All language subtitles for Underbelly S04E08.A Big Shivoo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,280 I thought I told you to get out of here. 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,680 I'm gonna teach you a lesson. Go ahead and try! 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,280 (SHOUTING) 4 00:00:07,280 --> 00:00:09,560 Looks like you'll be taking a little holiday. 5 00:00:09,560 --> 00:00:12,960 What does that mean? There's no work for you here, my girl. 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,360 Name's Greg. I know who you are. 7 00:00:15,360 --> 00:00:17,400 You work for Kate Leigh, don't you? 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,470 I was thinking about starting a new career. 9 00:00:21,280 --> 00:00:24,955 Tim, that's Frank Green, the 'Little Gunman'. 10 00:00:26,280 --> 00:00:27,760 You're a class act. 11 00:00:27,760 --> 00:00:30,480 I'm better than that bitch will ever be. Too right. 12 00:00:30,480 --> 00:00:33,400 Can only be one queen. No doubt about it. 13 00:00:33,400 --> 00:00:34,958 Just wait outside. 14 00:00:36,320 --> 00:00:37,992 Your Highness. 15 00:00:39,160 --> 00:00:41,310 My beautiful boy. 16 00:00:47,280 --> 00:00:49,714 (THEME MUSIC) 17 00:00:52,520 --> 00:00:54,112 # It's a jungle out there 18 00:01:02,960 --> 00:01:04,791 # It's a jungle out there 19 00:01:23,240 --> 00:01:24,912 # It's a jungle out there. # 20 00:01:31,280 --> 00:01:33,880 (ALL LAUGH) 21 00:01:33,880 --> 00:01:36,960 Here we go, fat Sydney rockies. 22 00:01:36,960 --> 00:01:39,240 Doesn't get any fresher than this. 23 00:01:39,240 --> 00:01:41,120 Thanks. 24 00:01:41,120 --> 00:01:43,560 I read a story in the 'Truth' the other day. 25 00:01:43,560 --> 00:01:45,280 Bullshit, Barney, you can't even read. 26 00:01:45,280 --> 00:01:47,640 (ALL LAUGH) 27 00:01:47,640 --> 00:01:50,920 Now, they asked Benny Wearing what he wanted to be doing in five years. 28 00:01:50,920 --> 00:01:53,600 You know what he said? Still scoring goals for the Rabbitohs. 29 00:01:53,600 --> 00:01:56,240 How good is that, eh? Yeah. 30 00:01:56,240 --> 00:01:58,240 What do you want to be doing in five years? 31 00:01:58,240 --> 00:01:59,720 Me? Yeah. 32 00:01:59,720 --> 00:02:02,080 No idea. (LAUGHS) 33 00:02:02,080 --> 00:02:06,480 Greg? Prime minister, mate, no doubt about it. 34 00:02:06,480 --> 00:02:08,800 MAN: Come on. 35 00:02:08,800 --> 00:02:11,840 Um, seriously, I don't know. 36 00:02:11,840 --> 00:02:14,240 Maybe, um... maybe have a family. 37 00:02:14,240 --> 00:02:17,800 Couple of kids. Bullshit! 38 00:02:17,800 --> 00:02:20,600 Aggie? Stranger things have happened. 39 00:02:20,600 --> 00:02:22,960 BARNEY: Yeah, not many. 40 00:02:22,960 --> 00:02:26,040 BRUCE: How about you, Wal? 41 00:02:26,040 --> 00:02:30,113 Just like Benny Wearing, mate - still scoring tries for Kate Leigh. 42 00:02:38,360 --> 00:02:40,800 I'm gonna go for a swim. Who's up for it? 43 00:02:40,800 --> 00:02:43,560 The water's freezing. Your balls will pop out your mouth. 44 00:02:43,560 --> 00:02:47,240 Oh, you big girl. Bruce? Yeah, righto, I'm up for it. 45 00:02:47,240 --> 00:02:49,920 Ah, stuff it. (GROWLS) 46 00:02:49,920 --> 00:02:52,240 I'll take care of your gear. 47 00:02:52,240 --> 00:02:55,240 No, come on, Wal. One in, all in. 48 00:02:55,240 --> 00:02:57,440 No, he's a bushie, mate. Can't swim. 49 00:02:57,440 --> 00:02:58,960 BRUCE: Bullshit! 50 00:02:58,960 --> 00:03:01,160 I have never met a bloke who can't swim. 51 00:03:01,160 --> 00:03:05,040 Last one in 's a poofter! 52 00:03:05,040 --> 00:03:07,474 (ALL LAUGH) 53 00:03:20,960 --> 00:03:23,000 JACQUl: Before this week was out. 54 00:03:23,000 --> 00:03:26,160 one man would be dead. another wounded 55 00:03:26,160 --> 00:03:29,400 and a third would be facing the hangman's noose. 56 00:03:29,400 --> 00:03:32,039 all for the love of a woman. 57 00:03:33,400 --> 00:03:36,000 Alright, careful. 58 00:03:36,000 --> 00:03:38,280 JIM: At least the dunny works. 59 00:03:38,280 --> 00:03:41,480 Isn't it beautiful, eh? 60 00:03:41,480 --> 00:03:43,480 Could never have that at Palmer Street. 61 00:03:43,480 --> 00:03:45,840 You don't even play it. Well, so fucking what? 62 00:03:45,840 --> 00:03:49,880 Anyone who's got any class has got their own fucking piano. 63 00:03:49,880 --> 00:03:51,880 WOMAN: Yoo-hoo! Neighbours! 64 00:03:51,880 --> 00:03:53,480 Oh! 65 00:03:53,480 --> 00:03:55,640 Welcome to Torrington Road. 66 00:03:55,640 --> 00:03:59,160 I'm Gladys Solomon. This is my daughter, Constance. 67 00:03:59,160 --> 00:04:02,200 Say hello, Constance. Hello. 68 00:04:02,200 --> 00:04:04,160 And here's a little something. 69 00:04:04,160 --> 00:04:09,240 Oh, thank you, ducks. How very kind! 70 00:04:09,240 --> 00:04:13,200 Well, I'm Matilda and this is my husband, James. 71 00:04:13,200 --> 00:04:15,000 Mmm. 72 00:04:15,000 --> 00:04:19,560 Oh, my, what a lovely pianoforte! 73 00:04:19,560 --> 00:04:21,160 Thank you, Gladys. 74 00:04:21,160 --> 00:04:24,120 Constance goes to the Conservatorium of Music. 75 00:04:24,120 --> 00:04:25,600 She's very gifted. 76 00:04:25,600 --> 00:04:28,320 Yeah, I can see she's well endowed... with talent. 77 00:04:28,320 --> 00:04:30,280 Sticks out a mile. 78 00:04:30,280 --> 00:04:33,280 You'll have to come over and play for us sometime, Connie, 79 00:04:33,280 --> 00:04:34,760 once we're settled in. 80 00:04:34,760 --> 00:04:38,120 Oh, that'd be lovely, wouldn't it, Constance? 81 00:04:38,120 --> 00:04:40,839 Oh. Bless. 82 00:04:42,400 --> 00:04:43,880 (LIVELY JAZZ MUSIC) 83 00:04:43,880 --> 00:04:46,155 # True. true love 84 00:04:47,280 --> 00:04:50,600 # Ooh. true love 85 00:04:50,600 --> 00:04:53,398 # True. true love... # 86 00:04:54,440 --> 00:04:56,000 You like to dance? 87 00:04:56,000 --> 00:04:57,640 (CLEARS THROAT) 88 00:04:57,640 --> 00:05:01,040 Um... yes. Sorry. 89 00:05:01,040 --> 00:05:03,120 It's alright, sweets. 90 00:05:03,120 --> 00:05:06,920 One cup of sugar. Here you go. Ta. 91 00:05:06,920 --> 00:05:09,120 (GROANS) 92 00:05:09,120 --> 00:05:12,200 Are you alright? Oh, yeah. It'll pass. 93 00:05:12,200 --> 00:05:14,200 (SIGHS) 94 00:05:14,200 --> 00:05:16,320 Better. 95 00:05:16,320 --> 00:05:18,680 Oh, don't worry, I'm not sick. 96 00:05:18,680 --> 00:05:21,680 I'm just a little bit pregnant. 97 00:05:21,680 --> 00:05:23,671 Oh. 98 00:05:25,800 --> 00:05:27,800 Feels good to say it out loud. 99 00:05:27,800 --> 00:05:29,320 (DOOR CLOSES) 100 00:05:29,320 --> 00:05:32,040 What a pair of prize fillies. 101 00:05:32,040 --> 00:05:33,760 What's cooking, good-looking? 102 00:05:33,760 --> 00:05:36,880 Horses run around Randwick in the dark, now, do they? 103 00:05:36,880 --> 00:05:39,440 Who wants a drink? Connie was just leaving. 104 00:05:39,440 --> 00:05:41,680 Oh, that's a shame. Thought we could have a party. 105 00:05:41,680 --> 00:05:44,840 Goodnight, Mr Devine, and congratulations. 106 00:05:44,840 --> 00:05:47,520 Oh, thanks, love. 107 00:05:47,520 --> 00:05:51,560 Get 5 quid a night for a girl like that. Why the congratulations? 108 00:05:51,560 --> 00:05:54,597 Having a win on the ponies. You did, didn't you? 109 00:05:55,640 --> 00:05:57,835 Let's have that drink you were talking about. 110 00:06:00,200 --> 00:06:01,519 (DOOR SLAMS) 111 00:06:01,560 --> 00:06:05,599 Next time bring me an extra blanket. It's getting chilly at night. 112 00:06:07,560 --> 00:06:09,800 What have you found out about my future son-in-law? 113 00:06:09,800 --> 00:06:11,960 He spends most of his days with Eileen. 114 00:06:11,960 --> 00:06:14,080 They go to the pictures, go for walks. 115 00:06:14,080 --> 00:06:17,000 You know, things that young couples do. 116 00:06:17,000 --> 00:06:19,680 I won't have them fornicating underneath my roof. 117 00:06:19,680 --> 00:06:21,720 You tell her that, tell her you'll break her legs. 118 00:06:21,720 --> 00:06:23,880 Yeah, no worries. I've already taken care of that. 119 00:06:23,880 --> 00:06:26,348 Good. 120 00:06:32,520 --> 00:06:34,238 You can send Bruce in. 121 00:06:38,440 --> 00:06:41,160 Um, how's the jumper going? 122 00:06:41,160 --> 00:06:44,480 Oh, yeah, it's coming along good. I like the colour. 123 00:06:44,480 --> 00:06:46,471 You reckon it'll suit him? 124 00:06:48,040 --> 00:06:51,191 Yeah. I'll go get him. 125 00:06:56,360 --> 00:06:57,793 Don't take too long. 126 00:07:20,320 --> 00:07:22,040 Morning, sleepyhead. 127 00:07:22,040 --> 00:07:23,520 Come back to bed. 128 00:07:23,520 --> 00:07:25,920 I'd love to, but I can't. Got to go to work. 129 00:07:25,920 --> 00:07:27,840 Making the world a more dangerous place? 130 00:07:27,840 --> 00:07:29,398 Yeah, something like that. 131 00:07:30,520 --> 00:07:32,317 I'll see you this arvo. See ya. 132 00:07:47,840 --> 00:07:49,796 (SCREAMS) 133 00:08:04,280 --> 00:08:06,714 (SINISTER MUSIC) 134 00:08:10,560 --> 00:08:15,000 JACQUl: In Greg Gaffney. Aggie found the love of her life. 135 00:08:15,000 --> 00:08:18,160 Perhaps branding Nellie Cameron with a razor 136 00:08:18,160 --> 00:08:20,760 was her way of declaring it. 137 00:08:20,760 --> 00:08:25,360 Whatever her reasons. it was only ever going to end badly. 138 00:08:25,360 --> 00:08:27,040 Not so tough now, are you, bitch? 139 00:08:27,040 --> 00:08:28,560 Please, Aggie! "Please, Aggie" what? 140 00:08:28,560 --> 00:08:31,560 I'm gonna cut you so badly. Don't, Aggie! 141 00:08:31,560 --> 00:08:33,480 (LAUGHS) Let's start with your nose. 142 00:08:33,480 --> 00:08:34,960 No! 143 00:08:34,960 --> 00:08:35,915 Let's. 144 00:08:43,680 --> 00:08:46,069 (CRIES OUT AND GASPS) 145 00:08:47,120 --> 00:08:49,270 Try that again and I will kill you! 146 00:08:53,320 --> 00:08:55,880 Blue Bags are gonna thrash the Dirty Reds. 147 00:08:55,880 --> 00:08:57,960 Yeah. You going to the game? 148 00:08:57,960 --> 00:08:59,880 No, mate, no. Greg, Greg! 149 00:08:59,880 --> 00:09:01,800 Aggie needs you. She's been bashed. Where? 150 00:09:01,800 --> 00:09:03,233 Your place! 151 00:09:05,560 --> 00:09:07,039 What happened? 152 00:09:08,960 --> 00:09:11,190 Aggie, what happened? Don't look at me. 153 00:09:12,440 --> 00:09:15,520 Who did this? Frank Green. 154 00:09:15,520 --> 00:09:17,750 What, because you left the Devines? 155 00:09:20,280 --> 00:09:22,120 I should have been there to look after you. 156 00:09:22,120 --> 00:09:24,040 Oh, it's not your fault. 157 00:09:24,040 --> 00:09:26,440 Look at me. No, I can't. 158 00:09:26,440 --> 00:09:28,400 I'm hideous. No, you're not, you're beautiful. 159 00:09:28,400 --> 00:09:30,470 No. Look at me. 160 00:09:36,120 --> 00:09:37,920 You listen to me. 161 00:09:37,920 --> 00:09:41,160 You listen. You are still beautiful. 162 00:09:41,160 --> 00:09:43,480 No. No, you are. 163 00:09:43,480 --> 00:09:45,920 You always will be. 164 00:09:45,920 --> 00:09:47,751 Always. 165 00:09:59,880 --> 00:10:01,518 What are you doing? 166 00:10:05,200 --> 00:10:06,952 I'm gonna kill the coot. 167 00:10:12,280 --> 00:10:13,713 Greg. 168 00:10:21,920 --> 00:10:23,399 Be careful. 169 00:10:25,360 --> 00:10:27,112 Don't worry about me. 170 00:10:34,640 --> 00:10:36,600 Get a car, meet me outside. 171 00:10:36,600 --> 00:10:38,511 Yeah, but I... Just do it. 172 00:10:46,480 --> 00:10:47,960 What's going on? 173 00:10:47,960 --> 00:10:50,040 I'm gonna kill Frank Green. 174 00:10:50,040 --> 00:10:52,440 You're gonna what? I'm serious. 175 00:10:52,440 --> 00:10:54,560 You should see what he did to Aggie. 176 00:10:54,560 --> 00:10:56,080 Is she alright? No. 177 00:10:56,080 --> 00:10:58,560 No, she's not alright. She's hurt, she's humiliated. 178 00:10:58,560 --> 00:10:59,993 So, you with me or what? 179 00:11:01,800 --> 00:11:03,280 No, mate, I'm not. 180 00:11:03,280 --> 00:11:05,480 Look, I'm sorry that she's hurt, 181 00:11:05,480 --> 00:11:08,440 but you should go home and look after her, 182 00:11:08,440 --> 00:11:11,400 'cause no-one's killing anyone. 183 00:11:11,400 --> 00:11:13,240 You're weak as piss, Wal. 184 00:11:13,240 --> 00:11:16,755 If it wasn't for Aggie, Tilly Devine would own this bloody place. 185 00:11:29,280 --> 00:11:30,713 Where to? 186 00:11:32,560 --> 00:11:33,993 Just drive. 187 00:11:37,840 --> 00:11:40,160 Nah, mate, I prefer a good piece of lumber. 188 00:11:40,160 --> 00:11:43,480 You don't do two years in the Bay for carrying a piece of timber. 189 00:11:43,480 --> 00:11:45,480 And I'm not one for razors, not after... 190 00:11:45,480 --> 00:11:46,960 Just take it. 191 00:11:46,960 --> 00:11:48,473 Mate. 192 00:11:51,960 --> 00:11:53,791 Now bloody well get this crate moving. 193 00:12:04,560 --> 00:12:06,440 He could be bloody anywhere. 194 00:12:06,440 --> 00:12:08,510 We keep driving till we find him. 195 00:12:20,640 --> 00:12:23,360 SONG: # Hope 196 00:12:23,360 --> 00:12:26,480 # You find your way 197 00:12:26,480 --> 00:12:30,120 # To heaven... # 198 00:12:30,120 --> 00:12:32,400 Burn in hell, Green! 199 00:12:32,400 --> 00:12:34,720 (SCREAMING) 200 00:12:34,720 --> 00:12:36,880 Shit, it's jammed! Barney, where's your gun? 201 00:12:36,880 --> 00:12:38,400 The bloody thing's jammed! Barney! 202 00:12:38,400 --> 00:12:40,360 The car! Let's go, go! 203 00:12:40,360 --> 00:12:42,360 Go! 204 00:12:42,360 --> 00:12:43,840 Drive! 205 00:12:43,840 --> 00:12:46,760 # I felt 206 00:12:46,760 --> 00:12:52,756 # Hell walked out of your front door 207 00:12:55,680 --> 00:13:00,000 # More relief 208 00:13:00,000 --> 00:13:04,437 # Than you could take... # 209 00:13:07,320 --> 00:13:10,480 To shoot him was bad enough, but to shoot him and not kill him... 210 00:13:10,480 --> 00:13:12,720 That's why we've got to finish it. 211 00:13:12,720 --> 00:13:15,120 You just started a bloody war! 212 00:13:15,120 --> 00:13:17,560 Their guard will be up, so we've gotta act fast. 213 00:13:17,560 --> 00:13:20,240 We can hit him hard again when he comes out of St Vincent's. 214 00:13:20,240 --> 00:13:23,000 Shit. This ends when Greg is dead. 215 00:13:23,000 --> 00:13:24,956 (TENSE MUSIC) 216 00:13:27,160 --> 00:13:29,040 Alright. 217 00:13:29,040 --> 00:13:30,880 Hard and fast. 218 00:13:30,880 --> 00:13:32,480 Barney? Yeah, I'm in. 219 00:13:32,480 --> 00:13:34,072 That's good, mate. Go start the car. 220 00:13:37,840 --> 00:13:40,680 Alright. Let's do this. 221 00:13:40,680 --> 00:13:43,956 Pray to God none of us swing for it. 222 00:13:46,200 --> 00:13:48,440 What's wrong? Don't know. 223 00:13:48,440 --> 00:13:50,400 (GRUNTS) Ow! Shit! 224 00:13:50,400 --> 00:13:51,880 Do you know what you're doing, Barney? 225 00:13:51,880 --> 00:13:53,600 Yeah, just keep your shirt on. 226 00:13:53,600 --> 00:13:55,080 Quicker to hoof it. 227 00:13:55,080 --> 00:13:58,160 If we do this, we need to be able to get away in a hurry. 228 00:13:58,160 --> 00:13:59,880 What about the boss's car? 229 00:13:59,880 --> 00:14:02,920 We're not taking Kate Leigh's car to a shooting. Use your bonce! 230 00:14:02,920 --> 00:14:05,440 Car trouble, Barney? Yeah. Bloody thing! 231 00:14:05,440 --> 00:14:08,520 You know these buggers run better if you put petrol in them. 232 00:14:08,520 --> 00:14:10,000 (TOOL CLATTERS) 233 00:14:10,000 --> 00:14:12,520 Barney, are we out of petrol? 234 00:14:12,520 --> 00:14:14,240 Yeah, could be. Barney! 235 00:14:14,240 --> 00:14:15,960 Yeah, it's not my fault. 236 00:14:15,960 --> 00:14:18,480 You boys heard? Someone shot Frankie Green. 237 00:14:18,480 --> 00:14:22,280 Yeah, yeah, we heard. Do you know if he's still at St Vincent's? 238 00:14:22,280 --> 00:14:24,440 Nah. Didn't want to hang around for the coppers. 239 00:14:24,440 --> 00:14:27,680 He's heading out to Maroubra. Reckons he'll be right with Big Jim Devine. 240 00:14:27,680 --> 00:14:30,480 Does he? Well, I shot the bastard. Greg. 241 00:14:30,480 --> 00:14:34,240 And I'm gonna finish him and Devine off tonight, so fuck the lot of them! 242 00:14:34,240 --> 00:14:35,673 Greg! 243 00:14:39,240 --> 00:14:42,280 Hello, operator? Put me through to Big Jim Devine in Maroubra. 244 00:14:42,280 --> 00:14:43,840 Make it snappy! 245 00:14:43,840 --> 00:14:47,560 It's John Prendergast. Mr Devine. Here, this'll help. 246 00:14:47,560 --> 00:14:51,075 Righto. No, I won't forget you. Cheers. 247 00:14:53,560 --> 00:14:56,916 What's up? Who was that? Jim, who was that? 248 00:14:59,160 --> 00:15:02,000 Some punk reckons Gaffney and his mates are on their way here. 249 00:15:02,000 --> 00:15:04,760 He's bragging he's gonna do both of us tonight. 250 00:15:04,760 --> 00:15:06,400 Sweet mercy. 251 00:15:06,400 --> 00:15:08,152 Let 'em come. 252 00:15:09,520 --> 00:15:11,360 Where to, gents? 253 00:15:11,360 --> 00:15:13,440 You know where the Devines live in Maroubra? 254 00:15:13,440 --> 00:15:16,440 Uh, Torrington Road? Yeah. 255 00:15:16,440 --> 00:15:18,040 That's where we're headed. 256 00:15:18,040 --> 00:15:19,920 Tilly's having one of her big shivoos, is she? 257 00:15:19,920 --> 00:15:22,070 Yeah, something like that. 258 00:15:26,840 --> 00:15:29,000 TILLY: Come on, Frank. Quick game's a good game. 259 00:15:29,000 --> 00:15:30,433 (GRUNTS) 260 00:15:31,960 --> 00:15:33,440 Sugar. 261 00:15:33,440 --> 00:15:36,400 Oh, look who just got the old maid! 262 00:15:36,400 --> 00:15:38,880 Can't we play poker? No! 263 00:15:38,880 --> 00:15:40,440 I like old maid. 264 00:15:40,440 --> 00:15:41,920 Nugget, it was your turn. 265 00:15:41,920 --> 00:15:44,440 Gots to love yourself a pair of black queens. 266 00:15:44,440 --> 00:15:45,960 Oh! (LAUGHS) 267 00:15:45,960 --> 00:15:47,680 Shh. (FAINT ENGINE WHINE) 268 00:15:47,680 --> 00:15:49,160 Sounds like a car. 269 00:15:49,160 --> 00:15:50,593 GREG: Pull over here. 270 00:15:53,000 --> 00:15:55,280 But the Devine place is a couple along. 271 00:15:55,280 --> 00:15:56,760 Here will do. 272 00:15:56,760 --> 00:15:58,120 Greg. 273 00:15:58,120 --> 00:16:00,920 It steadies my hand. Alright, gents. 274 00:16:00,920 --> 00:16:03,960 That'll be six bob on the knocker. Just wait here. 275 00:16:03,960 --> 00:16:06,040 We'll fix you up when we get back in town. 276 00:16:06,040 --> 00:16:07,640 No, six bob, or I'm leaving right now. 277 00:16:07,640 --> 00:16:09,120 Fred! I mean it. 278 00:16:09,120 --> 00:16:11,600 Oh, alright. 279 00:16:11,600 --> 00:16:15,520 Two bob, three, three and six, four and six threepence. That's all I got. 280 00:16:15,520 --> 00:16:17,636 Switch the lights off. This might be them now. 281 00:16:20,000 --> 00:16:21,433 Mate. 282 00:16:23,400 --> 00:16:25,040 I got a really bad feeling about this. 283 00:16:25,040 --> 00:16:27,080 You're gutless, Wal. Mate! 284 00:16:27,080 --> 00:16:29,760 Kate won't he happy. Fuck Kate! This is personal. 285 00:16:29,760 --> 00:16:32,280 I want Frank Green's blood! 286 00:16:32,280 --> 00:16:35,400 We'll fix you up, promise. Famous last words. 287 00:16:35,400 --> 00:16:37,560 GREG: Give me Frank Green and no-one else gets hurt! 288 00:16:37,560 --> 00:16:39,120 Reckon that's them. 289 00:16:39,120 --> 00:16:41,000 TILLY: Whole bloody street knows it's them. 290 00:16:41,000 --> 00:16:42,680 GREG: I'm with you, Jim. 291 00:16:42,680 --> 00:16:44,320 You stay here, soldier. You're wounded. 292 00:16:44,320 --> 00:16:45,800 That... I'll handle this. 293 00:16:45,800 --> 00:16:47,280 That's Gaffney. I said I'll handle it! 294 00:16:47,280 --> 00:16:48,760 It's my fight! 295 00:16:48,760 --> 00:16:51,080 (GREG SHOUTS) I want Frank Green! 296 00:16:51,080 --> 00:16:54,197 Alright, you bastards, I'm coming in! 297 00:16:55,720 --> 00:16:58,240 I want Frank Green's blood! 298 00:16:58,240 --> 00:17:00,320 Don't come on my property, or I'll shoot! 299 00:17:00,320 --> 00:17:02,160 Shoot. I got plenty of mates with me! 300 00:17:02,160 --> 00:17:03,640 I'm telephoning the police. 301 00:17:03,640 --> 00:17:05,073 I warned you! 302 00:17:13,360 --> 00:17:14,720 TILLY: Jim! 303 00:17:14,720 --> 00:17:16,312 Bugger this for a joke. 304 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 Get him, Barney, get him! 305 00:17:20,720 --> 00:17:21,760 (SHRIEKS) 306 00:17:21,760 --> 00:17:23,960 Come on, then, you bastards! 307 00:17:23,960 --> 00:17:26,280 Get out of here! We're not gonna leave you! 308 00:17:26,280 --> 00:17:27,759 I'm done for. Go! 309 00:17:30,160 --> 00:17:31,593 (GUNSHOT) 310 00:17:32,800 --> 00:17:34,233 Argh! 311 00:17:39,200 --> 00:17:40,720 Nugget, come with us! 312 00:17:40,720 --> 00:17:43,200 Jim, no! Don't go. They might be bluffing. 313 00:17:43,200 --> 00:17:45,640 You don't bluff after getting hit by a round from a.303. 314 00:17:45,640 --> 00:17:47,160 Come on, Nugget. 315 00:17:47,160 --> 00:17:48,593 (GREG GROANS) 316 00:17:52,040 --> 00:17:54,076 (COUGHS) 317 00:17:55,120 --> 00:17:57,076 G'day, boys. 318 00:17:58,120 --> 00:18:01,080 I'd kill for a drink. Till, get the brandy! 319 00:18:01,080 --> 00:18:03,196 (GASPS AND GROANS) 320 00:18:15,440 --> 00:18:16,919 Get it down. 321 00:18:21,080 --> 00:18:22,513 Thanks. 322 00:18:25,320 --> 00:18:26,800 I'll be solid. 323 00:18:26,800 --> 00:18:29,040 Good man. 324 00:18:29,040 --> 00:18:31,480 I'm the Gunman. 325 00:18:31,480 --> 00:18:34,392 Yeah, mate, you are. 326 00:18:36,240 --> 00:18:37,840 Oh, Jesus. 327 00:18:37,840 --> 00:18:40,070 Tell Aggie I love her. 328 00:18:42,000 --> 00:18:44,116 (ENGINE RUMBLES, TYRES SCREECH) 329 00:18:45,680 --> 00:18:47,160 MAN: Police! Christ, Wal. 330 00:18:47,160 --> 00:18:50,120 What are we gonna do? Nothing we can do. 331 00:18:50,120 --> 00:18:52,429 (GASPS) 332 00:18:54,320 --> 00:18:57,480 I was protecting my wife and property! TILLY: It was self-defence! 333 00:18:57,480 --> 00:18:59,920 Don't a man got a right to protect his own home? 334 00:18:59,920 --> 00:19:02,160 You gonna let that bastard get away with this? 335 00:19:02,160 --> 00:19:03,593 (LAUGHS) 336 00:19:07,320 --> 00:19:09,720 JACQUl: Greg Gaffney. true to his word. 337 00:19:09,720 --> 00:19:14,555 refused to tell the police his name or who gunned him down. 338 00:19:16,680 --> 00:19:18,560 KATE: Eternal rest grant unto him, O Lord, 339 00:19:18,560 --> 00:19:20,760 and let perpetual light shine upon him. 340 00:19:20,760 --> 00:19:24,440 May his soul and the souls of the faithful departed rest in peace. Amen. 341 00:19:24,440 --> 00:19:25,873 Amen. 342 00:19:37,720 --> 00:19:40,240 Did he get the last rites? 343 00:19:40,240 --> 00:19:43,080 A chance to make his peace with God? 344 00:19:43,080 --> 00:19:44,513 I don't know. 345 00:19:45,720 --> 00:19:48,678 (MOURNFUL MUSIC) 346 00:20:55,760 --> 00:20:57,876 So what the fuck happened? 347 00:21:00,240 --> 00:21:02,708 I let him down. 348 00:21:14,600 --> 00:21:18,120 PRIEST: The Lord has chosen to call our brother Gregory 349 00:21:18,120 --> 00:21:21,600 from this life to Himself. 350 00:21:21,600 --> 00:21:25,400 We therefore commit his body to the earth, 351 00:21:25,400 --> 00:21:29,188 for we are dust, and unto dust we shall return. 352 00:21:30,760 --> 00:21:33,000 But the Lord Jesus Christ... 353 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 What are those mongrels doing here, Wal? 354 00:21:36,000 --> 00:21:37,200 Don't know. 355 00:21:37,200 --> 00:21:40,440 They got no right. 356 00:21:40,440 --> 00:21:42,795 SONG: # We all behave 357 00:21:47,960 --> 00:21:51,635 # A photo may relay a smile 358 00:21:54,000 --> 00:21:57,160 # To a single memory missed 359 00:21:57,160 --> 00:22:00,800 The Lord may embrace him and raise up... 360 00:22:00,800 --> 00:22:04,554 # So rest upon your mother's chest... # 361 00:22:06,240 --> 00:22:10,320 ...the Father and the Son and the Holy Spirit, amen. 362 00:22:10,320 --> 00:22:12,311 Amen. 363 00:22:17,800 --> 00:22:21,634 Thanks be to God. Thanks be to God. 364 00:22:45,360 --> 00:22:48,440 You're gonna hang for this, you murdering bastard. 365 00:22:48,440 --> 00:22:53,120 My only regret, Tomlinson, is that you're not in that box too. 366 00:22:53,120 --> 00:22:56,874 Jim, we're here to pay our respects. BARNEY: Not now. 367 00:23:04,320 --> 00:23:07,480 Terribly sorry about the death of your son, Mrs Gaffney. 368 00:23:07,480 --> 00:23:10,631 I pray for him every night. 369 00:23:14,320 --> 00:23:15,275 Lovely. 370 00:23:18,040 --> 00:23:19,040 Come on. 371 00:23:19,040 --> 00:23:20,760 JACQUl: The inquest that followed wasn't convinced 372 00:23:20,760 --> 00:23:24,760 by Big Jim Devine's claims of contrition and self-defence either. 373 00:23:24,760 --> 00:23:26,955 He was to stand trial for murder. 374 00:23:34,280 --> 00:23:37,200 He shoots a man in cold blood and they grant him bail? 375 00:23:37,200 --> 00:23:39,400 Well, at least it's 400 quid. 376 00:23:39,400 --> 00:23:42,040 I don't care if it's �4,000. 377 00:23:42,040 --> 00:23:43,712 Fuck. 378 00:23:46,120 --> 00:23:48,120 How's Greg's mum bearing up? 379 00:23:48,120 --> 00:23:50,160 Not too good. 380 00:23:50,160 --> 00:23:52,469 Parents are never meant to bury their children. 381 00:23:53,960 --> 00:23:57,760 Send her a bunch of flowers and a case of brandy. 382 00:23:57,760 --> 00:23:59,352 Righto. 383 00:24:01,880 --> 00:24:03,920 What else? 384 00:24:03,920 --> 00:24:08,120 Eileen's band's been heard in church for the third time. 385 00:24:08,120 --> 00:24:10,429 They set a date? Don't know. 386 00:24:13,000 --> 00:24:15,800 You tell that sneaky little cow to come visit me, 387 00:24:15,800 --> 00:24:17,800 or I'll cut her off without a farthing. 388 00:24:17,800 --> 00:24:19,552 You tell her she'll get nothing. 389 00:24:25,160 --> 00:24:27,469 Best be on your way. See you next time. 390 00:24:28,960 --> 00:24:32,032 My arm's on the mend, just in case you're wondering. 391 00:24:37,080 --> 00:24:39,080 What's the word on the street? 392 00:24:39,080 --> 00:24:40,880 Leigh's people tried anything yet? 393 00:24:40,880 --> 00:24:42,840 Not yet. 394 00:24:42,840 --> 00:24:44,273 But they will. 395 00:24:45,640 --> 00:24:48,280 They're not gonna take losing one of their own lying down. 396 00:24:48,280 --> 00:24:49,872 An eye for an eye. 397 00:24:53,760 --> 00:24:55,637 Unless we... 398 00:24:57,600 --> 00:24:59,240 Come on, we're going into town. 399 00:24:59,240 --> 00:25:01,640 Got a haemorrhoid the size of a baby's head. 400 00:25:01,640 --> 00:25:03,437 Gotta ease it out gently. 401 00:25:04,720 --> 00:25:06,680 My hubby, the poet. 402 00:25:06,680 --> 00:25:08,200 Come on. 403 00:25:08,200 --> 00:25:09,680 What's the rush? 404 00:25:09,680 --> 00:25:12,680 We're gonna show the world we still rule the roost. 405 00:25:12,680 --> 00:25:15,720 We're gonna crush them on their home turf. 406 00:25:15,720 --> 00:25:17,400 I'll get Frank. 407 00:25:17,400 --> 00:25:19,880 SONG: # Aah-aah-aah 408 00:25:19,880 --> 00:25:22,960 # Aah-aah-aah 409 00:25:22,960 --> 00:25:24,840 # Tell me. who's that writing? 410 00:25:24,840 --> 00:25:26,440 # Call the Revelator 411 00:25:26,440 --> 00:25:28,240 # Tell me. who's that writing? 412 00:25:28,240 --> 00:25:29,880 # John the Revelator 413 00:25:29,880 --> 00:25:31,720 # Tell me. who's that writing? 414 00:25:31,720 --> 00:25:33,400 # John the Revelator 415 00:25:33,400 --> 00:25:36,800 # Wrote the book of the seven seals 416 00:25:36,800 --> 00:25:40,600 # Now. God walked out in the cool of the day 417 00:25:40,600 --> 00:25:43,360 # Called Adam by his name 418 00:25:43,360 --> 00:25:45,360 # And refused to answer 419 00:25:45,360 --> 00:25:47,360 # 'Cause he's naked and ashamed 420 00:25:47,360 --> 00:25:48,960 # Who's that writing? 421 00:25:48,960 --> 00:25:50,480 # John the Revelator 422 00:25:50,480 --> 00:25:52,280 # Tell me. who's that writing? 423 00:25:52,280 --> 00:25:53,880 # John the Revelator 424 00:25:53,880 --> 00:25:55,680 # Tell me. who's that writing? 425 00:25:55,680 --> 00:25:57,320 # John the Revelator 426 00:25:57,320 --> 00:25:59,120 # Tell me. who's that writing? 427 00:25:59,120 --> 00:26:00,760 # John the Revelator 428 00:26:00,760 --> 00:26:04,150 # Wrote the book of the seven seals. # 429 00:26:05,200 --> 00:26:06,633 Hey. 430 00:26:08,360 --> 00:26:10,920 Thanks, mister. Want us to whistle you a tune? 431 00:26:10,920 --> 00:26:14,120 I'm a really grouse whistler. No. 432 00:26:14,120 --> 00:26:16,873 No, thank you. Very nice, though. Maybe some other time. 433 00:26:18,800 --> 00:26:21,439 Don't be cross. You know I'm a big softie. 434 00:26:22,520 --> 00:26:24,040 Your mum wants to see you. 435 00:26:24,040 --> 00:26:26,680 I don't like going out to that place. It gives me the creeps. 436 00:26:26,680 --> 00:26:28,320 She could be getting out soon. 437 00:26:28,320 --> 00:26:29,800 Another couple of months. 438 00:26:29,800 --> 00:26:31,640 Looks like she'll get out early for good behaviour. 439 00:26:31,640 --> 00:26:33,120 Her? That'll be a first. 440 00:26:33,120 --> 00:26:35,160 So if you don't want all hell to break loose... 441 00:26:35,160 --> 00:26:36,760 Wal! We're in for a stoush. 442 00:26:36,760 --> 00:26:38,560 Frank Green's recruiting muscle for the Devines. 443 00:26:38,560 --> 00:26:41,393 They're heading to Kellett Street packing shooters and blades. 444 00:26:42,760 --> 00:26:47,120 Get Will Archer, Octopus, Barney, anyone you can find. Just go, go! 445 00:26:47,120 --> 00:26:48,840 They all up for some rough stuff? 446 00:26:48,840 --> 00:26:52,520 This lot would slit their mothers' own throats for free grog and snow. 447 00:26:52,520 --> 00:26:54,192 Excellent. 448 00:26:57,360 --> 00:27:00,520 Tomlinson, I reckon the action's gonna be out here tonight. 449 00:27:00,520 --> 00:27:03,320 Reckon you're gonna freeze your arses off. 450 00:27:03,320 --> 00:27:05,360 Bring it on, mate. 451 00:27:05,360 --> 00:27:09,000 I could take you and your mates with one hand tied behind my back. 452 00:27:09,000 --> 00:27:11,680 Who's that one, with the big mouth? 453 00:27:11,680 --> 00:27:13,520 Snowy Prendergast. 454 00:27:13,520 --> 00:27:16,400 He's the one who phoned through the tip-off about Gaffney. 455 00:27:16,400 --> 00:27:18,760 Reckons we owe him. (LAUGHS) 456 00:27:18,760 --> 00:27:20,239 Punk. 457 00:27:23,360 --> 00:27:25,920 Want to go eat, love? No. 458 00:27:25,920 --> 00:27:28,036 I want to stay and watch. 459 00:27:34,800 --> 00:27:38,200 I got half a dozen blokes coming from the Arms after the swill. 460 00:27:38,200 --> 00:27:40,080 They got their own blades? Yeah. 461 00:27:40,080 --> 00:27:42,720 Give 'em a tot of rum with a twist when they get here. 462 00:27:42,720 --> 00:27:45,439 Whatever it takes to show those pricks out there we mean business. 463 00:27:51,720 --> 00:27:54,188 Telford reckons the big fella will be good for the Cup. 464 00:27:55,320 --> 00:27:56,800 Phar Lap. 465 00:27:56,800 --> 00:27:59,960 (HOOVES STOMP, HORSE NEIGHS) 466 00:27:59,960 --> 00:28:02,800 I'm pregnant. What? 467 00:28:02,800 --> 00:28:05,640 We're gonna have a baby. Jesus Christ! 468 00:28:05,640 --> 00:28:07,631 I think that name's already been taken. 469 00:28:09,520 --> 00:28:11,680 Tomlinson and his crew are coming out. 470 00:28:11,680 --> 00:28:13,360 Old Stiffy and Mo. 471 00:28:13,360 --> 00:28:15,960 You want us to take them on? No. Wait for my word. 472 00:28:15,960 --> 00:28:17,880 For the change of shift at the cop shop. 473 00:28:17,880 --> 00:28:19,640 Don't want the 'Blizzard' spoiling your fun. 474 00:28:19,640 --> 00:28:22,074 Alright. (TRAIN TOOTS) 475 00:28:23,560 --> 00:28:24,993 How? 476 00:28:26,480 --> 00:28:28,840 You're not really asking me how. 477 00:28:28,840 --> 00:28:32,800 It's why you bought the house. One of the reasons, yeah. 478 00:28:32,800 --> 00:28:35,678 Brothel's no place to raise a bubba. 479 00:28:36,920 --> 00:28:38,400 Are you happy or what? 480 00:28:38,400 --> 00:28:42,080 Yeah, yeah, course I am. It's a bit of a shock, that's all. 481 00:28:42,080 --> 00:28:44,280 Hope I'm around to see the little tacker. 482 00:28:44,280 --> 00:28:46,000 You planning on pissing off? 483 00:28:46,000 --> 00:28:48,070 Well, Till, I could swing for murder. 484 00:28:49,320 --> 00:28:51,280 You're not gonna swing. 485 00:28:51,280 --> 00:28:54,829 I won't let them touch a hair on your head. 486 00:28:58,600 --> 00:29:00,720 MAN: Ready? Hey! 487 00:29:00,720 --> 00:29:02,760 MAN 2: Ladies. 488 00:29:02,760 --> 00:29:04,400 I'm gonna smash your face in. 489 00:29:04,400 --> 00:29:07,233 (ALL JEER AND SHOUT) 490 00:29:12,080 --> 00:29:14,920 AMERICAN MAN: I say, you fellows, will you kindly desist 491 00:29:14,920 --> 00:29:16,592 from making a disturbance and clear off? 492 00:29:19,200 --> 00:29:21,120 MAN: Shut up! 493 00:29:21,120 --> 00:29:23,080 (ALL JEER AND SHOUT) 494 00:29:23,080 --> 00:29:26,629 Why don't you go back to the States, you fool! 495 00:29:27,760 --> 00:29:29,193 Bastards! 496 00:29:36,840 --> 00:29:39,640 (SILENCE) 497 00:29:39,640 --> 00:29:41,437 (ALL SHOUT) 498 00:29:45,920 --> 00:29:48,878 (TENSE MUSIC) 499 00:30:15,040 --> 00:30:16,917 That looks about even steven. 500 00:30:45,440 --> 00:30:47,040 Frank! 501 00:30:47,040 --> 00:30:48,473 Frank, come here! 502 00:30:53,480 --> 00:30:54,913 The boyfriend. 503 00:30:57,720 --> 00:30:59,200 Give him a new smile. 504 00:30:59,200 --> 00:31:01,200 My pleasure. 505 00:31:01,200 --> 00:31:02,792 (LAUGHS) 506 00:31:06,920 --> 00:31:08,353 (LAUGHS) Come on! 507 00:31:13,120 --> 00:31:14,760 Hold him! 508 00:31:14,760 --> 00:31:17,194 (SOLEMN MUSIC) 509 00:31:25,400 --> 00:31:27,436 (WHISTLE BLOWS) 510 00:31:58,680 --> 00:32:00,760 What happened? 511 00:32:00,760 --> 00:32:02,193 (GROANS) 512 00:32:04,240 --> 00:32:06,231 I didn't see who did it. 513 00:32:07,840 --> 00:32:10,440 That's all. 514 00:32:10,440 --> 00:32:11,953 Now piss off. 515 00:32:16,160 --> 00:32:18,560 MACKAY: How old is Higgs? 22. 516 00:32:18,560 --> 00:32:20,240 He's a good-looking young bloke. 517 00:32:20,240 --> 00:32:24,680 Gets turned into Frankenstein's monster and he still won't say who slashed him. 518 00:32:24,680 --> 00:32:27,680 Doctor stitched up another dozen monkeys from the same stoush. 519 00:32:27,680 --> 00:32:29,480 None of them had anything to say. 520 00:32:29,480 --> 00:32:31,118 Damn the lot of them. 521 00:32:56,680 --> 00:32:59,114 (SOLEMN MUSIC) 522 00:33:10,600 --> 00:33:12,113 Someone went round to his digs. 523 00:33:13,680 --> 00:33:15,432 All his stuff's gone. 524 00:33:16,920 --> 00:33:19,280 He's got two brothers. 525 00:33:19,280 --> 00:33:21,800 Bill and Bert. 526 00:33:21,800 --> 00:33:24,189 Bruce, Bill and Bert. 527 00:33:26,280 --> 00:33:27,760 He's probably with one of them. 528 00:33:27,760 --> 00:33:29,512 Yeah, maybe. 529 00:33:33,400 --> 00:33:35,311 He'll be back. 530 00:33:37,960 --> 00:33:39,393 Yeah. 531 00:33:42,000 --> 00:33:43,480 Yeah, thanks, Wal. 532 00:33:43,480 --> 00:33:45,311 You can go now. 533 00:33:58,720 --> 00:34:00,720 He left you this. 534 00:34:00,720 --> 00:34:03,678 (SOLEMN MUSIC) 535 00:34:19,360 --> 00:34:21,680 BRUCE: Dearest love. 536 00:34:21,680 --> 00:34:24,320 By the time you read this. I'll be long gone. 537 00:34:24,320 --> 00:34:26,360 Please forgive me for not having the courage 538 00:34:26,360 --> 00:34:28,720 to say goodbye to your beautiful face. 539 00:34:28,720 --> 00:34:32,000 I'm not strong enough to bear the look of horror and revulsion 540 00:34:32,000 --> 00:34:35,280 you would be unable to hide upon seeing the hideous thing I have become. 541 00:34:35,280 --> 00:34:38,400 I learned so much from you. my love. 542 00:34:38,400 --> 00:34:40,520 Thank you. 543 00:34:40,520 --> 00:34:44,593 Yours faithfully. Bruce Higgs. 544 00:34:47,600 --> 00:34:50,080 JACQUl: Bruce Higgs never returned to Razorhurst. 545 00:34:50,080 --> 00:34:52,920 Kate Leigh never saw him again. 546 00:34:52,920 --> 00:34:56,151 But she never forgot her beautiful boy. 547 00:34:56,240 --> 00:34:58,920 (ALL CHEER) 548 00:34:58,920 --> 00:35:00,600 After a very short trial. 549 00:35:00,600 --> 00:35:04,920 Big Jim Devine was acquitted of the murder of Greg Gaffney. on all counts. 550 00:35:04,920 --> 00:35:06,400 Here's to justice being done. 551 00:35:06,400 --> 00:35:09,000 And done like a bloody dinner! 552 00:35:09,000 --> 00:35:11,480 (ALL CHEER) 553 00:35:11,480 --> 00:35:16,600 And here's to Greg Gaffney, rotting in hell where he belongs. 554 00:35:16,600 --> 00:35:19,080 We're gonna party till we drop! 555 00:35:19,080 --> 00:35:22,038 (ALL CHEER) 556 00:35:29,560 --> 00:35:31,280 (KNOCK AT DOOR) 557 00:35:31,280 --> 00:35:33,589 Bill, Premier's on the phone. 558 00:35:35,880 --> 00:35:37,720 Tell him I'm drunk. (CHUCKLES) 559 00:35:37,720 --> 00:35:41,713 You don't look it. Give me half an hour. 560 00:35:42,840 --> 00:35:44,320 Listen. 561 00:35:44,320 --> 00:35:46,040 Put him through. 562 00:35:46,040 --> 00:35:47,632 (CLOSES DOOR) 563 00:35:53,800 --> 00:35:55,233 (PHONE RINGS) 564 00:35:58,680 --> 00:36:02,600 SONG: # She grew up in a nice neighbourhood 565 00:36:02,600 --> 00:36:06,160 # But it didn't do her no good 566 00:36:06,160 --> 00:36:10,080 # 'Cause she's just a sum of her influence 567 00:36:10,080 --> 00:36:13,360 # And I can't tell you the difference 568 00:36:13,360 --> 00:36:17,280 # By the cracked windscreen on her car 569 00:36:17,280 --> 00:36:20,800 # Something is telling you you don't know how lucky you are 570 00:36:20,800 --> 00:36:24,080 # You're just like the rest of those girls 571 00:36:24,080 --> 00:36:26,480 # They're all death by diamonds and 572 00:36:26,480 --> 00:36:28,320 # Death by diamonds and 573 00:36:28,320 --> 00:36:30,080 # Death by diamonds and 574 00:36:30,080 --> 00:36:33,277 # Death by diamonds and pearls 575 00:36:37,040 --> 00:36:41,556 # Death by diamonds and pearls... # 576 00:37:14,400 --> 00:37:17,278 You are never, ever going over there again. 577 00:37:48,480 --> 00:37:50,280 Fuck! Tilly! 578 00:37:50,280 --> 00:37:52,080 Tilly! 579 00:37:52,080 --> 00:37:53,513 Jesus! 580 00:38:00,160 --> 00:38:01,840 You're in hospital. 581 00:38:01,840 --> 00:38:05,120 Gave us all a real fright. 582 00:38:05,120 --> 00:38:06,920 The baby? 583 00:38:06,920 --> 00:38:08,717 You lost the baby. 584 00:38:09,960 --> 00:38:11,560 We almost lost you. 585 00:38:11,560 --> 00:38:13,516 (CRIES SOFTLY) 586 00:38:14,560 --> 00:38:16,240 We'll wait outside. 587 00:38:16,240 --> 00:38:17,960 Ta. 588 00:38:17,960 --> 00:38:19,598 Hey. 589 00:38:20,880 --> 00:38:23,110 Who's the toughest gal in Sydney town, eh? 590 00:38:27,280 --> 00:38:29,032 Not here. 591 00:38:32,320 --> 00:38:34,600 I wanted that baby so much. 592 00:38:34,600 --> 00:38:37,160 I know you did. I know you did, baby. 593 00:38:43,120 --> 00:38:46,680 But did they say that we could try again? 594 00:38:46,680 --> 00:38:48,636 They didn't say. 595 00:38:51,160 --> 00:38:53,440 Those girls who just left, 596 00:38:53,440 --> 00:38:55,440 they're your babies. 597 00:38:55,440 --> 00:38:58,160 They need you as much as they need any mum. 598 00:38:58,160 --> 00:39:00,435 That's what you're best at. 599 00:39:01,560 --> 00:39:04,440 The best damn madam this town's ever seen. 600 00:39:04,440 --> 00:39:06,317 That'll do me. 601 00:39:09,000 --> 00:39:11,400 What day is it? 602 00:39:11,400 --> 00:39:13,152 It's Saturday, love. 603 00:39:14,480 --> 00:39:17,000 Well, you'd better get a move on. You'll miss the races. 604 00:39:17,000 --> 00:39:18,911 Don't be silly. 605 00:39:20,840 --> 00:39:23,229 Besides, I don't have the tips on the third. 606 00:39:27,240 --> 00:39:29,310 I'll get you a cup of tea. 607 00:39:50,200 --> 00:39:52,680 Amen. CONGREGATION: Amen. 608 00:39:52,680 --> 00:39:55,400 Dear friends in Christ, 609 00:39:55,400 --> 00:40:00,080 you are about to enter into a union that is most sacred. 610 00:40:00,080 --> 00:40:01,513 (BELL RINGS) 611 00:40:03,840 --> 00:40:05,920 Where to? 612 00:40:05,920 --> 00:40:07,440 You know where. 613 00:40:07,440 --> 00:40:12,560 Albert Reginald Duke, wilt thou take Eileen Leigh, here present, 614 00:40:12,560 --> 00:40:16,189 for thy lawful wife according to the rite of Holy Mother the Church? 615 00:40:19,000 --> 00:40:24,280 Eileen Leigh, wilt thou take Albert Reginald Duke, here present, 616 00:40:24,280 --> 00:40:25,713 for thy lawful husband? 617 00:40:27,440 --> 00:40:29,640 I, Albert Reginald Duke... 618 00:40:29,640 --> 00:40:31,160 I, Eileen Leigh... 619 00:40:31,160 --> 00:40:33,560 ...take you... ...Albert Reginald Duke. 620 00:40:33,560 --> 00:40:35,040 ...for my lawful wife... 621 00:40:35,040 --> 00:40:37,480 Does this thing go any faster? 622 00:40:37,480 --> 00:40:39,880 ...to have and to hold... ...from this day forward... 623 00:40:39,880 --> 00:40:41,760 ...for better... ...for worse... 624 00:40:41,760 --> 00:40:44,911 ...for richer, for poorer... ...in sickness and in health... 625 00:40:46,680 --> 00:40:48,760 ...until death do us part. 626 00:40:48,760 --> 00:40:51,040 ...until death do us part. 627 00:40:51,040 --> 00:40:52,960 Amen. 628 00:40:52,960 --> 00:40:54,393 BOTH: Amen. 629 00:41:00,760 --> 00:41:03,354 You're too late, lady. Wedding's over. 630 00:41:10,680 --> 00:41:12,160 Come on, Katie. 631 00:41:12,160 --> 00:41:14,958 You couldn't have stopped it anyway. She's legal age. 632 00:41:16,400 --> 00:41:18,709 You got the wrong end of the stick, Wal. 633 00:41:20,920 --> 00:41:23,880 I just wanted to be at my daughter's wedding. 634 00:41:23,880 --> 00:41:25,518 I'm her mum. 635 00:41:35,960 --> 00:41:38,394 (THEME MUSIC) 636 00:42:01,720 --> 00:42:03,711 # It's a jungle out there 637 00:42:11,920 --> 00:42:13,956 # It's a jungle out there 638 00:42:48,840 --> 00:42:50,637 # It's a jungle out there. #45467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.