --> 00:53:12,085
I do not know the details,
but I think they are planning to urinate.
415
00:54:08,627 --> 00:54:14,210
Karan always said, "No man
will die when Vihaan is here.
416
00:54:15,710 --> 00:54:19,502
He would even fight death,
to save us all. "
417
00:54:25,460 --> 00:54:28,627
I wish
They would start us, sir.
418
00:55:04,335 --> 00:55:08,752
Here are two dirty t-shirts,
I found them in Karan's clothes.
419
00:55:11,043 --> 00:55:13,710
I do not know what to do with it.
420
00:55:15,918 --> 00:55:21,085
I do not want to wash it
or give it to someone else.
421
00:55:24,502 --> 00:55:28,877
I spy his presence in them.
422
00:56:21,127 --> 00:56:24,793
Sir, you mentioned in your lectures,
that it's a fine border
423
00:56:24,793 --> 00:56:28,252
between responsibility and
Irresponsibility gives.
424
00:56:29,668 --> 00:56:32,543
I do not want on the other side
this limit stand.
425
00:56:32,543 --> 00:56:35,668
If I'm not at the moment
my mรฉneurs and my country kรฉimpfe,
426
00:56:36,168 --> 00:56:39,127
then I agree
after irresponsible.
427
00:56:40,043 --> 00:56:42,460
And I will not be able to live with that.
428
00:56:43,585 --> 00:56:47,127
I promise you,
to fight everywhere on earth.
429
00:56:47,127 --> 00:56:51,627
And I will become all my soldiers
to bring back healthy and happy.
430
00:56:51,627 --> 00:56:55,752
Sir, please, let me in
be there for use in PoK.
431
00:56:55,752 --> 00:56:58,002
I ask you, please.
432
00:57:00,543 --> 00:57:03,877
Vihaan, to lead in eight days
You a targeted attack
433
00:57:03,877 --> 00:57:06,127
in Kashmir occupied by Pakistan.
434
00:57:10,793 --> 00:57:14,502
Tomorrow morning you will
Lieutenant General Gerewal wrote.
435
00:57:14,502 --> 00:57:18,085
It will be you
assumed subordinate command.
436
00:57:18,085 --> 00:57:22,377
You will be with the general
plan the entire ground offensive.
437
00:57:22,377 --> 00:57:24,627
Make the best team together.
438
00:57:24,627 --> 00:57:27,377
And come in
the night for the 23rd,
439
00:57:27,377 --> 00:57:31,377
and tell me every detail.
- Understood, sir.
440
00:57:32,210 --> 00:57:34,293
I wish you a lot of luck.
441
00:57:35,752 --> 00:57:37,585
Thank you very much, sir.
442
00:57:40,460 --> 00:57:44,418
21st September 2016, Nรฉirdliches Kommando
Udhampur, Jammu & Kashmir
443
00:57:54,002 --> 00:57:56,793
I've been studying these Hijgel for 40 years.
444
00:57:58,002 --> 00:58:01,210
If I shut my eyes,
I do not see my children,
445
00:58:02,252 --> 00:58:04,793
but the map
of cashmere in front of me.
446
00:58:05,793 --> 00:58:10,585
And that's why, Vihaan,
we penetrate easily into the PoK.
447
00:58:10,835 --> 00:58:14,460
It will only be difficult
to return after the attack.
448
00:58:15,168 --> 00:58:16,960
I understand, sir.
449
00:58:18,460 --> 00:58:21,502
We will plan everything exactly.
- Do you have your team?
450
00:58:24,210 --> 00:58:26,918
Many of the soldiers involved in the attack
died on Uri,
451
00:58:26,918 --> 00:58:28,502
are from the Dogra and Bihar Regiment.
452
00:58:29,377 --> 00:58:33,502
My advice is, also from this regiment
Recruit special team.
453
00:58:34,002 --> 00:58:38,127
To win a war is the
emotional attitude of a soldier
454
00:58:38,127 --> 00:58:40,085
often more important than his education.
455
00:58:41,252 --> 00:58:45,418
I want their anger and passion
steer into the right channels.
456
00:58:53,752 --> 00:58:55,460
Rijhren!
457
00:59:00,752 --> 00:59:04,543
Commands!
My name is Major Vihaan Shergill.
458
00:59:05,877 --> 00:59:07,960
And that's Captain Sartaj.
459
00:59:08,668 --> 00:59:11,210
Please get your phones out.
460
00:59:13,210 --> 00:59:16,460
Now send everyone
a message to your families.
461
00:59:16,460 --> 00:59:22,460
You will join us until the 29th of September
be a special training in Udhampur.
462
00:59:24,252 --> 00:59:27,127
During this training
is it forbidden to you,
463
00:59:27,127 --> 00:59:29,627
with somebody from
except to contact.
464
00:59:30,210 --> 00:59:34,585
That's why you become your phones
turn off the following seven days.
465
00:59:35,502 --> 00:59:37,502
Send Message.
466
00:59:53,377 --> 00:59:54,668
Cleverly?
- Yes, sir.
467
00:59:54,668 --> 00:59:56,502
Well. Sartaj!
468
00:59:58,460 --> 01:00:01,502
Now plug in your phones
in this bag.
469
01:00:01,835 --> 01:00:04,835
On the morning of the 29th of September
get it back.
470
01:00:09,543 --> 01:00:16,460
What I tell you now will be up to
Do not tell anyone about your last breath.
471
01:00:18,877 --> 01:00:21,793
I will give you the chance
472
01:00:21,793 --> 01:00:24,168
in the night of the 28th of September
Your Brijder,
473
01:00:24,168 --> 01:00:26,877
the at the stop on
Uri have fallen, to rรฉichen.
474
01:00:28,252 --> 01:00:30,168
These cowards of terrorists,
475
01:00:31,543 --> 01:00:34,752
our comrades are brutal in their sleep
have killed
476
01:00:35,877 --> 01:00:38,418
we will give a suitable answer.
477
01:00:40,752 --> 01:00:45,210
This is our chance
to cut off all their heads!
478
01:00:46,752 --> 01:00:49,168
Are you ready for this mission?
- Yes, sir!
479
01:00:49,585 --> 01:00:52,460
Does your blood boil with vengefulness?
- Yes, sir!
480
01:00:52,460 --> 01:00:56,335
Commands! Who are we?
- The Indian army, sir!
481
01:00:56,335 --> 01:00:59,752
The Indian army does not have this war
but she will finish it!
482
01:00:59,752 --> 01:01:04,668
Yes, sir!
- Do you want to fight?
483
01:01:04,668 --> 01:01:06,002
Yes, sir!
- Well!
484
01:01:14,877 --> 01:01:19,210
Chapter 4
A new India
485
01:01:21,335 --> 01:01:23,543
22nd September 2016,
ISI Headquarters, Islamabad
486
01:01:24,793 --> 01:01:25,918
Yes, sir.
487
01:01:25,918 --> 01:01:28,752
That is one hundred percent our mistake.
We'll find out in any case.
488
01:01:29,335 --> 01:01:32,210
We will, yes.
Do not worry!
489
01:01:32,793 --> 01:01:34,377
Yes, to rehabilitate.
490
01:01:42,918 --> 01:01:48,210
You three are a pitiful bunch
useless, blinded idiots.
491
01:01:48,793 --> 01:01:52,377
You have no children, right?
Do not multiply yourself.
492
01:01:53,585 --> 01:01:58,335
For a month I talk about it
in our department gives a mole,
493
01:01:58,335 --> 01:02:01,002
the information
to lndia forwards.
494
01:02:01,460 --> 01:02:04,043
And your three idiots do not find him.
495
01:02:05,877 --> 01:02:07,335
I swear to you ...
496
01:02:09,502 --> 01:02:13,460
I get the feeling
that one of you is the one.
497
01:02:15,377 --> 01:02:18,543
Can you imagine
under what pressure do I stand?
498
01:02:18,543 --> 01:02:20,543
I tell you one thing:
499
01:02:20,835 --> 01:02:24,585
If you are not within a month
find this Scheillkerl,
500
01:02:24,585 --> 01:02:29,877
I grab one of you, rip it
in Stijcke and eat him to Frijhstijck.
501
01:02:29,877 --> 01:02:34,752
And I will wipe my mouth
and not even ... rijlpsen mijssen.
502
01:02:36,752 --> 01:02:40,252
Is not there and stares
like the kids, get out with you!
503
01:02:40,252 --> 01:02:42,543
Karim! Give the file!
504
01:02:43,835 --> 01:02:46,043
Idiots!
505
01:02:51,918 --> 01:02:53,835
Ah, mom, it's me.
506
01:02:53,835 --> 01:02:56,377
Hello, how are you? Fine.
507
01:02:56,377 --> 01:02:59,668
You wanted from with
Bilgi's phone number, right?
508
01:02:59,668 --> 01:03:01,918
Yes, get a pen and write:
509
01:03:01,918 --> 01:03:09,502
3-4-4-9-5-8-8 ...
510
01:03:10,168 --> 01:03:16,668
74-22-01 -2. Yes.
511
01:03:18,460 --> 01:03:20,627
No, no, I'm just
a bit ijbersรฉiuert.
512
01:03:20,627 --> 01:03:23,627
I constantly have indigestion.
That's why I have to rix.
513
01:03:23,627 --> 01:03:25,835
Yes, that's uncomfortable
it also affects my stomach.
514
01:03:26,002 --> 01:03:27,877
And I'll give you Uncle Munnu's number too.
515
01:03:49,752 --> 01:03:52,502
Six days before the attack
516
01:03:56,127 --> 01:03:58,418
Sir, we have the coordinates.
- Well.
517
01:03:58,418 --> 01:04:01,418
There are exactly seven locations, all
near the demarcation line.
518
01:04:01,418 --> 01:04:05,335
But we have to change the positions of her
Still physically find out launch pads.
519
01:04:05,335 --> 01:04:07,668
Srinivas at the ISRO!
- Yes, sir.
520
01:04:09,502 --> 01:04:13,543
The pictures from Tripura and Assam are
not clear because of heavy rain.
521
01:04:18,002 --> 01:04:20,585
Hi?
- This is Govind Bharadwaj.
522
01:04:21,252 --> 01:04:23,002
Hello, Govind. Report it.
523
01:04:23,293 --> 01:04:26,918
Listen, I'll be with you soon
send a few coordinates.
524
01:04:26,918 --> 01:04:30,668
Satellite RISAT 1 or RISAT 2
should be for the next days
525
01:04:30,668 --> 01:04:33,918
exactly to these coordinates
be positioned.
526
01:04:33,918 --> 01:04:36,377
You can not move,
whatever happens.
527
01:04:36,377 --> 01:04:37,710
Okay.
- Second:
528
01:04:37,877 --> 01:04:41,335
You need all the pictures directly
transferred to Raisina Hills.
529
01:04:41,335 --> 01:04:43,252
You have two hours
for positioning.
530
01:04:43,252 --> 01:04:44,335
OK.
531
01:04:45,460 --> 01:04:49,710
Scan each position personally
with the help of the intelligence service of the army.
532
01:04:50,085 --> 01:04:52,293
We can be our soldiers
just send there
533
01:04:52,293 --> 01:04:55,585
if we have any detail about these locations
have learned.
534
01:04:55,585 --> 01:04:57,085
Understood?
- Yes, sir.
535
01:05:00,335 --> 01:05:01,668
Ready, sir.
536
01:05:13,127 --> 01:05:16,252
Send this feed
directly to Raisina Hills.
537
01:05:16,252 --> 01:05:18,502
Sir! We received the feed.
538
01:05:18,502 --> 01:05:21,335
Operations Center, Siidfliigel,
New Delhi
539
01:06:01,168 --> 01:06:04,002
Pallavi. Pallavi Sharma.
540
01:06:04,918 --> 01:06:08,127
They had me after mine
asked the right name.
541
01:06:08,793 --> 01:06:11,752
I am sorry for my behavior at the time.
- It's okay.
542
01:06:12,335 --> 01:06:16,168
Wire I have been in your place,
I had acted the same way.
543
01:06:17,335 --> 01:06:21,793
How is your mother?
She's okay.
544
01:06:22,543 --> 01:06:24,585
My sister is with her.
545
01:06:24,585 --> 01:06:27,502
We also have a full time nurse
set. We wait.
546
01:06:27,502 --> 01:06:29,502
I hope she is better than me.
547
01:06:33,002 --> 01:06:36,293
I think it's time.
We should go now.
548
01:06:38,752 --> 01:06:40,960
I look at this.
- Sir!
549
01:06:41,543 --> 01:06:44,043
Sir!
- Ah, Vihaan! Have a seat.
550
01:06:46,168 --> 01:06:48,460
Is your team complete?
- Yes, sir.
551
01:06:48,460 --> 01:06:50,752
What's the tactical training?
- Started, sir.
552
01:06:50,752 --> 01:06:55,252
Well. Pallavi, get started.
- Sir!
553
01:06:57,043 --> 01:07:01,752
We can see the locations of terror camps
in Hizbul, Lashkar and Jaish.
554
01:07:01,752 --> 01:07:04,793
In addition in Lipa Valley,
in Kel and one in Bhimber.
555
01:07:04,793 --> 01:07:07,168
These terror camps
were easy to spew,
556
01:07:07,168 --> 01:07:08,835
since they were in remote areas.
557
01:07:09,002 --> 01:07:12,335
And the missing two are
probably in the populated area,
558
01:07:12,335 --> 01:07:13,710
near the Muzaffarabad district.
559
01:07:13,918 --> 01:07:17,085
Your exact location in one
to locate populated area
560
01:07:17,085 --> 01:07:19,835
is for a satellite
not easy.
561
01:07:20,793 --> 01:07:24,585
I will ask the DRDO
how far they can support us,
562
01:07:24,585 --> 01:07:27,210
around the locations
to find the terror camps.
563
01:07:27,668 --> 01:07:32,127
And, Pallavi, you pass Vihaan all over
Information that you have researched.
564
01:07:32,127 --> 01:07:33,252
Yes, sir!
565
01:07:33,252 --> 01:07:36,043
Vihaan, do you have any
Suggestions or questions?
566
01:07:39,293 --> 01:07:42,710
In what terror camp
were the assassins trained?
567
01:07:43,627 --> 01:07:47,502
We believe the assassins on Uri
from Muzaffarabad.
568
01:07:47,502 --> 01:07:49,793
And who headed the plot?
569
01:07:50,668 --> 01:07:54,752
We do not have any
Information, nothing, unfortunately.
570
01:07:55,418 --> 01:07:57,627
Five days before the attack.
571
01:07:59,460 --> 01:08:00,460
24th September
572
01:08:01,210 --> 01:08:05,210
These sigma drones
are our latest invention.
573
01:08:05,502 --> 01:08:09,918
Together with the Israeli
Intelligence developed.
574
01:08:09,918 --> 01:08:11,002
Hm.
575
01:08:12,293 --> 01:08:13,543
Sir!
576
01:08:14,168 --> 01:08:17,168
Their range is almost 50 kilometers.
577
01:08:17,168 --> 01:08:20,210
And she can be two kilometers
flying high over the ground.
578
01:08:20,210 --> 01:08:21,210
Hm.
579
01:08:21,585 --> 01:08:27,043
Shame and good, but how close can she be on
Fly ground without being detected '?
580
01:08:27,377 --> 01:08:28,710
Ah, please?
581
01:08:29,252 --> 01:08:31,293
I finished a drone that is fรฉihig,
582
01:08:31,293 --> 01:08:35,168
at the window of our enemy
pass by without being discovered.
583
01:08:35,168 --> 01:08:38,835
Sir, this kind of technology was
not invented yet.
584
01:08:39,002 --> 01:08:40,668
That's what I thought.
585
01:08:52,793 --> 01:08:55,710
Sir, our intern.
Your name, young man?
586
01:08:55,710 --> 01:08:58,293
Ishaan. lshaan Wattal, sir.
- lshaan?
587
01:09:00,793 --> 01:09:01,918
What's this?
588
01:09:01,918 --> 01:09:06,085
Sir, this is an unmanned aerial vehicle
in the form of an eagle.
589
01:09:07,627 --> 01:09:10,127
What do you call it?
- Garuda.
590
01:09:10,127 --> 01:09:12,377
As?
- Garuda, 5h, by Vishnu Puran.
591
01:09:12,377 --> 01:09:14,252
Ah! Vishnu Puran, yes.
592
01:09:14,668 --> 01:09:17,293
Sorry, it's running here
just so many projects,
593
01:09:17,293 --> 01:09:19,877
I use it as a pastime
the remaining parts.
594
01:09:20,043 --> 01:09:22,835
Ishaan, let that thing fly, come!
595
01:09:25,085 --> 01:09:26,460
Sorry, sir.
596
01:09:32,668 --> 01:09:34,085
Sir?
597
01:09:40,210 --> 01:09:43,460
Sir, when I say it,
you have to start running.
598
01:09:43,877 --> 01:09:47,002
Then the Garuda with all his might
throw in the air.
599
01:09:47,168 --> 01:09:48,627
Ah, do not hurry, sir!
600
01:09:49,252 --> 01:09:53,502
Sir! Lift the arm!
Still higher, sir.
601
01:09:54,502 --> 01:09:58,002
A little more.
Sorry, sir!
602
01:09:59,210 --> 01:10:03,960
Sir, three, two, one!
603
01:10:43,418 --> 01:10:44,460
What is the range?
604
01:10:44,627 --> 01:10:47,210
The aircraft can be 12
Fly miles, sir,
605
01:10:47,210 --> 01:10:49,793
and the battery needs four hours
to be charged.
606
01:10:50,002 --> 01:10:52,835
It has GPS, infrared and
a night vision attachment.
607
01:10:52,835 --> 01:10:55,668
In addition a 16 megapixel camera with
7.2x digital zoom.
608
01:10:55,835 --> 01:11:00,168
It can float in one place to
land or start from scratch.
609
01:11:06,293 --> 01:11:07,335
So.
610
01:11:08,543 --> 01:11:12,502
If it can float,
to land or to start,
611
01:11:12,502 --> 01:11:14,418
why should Brian walk?
612
01:11:16,168 --> 01:11:17,543
Brian.
- Yes, sir.
613
01:11:17,543 --> 01:11:20,752
I want four of them by tomorrow.
- So brief?
614
01:11:20,752 --> 01:11:21,877
Uh-huh.
615
01:11:21,877 --> 01:11:25,252
Sir, that's a prototype, this one
Boy built from boredom.
616
01:11:25,252 --> 01:11:28,335
It has not been built in series,
there were no tests ...
617
01:11:28,335 --> 01:11:31,002
Get four
Garuda finished by tomorrow?
618
01:11:31,252 --> 01:11:32,418
Huh?
619
01:11:34,627 --> 01:11:37,293
I think
if the whole team builds, yes.
620
01:11:37,293 --> 01:11:38,293
Well. Brian!
- Yes.
621
01:11:38,835 --> 01:11:42,918
Stop all other activities and
set up your own assembly line.
622
01:11:42,918 --> 01:11:44,752
All technicians should work on it.
623
01:11:44,752 --> 01:11:50,127
Lshaan will be with the four tomorrow afternoon
Garudas fly to Kashmir. OK?
624
01:11:54,752 --> 01:11:58,585
Maybe you have a war for us
won, boy. Good work!
625
01:12:08,377 --> 01:12:09,460
Thanks. Sorry, sir!
626
01:12:16,710 --> 01:12:17,710
Sir?
627
01:12:18,502 --> 01:12:21,752
It is time to teach Jaskirat
To prove patriotism.
628
01:12:26,127 --> 01:12:28,793
You will be my pilot, Seerat.
629
01:12:33,543 --> 01:12:34,543
Sir ...
630
01:12:35,502 --> 01:12:40,085
Excuse me. Hi?
631
01:12:40,085 --> 01:12:42,502
The army has two men
arrested in Baramulla.
632
01:12:42,502 --> 01:12:45,627
Maybe they have information
about the attack in Uri.
633
01:12:45,627 --> 01:12:48,043
Govind wants us both
to conduct the interview.
634
01:12:48,210 --> 01:12:50,168
When are you flying?
- In two hours.
635
01:12:50,168 --> 01:12:51,627
From the Air Force base in Palam.
636
01:13:21,710 --> 01:13:25,460
Verh6rraum
Baramulla, Kashmir
637
01:13:31,377 --> 01:13:34,585
Who led the attack on Uri?
W0 was he planned?
638
01:13:34,585 --> 01:13:36,877
Me because! really nothing, dear woman.
639
01:13:37,043 --> 01:13:39,377
I sell Niisse in Baramulla,
then nothing.
640
01:13:39,377 --> 01:13:43,168
Another Liige, and I will
make your Nijsse burst.
641
01:13:43,168 --> 01:13:45,377
Values woman, that's the truth,
believe me!
642
01:13:45,377 --> 01:13:49,335
Ah, that hurts!
Mother, mother, mother ...
643
01:13:49,502 --> 01:13:53,377
Who was involved in the attack on Uri?
I want names from you!
644
01:13:53,377 --> 01:13:57,168
Who was there?
- I'm because! not it!
645
01:13:57,710 --> 01:14:01,335
Who was the leader in the attack?
- I do not know anything!
646
01:14:01,335 --> 01:14:04,710
Faruk, I want to hear names!
- I do not know anything!
647
01:14:04,710 --> 01:14:07,252
Mother, that hurts so much!
- Who was the leader?
648
01:14:20,293 --> 01:14:23,210
Mother! Mother!
649
01:14:24,168 --> 01:14:26,043
Who is this?
650
01:14:27,210 --> 01:14:29,627
My brother is that.
651
01:14:31,002 --> 01:14:34,210
Whats his name?
- Faizal.
652
01:14:37,877 --> 01:14:42,293
H6r, Faizal, we're running out of time.
653
01:14:43,543 --> 01:14:46,127
Your brother has two options.
654
01:14:47,293 --> 01:14:52,127
Either we are now clearly the name
of the leader of the attack on Uri,
655
01:14:53,210 --> 01:14:58,502
or I will
get your guts out.
656
01:15:04,377 --> 01:15:08,793
Do you want tea?
- You're welcome. Yes. You're welcome.
657
01:15:48,002 --> 01:15:50,543
No, no, stop it,
Dear Mrs!
658
01:15:50,543 --> 01:15:53,127
Stop him, he is
another child, dear lady!
659
01:15:53,127 --> 01:15:56,460
He will die, dear wife, please.
He should stop, please, he should give up!
660
01:15:58,752 --> 01:16:00,960
I'm talking, I'm talking!
661
01:16:02,877 --> 01:16:05,668
Idris Qayoom Al Baghdadi.
662
01:16:07,002 --> 01:16:11,627
He planned that.
And Jabbar Firozi was the leader.
663
01:16:22,918 --> 01:16:26,252
Four days before the attack
664
01:16:28,335 --> 01:16:34,460
Village Chakothi, Muzaffarabad
Kashmir (PoK) occupied by Pakistan
665
01:16:54,210 --> 01:16:56,418
This is Ldris and the Jabbar.
666
01:16:56,835 --> 01:17:00,918
You were the planner and leader of the
In Uri and before in Pampore.
667
01:17:00,918 --> 01:17:03,668
Idris is from Sialkot, Jabbar from Gilgit.
668
01:17:03,668 --> 01:17:06,502
Seven years ago, they got together
in a terrorist training camp
669
01:17:06,502 --> 01:17:07,918
Jaish-e-Mohammad met,
670
01:17:07,918 --> 01:17:10,543
and a few years later,
under the supervision of Jaish-e,
671
01:17:10,543 --> 01:17:13,543
they started their own
highly specialized terrorist group.
672
01:17:13,543 --> 01:17:18,835
Your B-Training Center and the Terror Camp
are in the village of Chakothi.
673
01:17:19,002 --> 01:17:23,543
This is near the Aman Setu Briicke
and the Muzaffarabad district.
674
01:17:23,543 --> 01:17:26,168
Their leaders use the caves in
the surrounding jungle areas,
675
01:17:26,168 --> 01:17:27,877
to their terrorists
to bring to lndia.
676
01:17:27,877 --> 01:17:30,127
We have the army's locations
passed through these caves.
677
01:17:30,127 --> 01:17:31,418
Soldiers will keep an eye on them.
678
01:17:32,335 --> 01:17:34,793
Four unmanned aerial vehicles will be
tomorrow from Kashmir
679
01:17:34,793 --> 01:17:36,835
for additional monitoring
sent there.
680
01:17:37,002 --> 01:17:38,127
Hm.
681
01:17:38,127 --> 01:17:41,168
Tomorrow the shelling begins
the demarcation line.
682
01:17:41,168 --> 01:17:43,835
Increase the intensity
the shelling gradually,
683
01:17:43,835 --> 01:17:47,377
so they on 28.
September reached its peak.
684
01:17:47,377 --> 01:17:52,793
Especially in the areas from where the
Commands will penetrate into the PoK.
685
01:18:48,418 --> 01:18:50,585
Here are boulders,
to hide,
686
01:18:50,585 --> 01:18:53,335
but 60 meters away
is a Pakistani post.
687
01:18:55,793 --> 01:18:59,502
Remove all black boxes
from the helicopters.
688
01:18:59,502 --> 01:19:03,002
And paint them in colors
the Pakistani Air Force.
689
01:20:02,127 --> 01:20:05,627
From this morning 900 has
countries intensified the bombardment.
690
01:20:06,085 --> 01:20:08,460
I think that India
a suitable answer
691
01:20:08,460 --> 01:20:11,252
to the speech of our Prime Minister
looking at the UN.
692
01:20:11,418 --> 01:20:14,835
I believe that this action
to distract us from about.
693
01:20:16,043 --> 01:20:18,460
If they plan another attack,
694
01:20:18,460 --> 01:20:22,252
but our secret service has been lately
have to learn something about it.
695
01:20:22,252 --> 01:20:25,502
India is not in position
to think about an attack.
696
01:20:25,502 --> 01:20:28,335
It is through the Kashmir conflict
in a difficult situation.
697
01:20:28,335 --> 01:20:30,377
The drama on the LoC will continue.
698
01:20:30,377 --> 01:20:34,502
It forbids our actors and
Sรฉinger, the trade is impaired.
699
01:20:34,793 --> 01:20:36,835
But then it will
to calm everything down again.
700
01:20:37,002 --> 01:20:38,127
Hm.
701
01:20:38,127 --> 01:20:41,210
We should not make the mistake
to underestimate the enemy.
702
01:20:41,210 --> 01:20:42,460
That could be fatal.
703
01:20:42,835 --> 01:20:45,127
Zubair. Afzal.
- Yes, sir?
704
01:20:45,127 --> 01:20:47,210
I want minima updates.
705
01:20:47,210 --> 01:20:49,835
Send all available ammunition
to the LoC.
706
01:20:50,043 --> 01:20:54,543
We too should be prepared and
can attack. Can you handle everything?
707
01:20:54,543 --> 01:20:55,835
Yes, sir.
- Well.
708
01:20:57,085 --> 01:21:00,710
Islamabad Golf Club
709
01:21:01,668 --> 01:21:03,793
What was the meeting today?
- H5?
710
01:21:04,293 --> 01:21:08,293
You're playing horrible today.
- There was a tough debate over the LoC.
711
01:21:08,585 --> 01:21:12,835
India makes us by the shelling at the
Ceasefire line makes life difficult.
712
01:21:13,002 --> 01:21:15,835
That's why today became important
Made decisions.
713
01:21:16,043 --> 01:21:22,543
Stop it now, forget it.
Watch out! You will be astonished.
714
01:21:29,835 --> 01:21:33,502
No, Zameer,
your head is not free today.
715
01:21:33,502 --> 01:21:36,085
Do you know something? We go to us.
716
01:21:36,085 --> 01:21:40,127
Aasma should cook your favorite food,
and your favorite dessert!
717
01:21:40,127 --> 01:21:44,627
No not today. I have to go round
to be available at any time of the day.
718
01:21:45,168 --> 01:21:50,460
I'll probably have to go tomorrow
Be there LoC meeting. Gladly another time.
719
01:21:51,502 --> 01:21:55,835
Can you on the 28th?
- Yes, I can.
720
01:21:56,002 --> 01:21:58,335
Certainly?
- Certainly.
721
01:21:58,335 --> 01:22:00,543
Then we look for your ball.
722
01:22:01,585 --> 01:22:04,752
Outpost of the Indian Army
Demarcation line, cashmere
723
01:22:37,585 --> 01:22:40,293
Can you zoom in?
- Yeah of course.
724
01:22:52,210 --> 01:22:53,877
Slight right.
725
01:23:05,085 --> 01:23:07,127
Good work. Very well.
726
01:23:28,085 --> 01:23:30,127
Hey! Sit down!
727
01:23:40,418 --> 01:23:42,752
Get out of there, lshaan.
- I'll try it.
728
01:24:33,502 --> 01:24:36,585
Ishaan, hurry up!
Hurry, lshaan!
729
01:24:36,585 --> 01:24:37,960
Get up.
730
01:25:00,710 --> 01:25:02,543
A toy.
731
01:25:15,043 --> 01:25:17,710
Yes! Yes!
Keep trying, lshaan!
732
01:25:41,543 --> 01:25:44,960
Two days before the attack
733
01:25:45,127 --> 01:25:47,293
Sir, this is the B2 Terror Camp,
734
01:25:47,293 --> 01:25:49,710
from which for the attack on Uri
responsible terrorists.
735
01:25:49,710 --> 01:25:53,835
A zweistfickiges building with high
specialized terrorists and Ausgรฉingen.
736
01:25:54,502 --> 01:25:57,877
Can our secret service do this
Confirm information?
737
01:25:58,043 --> 01:26:01,418
Yes, sir. I have all the terror camps
personally checked.
738
01:26:04,502 --> 01:26:08,668
How is the attack planned?
- 80 commands are ready, sir.
739
01:26:08,668 --> 01:26:12,585
On the night of the 28th, when the shelling
reached its peak,
740
01:26:12,585 --> 01:26:16,377
we will go to the PoK with four
penetrate low-flying helicopters.
741
01:26:16,377 --> 01:26:20,460
Start our attack
we point two o'clock in the morning.
742
01:26:20,460 --> 01:26:24,502
These 80 commands are split,
four teams each with 20 soldiers.
743
01:26:24,502 --> 01:26:26,543
Each team will destroy two goals.
744
01:26:26,543 --> 01:26:30,293
Team Alpha: Major Vihaan will
the B1 and B2 terrorist camps
745
01:26:30,293 --> 01:26:33,835
of Ldris and Jabbar destroy.
746
01:26:34,335 --> 01:26:36,752
Like the teams Bravo, Charlie, Delta.
747
01:26:36,918 --> 01:26:41,085
They will each have two goals in Lipa,
Bhimber and Kel destroy.
748
01:26:41,335 --> 01:26:44,668
Positive for us,
that all goals are on the LC.
749
01:26:45,127 --> 01:26:46,918
That means the landing,
750
01:26:46,918 --> 01:26:51,377
the mission and the departure will be
take at most 50 minutes.
751
01:26:51,377 --> 01:26:55,210
So we are shortly before three o'clock at the latest
back in the helicopters,
752
01:26:55,210 --> 01:26:59,043
and return at fifteen o'clock
in the base Srinagar.
753
01:27:02,460 --> 01:27:04,627
No more meetings for today.
754
01:27:05,127 --> 01:27:08,752
As you were told, we will be tomorrow
for the press and the fife
755
01:27:08,752 --> 01:27:10,377
pretend a normal day.
756
01:27:10,377 --> 01:27:14,585
On the night of the 28th
no one should be here from the ministry.
757
01:27:15,043 --> 01:27:20,168
Aulker the secret service, represented by
Arjun and Govind, they are here to be.
758
01:27:20,168 --> 01:27:22,585
Vihaan, when will be
You leave for Kashmir?
759
01:27:22,585 --> 01:27:25,460
I'm going to fly tomorrow.
At sunrise.
760
01:27:25,460 --> 01:27:27,168
I heard, Vihaan,
761
01:27:27,168 --> 01:27:30,960
Class you have promised all the soldiers
to bring back healthy and happy.
762
01:27:32,002 --> 01:27:34,252
Sir, with your permission,
763
01:27:34,918 --> 01:27:39,210
my commands and I invite you with
to eat us on the 30th.
764
01:27:42,835 --> 01:27:45,460
Jai Hind!
- Jai Hind, sir.
765
01:27:47,710 --> 01:27:52,127
Final chapter
The targeted attack
766
01:27:58,377 --> 01:27:59,627
Captain Ved!
767
01:28:00,460 --> 01:28:03,835
Akram! Bali!
768
01:28:04,502 --> 01:28:08,460
The teams Bravo, Charlie and Delta
are led by you.
769
01:28:09,418 --> 01:28:13,293
As soon as we jump over the PoK,
we are an easy target.
770
01:28:13,543 --> 01:28:20,252
We have to be careful, quiet and
secretly sneak up on the terrorist camps.
771
01:28:20,710 --> 01:28:24,460
Have we reached her, again
Outsider ring: sharpshooting,
772
01:28:25,002 --> 01:28:27,168
Installation of inner ring: soldiers.
773
01:28:27,335 --> 01:28:31,543
Each team has a star transmitter, so that
none during the attack
774
01:28:31,543 --> 01:28:35,252
Can use radio or telephone signals,
to call for help.
775
01:28:35,252 --> 01:28:36,543
That must be clear to all.
776
01:28:37,168 --> 01:28:41,252
Do not forget, boys,
our return is the hรฉesteste part.
777
01:28:41,627 --> 01:28:46,502
We will all be the enemies in the back
and they will shoot us.
778
01:28:46,502 --> 01:28:49,335
So we have to be fast.
Any questions?
779
01:28:49,335 --> 01:28:50,668
No, sir!
780
01:28:51,210 --> 01:28:53,835
Promise, you all come along
I return to India healthy.
781
01:28:54,002 --> 01:28:56,877
And, damn,
I will keep these promises.
782
01:28:57,043 --> 01:28:59,085
Jai Hind!
- Jai Hind!
783
01:29:06,502 --> 01:29:10,377
Our posts in Muzaffarabad
and Gilgit have sent updates.
784
01:29:10,377 --> 01:29:14,293
The shelling by India has
reached its peak today.
785
01:29:14,293 --> 01:29:15,293
Excuse me.
786
01:29:16,585 --> 01:29:17,793
Sir!
787
01:29:35,377 --> 01:29:37,877
Commands! It's time.
788
01:29:39,085 --> 01:29:41,418
Should they bleed for their deeds!
789
01:29:42,002 --> 01:29:45,335
You want cashmere,
and we want their pencils!
790
01:29:47,127 --> 01:29:48,918
All ready, guys?
- Yes, sir!
791
01:29:48,918 --> 01:29:50,502
Do you want to fight?
- Yes, sir!
792
01:29:50,502 --> 01:29:51,918
Do you want to cimp?
- Yes, sir.
793
01:29:51,918 --> 01:29:53,168
Jai Hind!
- Jai Hind!
794
01:29:53,335 --> 01:29:54,502
Go on, go, go!
795
01:29:54,710 --> 01:29:57,335
Good luck, good luck, good luck,
go Go!
796
01:29:59,918 --> 01:30:03,252
Eight hours
and 41 minutes to attack
797
01:31:11,085 --> 01:31:12,835
00:09, Enclave of the Minister,
Islamabad, Pakistan.
798
01:31:13,002 --> 01:31:14,877
It was pitch dark.
799
01:31:15,043 --> 01:31:17,168
I pulled her through properly.
800
01:31:17,168 --> 01:31:20,293
How should I know
that she is still a virgin?
801
01:31:31,752 --> 01:31:33,543
Aasma!
- Yes?
802
01:31:33,543 --> 01:31:35,668
Bring some more ice for Zameer!
803
01:31:40,502 --> 01:31:41,627
You're welcome.
804
01:31:41,627 --> 01:31:47,085
You were so busy in the vehicle, while
we are bored here. Sit down with us.
805
01:31:47,085 --> 01:31:49,210
I do not do two things at the same time,
806
01:31:49,210 --> 01:31:51,627
especially not when
I cook something so fine.
807
01:31:51,627 --> 01:31:53,418
Still a little patience, Zameer.
808
01:31:56,585 --> 01:31:59,168
Today you look better than yesterday.
809
01:31:59,168 --> 01:32:01,460
You have revealed yourself in the last few days
many worried.
810
01:32:01,460 --> 01:32:05,043
What can I say?
These countries make my life a hale.
811
01:32:05,627 --> 01:32:08,752
I wonder what she's up to
the aim of this bombardment.
812
01:32:09,752 --> 01:32:12,835
But our spies
are not dijmmer than theirs.
813
01:32:12,835 --> 01:32:15,710
All precautions have been taken.
814
01:32:29,502 --> 01:32:31,085
Eat a date.
815
01:32:32,377 --> 01:32:36,460
Press conference, 00:21, New Delhi
816
01:32:55,002 --> 01:32:58,418
Thank God,
the food is almost ready.
817
01:32:58,418 --> 01:32:59,502
Schiin.
818
01:32:59,502 --> 01:33:03,752
And now please give me
a great aperitif, with a lot of ice cream.
819
01:33:03,752 --> 01:33:05,377
Certainly.
820
01:33:05,377 --> 01:33:07,877
And, dear Zameer, what is your wife doing?
821
01:33:08,043 --> 01:33:10,460
She is away,
she had to go to Birmingham.
822
01:33:10,460 --> 01:33:14,960
For the graduation ceremony of my youngest daughter.
Of course, I also wanted to go there.
823
01:33:15,627 --> 01:33:20,168
But thanks to the events at the LoC
my plan was done quickly.
824
01:33:20,627 --> 01:33:22,543
Well, you can not change.
825
01:33:26,877 --> 01:33:29,460
Ah.
- Cheers.
826
01:33:38,835 --> 01:33:42,210
Aasma, my dear,
since when do you drink whiskey?
827
01:33:44,252 --> 01:33:45,293
I beg your pardon?
828
01:33:45,877 --> 01:33:49,377
I just mean, otherwise you're just drinking wine.
829
01:33:52,668 --> 01:33:55,585
Wine causes
recently migrane with me.
830
01:33:55,585 --> 01:33:58,335
So I thought I would try whiskey.
831
01:34:01,627 --> 01:34:06,793
Somehow this is unfamiliar to me,
when women drink whiskey.
832
01:34:09,418 --> 01:34:10,460
On you.
833
01:34:18,002 --> 01:34:20,127
Here we go.
- Ready for the start.
834
01:34:23,043 --> 01:34:29,043
00:30,
an hour and 30 minutes to attack.
835
01:34:39,502 --> 01:34:41,585
Salim, Raisina Hills.
836
01:34:46,127 --> 01:34:47,752
Zameer?
837
01:34:48,543 --> 01:34:50,043
Zameer?
838
01:34:55,710 --> 01:34:57,543
Zameer, hey!
839
01:34:58,210 --> 01:34:59,752
Zameer?
840
01:35:15,210 --> 01:35:17,335
Zameer? Zameer?
841
01:35:17,335 --> 01:35:19,835
What malkats against India
did you decide today?
842
01:35:19,835 --> 01:35:23,460
Today, the term "more targeted
Attack "at the meeting?
843
01:35:23,460 --> 01:35:27,002
Was the term "targeted attack"
at some point mentioned? Zameer?
844
01:35:29,335 --> 01:35:31,585
What is going on, what is ...?
845
01:35:33,752 --> 01:35:35,543
Honey, what are you doing?
- Zameer!
846
01:35:36,043 --> 01:35:38,793
Which decision was made
met at the meeting today?
847
01:35:38,793 --> 01:35:41,793
What...? What is it?
- What did the ministers decide?
848
01:35:42,002 --> 01:35:45,418
Zameer?
- Radar. AWEC. Radar.
849
01:35:45,418 --> 01:35:47,668
We have the latest information
get from our spies.
850
01:35:47,668 --> 01:35:51,877
They have helicopters in Pakistani
Colors spotted at the LoC.
851
01:35:51,877 --> 01:35:53,710
The helicopters were painted over.
852
01:35:53,710 --> 01:35:58,877
Maybe you want to fly over the
LoC come to attack the outposts.
853
01:35:58,877 --> 01:36:02,210
Can we stop them?
- Let's try it.
854
01:36:02,210 --> 01:36:06,085
We should have a mobile radar system
stationed near Uri.
855
01:36:06,252 --> 01:36:11,127
If the enemy helicopter
approach the LoC up to 20 meters,
856
01:36:11,127 --> 01:36:14,835
can our anti-aircraft missiles
remove them without delay.
857
01:36:25,668 --> 01:36:26,710
Hello?
858
01:36:26,710 --> 01:36:30,877
The alpha team should cancel the mission.
I repeat: Cancel immediately!
859
01:36:30,877 --> 01:36:31,793
What?
860
01:36:36,627 --> 01:36:40,252
Pakistani air defense system
(Muzaffarabad-PoK)
861
01:36:43,877 --> 01:36:45,168
sir!
862
01:36:51,377 --> 01:36:55,293
Air activity discovered at the LoC.
Prepare air defense missiles.
863
01:37:03,668 --> 01:37:04,793
Sir?
864
01:37:04,793 --> 01:37:06,835
Pallavi, is Vihaan's helicopter
already started?
865
01:37:06,835 --> 01:37:10,627
Yes, sir. They fly over the LoC in Kiirze.
- I have to speak to Vihaan immediately.
866
01:37:10,793 --> 01:37:13,002
Vihaan, I connect you to Govind.
867
01:37:13,168 --> 01:37:16,752
Sir, Vihaan is online.
- Vihaan, do not overfly the LoC!
868
01:37:16,752 --> 01:37:20,252
I repeat: do not fly over
the LoC. Turn around on the spot!
869
01:37:20,418 --> 01:37:21,752
Turn around, turn around!
870
01:37:36,835 --> 01:37:40,252
You have an AE WAC early warning system
brought to the Muzaffarad sector.
871
01:37:40,252 --> 01:37:43,293
Team Alpha can be the LoC
do not cross in the air.
872
01:37:43,293 --> 01:37:45,543
We have to cancel this mission.
873
01:38:02,877 --> 01:38:04,377
Pallewi, you hear!
874
01:38:04,377 --> 01:38:05,835
During the sale, Farooq said
875
01:38:06,002 --> 01:38:09,168
They're killing their terrorists
to bring to lndia,
876
01:38:09,168 --> 01:38:11,127
which are controlled by our army.
877
01:38:11,293 --> 01:38:13,252
Give me your coordinates.
878
01:38:13,252 --> 01:38:16,418
If we can not get it through the air,
let's make it over the country.
879
01:38:16,418 --> 01:38:19,168
We finish this mission,
Whatever it costs.
880
01:38:19,168 --> 01:38:23,168
Bravo, Charlie, Delta,
you continue as planned.
881
01:38:23,168 --> 01:38:25,543
From now radio silence among all teams.
882
01:38:25,877 --> 01:38:28,710
Only radio contact
with the intelligence service of the army.
883
01:38:28,710 --> 01:38:30,918
They keep me up to date.
- Correct, Vihaan.
884
01:38:30,918 --> 01:38:32,460
Bravo, Charlie, Delta,
885
01:38:32,460 --> 01:38:35,543
Your overflight areas are noisy
Secret service for sure.
886
01:38:35,543 --> 01:38:37,002
Continue as planned.
887
01:38:37,377 --> 01:38:39,710
Status message!
- We put the coordinates together.
888
01:39:03,918 --> 01:39:05,377
Thanks.
- You are welcome!
889
01:39:08,502 --> 01:39:09,585
Here we go!
890
01:39:09,585 --> 01:39:13,752
I think it's risky, a cave without
To enter exploration and protection.
891
01:39:21,377 --> 01:39:25,418
It could be rangers or terrorists
Monitoring the cave to be posted.
892
01:39:44,502 --> 01:39:45,793
Vihaan, wait!
893
01:39:47,127 --> 01:39:49,418
Is lshaan online?
Pallavi, can he help us?
894
01:39:49,418 --> 01:39:50,918
Yes, he can.
Ishaan?
895
01:39:50,918 --> 01:39:54,710
Yes, sir?
- See the GPS data of the four teams?
896
01:39:54,710 --> 01:39:56,585
Yes, sir, I can.
- Well.
897
01:39:56,585 --> 01:39:59,252
From now on
They are their eyes, okay?
898
01:39:59,252 --> 01:40:03,793
Tell the pilot to have all the Garudas
be a few meters in front of the team leaders.
899
01:40:03,793 --> 01:40:06,168
And you follow the teams via GPS.
900
01:40:06,335 --> 01:40:09,210
As soon as you discover a danger,
inform the team leaders.
901
01:40:09,210 --> 01:40:10,627
Understood, sir.
902
01:40:52,043 --> 01:40:53,085
Sir!
903
01:41:19,752 --> 01:41:22,460
Sir, we are in
Kashmir occupied by Pakistan.
904
01:41:22,460 --> 01:41:25,335
Good job, \ / ihaan! The other teams
reach their target area soon.
905
01:41:31,585 --> 01:41:36,960
1:47 am, 13 minutes to attack,
PoK
906
01:42:09,918 --> 01:42:13,710
B-1 terror camp, forest area in
near the village of Chakothi - PoK
907
01:42:21,252 --> 01:42:24,627
2:13 am
908
01:43:17,460 --> 01:43:18,460
Bilal?
909
01:45:39,752 --> 01:45:42,460
Say hello to your brothers in the hell.
910
01:45:42,793 --> 01:45:47,460
The celebration should not start yet.
We will send you more guests.
911
01:45:52,877 --> 01:45:56,502
Sir, the first operation was a success.
The B1 terror camp is destroyed.
912
01:45:56,502 --> 01:45:57,793
What about the other teams?
913
01:45:57,793 --> 01:46:00,293
Bravo and Charlie
have destroyed their goals.
914
01:46:00,627 --> 01:46:03,877
Delta is preparing for completion
the mission on the Rijckflug.
915
01:46:04,043 --> 01:46:07,168
Not a single victim recorded.
- Well. Here we go!
916
01:46:08,460 --> 01:46:09,627
Abduflah?
- Yes?
917
01:46:09,627 --> 01:46:11,127
Here!
918
01:46:11,502 --> 01:46:15,418
Bring Zameer home.
He drank a bit too much.
919
01:47:31,460 --> 01:47:36,460
B-2 Terror Camp,
on the edge of the village Chakothi, PoK
920
01:49:22,293 --> 01:49:25,960
2:46 am
921
01:52:22,335 --> 01:52:24,335
Come on, get out of here.
922
01:55:25,877 --> 01:55:28,585
Where is ldris? Where is ldris?
923
01:55:35,585 --> 01:55:37,127
Where is ldris?
924
01:55:40,710 --> 01:55:43,627
Camera! Camera!
925
01:56:53,835 --> 01:56:56,252
03:06 am
926
01:56:57,377 --> 01:57:00,168
Do you have ldris?
- Not yet, sir.
927
01:57:00,168 --> 01:57:04,460
I think he is not here.
- He is here.
928
01:57:27,835 --> 01:57:30,377
Someone called the police, sir.
You are only two minutes away.
929
01:57:30,377 --> 01:57:33,043
Vihaan, hurry!
- Understood, sir.
930
01:57:37,002 --> 01:57:39,835
But ldris must die.
- Leave him!
931
01:57:45,543 --> 01:57:48,002
Sartaj, movement.
932
02:00:41,127 --> 02:00:44,127
You invaded my house
and killed my brothers.
933
02:00:44,127 --> 02:00:47,210
Today I enter your house
and kill your brothers.
934
02:00:47,210 --> 02:00:49,585
We are from the Indian army.
935
02:00:49,585 --> 02:00:52,460
Indian army!
936
02:01:20,793 --> 02:01:22,543
Ishaan! Where?
937
02:01:22,543 --> 02:01:26,043
Sir, to the east side,
through the little Tijr in the fields.
938
02:01:37,002 --> 02:01:39,210
Who's there?
Stop or I squint!
939
02:01:45,085 --> 02:01:51,877
03:15 am, Pakistani advanced
Operations base Muzaffarabad, PoK
940
02:01:58,043 --> 02:01:59,460
Sartaj!
941
02:02:21,502 --> 02:02:25,502
Go on, go, go!
Faster, faster, faster!
942
02:02:51,835 --> 02:02:55,627
Sir, get ready, we have one
Pakistani helicopter above us!
943
02:03:25,210 --> 02:03:28,418
Vihaan, we send jets,
they give you fire protection.
944
02:03:28,418 --> 02:03:31,335
You will be with you in ten minutes.
- Understood, sir!
945
02:03:51,502 --> 02:03:55,460
Sir, we are running out of ammunition! We know
that will not stop for ten minutes!
946
02:03:55,460 --> 02:03:59,627
Come, whatever you want, today
every soldier alive!
947
02:04:01,877 --> 02:04:03,960
Seerat, now!
948
02:04:38,002 --> 02:04:40,668
Jaskirat, I'll do it for you.
949
02:05:01,877 --> 02:05:04,252
Way, away, way, W99, W99!
950
02:05:13,918 --> 02:05:16,502
Signal lost ...
951
02:05:32,627 --> 02:05:35,043
Sir! We did it!
952
02:05:53,543 --> 02:05:56,127
03:33 am
953
02:05:56,127 --> 02:06:00,543
Bravo, Charlie, Delta, status report.
- Every mission was a success.
954
02:06:00,543 --> 02:06:05,085
No victims to complain. L am
extremely proud of you all, boys.
955
02:06:11,502 --> 02:06:12,710
Thanks sir.
956
02:06:14,252 --> 02:06:16,127
Gluck wish, sir.
957
02:06:23,377 --> 02:06:26,627
Sir, the mission was a success.
958
02:06:57,585 --> 02:06:59,460
Commands!
- Yes, sir!
959
02:06:59,460 --> 02:07:00,877
Victory for India!
- Victory, sir!
960
02:07:01,085 --> 02:07:02,502
Victory for India?
- Victory, sir!
961
02:07:02,502 --> 02:07:06,585
Jai Hind!
- Jai Hind!
962
02:07:23,127 --> 02:07:25,960
29th September 2016,
Air Force Center Hindon, Ghaziabad
963
02:09:18,752 --> 02:09:29,585
www.MoviezAddiction.Live
77978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.