Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:12,000
-= Previously on Underbelly(S06): Squizzy =-
2
00:01:46,079 --> 00:01:50,520
1927 was a pretty
shitty year for Squizzy Taylor.
3
00:01:53,200 --> 00:01:56,799
Mind you, 1924
wasn't a whole lot better.
4
00:01:56,799 --> 00:01:58,500
In April '24,
5
00:01:58,514 --> 00:02:00,472
he'd lost his second-best mate,
Angus Murray,
6
00:02:00,474 --> 00:02:02,033
to the hangman's noose,
7
00:02:02,034 --> 00:02:05,472
and even worse, his very
best mate and right-hand man
8
00:02:05,474 --> 00:02:07,192
Albert 'Tankbuster' McDonald
9
00:02:07,194 --> 00:02:10,233
had turned his back
on Squizzy for good.
10
00:02:10,234 --> 00:02:13,112
In fact, all things considered,
11
00:02:13,114 --> 00:02:16,233
1924 was turning out
to be an annus horribilis
12
00:02:16,234 --> 00:02:17,713
for the Little General.
13
00:02:21,093 --> 00:02:22,152
Hey, fellas.
14
00:02:22,853 --> 00:02:25,832
Here. This is for your mother.
You look like you need a feed.
15
00:02:25,834 --> 00:02:27,393
And it's not for gin.
16
00:02:27,394 --> 00:02:28,954
Cripes.
17
00:02:33,554 --> 00:02:35,674
You know what? Here.
Take the lot.
18
00:02:37,074 --> 00:02:40,194
Cripes! Thanks.
19
00:02:54,834 --> 00:02:57,194
You... are shit.
20
00:03:48,433 --> 00:03:49,673
Go get help!
21
00:03:49,674 --> 00:03:52,033
Is she alive?
22
00:03:53,234 --> 00:03:54,753
Someone get a doctor!
23
00:04:51,533 --> 00:04:52,853
Court today.
24
00:04:52,853 --> 00:04:55,613
I should be a divorced man
by dinnertime.
25
00:04:57,814 --> 00:04:59,613
What?
26
00:05:02,934 --> 00:05:05,014
Shit.
Was it you?
27
00:05:06,014 --> 00:05:07,492
Who says it was me?
28
00:05:07,494 --> 00:05:10,012
The tram driver spotted
your car making a fast getaway.
29
00:05:10,014 --> 00:05:11,213
Yeah, of course he did.
30
00:05:11,213 --> 00:05:12,653
Every crime in Melbourne
31
00:05:12,653 --> 00:05:14,333
Squizzy Taylor
gets the blame for.
32
00:05:14,334 --> 00:05:16,665
How come the Hudson's
got a broken headlamp, then?
33
00:05:17,577 --> 00:05:19,262
Are you accusing me
of killing that poor girl?
34
00:05:19,389 --> 00:05:20,749
Go on, spit it out, alright.
35
00:05:21,331 --> 00:05:23,512
- Did you?
- Of course, I didn't.
36
00:05:23,538 --> 00:05:26,050
How can I sleep at night,
if I did something like that?
37
00:05:26,074 --> 00:05:27,779
What's sort of man do you think I am?
38
00:05:31,738 --> 00:05:36,314
Rights, I'm that sort of man...
that wants to marry my best girl.
39
00:05:36,340 --> 00:05:38,848
Just a soon as the judge
gives me the "all clear".
40
00:05:39,807 --> 00:05:41,257
Which is hopefully today.
41
00:05:42,740 --> 00:05:44,286
You promise?
42
00:05:44,293 --> 00:05:48,572
"Something old, something new,"
43
00:05:48,574 --> 00:05:52,163
"Something borrowed,
something blue"
44
00:05:53,576 --> 00:05:57,992
"And a silver sixpence in you shoe."
45
00:06:09,053 --> 00:06:11,692
But if someone asks,
46
00:06:11,694 --> 00:06:13,454
I was with you that day.
47
00:06:14,494 --> 00:06:17,973
We went to the races,
didn't get home till late.
48
00:06:21,533 --> 00:06:23,115
Did we back any winners?
49
00:06:25,593 --> 00:06:27,036
That's my girl.
50
00:06:30,899 --> 00:06:32,899
I declare "Decree nisi",
51
00:06:33,093 --> 00:06:35,692
that the marriage be dissolved
52
00:06:35,694 --> 00:06:40,132
by reason that the said
Joseph Theodore Leslie Taylor
53
00:06:40,134 --> 00:06:41,452
did desert his wife
54
00:06:41,454 --> 00:06:43,812
and did commit adultery
55
00:06:43,814 --> 00:06:47,773
on far too many occasions
to list here and now.
56
00:06:47,774 --> 00:06:49,454
Amen.
57
00:06:52,413 --> 00:06:54,973
No hard feelings, Lorn?
58
00:06:54,973 --> 00:06:57,293
Hmpf. Pay me the £3 a week
maintenance you owe
59
00:06:57,293 --> 00:06:58,372
and we'll see.
60
00:06:58,374 --> 00:06:59,853
Uh, £2 10s a week.
61
00:06:59,853 --> 00:07:03,733
10 pound a month, he said.
That's £2 10s a week.
62
00:07:03,733 --> 00:07:07,052
How's little Lesley?
Patsy.
63
00:07:07,053 --> 00:07:08,774
I've changed her name to Patsy.
64
00:07:09,934 --> 00:07:11,613
"Patsy"?
Mm-hm.
65
00:07:15,014 --> 00:07:17,773
Ides, come on. Get a wriggle on.
66
00:07:17,774 --> 00:07:19,332
Isn't it bad luck for the groom
67
00:07:19,334 --> 00:07:20,893
to see the wedding dress
before the wedding?
68
00:07:20,894 --> 00:07:24,613
Well, I count my good luck every time
I see your pretty face.
69
00:07:25,973 --> 00:07:28,814
You remember when we first met?
70
00:07:35,533 --> 00:07:37,733
Les.
71
00:07:37,733 --> 00:07:39,572
Apologies, Mr Taylor.
72
00:07:39,574 --> 00:07:42,052
I am Lady Margaret Stanley's
chauffeur.
73
00:07:42,053 --> 00:07:43,372
Her Ladyship desires
a word with you.
74
00:07:43,374 --> 00:07:45,012
Sorry, Lady...?
75
00:07:45,014 --> 00:07:46,853
Governor Arthur Stanley's wife.
76
00:07:46,853 --> 00:07:48,733
Former Governor Stanley,
that is.
77
00:07:48,733 --> 00:07:50,452
About what?
78
00:07:50,454 --> 00:07:54,052
I couldn't say, sir.
I am but a humble spear carrier.
79
00:07:54,053 --> 00:07:57,052
Well, we were just on our way
to the church to get hitched.
80
00:07:57,053 --> 00:07:58,533
Do me a favour, mate.
81
00:07:58,533 --> 00:08:01,173
She gets awfully bloody cranky
when people say no.
82
00:08:14,173 --> 00:08:16,533
Thank you for coming, Leslie.
83
00:08:16,533 --> 00:08:18,612
May I call you "Leslie"?
84
00:08:18,613 --> 00:08:21,213
Well, if I can
call you "Margaret".
85
00:08:21,213 --> 00:08:23,733
"Mrs Stanley" will do nicely.
86
00:08:24,934 --> 00:08:26,454
Would you look at
something for me?
87
00:08:27,934 --> 00:08:29,132
Thank you.
88
00:08:29,134 --> 00:08:31,774
It's a scrapbook.
89
00:08:32,774 --> 00:08:35,212
I've got one exactly the same
90
00:08:35,213 --> 00:08:37,173
with all my articles
ever written.
91
00:08:37,173 --> 00:08:40,773
Yes, I've been following your...
career.
92
00:08:40,774 --> 00:08:44,133
Look at this -
the Kilpatricks jewellery job.
93
00:08:44,134 --> 00:08:46,773
When I think of the planning
that went into it,
94
00:08:46,774 --> 00:08:48,533
the imagination...
95
00:08:48,533 --> 00:08:51,613
Yeah, that was good, very good.
96
00:08:51,614 --> 00:08:54,092
But imagine if you tackled
a legitimate career
97
00:08:54,094 --> 00:08:56,773
with the same verve and vigour.
98
00:08:56,774 --> 00:08:59,932
Yeah, I'd just be like all the
other bloody mugs in the street.
99
00:08:59,933 --> 00:09:01,493
Excuse my French.
100
00:09:01,494 --> 00:09:03,893
You could be wealthy
and admired
101
00:09:03,894 --> 00:09:05,572
for all the right reasons.
102
00:09:05,573 --> 00:09:06,893
Well, I'm sorry, darling,
103
00:09:06,894 --> 00:09:09,932
but I wasn't born with a
silver spoon in me gob, alright?
104
00:09:09,933 --> 00:09:14,692
I... I'm sorry, but why are you
wasting your time on me for?
105
00:09:14,693 --> 00:09:17,692
We've lost too many young men.
106
00:09:17,693 --> 00:09:19,932
I don't want you
to be one of them.
107
00:09:19,933 --> 00:09:20,972
Right, I get it.
108
00:09:20,974 --> 00:09:23,692
So this is your good deed
for the day, is it?
109
00:09:23,693 --> 00:09:25,893
You're bored with the
starving kids in India, are ya?
110
00:09:25,894 --> 00:09:27,494
I'm late for me wedding.
111
00:09:28,854 --> 00:09:30,614
Let me drive you.
112
00:09:56,213 --> 00:09:59,453
Mmm, I could lie here forever.
113
00:10:00,734 --> 00:10:02,452
Sydney.
114
00:10:02,453 --> 00:10:04,013
What?
115
00:10:04,014 --> 00:10:05,533
The city.
116
00:10:06,533 --> 00:10:08,533
We should move north.
117
00:10:10,813 --> 00:10:12,373
Why?
118
00:10:12,374 --> 00:10:14,453
Oh, to make a new start.
119
00:10:15,453 --> 00:10:17,373
Do you mean
do something straight?
120
00:10:17,374 --> 00:10:20,173
Well, the jacks
don't know us up there.
121
00:10:20,173 --> 00:10:22,852
The town's ripe
for the picking.
122
00:10:22,854 --> 00:10:25,413
Plus, all the gangsters
up there are sheilas.
123
00:10:25,413 --> 00:10:27,653
Never.
Yeah, I read all about it.
124
00:10:27,653 --> 00:10:31,373
It's... it's pussy town
up there, soft as butter.
125
00:10:31,374 --> 00:10:34,373
We could be running
that joint inside 6 months.
126
00:10:34,374 --> 00:10:35,852
What do you reckon?
127
00:10:35,854 --> 00:10:37,894
Where you go, I go.
128
00:10:40,254 --> 00:10:41,653
First I gotta get off
129
00:10:41,653 --> 00:10:44,413
this bloody
harbouring a fugitive charge.
130
00:10:44,413 --> 00:10:46,773
I really wish that
bank manager hadn't died.
131
00:10:46,774 --> 00:10:49,133
Oh, it's the jury.
That's the key.
132
00:10:49,134 --> 00:10:51,173
Gotta get them
to see my point of view.
133
00:10:51,173 --> 00:10:54,052
I mean, what sort of bloke
would turn down a mate
134
00:10:54,053 --> 00:10:55,734
when he needs some shelter?
135
00:10:57,533 --> 00:10:59,494
Do you miss Angus?
136
00:11:03,333 --> 00:11:06,613
Before the murder of bank
manager Mr T.R.V.
137
00:11:06,614 --> 00:11:07,852
Berriman was committed...
138
00:11:07,854 --> 00:11:09,253
You can't be serious.
139
00:11:09,254 --> 00:11:10,812
You gave me
an iron-clad guarantee
140
00:11:10,813 --> 00:11:11,932
my fee would
be paid in advance.
141
00:11:11,933 --> 00:11:14,092
Well, I'm just a little short
this week, Eugene.
142
00:11:14,094 --> 00:11:16,092
Oh, how droll. How very droll.
143
00:11:16,094 --> 00:11:17,613
Mr Gorman!
144
00:11:17,614 --> 00:11:19,452
Mr Taylor has elected
145
00:11:19,453 --> 00:11:21,332
to dispense with
my services, Your Honour.
146
00:11:21,333 --> 00:11:23,134
Good day to you all.
147
00:11:26,693 --> 00:11:29,852
I'll be representing meself,
Your Honour...
148
00:11:29,854 --> 00:11:32,254
..may that please the court.
149
00:11:33,334 --> 00:11:36,852
Gentlemen of the jury, friends,
150
00:11:36,854 --> 00:11:40,212
I am entirely innocent
of these outrageous charges.
151
00:11:40,213 --> 00:11:44,493
This is an ongoing and false
police conspiracy against me.
152
00:11:44,494 --> 00:11:45,572
That's all it is.
153
00:11:45,573 --> 00:11:47,092
Not now, Mr Taylor.
154
00:11:47,094 --> 00:11:49,692
You know what?
Mateship is at the heart of this.
155
00:11:49,693 --> 00:11:52,933
Shut up, sit down
and wait your turn!
156
00:11:55,053 --> 00:11:57,373
Squizzy
hadn't done serious jail time
157
00:11:57,374 --> 00:11:59,013
since he was a kid.
158
00:11:59,014 --> 00:12:02,332
He was famous for his ability
to wriggle out of custody.
159
00:12:02,333 --> 00:12:04,732
So he didn't waste
a single second
160
00:12:04,734 --> 00:12:07,214
imagining this time
would be any different.
161
00:12:10,333 --> 00:12:12,254
All rise.
162
00:12:22,813 --> 00:12:26,254
Let's get this over with.
Taylor, on your feet.
163
00:12:27,333 --> 00:12:32,533
How say you? Is the
defendant guilty or not guilty?
164
00:12:39,453 --> 00:12:40,773
Guilty as charged.
165
00:12:40,774 --> 00:12:42,533
No.
166
00:12:42,533 --> 00:12:44,253
- No...
- No.
167
00:12:44,254 --> 00:12:46,212
No, no, no, no, no, no, no!
168
00:12:46,213 --> 00:12:47,893
That's absurd.
I'm an innocent man!
169
00:12:47,894 --> 00:12:50,253
Your time has run out at last,
Squizzy Taylor.
170
00:12:50,254 --> 00:12:52,133
Take him down.
I'm an innocent man, Your Honour!
171
00:12:52,134 --> 00:12:54,413
- That's ridiculous!
- No! No!
172
00:12:54,413 --> 00:12:57,293
You can't do this!
173
00:13:00,453 --> 00:13:03,573
Ohh!
174
00:13:06,214 --> 00:13:08,052
This woman is in labour!
175
00:13:08,053 --> 00:13:11,493
Squizzy Taylor's luck
had run dry.
176
00:13:11,494 --> 00:13:14,332
Convicted of harbouring
the murderer Angus Murray,
177
00:13:14,333 --> 00:13:16,572
he was sentenced
to 6 months hard labour
178
00:13:16,573 --> 00:13:18,852
in Victoria's harshest prison,
179
00:13:18,854 --> 00:13:22,293
Pentridge - another word for "hell".
180
00:13:26,172 --> 00:13:27,892
" My dearest love, "
181
00:13:27,976 --> 00:13:30,416
" I'm happy to say
our beautiful baby daughter "
182
00:13:30,417 --> 00:13:33,996
"arrived safely after all
the rumpus in the courtroom. "
183
00:13:34,039 --> 00:13:35,519
"I call her Gloria "
184
00:13:35,519 --> 00:13:39,038
" and she is truly the loveliest
creature in all of God's earth. "
185
00:13:39,039 --> 00:13:40,639
" Be strong, my love. "
186
00:13:41,879 --> 00:13:44,918
" Dear Ida,
don't fret on my account. "
187
00:13:44,919 --> 00:13:47,399
" I am healthy and well "
188
00:13:47,399 --> 00:13:50,479
" and looking forward to being
reunited with you one day soon. "
189
00:13:50,480 --> 00:13:55,078
" P.S. Tell everyone
I'm doing just fine. "
190
00:13:55,080 --> 00:13:57,039
" Tell them all. "
191
00:14:17,840 --> 00:14:20,038
Who knows
what outrages Squizzy suffered
192
00:14:20,039 --> 00:14:23,198
at the hands of his enemies
in the months that followed?
193
00:14:23,200 --> 00:14:26,399
He was alone
and had no protection
194
00:14:26,399 --> 00:14:29,559
so it doesn't take
too much imagination.
195
00:14:45,679 --> 00:14:48,078
What do you want?
196
00:14:48,080 --> 00:14:50,039
You don't look so pretty, Les.
197
00:14:52,200 --> 00:14:54,278
I'm having the time of me life.
198
00:14:54,279 --> 00:14:56,078
Is this part of the, uh...
199
00:14:56,080 --> 00:14:59,558
..the happy future you
mapped out for yourself, is it?
200
00:14:59,559 --> 00:15:02,558
But you're lucky.
You're gonna be out in a few months.
201
00:15:02,559 --> 00:15:04,999
Next time it'll be five years.
202
00:15:05,000 --> 00:15:07,438
It doesn't have
to be like that, Les.
203
00:15:07,440 --> 00:15:11,479
You could walk away from here
and never come back
204
00:15:11,480 --> 00:15:13,999
if you're smart.
205
00:15:14,000 --> 00:15:15,719
And I've known you
since you were a kid.
206
00:15:15,720 --> 00:15:17,799
I know you're smart.
207
00:15:19,120 --> 00:15:22,438
You got kids. You got two
beautiful little daughters.
208
00:15:22,440 --> 00:15:24,399
You wanna see them grow up,
don't ya?
209
00:15:24,399 --> 00:15:26,759
Hard labour doesn't mean
I have to listen to this shit.
210
00:15:39,600 --> 00:15:43,399
Leslie was bottle-fed.
Didn't do him any harm.
211
00:15:45,360 --> 00:15:47,240
Do you want to go
and sit with Grandma?
212
00:15:48,639 --> 00:15:51,999
Are you, um, able to burp her?
213
00:15:52,000 --> 00:15:54,078
Well, what are you doing?
214
00:15:54,080 --> 00:15:56,558
Where are you going?
I just need some air.
215
00:15:56,559 --> 00:15:59,039
I lock up at seven!
216
00:17:19,160 --> 00:17:21,638
G'day, mate.
217
00:17:21,640 --> 00:17:23,439
Drive me to the nearest pub.
218
00:17:23,440 --> 00:17:26,519
Your mum reckons I'm to take
you straight home to her joint.
219
00:17:26,519 --> 00:17:28,559
Who's the fucking boss here?
220
00:17:30,359 --> 00:17:31,880
Righto, Les, whatever you say.
221
00:17:33,400 --> 00:17:35,359
Les is dead.
222
00:17:38,319 --> 00:17:40,079
Call me Squizzy.
223
00:17:41,720 --> 00:17:43,319
Come on. One here. I want one.
224
00:18:10,299 --> 00:18:11,699
What are you going
to do with yourself?
225
00:18:12,299 --> 00:18:13,398
I don't know.
226
00:18:14,000 --> 00:18:16,558
Go back to the racecourse?
227
00:18:16,559 --> 00:18:18,118
Don't know.
228
00:18:18,119 --> 00:18:20,398
I expected better from you.
229
00:18:20,940 --> 00:18:23,759
Why don't you learn an honest
trade like your father's?
230
00:18:23,759 --> 00:18:25,838
Ma, drop it.
231
00:18:25,839 --> 00:18:28,239
Look, you're never too old to learn,
you're never too old to change.
232
00:18:28,240 --> 00:18:30,318
Ma, drop it!
Alright, fine.
233
00:18:30,319 --> 00:18:33,000
I'll speak with you in the morning,
when you're sensible.
234
00:18:43,200 --> 00:18:45,200
Sorry, kid.
235
00:18:47,339 --> 00:18:48,378
How is she?
236
00:18:49,680 --> 00:18:51,759
I'm not a kid. I'm your wife.
237
00:18:53,059 --> 00:18:54,279
She's fine.
238
00:18:55,559 --> 00:18:57,078
She needs to be baptised, though,
239
00:18:57,079 --> 00:18:58,720
and she needs
her father around.
240
00:19:03,880 --> 00:19:06,798
I don't want you going
back to prison. Promise me.
241
00:19:06,799 --> 00:19:10,920
Oh, I'm not going back there.
I'm never going back there.
242
00:19:54,880 --> 00:19:57,358
" Dearest Ida,"
243
00:19:57,359 --> 00:20:00,960
" the moment I first saw you,
I was yours. "
244
00:20:02,400 --> 00:20:04,199
" That night
at Henry Stokes's club "
245
00:20:04,200 --> 00:20:06,440
" my heart skipped a beat... "
246
00:20:10,000 --> 00:20:13,959
Ida, you fucking little whore!
247
00:20:13,960 --> 00:20:16,638
So whilst I'm locked away,
you go out and play?
248
00:20:16,640 --> 00:20:19,719
We had a dance and a drink
and George took a liking to me.
249
00:20:19,720 --> 00:20:21,878
"George" ?! Jesus Christ.
How long have you been fucking him?
250
00:20:21,880 --> 00:20:23,519
I haven't been fucking him!
251
00:20:23,519 --> 00:20:25,038
Then why did you
keep his fucking letters?
252
00:20:25,039 --> 00:20:28,919
Oh, I don't know.
'Cause he told me I was pretty.
253
00:20:28,920 --> 00:20:31,838
That's only for me to say,
you fucking little slut.
254
00:20:31,839 --> 00:20:35,038
How dare you,
you despicable man!
255
00:20:35,039 --> 00:20:38,038
How dare you strike a woman!
256
00:20:38,039 --> 00:20:40,038
My God! How did I bring up
257
00:20:40,039 --> 00:20:43,359
such a vicious
little bully like you?
258
00:22:27,517 --> 00:22:31,635
Hold onto your hats, gents.
Squizzy Taylor's gone straight.
259
00:22:31,636 --> 00:22:32,736
Bullshit.
260
00:22:32,737 --> 00:22:35,375
He's bought a barber shop.
A barber shop?
261
00:22:35,376 --> 00:22:36,935
It's gotta be a front.
262
00:22:36,936 --> 00:22:39,816
Well, let's keep
a close eye on him.
263
00:22:39,817 --> 00:22:42,537
A wrong move and...
Ehh.
264
00:22:53,416 --> 00:22:55,336
Be very careful, Les.
265
00:22:56,856 --> 00:22:59,296
You just hold still.
266
00:22:59,297 --> 00:23:02,217
Cut my throat,
I'll never forgive you.
267
00:23:06,696 --> 00:23:08,375
Oh, you bloody idiot!
268
00:23:08,376 --> 00:23:11,217
Hey, no need to be
rude now, Henry.
269
00:23:18,817 --> 00:23:21,016
Mate, that's...
that's on the house.
270
00:23:21,017 --> 00:23:22,415
No, no, no.
271
00:23:22,416 --> 00:23:25,096
Good luck.
You're gonna need it.
272
00:23:53,017 --> 00:23:55,455
Lady Stanley.
273
00:23:55,457 --> 00:24:00,057
Sorry, I only do gentlemen.
Even that's a bit beyond me.
274
00:24:01,576 --> 00:24:03,976
I've always wanted
to try out one of these.
275
00:24:03,977 --> 00:24:07,816
Oh, well,
then I'll give you a ride.
276
00:24:07,817 --> 00:24:10,415
Ahh.
277
00:24:10,416 --> 00:24:13,336
What does a straight razor
feel like?
278
00:24:13,336 --> 00:24:16,016
Surely it must hurt.
279
00:24:16,017 --> 00:24:18,777
Why don't you hold very still?
280
00:24:30,936 --> 00:24:33,217
Thanks for popping in.
281
00:24:37,096 --> 00:24:39,215
I...I wanted to say
282
00:24:39,217 --> 00:24:41,816
I'm proud of what
you're doing, Les.
283
00:24:41,817 --> 00:24:43,817
That's why I came.
284
00:24:44,817 --> 00:24:47,016
And to give you this.
285
00:24:47,017 --> 00:24:49,536
It's a cigarette lighter -
286
00:24:49,537 --> 00:24:54,376
A small gesture to say
keep it up.
287
00:24:59,676 --> 00:25:02,836
I know it's not easy to change.
288
00:25:02,836 --> 00:25:04,876
Thank you...
289
00:25:05,957 --> 00:25:07,557
..Margaret.
290
00:25:16,836 --> 00:25:19,056
This is it. You're welcome
to stay as long as you like.
291
00:25:19,057 --> 00:25:21,016
Oh thanks, Dolly.
You're a brick.
292
00:25:21,017 --> 00:25:24,056
Well, it might get a bit noisy
when I got customers,
293
00:25:24,057 --> 00:25:26,135
but bang on the floor
with a shoe.
294
00:25:26,136 --> 00:25:28,096
I'll just tell them
it's me husband up here
295
00:25:28,096 --> 00:25:29,895
writing his life story.
296
00:25:29,896 --> 00:25:31,217
Hey, thanks, Doll.
297
00:25:32,457 --> 00:25:34,256
You never deserved
a shit like me.
298
00:25:34,257 --> 00:25:36,256
No.
299
00:25:36,257 --> 00:25:38,096
Are you really going straight?
300
00:25:38,096 --> 00:25:39,615
I owe it to the girls.
301
00:25:39,616 --> 00:25:41,096
Well, don't do nothing
to hurt them.
302
00:25:41,096 --> 00:25:43,376
You'll have to answer to me.
303
00:25:52,576 --> 00:25:55,655
Squizzy Taylor,
you sly little shit.
304
00:25:55,656 --> 00:25:57,256
Long Harry.
305
00:25:57,257 --> 00:25:59,695
Relax. You don't need a weapon.
306
00:25:59,697 --> 00:26:01,415
What are you doing
back in Melbourne?
307
00:26:01,416 --> 00:26:03,175
Business.
Business?
308
00:26:03,176 --> 00:26:04,415
Yes.
309
00:26:04,416 --> 00:26:07,096
In fact, I thought we might
do some business together.
310
00:26:07,096 --> 00:26:09,736
I'm out of your business, Harry.
I cut hair now.
311
00:26:09,737 --> 00:26:13,136
It does make a change from
diluting liquor, I suppose.
312
00:26:15,817 --> 00:26:17,936
You know what this is, Les?
313
00:26:18,936 --> 00:26:22,175
Cocaine. You can buy it over
the counter at any chemist.
314
00:26:22,176 --> 00:26:24,615
Correct, but not
for much longer.
315
00:26:24,616 --> 00:26:27,375
You see, the government's
gonna outlaw it any day now.
316
00:26:27,376 --> 00:26:30,176
You know what happens
when they do?
317
00:26:31,936 --> 00:26:34,415
The price will go up.
Through the roof.
318
00:26:34,416 --> 00:26:37,976
I have got myself
a steady supply in Sydney -
319
00:26:37,977 --> 00:26:39,816
contacts on the wharves.
320
00:26:39,817 --> 00:26:44,336
I am going
to distribute down here.
321
00:26:44,336 --> 00:26:46,215
That's where you come in.
322
00:26:46,217 --> 00:26:49,856
No, I'm not in this
anymore, Harry. I'm out.
323
00:26:56,057 --> 00:26:57,777
It's good to see you.
324
00:27:13,217 --> 00:27:16,536
It's a sort of stew.
325
00:27:16,537 --> 00:27:19,215
I used the last
of the corned beef
326
00:27:19,217 --> 00:27:21,695
and some brussels sprouts
that Dolly gave me
327
00:27:21,696 --> 00:27:25,896
and a dollop of Vegemite
for flavour.
328
00:27:27,136 --> 00:27:29,416
Oh, it looks lovely, darl.
Thank you.
329
00:27:33,576 --> 00:27:37,256
Les, if we save hard
and watch our pennies...
330
00:27:38,057 --> 00:27:39,036
What?
331
00:27:39,237 --> 00:27:40,797
We could afford a flat...
332
00:27:41,697 --> 00:27:44,296
..with a separate kitchen
and an inside lavatory.
333
00:27:44,297 --> 00:27:47,257
Yes, something
to look forward to.
334
00:27:51,297 --> 00:27:54,135
I'm really proud
of what you're doing.
335
00:27:54,136 --> 00:27:56,056
I mean it.
336
00:27:56,057 --> 00:27:58,656
When was the last time
I told you I love you?
337
00:28:01,777 --> 00:28:03,537
Will you do something for me?
338
00:28:05,176 --> 00:28:07,256
For your daughter?
339
00:28:08,057 --> 00:28:08,935
Anything.
340
00:28:09,336 --> 00:28:10,817
Throw away your gun.
341
00:28:41,136 --> 00:28:43,895
Squizzy Taylor's
good intentions to go straight
342
00:28:43,896 --> 00:28:45,695
couldn't last.
343
00:28:45,697 --> 00:28:47,536
He was sick of being a mug.
344
00:28:47,537 --> 00:28:50,096
He just wasn't made
for the square-head life.
345
00:29:00,336 --> 00:29:02,536
You've lost
a pound or two, sir.
346
00:29:02,537 --> 00:29:04,496
Yeah, I'm down
to me fighting weight.
347
00:29:04,497 --> 00:29:07,375
Just so.
348
00:29:07,876 --> 00:29:09,435
Long Harry Slater
349
00:29:09,537 --> 00:29:11,935
had made Squizzy an offer
too good to refuse.
350
00:29:12,436 --> 00:29:14,855
No surprise,
he grasped it in both hands,
351
00:29:15,356 --> 00:29:18,536
plunged headfirst
into the cocaine trade
352
00:29:18,537 --> 00:29:20,576
and embraced his destiny.
353
00:29:42,425 --> 00:29:43,924
Mate, Harry's on the warpath.
354
00:29:44,026 --> 00:29:46,625
Oh, pfft!
Who gives a fucking shit?
355
00:29:47,925 --> 00:29:50,964
You should, you little prick!
356
00:29:50,965 --> 00:29:54,945
Have you forgotten our
agreement? Have ya, Leslie?
357
00:29:54,951 --> 00:29:58,871
Net profit split 60-40 my way.
358
00:29:58,872 --> 00:30:00,599
Which I'm sticking to
like shit on a blanket.
359
00:30:00,599 --> 00:30:02,771
Right, so how do you
explain the fact
360
00:30:02,786 --> 00:30:05,925
that I'm shipping more and more
gear down here every month
361
00:30:05,936 --> 00:30:07,816
and you're putting
less and less in me pocket?
362
00:30:07,817 --> 00:30:09,695
"Overheads", Harry.
363
00:30:09,696 --> 00:30:12,096
The cost of doing business
in the big city's gone up.
364
00:30:14,777 --> 00:30:17,816
I told you, "do not stiff me".
365
00:30:17,817 --> 00:30:20,696
You don't get
a third warning, Leslie.
366
00:30:40,518 --> 00:30:43,137
Do you remember me?
367
00:30:43,161 --> 00:30:45,039
Slater.
You do. I'm touched.
368
00:30:45,040 --> 00:30:46,559
Now remember this, Stokes.
369
00:30:46,560 --> 00:30:49,279
That mongrel terrier of yours
gyps me again,
370
00:30:49,280 --> 00:30:51,480
I am going to come after
the both of you.
371
00:30:51,480 --> 00:30:54,039
This time you're not
gonna walk away.
372
00:30:54,040 --> 00:30:57,400
Don't you threaten me,
you bloody pissant.
373
00:30:57,901 --> 00:30:59,920
That is not a threat, Stokes.
374
00:31:00,221 --> 00:31:02,721
That's a deadset
fucking guarantee.
375
00:31:04,201 --> 00:31:06,121
Keep him in line.
376
00:31:07,279 --> 00:31:08,819
Taylor's been out on his own.
377
00:31:09,440 --> 00:31:12,039
I've had nothing to do with him
since he went to jail.
378
00:31:24,161 --> 00:31:26,200
Thanks, Charlie.
379
00:31:26,201 --> 00:31:28,720
So what do you reckon,
love, eh?
380
00:31:28,721 --> 00:31:31,480
Home sweet home.
We're gonna be happy here.
381
00:31:31,480 --> 00:31:33,079
Do you promise?
382
00:31:33,080 --> 00:31:35,119
Promise.
383
00:31:35,121 --> 00:31:38,880
I think we should get a dog.
Or do you reckon a cat?
384
00:31:38,881 --> 00:31:40,920
Maybe a pony.
385
00:31:41,519 --> 00:31:43,160
You just be careful, OK?
386
00:31:43,440 --> 00:31:45,721
There's nothing to worry
your pretty head about.
387
00:31:48,161 --> 00:31:50,200
Well, then,
what's he doing here?
388
00:31:50,201 --> 00:31:53,519
A moment of your
valuable time, Mr Taylor.
389
00:31:53,520 --> 00:31:56,079
Just go in.
Mrs Taylor.
390
00:31:56,080 --> 00:31:59,000
Go in with Mummy, hmm?
391
00:32:01,800 --> 00:32:03,480
Let's go in.
392
00:32:04,560 --> 00:32:06,161
What are you doing here?
393
00:32:07,681 --> 00:32:09,420
You had a chance
to do the right thing.
394
00:32:10,121 --> 00:32:13,740
You made a good start of it
with your barber shop and that.
395
00:32:13,941 --> 00:32:17,059
That took guts, Les.
I respected you for that.
396
00:32:17,060 --> 00:32:19,060
What's all this bullshit about?
397
00:32:20,280 --> 00:32:22,240
I'm a businessman.
398
00:32:22,441 --> 00:32:23,560
Bullshit.
399
00:32:29,340 --> 00:32:30,980
You're on thin ice!
400
00:32:31,721 --> 00:32:34,920
" Dear Sir, I feel
I must bring to your attention "
401
00:32:34,921 --> 00:32:36,799
" the unsatisfactory conduct "
402
00:32:36,800 --> 00:32:39,519
" of this city's
senior police detectives. "
403
00:32:39,520 --> 00:32:42,759
" I speak, of course, of
Messrs Brophy and Piggott... "
404
00:32:42,760 --> 00:32:45,880
" ..who falsely accused me
of involvement I the cocaine trade. "
405
00:32:45,881 --> 00:32:48,839
" I can only presume
they are creating a smokescreen "
406
00:32:48,840 --> 00:32:51,000
" to cover their own
nefarious activities. "
407
00:32:51,000 --> 00:32:55,119
" Yours most sincerely,
Leslie 'Squizzy' Taylor, Esquire. "
408
00:32:55,121 --> 00:32:57,119
That's straight-out libellous.
409
00:32:57,121 --> 00:33:00,799
Clever. He's just nobbled
any future jury.
410
00:33:00,800 --> 00:33:02,160
We're the real villains.
411
00:33:02,161 --> 00:33:04,799
It says so here in the
newspaper in black and white.
412
00:33:04,800 --> 00:33:06,359
It's a lie, James.
413
00:33:06,361 --> 00:33:09,039
The little blighter's out of control.
He needs to be stopped.
414
00:33:09,540 --> 00:33:11,080
Permanently.
415
00:33:23,840 --> 00:33:27,359
Give me your wallet! Fuck off!
Give me your wallet now!
416
00:33:27,361 --> 00:33:28,560
Go!
417
00:33:53,680 --> 00:33:54,759
That was you, wasn't it?!
418
00:33:56,079 --> 00:33:57,480
You don't come down here...
Do you wanna get yourself killed?
419
00:33:57,480 --> 00:33:59,720
Your place is at home with...
What about us, Les?
420
00:33:59,721 --> 00:34:02,880
What about us? You go back
to jail and what happens to us?
421
00:34:02,881 --> 00:34:05,720
You do as you're bloody told!
Drive her home now.
422
00:34:05,721 --> 00:34:08,880
Don't you dare
treat me like Lorna!
423
00:34:08,880 --> 00:34:10,519
Jesus Christ.
424
00:34:10,521 --> 00:34:14,039
The stuff that comes out
of that woman's mouth.
425
00:34:14,041 --> 00:34:17,601
I treat her like a fucking queen
and she talks to me like that.
426
00:34:24,001 --> 00:34:25,480
Ahh!
427
00:34:25,481 --> 00:34:29,079
Hey, Billy, I want 50 to win -
number four in the plate.
428
00:34:29,081 --> 00:34:30,519
Oh, you're gonna
send me broke, Squizzy.
429
00:34:30,521 --> 00:34:32,201
Oh, well, you can suck my dick.
430
00:34:40,681 --> 00:34:42,280
Snowy Cutmore.
431
00:34:42,780 --> 00:34:45,041
You thought I was dead,
didn't ya?
432
00:34:47,280 --> 00:34:48,880
I oughta be,
433
00:34:48,880 --> 00:34:52,760
except our old mate Tankbuster
turns out to be a decent cove.
434
00:34:52,760 --> 00:34:56,121
Never had the stomach
to do your own dirty work.
435
00:34:58,701 --> 00:34:59,960
Hey, hey.
436
00:34:59,960 --> 00:35:02,480
Get out of my way.
Hey.
437
00:35:02,481 --> 00:35:05,000
You should have done it
yourself, mate,
438
00:35:05,001 --> 00:35:06,681
made sure I was
good and dead....
439
00:35:07,880 --> 00:35:09,679
..because the only reason
I've come back to Melbourne
440
00:35:09,681 --> 00:35:11,800
is to return the favour.
441
00:35:12,960 --> 00:35:15,239
Enjoy every breath, mate.
442
00:35:15,240 --> 00:35:17,521
Could be your last.
443
00:35:45,744 --> 00:35:48,023
I don't mind living
in a cold-water flat.
444
00:35:50,643 --> 00:35:53,963
I don't mind what happens
as long as I'm with you.
445
00:35:55,963 --> 00:35:59,523
When was the last time
I told you I love ya?
446
00:36:03,643 --> 00:36:05,443
Don't go.
447
00:36:05,744 --> 00:36:07,822
I have to.
448
00:36:08,324 --> 00:36:09,702
Stay here with me.
449
00:36:09,704 --> 00:36:12,302
Nah.
450
00:36:12,304 --> 00:36:13,623
I gotta go see a mate.
451
00:36:15,623 --> 00:36:17,423
Please.
452
00:36:18,543 --> 00:36:20,344
Nah.
453
00:36:21,903 --> 00:36:24,184
It's gotta be now.
454
00:36:27,063 --> 00:36:30,384
And everyone has to know
it was Squizzy Taylor.
455
00:36:35,344 --> 00:36:38,782
On the morning
of October 27, 1927,
456
00:36:38,784 --> 00:36:41,063
Squizzy Taylor
made the worst decision
457
00:36:41,063 --> 00:36:42,902
of his short, brutal life.
458
00:36:42,903 --> 00:36:45,503
He decided to go
looking for Snowy Cutmore
459
00:36:45,503 --> 00:36:49,822
to kill him before Snowy
had a chance to get in first.
460
00:36:49,824 --> 00:36:52,023
But it was more
than self-preservation.
461
00:36:52,023 --> 00:36:54,902
He was making
a statement to the world -
462
00:36:54,903 --> 00:36:58,983
"I'm back, and I can deal with
anyone who gets in my way."
463
00:37:04,503 --> 00:37:06,023
Sometime that afternoon,
464
00:37:06,023 --> 00:37:08,503
Squizzy found Snowy
at his mother's house.
465
00:37:08,503 --> 00:37:10,023
As luck would have it,
466
00:37:10,023 --> 00:37:13,143
Snowy was ill
with a heavy dose of the flu.
467
00:37:18,280 --> 00:37:19,184
Bless you.
468
00:37:22,284 --> 00:37:25,063
Tankbuster just postponed
the inevitable, mate.
469
00:37:25,963 --> 00:37:27,603
Squizz, please.
470
00:37:31,103 --> 00:37:32,222
Give me a chance.
471
00:37:32,224 --> 00:37:35,262
A chance to do what?
Kiss my arse?
472
00:37:35,940 --> 00:37:36,880
We're mates.
473
00:37:37,744 --> 00:37:40,344
We used to be.
474
00:37:41,664 --> 00:37:43,063
I loved you once.
475
00:37:59,563 --> 00:38:01,143
Squizzy was shot 4 times.
476
00:38:01,643 --> 00:38:03,742
That's beyond debate.
477
00:38:03,744 --> 00:38:06,862
But was it really Snowy Cutmore
who fired those shots?
478
00:38:06,864 --> 00:38:10,862
Well, the coroner of the day
returned an open verdict.
479
00:38:10,864 --> 00:38:12,342
In the decades since,
480
00:38:12,344 --> 00:38:15,822
several alternative scenarios
have been proposed.
481
00:38:16,719 --> 00:38:17,463
Bless you.
482
00:38:18,463 --> 00:38:21,382
Tankbuster just postponed
the inevitable, mate.
483
00:38:21,384 --> 00:38:23,503
Squizz.
484
00:38:23,503 --> 00:38:25,423
Give me a chance.
485
00:38:33,503 --> 00:38:35,423
What are you waiting for?
486
00:39:04,664 --> 00:39:07,342
The gun was found in
the lane behind the house,
487
00:39:07,344 --> 00:39:10,422
which some say supports
the vengeful mother theory.
488
00:39:10,423 --> 00:39:13,422
But there's another,
more sinister, scenario -
489
00:39:13,423 --> 00:39:15,862
that someone else
was present that day,
490
00:39:15,864 --> 00:39:17,702
a third party who wanted to see
491
00:39:17,704 --> 00:39:19,503
the last of both
Squizzy and Snowy,
492
00:39:19,503 --> 00:39:21,182
took advantage of their feud
493
00:39:21,184 --> 00:39:23,063
and brought a hired gun
down from Sydney
494
00:39:23,063 --> 00:39:25,382
to help things along.
495
00:39:26,119 --> 00:39:26,983
Bless you.
496
00:39:28,304 --> 00:39:30,264
What are you waiting for?
497
00:39:42,103 --> 00:39:44,864
Which one are you,
Stiffy or Mo?
498
00:40:01,239 --> 00:40:03,023
Sorry, ma'm.
499
00:40:20,784 --> 00:40:23,342
But if there was another gunman
involved,
500
00:40:23,344 --> 00:40:24,623
who hired him?
501
00:40:35,864 --> 00:40:39,063
There's nothing new in crims
ganging up on other crims -
502
00:40:39,063 --> 00:40:42,103
unless it wasn't
criminals at all.
503
00:40:52,023 --> 00:40:54,342
In the end, does it matter?
504
00:40:54,344 --> 00:40:56,623
The man died as he lived.
505
00:41:18,257 --> 00:41:20,018
He was a remarkable man.
506
00:41:21,536 --> 00:41:23,097
Talented.
507
00:41:23,108 --> 00:41:24,048
Yeah.
508
00:41:24,099 --> 00:41:26,018
He was.
509
00:41:26,019 --> 00:41:28,059
He was!
510
00:41:28,059 --> 00:41:30,938
I know he wasn't always a good boy.
I do know that.
511
00:41:30,940 --> 00:41:33,300
I'm not a fool.
512
00:41:34,780 --> 00:41:37,059
Poor Leslie.
513
00:41:37,059 --> 00:41:40,818
He, um... he had
this cigarette case
514
00:41:40,820 --> 00:41:42,978
and he wanted me
to give it to you.
515
00:41:42,980 --> 00:41:45,338
For me?
516
00:41:45,340 --> 00:41:47,260
He wrote a card.
517
00:41:49,780 --> 00:41:54,780
"To one who understands
from one misunderstood."
518
00:41:59,360 --> 00:42:01,519
I loved him.
519
00:42:02,900 --> 00:42:04,938
So did I.
520
00:42:05,739 --> 00:42:08,739
And me.
521
00:42:19,139 --> 00:42:23,139
" When you live, live in clover "
522
00:42:23,539 --> 00:42:26,659
" 'cause when you're dead,
you're dead all over. "
523
00:43:08,980 --> 00:43:11,018
You make the most of your chances.
Isn't that right?
524
00:43:11,219 --> 00:43:12,539
Absolutely.
525
00:43:23,000 --> 00:43:24,759
Squizzy Taylor was 39 years old
526
00:43:24,760 --> 00:43:26,318
when he was shot dead.
527
00:43:26,320 --> 00:43:29,559
Pickpocket, armed robber,
jury rigger, fraudster,
528
00:43:29,559 --> 00:43:32,599
thief, sly grogger,
actor, street poet.
529
00:43:32,599 --> 00:43:34,998
He was clever enough
to do anything
530
00:43:35,000 --> 00:43:37,838
and yet he left behind
a trail of misery.
531
00:43:37,840 --> 00:43:39,998
In fact, Squizzy
was probably responsible
532
00:43:40,000 --> 00:43:42,518
for the violent deaths of as
many as a dozen men and women,
533
00:43:42,519 --> 00:43:44,719
most of them honest citizens.
534
00:43:44,719 --> 00:43:48,639
And yet a hundred years later,
we treat him like a folk hero,
535
00:43:48,639 --> 00:43:50,239
an urban Ned Kelly.
536
00:43:50,239 --> 00:43:52,478
So I suppose in the end,
537
00:43:52,480 --> 00:43:54,679
Squizzy got what
he most wanted.
38815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.