All language subtitles for Un lieu dans le monde.1992

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:14,485 (Música) 2 00:00:15,549 --> 00:00:21,375 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 3 00:00:33,723 --> 00:00:43,256 (Música) 4 00:00:52,904 --> 00:01:02,437 (Música) 5 00:01:12,066 --> 00:01:21,618 (Música) 6 00:01:30,307 --> 00:01:39,839 (Música) 7 00:01:40,818 --> 00:01:42,793 (No sé por qué vuelvo). 8 00:01:43,062 --> 00:01:46,131 (No tiene sentido volver después de casi 9 años... 9 00:01:46,399 --> 00:01:49,890 ..volver a un lugar que ya no existe). 10 00:01:50,408 --> 00:01:54,685 (Sigo haciendo cosas sin pensarlas, sin medir las consecuencias... 11 00:01:54,973 --> 00:01:56,987 ..más o menos como vos). 12 00:01:57,256 --> 00:02:01,092 ("Las leyes de la genética no fallan", diría mamá). 13 00:02:01,360 --> 00:02:04,698 (Cuando le dije que me venía, me miró como si estuviera enfermo... 14 00:02:04,966 --> 00:02:08,918 ..deformación profesional, supongo, pero no hizo preguntas). 15 00:02:09,186 --> 00:02:14,058 (Entendió menos cuando le dije que volvía mañana). 16 00:02:14,327 --> 00:02:18,968 (Entendió menos o lo entendió todo. Con la "vieja" nunca se sabe). 17 00:02:19,256 --> 00:02:21,577 (¿Para qué gastar "guita" en hotel?) 18 00:02:21,845 --> 00:02:24,876 (El auto llega temprano y se va a las 22.00h). 19 00:02:25,145 --> 00:02:27,485 (Tengo 12 horas de viaje hasta Buenos Aires... 20 00:02:27,753 --> 00:02:33,929 ..y hoy para pedalear unos kilómetros y saber por qué vine. 21 00:02:34,198 --> 00:02:38,072 (Turista no soy, los paisajes no me emocionan... 22 00:02:38,341 --> 00:02:44,901 ..y conocidos quedan pocos, amigos ninguno). 23 00:02:45,438 --> 00:02:48,660 (Quizá venga para hablar con vos... 24 00:02:48,929 --> 00:02:53,762 ..para contarte algunas cosas, para decirte lo que pienso hacer). 25 00:02:54,031 --> 00:03:01,703 (Estoy en una edad de mierda que hay que decidir y no me apetece) 26 00:03:01,972 --> 00:03:04,810 (No te preocupes, no vuelvo para saber quién es mi padre... 27 00:03:05,079 --> 00:03:11,025 ..ni para conocerte realmente, ni para descubrir tus zonas oscuras) 28 00:03:11,294 --> 00:03:16,818 (Siempre fuiste transparente, sólido como una pared). 29 00:03:17,086 --> 00:03:22,917 (Y si a veces no te entendía no era culpa tuya, ni mía tampoco). 30 00:03:23,186 --> 00:03:26,485 (Era muy chico para entender algunas cosas). 31 00:03:26,753 --> 00:03:29,285 (Cuando empecé a entender las cosas de los mayores... 32 00:03:29,554 --> 00:03:34,234 ..fue porque sin darme cuenta había dejado de ser chico). 33 00:03:39,930 --> 00:03:44,476 (A lo mejor vine para acordarme bien de todo lo que pasó aquel invierno). 34 00:03:44,745 --> 00:03:52,494 (Me gustaría conocer tu versión, yo conozco parte de la historia). 35 00:03:52,993 --> 00:03:58,286 (Algunas cosas las viví, otras las escuché o las espié). 36 00:03:58,555 --> 00:04:03,043 (A lo mejor vine porque me di cuenta de que se me estaban borrando). 37 00:04:03,312 --> 00:04:05,844 (No se puede ser tan imbécil). 38 00:04:06,112 --> 00:04:08,644 (Hay cosas que no pueden olvidarse... 39 00:04:08,913 --> 00:04:15,012 ..no tienen que olvidarse aunque duelan). 40 00:04:44,723 --> 00:04:46,469 ¡Vamos, Dumas! 41 00:04:46,737 --> 00:04:48,080 ¡Vamos! 42 00:04:53,892 --> 00:04:56,021 ¡Vamos, Dumas! 43 00:05:21,780 --> 00:05:23,373 ¡Vamos! 44 00:05:27,036 --> 00:05:29,319 ¡Vamos, Dumas! 45 00:05:38,640 --> 00:05:41,901 Suena el silbato del tren. 46 00:05:42,170 --> 00:05:44,433 ¡Dumas, vamos! 47 00:05:56,728 --> 00:05:59,586 ¡Vamos, Dumas! 48 00:06:04,650 --> 00:06:08,831 Suena el silbato del tren. 49 00:06:49,974 --> 00:06:53,369 ¿Estás loco? Si quieres matarte, patéate la cabeza. 50 00:06:53,944 --> 00:06:57,052 Estoy entrenando para las fiestas. 51 00:07:01,770 --> 00:07:05,606 Te llevas todo esto al hotel. 52 00:07:06,930 --> 00:07:09,135 Un momento. 53 00:07:12,147 --> 00:07:14,161 ¿Cómo te llamas? Ernesto. 54 00:07:14,429 --> 00:07:16,884 Yo soy Hans. Voy a pedirte un favor. 55 00:07:17,153 --> 00:07:21,680 Aquí hay unos aparatos muy delicados que se estropean con mirarlos. 56 00:07:21,948 --> 00:07:23,713 Evita los baches... 57 00:07:23,981 --> 00:07:27,050 ..y si se te cruza un tren, un avestruz o una liebre... 58 00:07:27,319 --> 00:07:31,232 ..tú como si nada, ¿de acuerdo? El tren ya llegó y avestruces no hay 59 00:07:31,500 --> 00:07:33,802 Quedan las liebres. Y los baches. 60 00:07:34,070 --> 00:07:34,838 Sí. 61 00:07:35,106 --> 00:07:36,986 No se preocupe. Gracias. 62 00:07:39,710 --> 00:07:43,891 Esto es para tu madre, cada vez le mandan menos. 63 00:07:54,997 --> 00:07:58,277 ¿Se puede alquilar un coche aquí? Le doy uno mío. 64 00:07:58,545 --> 00:08:04,184 Tampoco es eso.Si cambia de idea, se viene a mi casa. 65 00:08:04,453 --> 00:08:09,785 Si fuesen 2 semanas todavía, pero es mucho tiempo. Acabaría echándome. 66 00:08:10,054 --> 00:08:11,358 ¡Eso es mío! No. 67 00:08:11,626 --> 00:08:14,082 Las piedras son mías. Déselo, no es mío. 68 00:08:14,350 --> 00:08:16,844 Te lo dije, tarado. No insultes. 69 00:08:17,112 --> 00:08:20,872 ¿Llevas piedras ahí? ¿Me enseñas una? 70 00:08:21,140 --> 00:08:25,705 ¿Juntas piedras? Muy bonita. Yo también junto piedras. 71 00:08:26,050 --> 00:08:27,911 ¿Para qué?Vivo de eso. 72 00:08:27,949 --> 00:08:29,810 ¿Para qué?Vivo de eso. Toma. 73 00:08:31,632 --> 00:08:35,756 Un día me dejas probar lo del tren a ver si le gano, ¿vale? 74 00:08:36,024 --> 00:08:37,866 Vale. 75 00:09:01,381 --> 00:09:05,141 ¿Qué te pasó? Tuve que ir al pueblo. 76 00:09:15,288 --> 00:09:17,263 Enganché un viaje al hotel de un extranjero. 77 00:09:17,532 --> 00:09:19,373 ¿Un turista? Acá no vienen. 78 00:09:19,642 --> 00:09:23,017 Es un geólogo alemán que viene a buscar petróleo o algo así. 79 00:09:23,286 --> 00:09:26,163 Es alemán pero habla como un "gaita" 80 00:10:11,219 --> 00:10:14,384 ¿Está atendiendo? Sí. 81 00:10:16,282 --> 00:10:20,483 Si tienes otra pérdida, te acuestas y me mandas llamar. 82 00:10:20,752 --> 00:10:23,092 No te hagas la fuerte, ¿estamos? 83 00:10:23,360 --> 00:10:26,391 Toma media pastilla al día y en dos semanas nos vemos. 84 00:10:26,659 --> 00:10:28,539 Gracias. De nada. 85 00:10:29,517 --> 00:10:31,148 ¡Patricia! 86 00:10:31,416 --> 00:10:35,137 Te traje las muestras. Menos mal. Guárdalas en el armario. 87 00:10:35,636 --> 00:10:36,787 Hola. 88 00:10:40,469 --> 00:10:43,232 El asunto del petróleo me suena a delirio. 89 00:10:43,500 --> 00:10:46,531 Es lo que se dice. Si está metido el concejal Andrada, 90 00:10:46,799 --> 00:10:49,293 ..seguro que es un asunto turbio. Quizá ni es geólogo. 91 00:10:49,561 --> 00:10:52,477 Puede que no. Me dio 20 dólares de propina. 92 00:10:52,745 --> 00:10:56,006 Entonces no es geólogo. ¿Qué vas a hacer con tanta plata? 93 00:10:56,274 --> 00:11:01,377 ¿No lo necesitan?Guárdala o compra un perfume, así no usas el mío. 94 00:11:29,438 --> 00:11:32,104 ¿Vas a misa?De allá vengo. No te metas. 95 00:11:35,269 --> 00:11:37,858 Hola. Hola. 96 00:11:38,127 --> 00:11:40,275 ¿Cómo sigue? Mejor, parece. 97 00:11:40,544 --> 00:11:42,539 ¿No vas a entrar? No hay misa. 98 00:11:42,807 --> 00:11:45,646 Igual se puede rezar. No soy católico. 99 00:11:45,914 --> 00:11:50,633 ¿Sois judío? Yo no, mamá es judía, papá no. 100 00:11:50,901 --> 00:11:53,318 ¿Y vos qué sois? Nada. 101 00:11:53,587 --> 00:11:55,965 Algo serás, ¿no crees en Dios? No. 102 00:11:56,234 --> 00:12:01,374 Mira que eres raro. ¿Te quedas? Te veo después. 103 00:12:06,035 --> 00:12:09,392 ¿No quieres entrar? No te va a pasar nada. 104 00:12:09,660 --> 00:12:10,926 Corta ya, Nelda. 105 00:12:11,195 --> 00:12:14,724 Aunque sea para dar un susto a tus "viejos". 106 00:12:16,680 --> 00:12:19,251 El padre Damián pide que lo disculpemos... 107 00:12:19,519 --> 00:12:22,204 ..pero no podrá dar misa hasta las fiestas patronales. 108 00:12:22,473 --> 00:12:27,613 Hagan una lista con los chicos que van a bautizar o hacer la comunión. 109 00:12:27,901 --> 00:12:30,145 Los que quieran casarse que lo piensen mejor. 110 00:12:30,414 --> 00:12:33,713 Y si alguno tenía intención de morirse, que se olvide por ahora. 111 00:12:33,981 --> 00:12:37,856 La cooperativa se reúne en el galpón Los que tengan que reponer algo... 112 00:12:38,125 --> 00:12:40,887 ..retiren lo indispensable ya que no hay dinero para comprar... 113 00:12:41,155 --> 00:12:45,183 ..hasta después de la esquila y podemos tener problemas. 114 00:12:45,452 --> 00:12:47,063 Mario les explicará. 115 00:12:53,891 --> 00:12:57,114 Son mejor las vitaminas. A su edad el azúcar no le cae bien. 116 00:12:57,382 --> 00:13:01,909 A mi edad no hacen falta vitaminas. La miel con el mate no va. 117 00:13:02,177 --> 00:13:07,011 Se toma estas pastillas, una al día. Le hará bien. 118 00:13:07,279 --> 00:13:10,617 ¿Las va a tomar? ¿Necesita algo más? 119 00:13:13,091 --> 00:13:15,450 Les pido que aguantemos. 120 00:13:15,719 --> 00:13:18,404 Si alguno tiene un problema lo arreglaremos. 121 00:13:18,673 --> 00:13:20,361 No podemos demorar la esquila. 122 00:13:20,629 --> 00:13:23,238 Hagamos la esquila pero guardemos aquí la lana. 123 00:13:23,506 --> 00:13:25,616 ¿Cuánto podemos perder, un 10, un 15? 124 00:13:25,885 --> 00:13:28,762 Yo calculo un 30%, tal vez más. Bueno, será. 125 00:13:29,030 --> 00:13:31,831 Es mejor tener dinero en el bolsillo que no dentro de un mes. 126 00:13:32,099 --> 00:13:35,782 ¿Y si dentro de un mes no compra? Ése es el riesgo. 127 00:13:36,051 --> 00:13:38,506 Es el precio para no dejar que nos toquen el culo. 128 00:13:38,774 --> 00:13:42,534 Haz lo que quieras, Juan. Es una cooperativa no una cárcel. 129 00:13:42,802 --> 00:13:46,753 Si quieres abrirte, pues mala suerte. 130 00:13:47,022 --> 00:13:49,937 Perdone, D. Mario, el doctor Andrada quiere hablarle. 131 00:13:50,206 --> 00:13:53,965 Me pregunta que cuándo le viene bien pasarse por la estancia. 132 00:13:54,234 --> 00:13:56,919 ¿No le dijo para qué era? Negocios, dijo... 133 00:13:57,207 --> 00:13:59,374 ..urgente, dijo también. 134 00:13:59,643 --> 00:14:03,172 Dígale que va a tener que esperarme unos días, 20 ó 30... 135 00:14:03,441 --> 00:14:09,157 ..hasta que sus amigos digan cuál va a ser el precio de la lana. 136 00:14:09,425 --> 00:14:11,362 Está bien, se lo diré. 137 00:14:11,612 --> 00:14:15,256 Hay un mensaje para usted D. Juan, puede retirar el cheque... 138 00:14:15,525 --> 00:14:18,939 ..si puede ser hoy, mejor. -No voy a ir, Zamora. 139 00:14:19,207 --> 00:14:22,008 Dígale que vendí mi lana a la cooperativa... 140 00:14:22,334 --> 00:14:24,693 ..y que tendrá que hablar con D. Mario para lo que sea. 141 00:14:24,962 --> 00:14:29,373 Se lo diré, pero no le va a gustar. 142 00:14:29,642 --> 00:14:31,521 ¿Me estás amenazando? 143 00:14:31,790 --> 00:14:34,897 Yo soy hombre de paz, D. Juan, se lo digo como amigo. 144 00:14:35,166 --> 00:14:39,424 Se agradece, Zamora, pero que yo sepa, vos no sois amigo de nadie. 145 00:14:39,692 --> 00:14:42,339 Guárdate tus consejos. 146 00:14:49,532 --> 00:14:53,004 Gracias, Juan. Yo creo que saldrá bien. 147 00:14:53,272 --> 00:14:55,804 Andrada tiene que comprar porque a su vez tiene que vender. 148 00:15:00,657 --> 00:15:02,556 Para vos. 149 00:15:08,560 --> 00:15:09,921 ¿Por qué me lo das? 150 00:15:10,190 --> 00:15:12,492 Es "El llamado de la selva" lo tengo repetido. 151 00:15:12,760 --> 00:15:16,289 Gracias. Es muy lindo. Te gustará. 152 00:15:16,558 --> 00:15:22,351 Cuando lo termines me cuentas. Yo no sé leer, Ernesto. 153 00:15:38,597 --> 00:15:42,183 Lo vas a devolver. El tipo se equivocó. 154 00:15:42,452 --> 00:15:45,099 Mamá dijo que estaba bien. ¿Qué dije? 155 00:15:45,367 --> 00:15:47,823 Que guardara la propina. Mamá también se equivocó. 156 00:15:48,091 --> 00:15:51,697 El tipo te dio esa cantidad porque no sabe lo que vale la "guita". 157 00:15:51,966 --> 00:15:54,728 Además es propina, ¿por qué la aceptas? 158 00:15:54,996 --> 00:15:56,953 Cobra lo que debas pero no aceptes limosna. 159 00:15:57,221 --> 00:16:00,252 Tiene razón. A veces hay que saber perder. 160 00:16:00,520 --> 00:16:02,899 Eso no quiere decir que puedas usar mi perfume. 161 00:16:03,167 --> 00:16:07,042 ¿Qué perfume? ¿Quién dijo perfume? 162 00:16:07,310 --> 00:16:11,223 No lo sé. Ponga la mesa que esto ya está. 163 00:16:11,492 --> 00:16:15,520 Cada vez estoy peor del oído. 164 00:16:26,107 --> 00:16:28,639 ¡Permiso! 165 00:16:29,138 --> 00:16:32,514 Chao, Erny. Que descanses. 166 00:16:34,279 --> 00:16:38,575 ¿Por qué no te metes en la cama? Es muy tarde y tienes que dormir. 167 00:16:38,844 --> 00:16:42,373 No tengo sueño. Después andas aturullado. 168 00:16:42,641 --> 00:16:46,247 Duermes 3, 4 horas y te vas a sentir mal. 169 00:16:46,516 --> 00:16:48,626 Hasta mañana. 170 00:17:53,112 --> 00:17:55,874 La lluvia cayó intensamente... 171 00:17:56,142 --> 00:18:00,515 ..durante tres días. 172 00:18:01,014 --> 00:18:04,620 Muy bien. ¿Sujeto de esta oración? 173 00:18:04,889 --> 00:18:05,733 La lluvia. Muy bien. 174 00:18:06,078 --> 00:18:07,881 ¿Y cayó intensamente durante tres días? 175 00:18:08,149 --> 00:18:10,720 El predicado. Muy bien. 176 00:18:10,988 --> 00:18:15,515 ¿Qué pasó con la lluvia? ¿Qué hizo la lluvia? 177 00:18:15,783 --> 00:18:17,586 Presten atención... ¡Papá! 178 00:18:17,855 --> 00:18:19,811 ¡Papá! Sí. 179 00:18:20,080 --> 00:18:23,379 Es el biólogo. 180 00:18:24,395 --> 00:18:28,634 Vienes conmigo. Sigan atendiendo y copiando. 181 00:18:34,907 --> 00:18:36,729 Buen día. Buenos días. 182 00:18:36,997 --> 00:18:39,951 Perdone, no era mi intención colarme Está bien. 183 00:18:40,220 --> 00:18:44,286 ¿Voy bien para el Valle Bermejo? Sí. El camino pasa por el pueblo. 184 00:18:44,555 --> 00:18:47,585 No voy al pueblo. ¿Tú eres...? 185 00:18:47,854 --> 00:18:51,268 ¿Vas a la escuela? Vivo aquí. No tengo más remedio. 186 00:18:51,536 --> 00:18:53,493 Es mi hijo. ¡Ah! 187 00:18:53,761 --> 00:18:56,485 Lo tienes crudo. Lo de faltar a clase, quiero decir. 188 00:18:56,753 --> 00:18:59,439 Voy al valle, a los campos de Andrada. 189 00:18:59,707 --> 00:19:05,538 Hay un desvío a unos 10 km, pero con eso no entra. 190 00:19:05,807 --> 00:19:07,993 No hay camino. Le haría falta otro vehículo. 191 00:19:08,262 --> 00:19:12,060 Llegaré hasta donde pueda, tengo buenas piernas. 192 00:19:12,405 --> 00:19:14,975 Ernesto quería decirle algo. 193 00:19:15,244 --> 00:19:17,469 Permiso. He de seguir con mis clases Gracias. 194 00:19:21,823 --> 00:19:24,412 Se equivocó, me dio de más. 195 00:19:24,681 --> 00:19:29,207 Te di lo justo, te lo ganaste. Sí pero...esto es propina. 196 00:19:29,706 --> 00:19:33,005 Yo cobré por mi trabajo. No lo puedo aceptar. 197 00:19:33,274 --> 00:19:37,800 Está bien. Perdona, no quería ofenderte. 198 00:19:42,231 --> 00:19:45,051 ¡Arre! ¡Me cago en la...! 199 00:19:45,569 --> 00:19:47,621 ¡Arre! 200 00:20:05,708 --> 00:20:08,413 Me meteré el orgullo hispánico en el culo... 201 00:20:08,681 --> 00:20:14,321 ..y aceptaré alquilar el caballo. ¿A Dumas? No se alquila. 202 00:20:14,589 --> 00:20:17,505 Preguntaremos a D. Cosme. ¿Tiene alguno bueno? 203 00:20:18,003 --> 00:20:19,653 Sólo uno. Los demás están para hacer salchichas. 204 00:20:19,921 --> 00:20:22,875 ¿Lo puedo traer aquí? El hotel no tiene establo. 205 00:20:23,374 --> 00:20:27,786 Yo te lo cuido. Pídeselo por 2 meses o 3 ó 4. 206 00:20:28,284 --> 00:20:30,126 ¿Qué hará en el valle? Petróleo. 207 00:20:30,624 --> 00:20:34,115 Andrada cree que en sus tierras hay petróleo, un delirio. 208 00:20:34,614 --> 00:20:36,724 Si no hay nada, cojo la pasta y vuelvo a Madrid. 209 00:20:37,223 --> 00:20:40,598 ¿A Madrid? Yo soy de Madrid. ¡Coño! ¿Y eso? 210 00:20:41,097 --> 00:20:43,667 Estuvimos en Madrid 8 años. Él nació allí. 211 00:20:44,166 --> 00:20:45,509 ¿Y dónde vivíais en Madrid? Cuatro Caminos. 212 00:20:46,007 --> 00:20:48,309 Ah, yo estoy al lado, en la Plaza Castilla, en la colonia del Carmen. 213 00:20:48,808 --> 00:20:51,455 Hola. Ana, mi mujer, Hans Meyer. 214 00:20:51,723 --> 00:20:56,979 Los amigos de Andrada no son bienvenidos en esta casa. 215 00:20:57,477 --> 00:21:00,700 Hola. No soy su amigo, trabajo para él. 216 00:21:00,968 --> 00:21:03,308 Pero ya me iba. ¿Me presta los pantalones? 217 00:21:03,577 --> 00:21:06,761 ¡Claro! Entonces, no se vaya. Discúlpeme. 218 00:21:07,029 --> 00:21:10,444 Aceptadas las disculpas pero me tengo que ir. 219 00:21:10,712 --> 00:21:13,091 Toma. 220 00:21:16,140 --> 00:21:20,648 No es propina, es por salvarme de las arenas movedizas. 221 00:21:20,916 --> 00:21:23,026 Adiós. Adiós. 222 00:21:24,388 --> 00:21:27,093 Chao. Chao. 223 00:21:32,060 --> 00:21:35,686 ¿Qué hizo, te besó la mano? No, me hizo así... 224 00:21:35,954 --> 00:21:38,256 ¿Así saludan en España? A las princesas. 225 00:21:38,524 --> 00:21:40,788 Soy una princesa que ha perdido su palacio... 226 00:21:41,056 --> 00:21:45,851 ..y este hombre me ha descubierto y no sé qué hacer con mi vida. 227 00:21:47,904 --> 00:21:50,186 Deja las riendas flojas. 228 00:21:50,455 --> 00:21:52,219 ¿Qué más? No tires mucho porque se empaca. 229 00:21:52,488 --> 00:21:58,242 Le gusta trotar y no le tengas miedo porque se da cuenta. 230 00:21:58,511 --> 00:22:02,155 ¿Cómo se llama? Dandy. 231 00:22:02,424 --> 00:22:03,153 ¿Y para que ande? 232 00:22:03,421 --> 00:22:06,452 Taconea. ¡Hala! 233 00:22:11,170 --> 00:22:14,162 ¡Vamos allá! 234 00:22:30,907 --> 00:22:32,768 Entre los niños bien... 235 00:22:33,036 --> 00:22:36,604 ..siempre estuvo de moda tomar clases de equitación. 236 00:23:22,638 --> 00:23:24,901 Buen día. 237 00:23:25,400 --> 00:23:30,233 Mi patrón está en la ciudad pero si cambió de idea puedo telefonearle. 238 00:23:30,502 --> 00:23:33,494 No vengo a ver a Andrada, quería hablarle de su hija. 239 00:23:33,763 --> 00:23:35,412 ¿De Luisiana? 240 00:23:35,681 --> 00:23:37,407 ¡Cómo no! Diga. 241 00:23:37,675 --> 00:23:40,975 Dice mi hijo que no sabe leer. ¿No fue a la escuela? 242 00:23:41,243 --> 00:23:47,726 No. Desde que murió su madre cuida a los chicos y la casa. 243 00:23:48,225 --> 00:23:53,480 Cuando puede ayuda a las mujeres. Gana unos pesos aunque no muchos. 244 00:23:53,979 --> 00:23:57,278 Ella es muy buena, muy trabajadora. No puede perder tiempo. 245 00:23:57,777 --> 00:23:59,580 No es cuestión de buscarle la vuelta. 246 00:24:00,079 --> 00:24:04,145 Me gustaría que fuera a la escuela hasta que sepa leer y escribir. 247 00:24:04,644 --> 00:24:08,825 Ella, ¿se lo pidió? No, pero no creo que diga que no. 248 00:24:09,324 --> 00:24:13,352 Lo que diga ella no cuenta, el que dice que no soy yo. 249 00:24:13,850 --> 00:24:18,416 Usted es buen padre. No es fácil sacar adelante a los chicos. 250 00:24:19,394 --> 00:24:23,748 Pero un día tendrán que ganarse la vida y se acordarán de usted. 251 00:24:24,266 --> 00:24:27,162 Cualquiera consigue mejor trabajo que un analfabeto. 252 00:24:27,430 --> 00:24:30,461 Cuando sea mayor, el patrón la hará encargada. 253 00:24:30,749 --> 00:24:35,486 No tiene por qué buscar otro trabajo. Aquí estará bien. 254 00:24:35,755 --> 00:24:38,364 Lo que fue bueno para su madre lo será para ella. 255 00:24:38,632 --> 00:24:45,460 No le meta ideas raras en la cabeza. No se meta en mi vida. 256 00:24:48,779 --> 00:24:52,903 ¿Es difícil enseñar a leer? Si el otro quiere, no. 257 00:24:53,171 --> 00:24:56,010 Yo le enseño. Que no se entere el viejo. 258 00:24:56,278 --> 00:24:59,501 Si te pesca te sacará a patadas. No lo sabrá. 259 00:24:59,999 --> 00:25:05,370 Lo importante es que no se aburra. Usa el libro que le regalaste... 260 00:25:05,869 --> 00:25:07,902 ..pero no estés siempre leyendo. ¿Y qué hago? 261 00:25:08,401 --> 00:25:09,858 Algo se te ocurrirá. 262 00:25:30,056 --> 00:25:32,684 Be...ri...lo. 263 00:25:33,201 --> 00:25:36,021 Es una variedad de la esmeralda. 264 00:25:36,290 --> 00:25:38,898 Y esto, la abuela del transistor, piedra de galena... 265 00:25:39,167 --> 00:25:41,161 ..es como si tuviera un japonés dentro. 266 00:25:41,430 --> 00:25:43,808 Hay unos cristales que le hacen sensible a las ondas de radio. 267 00:25:44,077 --> 00:25:49,870 Con una aguja, cablecitos y paciencia, puedes escuchar la radio. 268 00:25:51,807 --> 00:25:54,857 ¿Nunca tuviste problemas? Unos cuantos, por suerte. 269 00:25:55,125 --> 00:25:58,041 ¡Hostia! Esta guindilla pica que rabia. 270 00:25:58,309 --> 00:26:01,455 No son guindillas, es un ajo muy picante, puta parió, le dicen. 271 00:26:01,723 --> 00:26:03,680 Pues se han quedado cortos. 272 00:26:03,948 --> 00:26:09,319 Por suerte, el cura viene poco. Se quejaron de mí y pueden echarme. 273 00:26:09,683 --> 00:26:13,040 No usa hábito porque es novicia. Pone distancia. 274 00:26:13,308 --> 00:26:18,334 Es como decir: "Ojo, que no soy como ustedes" y yo no pienso así. 275 00:26:18,833 --> 00:26:20,981 Si es novicia tengo una oportunidad. Soy monja. 276 00:26:21,249 --> 00:26:26,620 Quiere tenerte a raya. Aunque pueden colgar los hábitos o levantárselos. 277 00:26:27,119 --> 00:26:28,768 Cuando viene un hombre hacen una cena para engancharme... 278 00:26:29,037 --> 00:26:33,602 ..y es porque son ateos y anticlericales. 279 00:26:34,100 --> 00:26:38,972 Eres muy guapa. Cuesta creer que estés casada sólo con Dios. 280 00:26:39,241 --> 00:26:43,000 Nelda, tira la chaqueta, hombre. 281 00:26:43,499 --> 00:26:46,952 ¿Dejo todo y me voy a España? Yo no he prometido nada. 282 00:26:47,220 --> 00:26:49,944 Sólo es una propuesta. Sí, un polvito. 283 00:26:50,212 --> 00:26:52,322 ¡Qué bruto! Ernesto, no escuches. 284 00:26:52,591 --> 00:26:58,460 ¿Por qué monja? No te veo nada de misticismo histérico. 285 00:26:58,729 --> 00:27:01,721 Otro hereje. No podría hacer lo que hago. 286 00:27:01,989 --> 00:27:07,705 Me hubiera gustado tener una familia pero elegí la gente. 287 00:27:08,204 --> 00:27:12,462 ¿Y nunca has sentido nada por nadie? 288 00:27:12,961 --> 00:27:14,956 ¿Enamorarme? 289 00:27:15,454 --> 00:27:21,707 Una vez, pero preferí no enterarme. Se enteró pero le dio pánico. 290 00:27:22,206 --> 00:27:24,201 Pánico de ser tu cuñada. No te des por vencido. 291 00:27:24,699 --> 00:27:27,231 Si cambiase de idea no sería con un hombre casado y con 4 hijos. 292 00:27:27,500 --> 00:27:33,292 ¿Cómo sabes que estoy casado? ¡Si a tu edad no lo estás! 293 00:27:33,561 --> 00:27:35,709 Soy marica o estoy loco, ¿no? 294 00:27:35,978 --> 00:27:40,773 Muy cuerdo no estoy pero casado sí, dos veces y divorciado. 295 00:27:41,041 --> 00:27:43,804 No tengo hijos y eso me jode. 296 00:27:44,072 --> 00:27:49,366 Pero contigo no me importaría si tuviéramos una niña con tus ojos. 297 00:27:49,634 --> 00:27:52,473 Me parece que... Ernesto, no escuches. 298 00:27:52,742 --> 00:27:55,734 Que si quieren pueden comer. 299 00:27:56,003 --> 00:27:58,534 Uso el Plaza por no repetir que no soy alemán. 300 00:27:58,803 --> 00:28:00,376 ¿Meyer Plaza es con "y"? Sí. 301 00:28:00,644 --> 00:28:04,826 Suena muy distinguido. Suena a hotel de 5 estrellas. 302 00:28:05,094 --> 00:28:10,081 Ahora dicen: Hans, del Meyer Plaza. Yo digo que no alquilo habitaciones. 303 00:28:10,350 --> 00:28:11,807 ¿Meyer, es judío?Nazi. 304 00:28:12,076 --> 00:28:15,682 Sí, mi padre era de la legión Cóndor. 305 00:28:15,951 --> 00:28:21,858 Se tuvo que tirar en paracaídas y se le espachurró la esvástica. 306 00:28:22,357 --> 00:28:27,881 Le llevaron al hospital, mi madre era enfermera. Se enamoraron. 307 00:28:28,380 --> 00:28:31,487 Para él se acabó la guerra, desertó y a mi madre la desertaron. 308 00:28:31,756 --> 00:28:35,016 Su adinerada familia le volvió la espalda. 309 00:28:35,515 --> 00:28:39,581 Yo llegué a destiempo, como siempre. No tenían un duro. 310 00:28:40,080 --> 00:28:44,338 Hasta que cumplí la edad de Ernesto, 12 años, las pasamos canutas. 311 00:28:44,837 --> 00:28:46,793 Muy mal.Ya entendí. Peor que mal. 312 00:28:47,292 --> 00:28:50,668 Hasta que murió el abuelo que no desheredó a mi madre. 313 00:28:51,224 --> 00:28:54,888 Mamá era hija única y fuimos millonarios. 314 00:28:55,386 --> 00:28:59,184 Compramos un piso en Argüelles, dos coches, una criada... 315 00:28:59,683 --> 00:29:03,327 ..pero se empezaron a aburrir. Al prusiano le dio por las chavalas 316 00:29:03,826 --> 00:29:06,588 ..a la niña bien por la ginebra, mi hermano se hizo militar... 317 00:29:06,856 --> 00:29:09,005 ..y yo anarquista. Descubrí mi vocación... 318 00:29:09,273 --> 00:29:12,189 ..eligiendo piedras para tirárselas a la policía de Franco. 319 00:29:12,457 --> 00:29:15,411 ¿Te hiciste desertor? No tuve cojones. 320 00:29:15,680 --> 00:29:18,288 Va por otro lado. ¿Desertaste como tu padre? 321 00:29:18,557 --> 00:29:21,395 ¿Desertaste de todo lo que se esperaba de vos? 322 00:29:21,664 --> 00:29:24,848 Hasta que mató al padre y pudo realizarse. 323 00:29:25,116 --> 00:29:25,999 Mi padre vive. 324 00:29:26,267 --> 00:29:29,758 En 5 minutos más te demuestran que estás equivocado. 325 00:29:30,257 --> 00:29:32,635 El psicoanálisis casero es más popular que el fútbol. 326 00:29:33,134 --> 00:29:34,477 Para con el vino. Así no empiezo. 327 00:29:34,975 --> 00:29:37,737 Luego dirás: "El mejor psicoanalista es un barman". 328 00:29:38,236 --> 00:29:40,730 El mejor psicoanalista es un barman. 329 00:29:42,763 --> 00:29:48,479 La palabra generadora es llamado. Mudo, llama, dame, mide. 330 00:29:48,747 --> 00:29:50,895 Para empezar está bien. 331 00:29:53,849 --> 00:29:56,650 En un piso antiguo, con una luz bárbara. 332 00:29:57,033 --> 00:30:01,215 Y antes, vivimos casi un año en París, pero como Madrid no hay. 333 00:30:01,349 --> 00:30:03,094 Buenos Aires. 334 00:30:03,593 --> 00:30:08,350 No puedes comparar. Si metes los afectos en el medio, es otra cosa. 335 00:30:08,849 --> 00:30:12,109 No los meto, los afectos están. Y también en Madrid. 336 00:30:12,608 --> 00:30:16,291 Yo extraño más Madrid que Buenos Aires. Fuimos muy felices. 337 00:30:16,790 --> 00:30:19,820 No sé por qué nos vinimos. Nos vinimos porque nunca nos fuimos. 338 00:30:20,165 --> 00:30:25,996 ¿Qué estabais con los montoneros? Peronistas.Izquierda infiltrada. 339 00:30:26,495 --> 00:30:31,405 Echaron a Mario de la Facultad, tenía una cátedra de Sociología. 340 00:30:31,904 --> 00:30:37,582 No vale la pena hablar de eso. Las cosas empezaron a ponerse feas. 341 00:30:38,080 --> 00:30:41,418 Desapareció gente amiga, amigos cercanos. 342 00:30:43,240 --> 00:30:45,829 Una noche volvimos a casa y estaban los milicos adentro. 343 00:30:47,134 --> 00:30:48,822 Salvamos de milagro. 344 00:30:53,252 --> 00:30:58,412 Nosotros salvamos porque a Ernesto lo engancharon. 345 00:31:00,081 --> 00:31:02,555 Ernesto era mi hermano. 346 00:31:06,986 --> 00:31:10,649 No tenía nada que ver con nada. Me estaban buscando a mí. 347 00:31:15,003 --> 00:31:17,746 Nosotros estábamos en Brasil en ese momento. 348 00:31:18,398 --> 00:31:24,268 Habíamos estado en Buenos Aires y nos cruzamos a Brasil. 349 00:31:26,051 --> 00:31:30,712 No le dijimos nada a mi hermano para evitarle problemas. 350 00:31:35,642 --> 00:31:39,842 Fue peor. Qué iba a decir si no sabía nada. 351 00:31:57,815 --> 00:32:00,788 ¿Hago más café? 352 00:32:07,866 --> 00:32:13,447 Hans, cuando tengas tiempo me gustaría que hablaras a los chicos, 353 00:32:13,716 --> 00:32:17,705 ..que les dieras una charla de geología. 354 00:32:18,684 --> 00:32:22,079 Acaso una charla porque no tengo paciencia para los críos. 355 00:32:22,577 --> 00:32:25,454 Además, eso de las piedras no se enseña como las letras o los números 356 00:32:25,723 --> 00:32:28,523 Perdona, Hans, la "palija" pero ya pasó. 357 00:32:28,792 --> 00:32:33,319 ¿La "palija"? El mal rollo. 358 00:32:33,856 --> 00:32:36,694 Es el riesgo de caer en una cuadra de ermitaños, te gastan la oreja. 359 00:32:37,193 --> 00:32:42,218 No te preocupes. No te disculpes, lo lleváis muy bien 360 00:32:42,717 --> 00:32:45,057 ¿Qué tiempo hace que estáis aquí? 4 años. 361 00:32:45,556 --> 00:32:48,932 En un sitio como éste yo estaría cirrótico y hablando solo. 362 00:32:49,430 --> 00:32:53,842 Es un lugar como cualquier otro. Eso es misticismo. 363 00:32:54,341 --> 00:32:59,596 Yo entiendo que dejarais Madrid pero, ¿por qué Buenos Aires? 364 00:33:00,095 --> 00:33:04,813 No sois hippies, ni verdes, ni monjes franciscanos. 365 00:33:05,082 --> 00:33:06,463 O vivíamos como turistas en tu país... 366 00:33:06,962 --> 00:33:09,647 ..o vegetar como profesionales de clase media en Buenos Aires. 367 00:33:10,779 --> 00:33:14,250 Nelda tuvo la culpa. Nos habló de lo que hacía aquí. 368 00:33:14,519 --> 00:33:18,202 Se sentía sola, triste y abandonada y nos convenció. 369 00:33:18,470 --> 00:33:20,772 Fue idea de ellos. 370 00:33:21,040 --> 00:33:23,879 Teníamos unos dólares ahorrados en España y con eso... 371 00:33:24,148 --> 00:33:26,756 ..arrancamos la cooperativa, levantamos el galpón... 372 00:33:27,025 --> 00:33:29,672 ..financiamos las primeras compras comunitarias. 373 00:33:29,940 --> 00:33:35,119 Lo que hacemos es concreto, se ve y eso te hace sentir muy bien. 374 00:33:38,399 --> 00:33:41,103 Se extraña pero se aguanta. 375 00:33:41,372 --> 00:33:44,825 Vosotros tres controláis la educación, la salud, la fe... 376 00:33:45,093 --> 00:33:48,009 ..y la economía de Valle Bermejo, ¿no? 377 00:33:48,507 --> 00:33:53,341 No lo digas así o tendremos problemas. No controlamos, ayudamos. 378 00:33:53,840 --> 00:33:58,059 Veo las rojas banderas: Proletarios del mundo, seguid nuestro ejemplo. 379 00:33:58,577 --> 00:34:00,706 Más que proletarios. 380 00:34:01,205 --> 00:34:05,079 Algunos arriendan pero la mayoría son pequeños propietarios. 381 00:34:05,578 --> 00:34:08,379 Yo hubiera preferido otra cosa pero algo es algo. 382 00:34:08,877 --> 00:34:13,596 Así empieza: El reguero de pólvora; el pueblo, la ciudad, el mundo... 383 00:34:14,094 --> 00:34:16,089 Dios te oiga. 384 00:34:16,588 --> 00:34:19,542 Vuestro idealismo es acojonante. ¿Es bueno o malo? 385 00:34:19,810 --> 00:34:24,375 Es de otra época. ¿El que los chicos mueran de hambre? 386 00:34:24,644 --> 00:34:28,307 ¿Crees que van a la escuela para aprender? Aquí comen. 387 00:34:28,557 --> 00:34:31,702 Esto es el sur de Río Grande, camaradas. 388 00:34:32,201 --> 00:34:34,464 Mejor, compañeros. Cuando repartieron el mundo... 389 00:34:34,963 --> 00:34:37,226 ..a vosotros os tocó la peor parte, compañeros. 390 00:34:37,725 --> 00:34:42,635 Pareces un fachista: "Dios lo quiso. Jódanse y no chillen". 391 00:34:42,904 --> 00:34:47,469 Dios no, las multinacionales. No discutas con ellas, son feroces. 392 00:34:47,738 --> 00:34:52,571 Se lo merece.Estamos en el mismo bando, con los que perdieron. 393 00:34:52,840 --> 00:34:55,410 Yo no digo: "Se perdió una batalla pero no la guerra". 394 00:34:55,678 --> 00:34:58,939 Digo, si la guerra se perdió tengo el lujo de ganar una batalla. 395 00:34:59,208 --> 00:35:02,775 Contigo no hay quien pueda. Vos sois un machista. 396 00:35:03,044 --> 00:35:06,228 Primate. La guerra la ganaron los primates. 397 00:35:06,727 --> 00:35:11,330 La fuerza de la especie contra Cristo, Marx, Bakunin. 398 00:35:11,598 --> 00:35:15,511 Cada uno a su árbol y a luchar. Libertad, fraternidad, ¡leches! 399 00:35:15,780 --> 00:35:19,846 Suena bien pero es aburrido. Somos primates y no podemos cambiar. 400 00:35:20,115 --> 00:35:22,608 El riesgo nos hace sentir vivos. 401 00:35:22,877 --> 00:35:26,138 Nos divierte aplastar la cabeza al de al lado y comerle el hígado... 402 00:35:26,406 --> 00:35:30,779 ..eso sí, con ajo y perejil para que resulte civilizado. 403 00:35:36,112 --> 00:35:38,758 ¡Vamos, Dumas! 404 00:35:56,769 --> 00:35:59,052 ¡Vamos, Dumas! 405 00:36:01,641 --> 00:36:05,036 Suena el silbato del tren. 406 00:36:17,101 --> 00:36:21,186 Suena el silbato del tren. 407 00:38:21,853 --> 00:38:23,598 ¡Luisiana! 408 00:38:24,097 --> 00:38:25,440 ¡Luisiana! 409 00:38:25,708 --> 00:38:28,125 ¿Qué haces acá? 410 00:38:28,624 --> 00:38:30,081 ¿Está tu papá? 411 00:38:30,350 --> 00:38:33,380 Los sábados recorre los puestos. 412 00:38:33,879 --> 00:38:37,140 No le digas que estuve. Te traje unas cosas. 413 00:38:44,716 --> 00:38:47,920 Te voy a enseñar a leer, si vos queréis. 414 00:38:48,188 --> 00:38:52,139 Soy muy burra. No pierdas el tiempo. 415 00:38:52,408 --> 00:38:54,403 Haremos la prueba. 416 00:39:14,216 --> 00:39:16,576 Me cuesta mucho, soy muy burra. 417 00:39:16,844 --> 00:39:20,757 No es eso, es que eres zurda y te cuesta más. 418 00:39:21,256 --> 00:39:23,174 Todo está hecho para la mano derecha. 419 00:39:23,673 --> 00:39:26,396 Si fueras judía no tendrías problemas porque leen al revés. 420 00:39:26,895 --> 00:39:29,465 ¿Escribes en judío? Palabras sueltas. 421 00:39:29,964 --> 00:39:33,685 Escríbeme algo. Otro día. Sigue con eso. 422 00:39:34,184 --> 00:39:37,713 Me estás macaneando, no sabes. Dame un papel. 423 00:39:59,310 --> 00:40:03,223 ¿Qué es? Lo canta mi abuela siempre. 424 00:40:03,492 --> 00:40:07,520 Cantaen hebreo. 425 00:40:08,172 --> 00:40:11,318 Es una canción de cuna. ¿Qué quiere decir? 426 00:40:11,816 --> 00:40:15,614 Linda como la luna, brillante como las estrellas. 427 00:40:19,489 --> 00:40:22,174 Sigue con eso. 428 00:40:36,655 --> 00:40:40,089 Chicos, coman despacio que está muy caliente. 429 00:40:40,357 --> 00:40:43,119 Si quieren más, repitan. 430 00:40:51,022 --> 00:40:53,822 Toma, sigue sirviendo. 431 00:40:59,289 --> 00:41:03,183 ¿Y esta caja para qué es? Un teodolito. 432 00:41:03,451 --> 00:41:05,868 Se usa para medir pero no sirve explicártelo. 433 00:41:06,136 --> 00:41:09,282 ¿Por qué no vienes y te lo enseño? Estoy en clase. 434 00:41:09,551 --> 00:41:11,737 Cuando termines, te vienes. ¿Te gustaría ser geólogo? 435 00:41:12,006 --> 00:41:18,182 ¿Se gana mucho? Depende, como cualquier trabajo. 436 00:41:18,450 --> 00:41:20,790 Si te importa el dinero, lo tendrás. 437 00:41:21,059 --> 00:41:24,934 Serás un mierda de tío como yo pero tendrás dinero. 438 00:41:25,202 --> 00:41:26,583 ¡Arre! 439 00:42:16,894 --> 00:42:19,023 ¡Hans! 440 00:42:19,522 --> 00:42:23,397 Hola. Creía que ya no vendrías. 441 00:42:26,139 --> 00:42:29,074 Tengo algo para ti. Mira. 442 00:42:29,343 --> 00:42:31,721 Un equinodermo, un fósil para tu colección. 443 00:42:31,990 --> 00:42:35,557 Si buscas, encontrarás más. Estos planos, ¿para qué son? 444 00:42:36,056 --> 00:42:41,618 ¿Andrada quiere hacer un dique? Es un viejo proyecto, ya no valen. 445 00:42:42,117 --> 00:42:43,767 Quiere petróleo. Le gusta el dinero como a ti. 446 00:42:44,035 --> 00:42:47,411 Ven que te voy a enseñar cómo funciona esto. 447 00:42:53,299 --> 00:42:57,155 Camina con respeto, estamos pisando el fondo del mar. 448 00:42:59,783 --> 00:43:01,950 Ven aquí. 449 00:43:04,539 --> 00:43:09,277 Núcleo externo, manto y corteza. 450 00:43:09,776 --> 00:43:13,612 Seguramente la montaña os aburre y como no estamos aquí para aburrirnos 451 00:43:13,880 --> 00:43:18,139 ..caminaremos sobre una bola de fuego. 452 00:43:18,407 --> 00:43:20,824 ¿Y si yo os digo que ya lo estáis haciendo? 453 00:43:21,092 --> 00:43:26,348 Todos los días camináis sobre una alfombra muy gorda... 454 00:43:26,617 --> 00:43:30,299 ..pero en realidad, pisáis fuego líquido. 455 00:43:30,568 --> 00:43:34,442 Aunque os parezca un cuento, nada se está quieto,... 456 00:43:34,941 --> 00:43:36,974 ..ni nada es lo que parece. 457 00:43:37,473 --> 00:43:40,810 Por ejemplo, se dice que cuando uno le habla a las piedras... 458 00:43:41,309 --> 00:43:42,690 ..es porque está loco y es cierto en parte... 459 00:43:43,189 --> 00:43:45,912 ..porque no es uno el que tiene que hablarles. 460 00:43:46,181 --> 00:43:50,631 Tiene que dejar que hablen ellas pero antes hay que conocer su idioma 461 00:43:50,899 --> 00:43:55,810 ..pero también pasa eso con la gente, ¿o no? 462 00:43:56,903 --> 00:43:58,802 ¿De qué me habla a mí esta piedra? 463 00:43:59,070 --> 00:44:01,564 A ver a ti. 464 00:44:02,063 --> 00:44:02,907 ¿Y a ti? 465 00:44:03,405 --> 00:44:05,017 ¿A ti te dice algo la piedra? 466 00:44:05,515 --> 00:44:06,206 ¿Y a ti? 467 00:44:06,704 --> 00:44:10,924 ¿No oís nada? Yo sí porque conozco su idioma. 468 00:44:11,423 --> 00:44:14,377 Me cuenta historias, me habla de millones de años... 469 00:44:14,645 --> 00:44:18,673 ..de tormentas de viento y de lluvia, de relámpagos... 470 00:44:18,942 --> 00:44:22,740 ..y animales y plantas que como esta hoja, ¿la veis?... 471 00:44:23,008 --> 00:44:26,384 ..fueron arrastrados por la tormenta y se fueron amontonando... 472 00:44:26,652 --> 00:44:29,491 ..hasta formar esto... 473 00:44:29,760 --> 00:44:33,404 ..esto que parece una piedra tonta. 474 00:44:33,673 --> 00:44:37,125 Nada es tonto, nada es insignificante. 475 00:44:37,394 --> 00:44:40,846 (El hielo, por ejemplo, es el peor enemigo de la montaña). 476 00:44:41,134 --> 00:44:43,954 (Cuando llueve, el agua se mete en las grietas... 477 00:44:44,222 --> 00:44:47,560 ..y al llegar la noche se hace hielo). 478 00:44:48,058 --> 00:44:51,703 (Aumenta de volumen y rompe la piedra). 479 00:44:52,201 --> 00:44:55,155 (Poco a poco la deshace). 480 00:44:55,711 --> 00:44:57,802 (La montaña lo sabe y se queja). 481 00:44:58,301 --> 00:45:01,562 (No puede defenderse pero se queja). 482 00:45:02,060 --> 00:45:05,743 Antes de la tormenta se oye un zumbido... 483 00:45:06,011 --> 00:45:09,272 ..canto de abejas, le llaman, porque es como un chisporroteo... 484 00:45:09,541 --> 00:45:12,917 ..como el zumbido de las abejas. 485 00:45:13,185 --> 00:45:17,021 Algunos dicen que es el aire que se carga de electricidad... 486 00:45:17,290 --> 00:45:19,975 ..pero a mí me gusta más creer que es la montaña que se queja. 487 00:45:20,244 --> 00:45:23,236 Cuanto más se sabe, más cerca se está de la magia. 488 00:45:23,504 --> 00:45:28,798 Esto no es mágico pero es fantástico Esta luz se llama, ultravioleta. 489 00:45:29,067 --> 00:45:32,174 Con ella en las cavernas paralizamos a los monstruos. 490 00:45:32,443 --> 00:45:35,550 ¡Acercaos! Escucha tú. 491 00:45:35,818 --> 00:45:38,542 No sólo paraliza a los monstruos, sirve para otras cosas... 492 00:45:38,811 --> 00:45:43,145 ..y para comprobarlo hay que estar a oscuras. Ernesto, apaga la luz. 493 00:45:45,006 --> 00:45:48,439 Sólo a oscuras se puede ver el alma de las piedras. 494 00:45:50,645 --> 00:45:54,270 Mira, mira. ¿Veis? 495 00:45:57,109 --> 00:45:59,142 Mira esto. 496 00:45:59,641 --> 00:46:05,932 Cada una tiene el alma de un color y de una forma distinta. 497 00:46:09,270 --> 00:46:12,339 Ésta se llama agsinita, que viene del griego. 498 00:46:12,607 --> 00:46:16,175 Los griegos cuando le hablaban a esta piedra la llamarían así. 499 00:46:16,443 --> 00:46:19,551 Toma. Manéjala tú pero con cuidado. 500 00:46:19,819 --> 00:46:22,313 A esta luz no se le puede mirar de frente, hace daño a los ojos. 501 00:46:22,581 --> 00:46:25,573 Con la gente no sirve, sólo con las piedras. 502 00:46:25,842 --> 00:46:29,832 Para la gente todavía no se ha inventado nada. 503 00:47:18,110 --> 00:47:20,891 Una y... otra vez... 504 00:47:21,159 --> 00:47:25,533 ..al observar... los brutales castigos... 505 00:47:25,820 --> 00:47:28,832 ..Burke entendió la lección. 506 00:47:29,100 --> 00:47:32,553 Un hombre...armado de... un garrote... 507 00:47:32,821 --> 00:47:37,003 ..era el que dictaba las leyes. 508 00:47:37,271 --> 00:47:40,916 Un amo que debía ser obedecido... 509 00:47:41,184 --> 00:47:43,908 ..aunque no necesariamente amado. 510 00:47:44,176 --> 00:47:46,862 ¿Qué te pasó en la cara? ¿Dónde? 511 00:47:47,130 --> 00:47:50,084 ¡Ah, nada! Me corté afeitándome. 512 00:47:50,353 --> 00:47:53,690 No necesariamente amado. 513 00:47:53,959 --> 00:47:58,562 De este sentimiento, Burke nunca fue culpable... 514 00:47:58,830 --> 00:48:01,209 ..pero vio a otros perros... 515 00:48:01,477 --> 00:48:06,349 ..vencidos a golpes que adoraban al hombre... 516 00:48:06,618 --> 00:48:11,298 ..y meneaban el rabo y le lamían la mano. 517 00:48:11,567 --> 00:48:13,485 Ahora vos. 518 00:48:13,983 --> 00:48:16,554 Una y otra vez... 519 00:48:16,822 --> 00:48:18,817 Una... y... 520 00:48:19,085 --> 00:48:22,461 ..otra vez... 521 00:48:22,730 --> 00:48:27,180 ..al ob...ob... 522 00:48:28,273 --> 00:48:31,591 Observar, al mirar. Ya lo sé. 523 00:48:32,224 --> 00:48:34,046 Está bien, sigue. 524 00:48:34,315 --> 00:48:37,154 Al...observar... 525 00:48:37,422 --> 00:48:41,795 ..los bru...bru... 526 00:48:42,064 --> 00:48:45,555 ¡No puedo, no sigamos! 527 00:48:45,823 --> 00:48:48,394 Otra vez. Te lo vuelvo a leer, ¿quieres? 528 00:48:48,701 --> 00:48:50,849 No, déjame. 529 00:49:01,494 --> 00:49:05,081 Seguimos otro día pero haz los ejercicios, eso te va a ayudar. 530 00:49:05,349 --> 00:49:07,920 No tengo tiempo. Antes de acostarte. 531 00:49:08,188 --> 00:49:10,528 Me duermo. Ernesto, mejor lo dejamos. 532 00:49:10,797 --> 00:49:14,863 Muchos estudian de noche y cosas más difíciles. Hay que tener ganas. 533 00:49:15,132 --> 00:49:18,584 Yo tengo ganas pero me cuesta mucho, soy muy burra, ya te lo dije. 534 00:49:18,853 --> 00:49:23,149 ¿Y no te cuesta limpiar la mierda de los patrones? ¿Vas a seguir así? 535 00:49:23,418 --> 00:49:25,297 Alguien tiene que hacerlo. Pero no vos. 536 00:49:25,566 --> 00:49:28,827 Aunque aprendiera, no voy a salir de acá. 537 00:49:29,383 --> 00:49:31,704 ¿Lo dice tu viejo? Él nació para esclavo pero vos no. 538 00:49:31,972 --> 00:49:34,696 ¿Porque vos lo decís? Déjame tranquila. 539 00:49:34,965 --> 00:49:38,034 Si leo o no, o sigo limpiando mierda a nadie le importa. 540 00:49:38,302 --> 00:49:40,067 A mí sí me importa. 541 00:49:40,335 --> 00:49:43,788 ¿Por qué? Porque sí. 542 00:50:31,797 --> 00:50:33,428 60 kilos. 543 00:50:49,904 --> 00:50:52,762 El cuerpo de Cristo. 544 00:50:56,617 --> 00:50:59,092 El cuerpo de Cristo. 545 00:51:01,739 --> 00:51:04,616 El cuerpo de Cristo. 546 00:51:15,012 --> 00:51:18,656 Suena un claxon. 547 00:51:39,774 --> 00:51:42,517 Está en forma, te felicito. Mérito de mi hijo. 548 00:51:42,785 --> 00:51:45,471 ¿Se da cuenta? Con ése, nos piensan ganar. 549 00:51:45,739 --> 00:51:50,573 Apueste, Andrada.Aunque no me gusta robar a los pobres, voy a apostar. 550 00:51:50,841 --> 00:51:54,409 Juan, vamos a tomar unos vinos. Este amigo quiere conocerlo. 551 00:51:54,678 --> 00:51:58,245 No te dejes sobornar, Juan. Eso sería tirar el dinero. 552 00:51:58,514 --> 00:52:01,774 ¿Ya pensó qué harán con la lana? La oferta sigue. 553 00:52:02,043 --> 00:52:06,455 ¿No decía que no robaba? Cuando salga el precio oficial hablamos. 554 00:52:06,723 --> 00:52:09,945 Cuando salga el precio oficial se van a meter la lana en el culo. 555 00:52:13,321 --> 00:52:15,470 No puedo creer que nadie se guarde nada. 556 00:52:15,738 --> 00:52:18,884 Porque si lo descubren quedan afuera. No vale la pena arriesgarse. 557 00:52:19,152 --> 00:52:23,065 Papá dice que ustedes son comunistas y engañan a la gente. 558 00:52:23,391 --> 00:52:27,937 (Te critican por el tema del hábito) Qué mierda sabrán. 559 00:52:28,206 --> 00:52:31,428 Ese lenguaje es poco piadoso. 560 00:52:39,848 --> 00:52:44,586 Luisiana, ¿y los chicos? -Están jugando. 561 00:52:46,044 --> 00:52:48,576 Te espero en la capilla. 562 00:53:00,640 --> 00:53:03,268 ¿Qué pasa? Ven. 563 00:53:28,990 --> 00:53:32,653 Una y otra vez... 564 00:53:32,922 --> 00:53:35,453 ..al observar... 565 00:53:35,991 --> 00:53:38,407 ..los brutales... 566 00:53:38,676 --> 00:53:39,980 ..castigos... 567 00:53:40,249 --> 00:53:42,359 ..Burke entendió... 568 00:53:42,627 --> 00:53:44,929 ..la lección. 569 00:53:45,197 --> 00:53:49,647 Un hombre armado... 570 00:53:49,916 --> 00:53:53,675 ..con un garrote... 571 00:53:53,944 --> 00:53:58,125 ..era el que dicta... 572 00:53:58,643 --> 00:54:01,232 ..dictaba... 573 00:54:01,501 --> 00:54:04,263 ..las leyes. 574 00:54:05,740 --> 00:54:07,562 Un amo... 575 00:54:07,831 --> 00:54:09,557 ..que debía... 576 00:54:09,825 --> 00:54:13,738 ..ser obedecido... 577 00:54:14,007 --> 00:54:16,999 ..aunque no... 578 00:54:17,268 --> 00:54:21,756 ..necesariamente... 579 00:54:22,024 --> 00:54:24,902 ..amado. 580 00:54:35,739 --> 00:54:37,868 Gracias. 581 00:54:49,511 --> 00:54:53,788 Leíste muy bien. 582 00:55:08,039 --> 00:55:09,976 Se oye abrir la puerta. 583 00:55:10,475 --> 00:55:13,736 ¿Por qué no se pone el hábito? Es elemental. 584 00:55:14,004 --> 00:55:16,651 Hace que su palabra, sea la palabra de Dios. 585 00:55:16,920 --> 00:55:19,222 Si no la oyen, no es por el hábito. 586 00:55:19,490 --> 00:55:23,326 Dios es para los humanos y antes he de conseguir que vivan como humanos. 587 00:55:23,595 --> 00:55:27,047 Pase, padre, y espere un momento. 588 00:55:27,316 --> 00:55:30,653 Lo que me faltaba. ¿Qué estaban haciendo? 589 00:55:30,922 --> 00:55:33,415 Estábamos rezando. Sí, claro. 590 00:55:33,684 --> 00:55:36,945 Lárguense. No quiero que les vea el cura. 591 00:55:49,546 --> 00:55:51,445 Hola, Andrada, ¿y Juan? 592 00:55:51,714 --> 00:55:53,900 Lo vi hace un rato festejándolo. 593 00:55:53,939 --> 00:55:56,394 Lo vi hace un rato festejándolo. ¿Quieren apostar, señores? 594 00:55:57,526 --> 00:55:59,731 10.000 a Algecibre. 595 00:56:03,357 --> 00:56:04,220 Ahí vienen. 596 00:56:04,488 --> 00:56:07,442 Se oye hablar a alguien borracho. 597 00:56:07,941 --> 00:56:09,859 Aquí estoy. 598 00:56:10,760 --> 00:56:13,772 No pasa nada. ¿Y Dumas? 599 00:56:14,040 --> 00:56:16,304 Éste es Dumas. La hizo buena, Andrada. 600 00:56:16,572 --> 00:56:21,521 Yo no hice nada, se mamó solo. -No estoy mamado, estoy contento. 601 00:56:23,343 --> 00:56:27,582 Y aunque esté mamado, a Zamora le gano igual. 602 00:56:35,350 --> 00:56:37,441 ¡Qué carácter! 603 00:56:37,940 --> 00:56:41,392 Vendí el rancho, D. Mario. Le vendí todo al forastero. 604 00:56:41,661 --> 00:56:44,615 Cómo no voy a festejarlo. Ayúdeme, yo puedo. 605 00:56:44,883 --> 00:56:49,026 No, no. Se suspende, lo dejamos para otra vez. 606 00:56:49,525 --> 00:56:50,235 ¿No hay nadie que pueda correr? 607 00:56:50,273 --> 00:56:53,246 ¿No hay nadie que pueda correr? Ernesto puede. 608 00:56:53,514 --> 00:56:56,468 No lo dejes, Mario. Esto no es para chicos. 609 00:56:56,737 --> 00:56:59,307 ¿Y Hans? Es flaquito pero sabe montar. 610 00:56:59,576 --> 00:57:01,801 ¡Qué cachonda eres! No contéis conmigo. 611 00:57:02,069 --> 00:57:06,059 Es mejor que yo, mejor que Zamora y que cualquiera. 612 00:57:07,229 --> 00:57:09,473 Parece que está decidido. Sí, que no corro. 613 00:57:09,741 --> 00:57:14,076 Es amigo de Andrada, no puede correr en su contra.Sólo empleado. 614 00:57:14,575 --> 00:57:20,176 Anímese. Si gana lo despido pero no se preocupe, no puede ganar. 615 00:57:20,674 --> 00:57:24,280 Esto es para los gastos, el resto a las patas de Dumas. 616 00:57:24,779 --> 00:57:29,843 Es el dinero de la cooperativa. Cuéntelo, Andrada. 617 00:57:30,342 --> 00:57:32,873 No hace falta contarlo. 618 00:57:33,372 --> 00:57:37,285 Seguimos sin jinete. ¿Quién lo monta? 619 00:57:39,606 --> 00:57:41,850 Mario. 620 00:57:45,283 --> 00:57:48,141 ¿Cuáles son las reglas del juego? Llegar primero. 621 00:57:48,410 --> 00:57:49,561 Vale. 622 00:58:00,187 --> 00:58:02,450 Tenga cuidado, se me puede escapar un talegazo. 623 00:58:02,719 --> 00:58:04,714 Que te folle un pez. 624 00:58:15,455 --> 00:58:17,795 ¡Venga, Zamora! 625 00:58:48,465 --> 00:58:51,438 Espero que tenga la misma suerte con el petróleo. 626 00:58:55,485 --> 00:58:57,537 ¡Ernesto, Ernesto! 627 00:59:05,958 --> 00:59:09,238 ¡Ernesto, Ernesto, Ernesto! 628 00:59:44,665 --> 00:59:46,640 Buenas. Buenas. 629 00:59:51,915 --> 00:59:55,502 No estés en Babia, ven y ayúdame. 630 01:00:34,573 --> 01:00:35,666 Tranquila. 631 01:00:44,240 --> 01:00:46,830 ¿Estás dormido? Papá. 632 01:00:47,117 --> 01:00:48,978 Sí. ¿Puedes hablar con mamá? 633 01:00:49,246 --> 01:00:52,008 Claro que puedo pero dime de qué. 634 01:00:53,946 --> 01:00:56,957 ¿Hiciste algo? 635 01:00:57,226 --> 01:00:59,796 Estaba con Luisiana en la iglesia y Nelda nos encontró. 636 01:01:00,064 --> 01:01:03,095 ¿Y? Y nos echó. 637 01:01:03,594 --> 01:01:05,473 Estábamos detrás del altar, entrócon el cura y... 638 01:01:06,010 --> 01:01:10,345 ¿Qué estaban haciendo? Leyendo, pero Nelda no se lo creyó, 639 01:01:10,844 --> 01:01:12,877 ..y seguro que ha ido de alcahueta a mamá. 640 01:01:13,376 --> 01:01:16,253 ¿Leyendo? Sí, de verdad. 641 01:01:16,752 --> 01:01:18,478 Está bien. Yo hablo con ella. 642 01:01:28,816 --> 01:01:33,170 Estoy haciendo un té. ¿Queréis? Bueno. 643 01:01:34,724 --> 01:01:37,620 Y Nelda, ¿qué tal? ¿Quería algo? 644 01:01:37,889 --> 01:01:41,648 Bien. Vino a charlar un rato. 645 01:01:41,917 --> 01:01:44,449 Le vi preocupada, ¿le pasa algo? 646 01:01:44,717 --> 01:01:49,052 Nada, cosa de mujeres. 647 01:01:56,130 --> 01:01:59,103 ¡Cagón! Nelda no es una alcahueta. ¡Boludo! 648 01:01:59,371 --> 01:02:02,287 Dijo que están las vacunas en el hospital de San Luis. 649 01:02:02,555 --> 01:02:06,967 Hay que ir a buscarlas. ¡Por fin!¿Cuándo vamos? 650 01:02:07,236 --> 01:02:10,842 El sábado. Nos quedamos el sábado y el domingo. ¿Qué les parece? 651 01:02:11,110 --> 01:02:15,368 ¿Iremos al cine?Sí. No puedo, tengo que ir a las Salinas 652 01:02:15,637 --> 01:02:18,514 Lo que me atrae de vos, es esa euforia juvenil... 653 01:02:18,782 --> 01:02:21,966 ..esas ganas de vivir que tenéis. 654 01:02:22,465 --> 01:02:24,959 El viernes vas a las Salinas y el sábado vamos a la capital. 655 01:02:25,227 --> 01:02:27,145 No se discute. 656 01:02:39,939 --> 01:02:44,139 Se oye el balido de una oveja. 657 01:02:54,478 --> 01:02:56,645 ¡Papá! ¡Ladrones! ¿Qué pasa? 658 01:02:57,182 --> 01:02:59,292 Están en el corral. 659 01:03:01,191 --> 01:03:03,550 Quédense aquí, no salgan. 660 01:03:11,338 --> 01:03:12,987 ¡Mario! 661 01:03:13,486 --> 01:03:15,673 ¡No, no, no! 662 01:03:19,298 --> 01:03:20,736 ¡Déjalo! 663 01:03:56,298 --> 01:03:59,520 No es nada, no te preocupes. ¿Está roto? 664 01:03:59,789 --> 01:04:04,238 No, pero faltó poco. Tenlo unos días quieto y estarás bien... 665 01:04:04,737 --> 01:04:08,880 ..hasta que te la vuelvan a dar porque no paran hasta que nos echen 666 01:04:09,149 --> 01:04:11,834 Bueno, que no paren. Me echaron una vez y no me echan más 667 01:04:12,103 --> 01:04:16,169 Es por mí, vos no sois judío y estoy cansada de jugar a héroes anónimos. 668 01:04:16,437 --> 01:04:19,161 No es con vos. Se hacen los nazis por joder. 669 01:04:19,430 --> 01:04:22,000 Esto es cosa de Andrada para que vendamos la lana. 670 01:04:22,499 --> 01:04:24,225 ¿Y qué vas a hacer? Romperle la jeta. 671 01:04:24,493 --> 01:04:29,097 Eso es seguirle el juego. Si no tienes pruebas contra él. 672 01:04:30,344 --> 01:04:33,432 Vete a dormir. En dos horas hay que estar arriba. 673 01:04:33,930 --> 01:04:37,229 No digamos nada a nadie, que la cooperativa no se entere. 674 01:04:38,898 --> 01:04:43,060 Te portaste bárbaro. Voy a esconder las ovejas y tapar la pintada. 675 01:04:43,559 --> 01:04:45,017 ¿Ahora? Antes de que las vean. 676 01:04:45,516 --> 01:04:47,932 ¿Te puedo ayudar? Voy a preparar la cal. 677 01:04:48,431 --> 01:04:55,835 Se corre la voz, uno se entera, se asusta y va a querer vender. 678 01:04:57,312 --> 01:04:59,940 Ya pasó todo. Estoy cansada, Mario. 679 01:05:00,246 --> 01:05:05,387 Acuéstate.Estoy hasta los cojones. Todo esto no sirve para nada. 680 01:05:05,886 --> 01:05:10,566 Estoy con los enfermos. He de ir a las Salinas y no quiero ir. 681 01:05:10,834 --> 01:05:14,095 ¿Les digo que se van a curar? Si sé que no. 682 01:05:14,363 --> 01:05:20,079 ¿Qué le digo al que bebe? No beba, se está matando, la vida es linda. 683 01:05:20,348 --> 01:05:23,916 Encima siguen trayendo hijos a este mundo de mierda. 684 01:05:24,184 --> 01:05:29,056 Y no lo ven, no se dan cuenta. Yo creo que sí. 685 01:05:29,324 --> 01:05:34,964 Pero también te ven a vos y les hace pensar que no todo es una mierda. 686 01:05:35,232 --> 01:05:40,066 Acuéstate, no es un buen momento para hablar de esto. 687 01:05:40,334 --> 01:05:46,319 En el viaje charlamos. No voy a ir, quiero quedarme sola. 688 01:05:46,587 --> 01:05:50,116 No puedo manejarme con este brazo. No me obligues, por favor. 689 01:05:50,385 --> 01:05:52,687 Déjame estar sola. 690 01:06:51,399 --> 01:06:55,600 Ernesto silba. 691 01:06:57,153 --> 01:06:58,899 Luisiana. 692 01:07:03,713 --> 01:07:06,533 ¿Qué haces acá? Te pueden ver. 693 01:07:06,801 --> 01:07:11,635 ¿Por qué viniste hoy? Me voy a la capital, vine a avisarte 694 01:07:12,134 --> 01:07:16,046 ¿Te vas a qué, a vivir? No, a pasear. El lunes vuelvo. 695 01:07:16,315 --> 01:07:21,110 Te traje más ejercicios. Hazlos, ¿eh? 696 01:07:21,609 --> 01:07:23,834 Está bien y ahora vete que no te vean. Chao. 697 01:07:24,102 --> 01:07:25,407 Te veo el sábado. 698 01:07:25,445 --> 01:07:27,900 Te veo el sábado. El otro. 699 01:07:45,796 --> 01:07:47,158 ¿Llevas todo? Sí. 700 01:07:47,426 --> 01:07:50,649 ¿Llevas plata para el hotel? Sí. 701 01:07:51,742 --> 01:07:55,521 Cuídate, ¿eh? No abras si ves algo raro. 702 01:07:55,789 --> 01:07:58,820 No va a pasar nada. 703 01:08:01,486 --> 01:08:05,993 Si hay tormenta no te asustes y si te quieren violar, relájate y goza. 704 01:08:06,492 --> 01:08:09,561 No seas "guacho", no me das miedo. Pásenlo bien. 705 01:08:10,060 --> 01:08:15,123 Cuídate el brazo y cuida a Ernesto. ¿Trajiste el cepillo de dientes? 706 01:08:15,622 --> 01:08:16,274 Espera, que lo traigo yo. 707 01:08:18,135 --> 01:08:21,184 Todo esto porque es único, si fueran 4 sería diferente. 708 01:08:21,530 --> 01:08:23,103 4 cepillos. 709 01:08:23,601 --> 01:08:28,281 Tienes razón. Las madres judías son así. Mi "vieja" era igual. 710 01:08:28,550 --> 01:08:31,734 ¿Por qué no tuvisteis más? ¿No vinieron o no quisisteis? 711 01:08:32,002 --> 01:08:35,762 No quise. Buscamos el segundo pero tardó demasiado. 712 01:08:36,030 --> 01:08:38,984 Después ya no quise. 713 01:08:39,253 --> 01:08:43,012 Tengo 52 años y una marcada tendencia familiar a morir jóvenes. 714 01:08:43,281 --> 01:08:47,846 Me da miedo no verle crecer y no estar ahí para protegerle. 715 01:08:48,114 --> 01:08:52,027 Me da miedo con Ernesto, imagínate con un recién nacido. 716 01:08:57,225 --> 01:09:00,774 ¿Qué nos olvidamos? ¿Qué traes ahí? Ropa. 717 01:09:01,042 --> 01:09:05,224 No voy a estar sin cambiarme. Soy loca pero muy limpita. 718 01:09:29,679 --> 01:09:34,992 Vamos a estar el domingo 25 en la capilla del Valle Bermejo. 719 01:09:35,261 --> 01:09:38,215 Yo querría pedirles que vayan, que es importante... 720 01:09:38,483 --> 01:09:41,705 ..porque a sus chicos hace falta vacunarles. 721 01:09:42,223 --> 01:09:44,659 Vamos a poner una camioneta. No, perdón, dos camionetas... 722 01:09:44,966 --> 01:09:47,498 ..porque un amigo español nos va a ayudar... 723 01:09:47,997 --> 01:09:50,797 ..y va a traer gente de los pueblos vecinos. 724 01:09:51,296 --> 01:09:57,088 (Domingo 25, vacunación masiva para todos los habitantes). 725 01:09:57,606 --> 01:10:03,840 (Necesitamos zapatillas, leche en polvo, alcohol, gasas...). 726 01:10:04,339 --> 01:10:06,027 (Todo lo que puedan mandar). 727 01:10:06,525 --> 01:10:10,285 (No me gusta pedir limosna pero la situación es grave). 728 01:10:19,549 --> 01:10:22,062 Está bien éste. 729 01:10:23,865 --> 01:10:26,819 (John Wayne es el mejor). (Es un fachón). 730 01:10:27,087 --> 01:10:31,921 ¿Has visto a alguien capaz de enfrentarse a 20 tíos armados? 731 01:10:32,419 --> 01:10:36,524 Y él escapar con el caballo marcha atrás y parecer el más peligroso. 732 01:10:36,793 --> 01:10:40,821 Podía estar borracho, apaleado, pero nunca perdió la dignidad. 733 01:10:41,089 --> 01:10:43,966 Cómo pueden gustarte las películas de cowboys. 734 01:10:44,235 --> 01:10:48,953 A mí también me gustan. ¡Claro que sí! ¡Muy bien! 735 01:10:49,586 --> 01:10:53,365 Si es bueno, entramos y se acabó. No miréis los precios, yo invito. 736 01:10:53,710 --> 01:10:56,856 Pero no vas a estar invitando todo el día. 737 01:10:57,355 --> 01:11:00,730 Entramos con una condición, pago yo. 738 01:11:01,229 --> 01:11:03,914 Son mis dietas, coño, paga mi amigo Andrada. 739 01:11:08,153 --> 01:11:10,896 ¿Nos tomamos una copa? ¿Otra? 740 01:11:11,165 --> 01:11:13,697 La penúltima. Esta vez invito yo. 741 01:11:13,965 --> 01:11:15,231 Vale, vale. 742 01:11:15,500 --> 01:11:17,494 ¿Está abierto el bar? Sí, toda la noche. 743 01:11:17,801 --> 01:11:20,985 La 406, por favor. Una copita y subo. 744 01:11:21,254 --> 01:11:22,558 Vamos. 745 01:11:31,707 --> 01:11:34,489 Llaman a la puerta. 746 01:11:50,505 --> 01:11:54,667 Hola. ¿Tienes cigarrillos? 747 01:12:04,200 --> 01:12:05,983 Gracias. 748 01:12:13,368 --> 01:12:15,766 ¿Tienes lumbre? 749 01:12:24,416 --> 01:12:27,619 Ahora vengo. ¿Adónde vas? ¿La van a seguir? 750 01:12:27,888 --> 01:12:30,727 Son las 4:00h. Creo que les hace falta dormir. 751 01:12:30,995 --> 01:12:36,327 Le acompaño y vuelvo. No, por eso no, yo me oriento. 752 01:12:43,942 --> 01:12:45,995 Más arriba. ¿Eh? 753 01:12:46,263 --> 01:12:48,565 Te falta un piso. 754 01:12:48,833 --> 01:12:51,941 Yo te acompaño. ¿Dónde? ¿Por ahí? 755 01:12:56,064 --> 01:12:59,575 Se oye reír a Mario. 756 01:13:03,814 --> 01:13:05,789 Ya vengo. 757 01:13:06,288 --> 01:13:11,467 ¿Y a vos quién te va a traer? Le traigo yo, no te preocupes. 758 01:13:14,478 --> 01:13:16,684 Joder, cómo están los dos. 759 01:13:16,952 --> 01:13:19,714 ¡País, país! 760 01:13:22,150 --> 01:13:27,770 Resulta, que un tipo borracho en la Puerta del Sol... 761 01:13:28,269 --> 01:13:29,573 ..y le pregunta a otro... No, no. 762 01:13:29,842 --> 01:13:33,793 Era Nochevieja y estaban comiendo las uvas. 763 01:13:34,292 --> 01:13:36,210 En Madrid se comen las uvas... 764 01:13:37,303 --> 01:13:41,465 Y había un tío que estaba perdido pero perdido, perdido... 765 01:13:41,734 --> 01:13:46,107 ..y le pregunta a otro: ¿Me dice dónde estoy? 766 01:13:46,376 --> 01:13:49,560 Y el otro le contesta: Coño, pues en la Puerta del Sol... 767 01:13:49,828 --> 01:13:55,276 ..y dice el tío: No, no, ¡país, país! 768 01:13:55,774 --> 01:13:58,843 ¡País, país! 769 01:14:01,049 --> 01:14:05,979 ¡Schsss! Los van a echar. Váyanse. 770 01:14:06,247 --> 01:14:08,050 Pero enseguida vengo. 771 01:14:08,319 --> 01:14:11,387 Si mamaron juntos, quédense juntos hasta que se les pase. 772 01:14:11,656 --> 01:14:13,459 Los borrachos me caen muy pesados. 773 01:14:13,497 --> 01:14:15,185 Los borrachos me caen muy pesados. Un momento. 774 01:14:16,739 --> 01:14:19,175 No tienes ningún derecho a hablarle así. 775 01:14:19,443 --> 01:14:21,668 Es un tío cojonudo. 776 01:14:21,937 --> 01:14:23,932 Es un "frontera". 777 01:14:24,200 --> 01:14:29,993 Borracho o vencido, un "frontera" nunca pierde su dignidad. 778 01:14:31,834 --> 01:14:38,663 Hablo en serio. Estoy como estoy pero sé lo que me digo. 779 01:14:41,501 --> 01:14:44,724 Es un fuera de serie... 780 01:14:45,376 --> 01:14:48,176 ..y tú también. 781 01:14:49,365 --> 01:14:53,278 Eres una mujer maravillosa. 782 01:14:54,890 --> 01:14:59,301 No le dejes solo. Te quiere mucho... 783 01:15:01,641 --> 01:15:04,250 ..y yo también... 784 01:15:07,530 --> 01:15:10,733 ..os quiero mucho. 785 01:15:49,075 --> 01:15:53,736 Se oye cantar a Ernesto. 786 01:16:01,639 --> 01:16:04,056 Tengo sueño y hambre. Falta poco. 787 01:16:04,324 --> 01:16:07,930 En mi bolso hay galletitas y espabílate que conducir es aburrido. 788 01:16:08,199 --> 01:16:12,994 Los copilotos deben hablar y esos dos tienen para rato. 789 01:16:13,492 --> 01:16:15,372 ¿Alguna vez te emborrachaste? No puedo. 790 01:16:15,641 --> 01:16:19,017 Si bebo demasiado, me siento mal, vomito y me duermo. 791 01:16:19,515 --> 01:16:22,584 La parte divertida me la pierdo. ¿Por qué es divertido? 792 01:16:23,083 --> 01:16:28,070 A veces lo es, pero puede ser muy triste. Se pierde el control. 793 01:16:28,569 --> 01:16:31,407 Uno se atreve a decir cosas y a hacer cosas que nunca hizo. 794 01:16:31,906 --> 01:16:35,819 Como la luz de las piedras, se puede ver el lado oculto de la gente. 795 01:16:36,318 --> 01:16:39,041 Puede ser muy desagradable o maravilloso. 796 01:16:39,540 --> 01:16:42,801 Tú lo vas a descubrir solo. No me gusta. 797 01:16:43,299 --> 01:16:45,601 Ya te gustará, eres muy chico aún. 798 01:16:45,870 --> 01:16:47,980 Las leyes de la genética no fallan nunca... 799 01:16:48,248 --> 01:16:51,547 ..y eso que está ahí atrás es tu padre. 800 01:17:15,389 --> 01:17:17,863 La doctora, es urgente. ¿Le pasó algo? 801 01:17:18,132 --> 01:17:21,009 No. Quiero que venga la doctora. ¿Qué pasa? 802 01:17:21,277 --> 01:17:23,387 ¿Me puede llevar hasta el pueblo? 803 01:17:23,675 --> 01:17:26,686 Estoy atendiendo. ¿Y cuando termine me puede llevar? 804 01:17:26,955 --> 01:17:29,103 Sí. Está muy guapo, ¿se va de fiesta? 805 01:17:29,372 --> 01:17:32,210 Vendí el rancho. Ahora me voy a firmar los papeles. 806 01:17:32,479 --> 01:17:35,701 Me lo compró el amigo del doctor Andrada. 807 01:17:35,970 --> 01:17:39,077 ¿El que le compró a Juan? ¡El mismo! 808 01:17:39,576 --> 01:17:44,026 Espere un rato. Me voy a vivir a la capital. 809 01:17:53,635 --> 01:17:56,762 Perdone, su alteza, que interrumpamos vuestras meditaciones 810 01:17:57,030 --> 01:18:00,713 ..pero hemos traído las vacunas para vuestros fieles vasallos. 811 01:18:01,001 --> 01:18:04,012 ¿Qué haces aquí? ¿No tienes frío? 812 01:18:04,511 --> 01:18:05,777 ¿Les entregaron las vacunas sin problemas? 813 01:18:06,045 --> 01:18:07,810 Sin problemas, yo también fui. 814 01:18:08,079 --> 01:18:10,841 ¿Con Hans? Y con Mario y con éste. 815 01:18:11,109 --> 01:18:14,447 Lo pasamos muy bien. Ya, lo imagino. 816 01:18:14,715 --> 01:18:16,863 ¿Qué te pasa? 817 01:18:21,409 --> 01:18:24,421 Me ascendieron. 818 01:18:24,919 --> 01:18:27,144 Me mandan a Roma por un año y luego a Buenos Aires... 819 01:18:27,413 --> 01:18:32,093 ..a una seminario a formar novicias. ¿No puedes decir que no? 820 01:18:32,361 --> 01:18:36,888 Soy monja, Ana, hice votos de obediencia. 821 01:18:37,157 --> 01:18:39,689 Anda dentro a llevar las vacunas. 822 01:18:39,957 --> 01:18:44,369 Déjalas en la sacristía o detrás del altar. 823 01:18:44,867 --> 01:18:47,322 Sabes dónde te digo, ¿no? Sí. 824 01:18:50,871 --> 01:18:56,759 ¿Sabes cuándo te vas? No, no sé, puede ser un mes, dos. 825 01:18:57,028 --> 01:18:59,291 Cuando llegue mi sustituta,... 826 01:18:59,560 --> 01:19:02,130 ..alguna momia que no se sacará el hábito ni para dormir. 827 01:19:02,399 --> 01:19:04,662 Si dejas de ser monja, ¿te puedes quedar? 828 01:19:04,930 --> 01:19:09,419 Ganas no me faltan pero no puedo. Ya vas a poder. 829 01:19:09,687 --> 01:19:11,682 Déjamela a mí. 830 01:19:11,951 --> 01:19:16,055 No les gusta lo que hago, nunca les gustó... 831 01:19:16,554 --> 01:19:19,585 ..pero el informe del cura lo decidió. 832 01:19:20,083 --> 01:19:23,382 El hijo de puta dice que soy anarquista, apóstata y anticlerical. 833 01:19:23,651 --> 01:19:28,600 Menos linda, todo. Ahí se equivocó porque linda sois... 834 01:19:28,868 --> 01:19:34,929 ..pero en lo demás tiene razón. Si no fueras monja, no te jodería. 835 01:19:42,045 --> 01:19:44,328 ¿Adónde vas? ¿Andas perdido? 836 01:19:44,596 --> 01:19:48,701 Vengo a ver al Sr. Zamora, para avisarle que mañana son las vacunas. 837 01:19:49,200 --> 01:19:52,767 Creo que no está. Es igual, alguien habrá. 838 01:19:53,266 --> 01:19:54,916 Le dejo el mensaje. Adiós. 839 01:20:49,197 --> 01:20:51,115 Esta vez los hice todos. 840 01:20:51,384 --> 01:20:56,102 Como vos dijiste: Cuando todos duermen, me levanto y estudio. 841 01:20:56,371 --> 01:20:59,440 A ver si están bien. 842 01:21:08,819 --> 01:21:11,025 Están muy bien. Vas muy bien. 843 01:21:11,294 --> 01:21:17,048 Creo que te falta muy poco para poder leer y escribir lo que quieras 844 01:21:17,316 --> 01:21:20,769 Cuando sepa, ¿qué va a pasar? Vas a leer y escribir. 845 01:21:21,037 --> 01:21:24,528 Digo con vos, si te voy a ver, si vas a seguir viniendo. 846 01:21:25,027 --> 01:21:29,400 Si vos queréis, sí. Bueno. ¿Te leo lo que me marcaste? 847 01:21:29,669 --> 01:21:31,165 Bueno. 848 01:21:37,495 --> 01:21:39,911 "Burke aprendió... 849 01:21:40,180 --> 01:21:42,635 ..a quitarse... 850 01:21:42,904 --> 01:21:44,937 ..con los dientes... 851 01:21:45,205 --> 01:21:46,740 ..el hielo... 852 01:21:47,008 --> 01:21:51,535 ..que se acu...mu... 853 01:21:51,803 --> 01:21:56,215 ..acumulaba... Lu. 854 01:21:56,484 --> 01:22:00,396 ¿Está muy mal? Me parece que te quiero. 855 01:22:02,180 --> 01:22:06,342 Mejor te vas, es muy tarde. ¿Por qué te enojaste? 856 01:22:06,841 --> 01:22:09,642 No estoy enojada. Entonces, ¿qué te pasa? 857 01:22:10,140 --> 01:22:12,826 Yo sé que no vas a venir más. 858 01:22:13,324 --> 01:22:16,393 ¿Por qué dices eso? Ya te dije que vendré. 859 01:22:16,892 --> 01:22:20,153 Ya sé que lo dijiste, pero te vas a ir. 860 01:22:20,651 --> 01:22:23,030 ¿Adónde me voy a ir? Yo lo sé. 861 01:22:23,586 --> 01:22:26,904 Vas a volver a la capital porque vos no sois de acá... 862 01:22:27,173 --> 01:22:30,932 ..y los de la capital siempre se van. 863 01:22:39,698 --> 01:22:41,597 ¡Ernesto! 864 01:22:42,939 --> 01:22:44,704 ¡Por favor! 865 01:22:47,370 --> 01:22:50,075 ¡Déjalo, papá, déjalo! 866 01:22:50,573 --> 01:22:51,801 ¡Por favor! 867 01:22:52,300 --> 01:22:55,407 Te salvas de que te deje el lomo marcado. 868 01:22:55,675 --> 01:22:59,550 Te vas a ir por donde viniste pero no te quiero volver a ver. 869 01:22:59,819 --> 01:23:02,120 Si tienes ganas de "coger", "coge" a una de las tuyas... 870 01:23:02,389 --> 01:23:05,343 ..pero a mi hija la dejas tranquila. 871 01:23:05,611 --> 01:23:07,874 Y ahora te vas. 872 01:23:11,691 --> 01:23:14,664 ¡Te vas! ¡Mierda! 873 01:23:50,628 --> 01:23:53,410 Ernesto, vete con papá. ¿Adónde va? 874 01:23:53,678 --> 01:23:56,095 A hablar con Andrada. No dejes que se meta en líos. 875 01:23:56,364 --> 01:23:59,126 Pero, mamá, estoy clasificando las piedras. 876 01:23:59,394 --> 01:24:01,235 Déjalo para después. Apúrate. 877 01:24:11,267 --> 01:24:13,856 ¿Cómo estás? Mejor. 878 01:24:24,809 --> 01:24:27,475 Salgo enseguida. Voy con vos. 879 01:24:27,973 --> 01:24:31,119 ¿Por qué no te vas a ver a Luisiana? 880 01:24:33,402 --> 01:24:37,295 ¿Qué tal, Zamora? ¿Qué quiere, maestro? 881 01:24:37,564 --> 01:24:40,211 Charlar un poco. No tenemos nada de que hablar. 882 01:24:40,479 --> 01:24:43,395 Con usted no, con su patrón. 883 01:24:43,663 --> 01:24:46,886 No sé qué mentira le habrá contado este mocoso pero no pienso discutir. 884 01:24:47,154 --> 01:24:50,952 No lo quiero ver por aquí, así que lléveselo. 885 01:24:51,221 --> 01:24:54,290 Lo tendrá que ver porque está conmigo y no se va. 886 01:24:54,558 --> 01:24:55,901 ¿Le quedó claro, Zamora? 887 01:25:00,293 --> 01:25:02,115 A menos que nos quiera echar a los dos. 888 01:25:03,899 --> 01:25:07,409 Iré a hablar con su patrón. A mí tampoco me interesa hablar con usted 889 01:25:14,640 --> 01:25:17,268 Esta vez sí hiciste una cagada. 890 01:25:17,537 --> 01:25:20,337 No, te lo juro. Déjame que te cuente Ahora no, en casa hablamos. 891 01:25:26,187 --> 01:25:27,971 No toques nada, nene. 892 01:25:28,470 --> 01:25:34,109 Tómalo despacito que es del bueno. No tengo paladar para el whisky. 893 01:25:34,646 --> 01:25:37,868 Antes de regatear, quiero decirle que el precio bajó, cosa del mercado 894 01:25:38,137 --> 01:25:41,704 Mala suerte pero yo no vine a hablar de la lana. 895 01:25:41,973 --> 01:25:45,617 ¿Qué pasa con la tierra, Andrada? Está comprando todo. 896 01:25:45,886 --> 01:25:48,456 La del hijo de Gregorio, la de Juan, la de Eliseo. 897 01:25:48,725 --> 01:25:51,525 Son tierras que no sirven una mierda. 898 01:25:51,794 --> 01:25:54,863 ¿Para qué las quiere? Yo no compré nada. 899 01:25:55,361 --> 01:25:59,466 Deje de joder, Andrada. Déjanos solos, nene, ve a jugar. 900 01:25:59,965 --> 01:26:02,612 Quédate, Ernesto. Los chicos hablan demasiado. 901 01:26:02,880 --> 01:26:06,831 Ya no es un chico. No pienso decir nada que no pueda oír, ¿usted sí? 902 01:26:07,100 --> 01:26:10,207 No sé qué quiere saber y por qué se mete en lo que no le importa. 903 01:26:10,476 --> 01:26:13,468 Me importa que caguen a mi gente. Nadie caga a nadie. 904 01:26:13,736 --> 01:26:17,074 Ustedes siempre piensan que los empresarios somos ladrones. 905 01:26:17,342 --> 01:26:20,603 Plusvalía. Explíquele en qué consiste la plusvalía. 906 01:26:20,872 --> 01:26:25,782 Lo conoce, vive de eso y de comprar los peores terrenos de la provincia. 907 01:26:26,050 --> 01:26:30,462 Hablemos en serio, maestro. Un cliente le encargó a mi amigo... 908 01:26:30,731 --> 01:26:33,339 ..que comprara unos campos para hacer un "country". 909 01:26:33,665 --> 01:26:36,562 Turismo de fin de semana. ¿Es malo? No le creo. 910 01:26:36,868 --> 01:26:39,132 Problema suyo. Ni "country" ni puñetas. 911 01:26:40,072 --> 01:26:44,004 ¿Qué?¡Ni "country", ni puñetas! Complejo hidroeléctrico, una presa. 912 01:26:44,272 --> 01:26:48,185 ¿Te acuerdas de los planos? Un proyecto antiguo que se abandonó. 913 01:26:48,454 --> 01:26:51,139 Ahora se va a hacer con capital español, por eso estoy aquí. 914 01:26:51,408 --> 01:26:54,707 Ni petróleo, ni "country", ni leches Va a estar por poco tiempo aquí. 915 01:26:54,975 --> 01:26:57,776 Su contrato diceexpresamente que no puede hablar del proyecto. 916 01:26:58,044 --> 01:27:00,614 ¡Es verdad! ¿Por qué habrán puesto eso? 917 01:27:01,113 --> 01:27:04,604 ¿Para ganar tiempo y comprar estas tierras de mierda? 918 01:27:05,103 --> 01:27:07,788 Te estás pasando, gallego de mierda. Hay niños. 919 01:27:08,056 --> 01:27:09,975 ¿Cuál es el negocio? ¿La expropiación? 920 01:27:10,243 --> 01:27:12,545 El Gobierno está obligado a expropiar estas tierras... 921 01:27:12,832 --> 01:27:16,803 ..pero va a pagar más de lo que ha pagado él por ellas. 922 01:27:17,071 --> 01:27:19,066 Eso está por verse. Menos mal que no caga a nadie. 923 01:27:19,335 --> 01:27:24,552 ¡A nadie! Esto es legal y si no lo cree, denúncielo. 924 01:27:24,820 --> 01:27:28,695 Si ellos venden, yo compro. No estoy perjudicando a nadie. 925 01:27:28,964 --> 01:27:36,060 Yo arriesgo mi capital pero si sale mal el que pierde soy yo. 926 01:27:36,559 --> 01:27:38,247 No sé si compró todo o si le falta. 927 01:27:40,472 --> 01:27:44,653 Voy a hablar con la gente, para que no siga dejando "la guita". 928 01:27:44,922 --> 01:27:47,799 Hábleles a ver qué pasa. Dígales que no vendan,... 929 01:27:48,068 --> 01:27:53,208 ..que esperen a que les expropien y a que se haga la presa. 930 01:27:53,477 --> 01:27:56,392 Esta vez se hace. Mañana con un decreto se para todo. 931 01:27:56,891 --> 01:27:59,576 Pero está bien, dígales que esperen. 932 01:28:00,075 --> 01:28:03,182 Que quizá el Gobierno les paga en bonos o en cuotas a 5 años. 933 01:28:03,681 --> 01:28:07,210 Pongo la "guita"en la mesa y a ver a quién hacen caso. 934 01:28:07,709 --> 01:28:10,356 Le va a salir más caro. Yo tengo restos, ellos no. 935 01:28:10,854 --> 01:28:14,614 Se están cagando de hambre ahora, pero está bien,... 936 01:28:15,113 --> 01:28:17,875 ..vaya y dígales que esperen. Se lo voy a decir. 937 01:28:19,773 --> 01:28:23,437 Usted se me quedó en la utopía, maestro. 938 01:28:23,936 --> 01:28:26,621 También les voy a decir que usted es un reverendo hijo de puta. 939 01:28:40,565 --> 01:28:44,114 Creo que no vamos a ser bien recibidos aquí. 940 01:28:44,382 --> 01:28:46,416 Lo sabías y no lo dijiste. 941 01:28:46,684 --> 01:28:49,791 ¿Para que me echaran? Soy geólogo, no Jesucristo. 942 01:28:50,290 --> 01:28:52,707 Hago mi trabajo. Lo demás no es asunto mío. 943 01:28:52,975 --> 01:28:57,234 Ni siquiera eres propietario. No podéis hacer nada. 944 01:28:57,502 --> 01:29:00,494 ¿No?¡No! Esto es el sur de Río Grande, a ver si te enteras. 945 01:29:00,763 --> 01:29:03,563 Y que además me quedé en la utopía. Yo soy un mercenario. 946 01:29:03,832 --> 01:29:05,865 Habías dicho geólogo. Donde me pagan, allí voy. 947 01:29:06,229 --> 01:29:09,433 Y las multinacionales pagan mejor, si te portas bien. 948 01:29:09,701 --> 01:29:11,888 Y ahora, ¿qué cambió? No cambió nada. 949 01:29:12,175 --> 01:29:16,184 Destapaste la olla delante de Andrada, ¿eso es portarse bien? 950 01:29:16,453 --> 01:29:19,560 Bueno, un mal día lo tiene cualquiera. 951 01:29:30,742 --> 01:29:33,677 Se nos va todo a la mierda. 952 01:29:59,744 --> 01:30:01,221 Muy bien. 953 01:30:29,397 --> 01:30:31,526 Te están esperando. Quieren hablar con vos. 954 01:30:31,795 --> 01:30:34,442 ¿Dónde? En el galpón. 955 01:30:43,399 --> 01:30:48,367 Las reuniones son para hablar. ¿Quién se anima? 956 01:30:51,436 --> 01:30:55,311 La cosa está muy mal, D. Mario, hay que vender esto. 957 01:30:55,656 --> 01:30:58,955 La gente no aguanta, estamos sin nada. 958 01:30:59,223 --> 01:31:01,985 Queda poco, pero algo queda. 959 01:31:02,887 --> 01:31:07,740 No queremos pasar hambre. Hicimos la cooperativa por eso. 960 01:31:08,008 --> 01:31:11,729 No sólo por eso. Cuando cada uno andaba por su lado, ¿qué pasaba? 961 01:31:11,998 --> 01:31:14,722 Sí, señor; sí, patrón y a joderse. 962 01:31:14,990 --> 01:31:17,829 Compraban todo en el almacén de Andrada y pagaban lo que él decía. 963 01:31:18,097 --> 01:31:21,320 Y si no pagaban, los tenían agarrados por los huevos 964 01:31:21,588 --> 01:31:24,849 ..hasta que se juntaron. ¿Qué teníamos cuando empezamos? 965 01:31:25,118 --> 01:31:30,220 No teníamos nada, sólo las huertas. ¿Y qué hicimos? 966 01:31:30,488 --> 01:31:34,171 En lugar de comerse cada uno lo suyo lo juntamos y lo repartimos. 967 01:31:34,439 --> 01:31:38,276 Pasamos 6 meses antes de comprarles a los mayoristas pero nos arreglamos 968 01:31:38,544 --> 01:31:43,186 No teníamos hambre. ¿Por qué no hacemos lo mismo ahora? 969 01:31:43,454 --> 01:31:45,986 Podemos, pero no estamos como al principio. 970 01:31:46,255 --> 01:31:48,288 Ahora tenemos la lana y la podemos vender. 971 01:31:48,556 --> 01:31:53,121 Si nos dan menos, mala suerte, igual nos arreglamos. 972 01:31:53,467 --> 01:31:57,226 Creo que estamos a punto de ganarla. Me parece una cagada aflojar ahora. 973 01:31:57,495 --> 01:31:59,643 Yo soy yo, la mayoría decide. 974 01:31:59,911 --> 01:32:04,477 El doctor Andrada dice que si no vendemos ahora, después no compra. 975 01:32:04,745 --> 01:32:08,888 Nos llamó y nos lo dijo. Así que ahora es doctor otra vez. 976 01:32:09,157 --> 01:32:13,683 Quería saberlo enseguida. Yo pregunté y están de acuerdo. 977 01:32:13,952 --> 01:32:17,519 Falta usted, nadie más. ¿Hablaron con Nelda? 978 01:32:17,788 --> 01:32:20,550 Mi hermana dice que no pero ella se va. 979 01:32:20,876 --> 01:32:26,458 Los que nos quedamos somos nosotros. Yo me quedo y no estoy de acuerdo. 980 01:32:26,726 --> 01:32:29,718 Andrada nos quiere meter el dedo en el culo y yo no me dejo. 981 01:32:29,987 --> 01:32:33,094 Si lo dejan ganar ahora va a ganar siempre. 982 01:32:33,363 --> 01:32:37,391 Eso es lo que pensaban ustedes hasta hace unos días. 983 01:32:38,733 --> 01:32:43,490 ¿Me equivoco o ya le dijeron que sí? 984 01:32:48,036 --> 01:32:52,122 Suena el claxon del coche. 985 01:33:04,570 --> 01:33:08,157 Creo que va a parir, ha roto aguas. ¿Cada cuánto vienen los dolores? 986 01:33:08,425 --> 01:33:11,034 Seguiditas.Métala en la ambulancia, que la llevo al hospital. 987 01:33:11,379 --> 01:33:14,218 Trae mis cosas y di a papá que venga. 988 01:33:14,486 --> 01:33:17,172 ¡Está en la reunión!Es urgente. Os llevo yo. 989 01:33:17,440 --> 01:33:20,548 ¿Vas a poder sola? Por supuesto, falta poco. 990 01:33:21,123 --> 01:33:22,657 ¡Suerte! 991 01:33:31,903 --> 01:33:36,353 Se oye un relincho. 992 01:33:38,175 --> 01:33:40,112 ¡Papá! 993 01:33:51,620 --> 01:33:54,267 ¡Papá! Vete para dentro. 994 01:34:00,002 --> 01:34:05,277 ¿Adónde vas? ¿Qué paso? Voy a ver a Nelda. Ya vuelvo. 995 01:34:48,223 --> 01:34:50,736 ¡Quédate ahí, no te acerques! 996 01:35:02,263 --> 01:35:05,236 No tengas miedo, no estoy loco. 997 01:35:06,905 --> 01:35:08,382 Algún día lo vas a entender. 998 01:35:21,022 --> 01:35:23,228 Ahora van a tener que empezar de nuevo. 999 01:35:39,551 --> 01:35:41,488 Ya no tienen ni un carajo que perder. 1000 01:36:29,344 --> 01:36:32,202 Mamá, anoche... Lo sé, Nelda me contó todo. 1001 01:36:32,471 --> 01:36:35,233 ¿Tu padre? En el dormitorio. 1002 01:36:35,501 --> 01:36:41,946 ¿Los chicos? ¿No hubo clase? Comieron y los mandé de vuelta. 1003 01:36:47,240 --> 01:36:49,772 Gracias por todo. 1004 01:36:50,040 --> 01:36:54,797 No fue culpa tuya, ¿de acuerdo? 1005 01:37:08,128 --> 01:37:10,564 ¿Qué pasó? ¿Llegaron a tiempo? 1006 01:37:10,832 --> 01:37:15,129 El niño nació muerto. Ve con tu madre, no la dejes sola. 1007 01:38:11,118 --> 01:38:13,323 (Venga, dale ya). 1008 01:38:13,822 --> 01:38:17,428 (Con cuidado, que se le va a romper). 1009 01:38:17,927 --> 01:38:21,955 (Vamos, venga). 1010 01:38:22,223 --> 01:38:26,213 Quieren darse prisa, por favor. Tenga cuidado, que es frágil. 1011 01:38:26,501 --> 01:38:27,824 ¡Me cago en la leche! 1012 01:39:24,964 --> 01:39:28,205 Les voy a entregar los certificados a los que acabaron 7º. 1013 01:39:28,474 --> 01:39:30,986 En realidad, ninguno se lo merece. 1014 01:39:31,236 --> 01:39:36,683 Hablando en serio, cada uno hizo lo que pudo y dio lo mejor de sí. 1015 01:39:36,913 --> 01:39:39,368 Si aprendieron mucho o poco, no importa. 1016 01:39:39,886 --> 01:39:43,089 Aprendieron a pensar y a convivir, eso es lo que vale. 1017 01:39:43,358 --> 01:39:45,967 No pierdan los certificados. Cuando vayan a pedir trabajo... 1018 01:39:46,235 --> 01:39:50,762 ..les va a servir para que les paguen un poco más. 1019 01:39:53,620 --> 01:39:54,943 Felicidades. 1020 01:39:55,480 --> 01:39:58,242 Igual, Jorge. Cuídense, ¿eh? 1021 01:39:59,144 --> 01:40:01,465 Cuando terminen las clases no dejen de venir. 1022 01:40:01,733 --> 01:40:05,416 El comedor está abierto todo el verano. 1023 01:40:25,690 --> 01:40:28,816 ¡Erny! Ven. 1024 01:40:34,743 --> 01:40:37,103 Siéntate. 1025 01:40:47,518 --> 01:40:54,519 Estuvimos hablando mamá y yo de vos, del colegio y de qué va a pasar. 1026 01:40:54,787 --> 01:40:58,355 Todavía te falta un año para entrar a secundario pero será mejor... 1027 01:40:58,623 --> 01:41:01,884 ..saber si desde ahora sabemos qué hacer. 1028 01:41:02,153 --> 01:41:09,173 ¿Quieres estudiar Geología? Sí, y también ser maestro. 1029 01:41:09,672 --> 01:41:12,856 Para las dos cosas hay que estudiar. Eso es lo que me pudre. 1030 01:41:13,354 --> 01:41:16,730 No te gusta que te manden, ¿no? Cuanto más sepas menos te mandarán. 1031 01:41:18,667 --> 01:41:23,520 En San Luis hay un colegio pero no puedes ir y volver todos los días. 1032 01:41:23,789 --> 01:41:27,011 Y a una pensión no vas a ir, sois muy pibe. 1033 01:41:27,280 --> 01:41:30,655 Pupilo. Me vengo los fines de semana Pupilo es con los curas. 1034 01:41:30,924 --> 01:41:33,072 No, gracias. 1035 01:41:35,009 --> 01:41:39,709 Lo mejor es que vayas a Buenos Aires terminas el primario... 1036 01:41:39,977 --> 01:41:45,194 ..y con suerte conseguimos uno que también tenga el secundario. 1037 01:41:45,463 --> 01:41:49,568 ¿Me voy solo a Buenos Aires? Con mamá. 1038 01:41:49,836 --> 01:41:52,138 Se van apenas terminen las clases. 1039 01:41:54,382 --> 01:41:59,081 Van a parar en casa de la abuela hasta que mamá consiga alquilar algo 1040 01:41:59,350 --> 01:42:01,345 ¿Y vos no venís? 1041 01:42:06,159 --> 01:42:07,329 No puedo. 1042 01:42:15,922 --> 01:42:18,377 No puedo dejar todo esto. 1043 01:42:21,619 --> 01:42:24,362 Cuando uno encuentra su lugar... 1044 01:42:26,989 --> 01:42:28,581 ..ya no puede irse. 1045 01:42:30,672 --> 01:42:34,105 Pero nos vamos a ver una vez al mes o más. 1046 01:42:36,656 --> 01:42:40,320 Yo voy para allá o ustedes vienen. 1047 01:42:40,589 --> 01:42:46,343 No me vas a extrañar. No quiero irme. 1048 01:42:48,990 --> 01:42:51,752 Ya lo sé. 1049 01:42:57,199 --> 01:43:02,762 Anda, guarda la bandera. 1050 01:43:15,114 --> 01:43:16,533 ¡Ay! 1051 01:43:40,874 --> 01:43:43,271 Ernesto silba. 1052 01:45:18,447 --> 01:45:21,477 La hija de Zamora me ha dado esto para ti. 1053 01:45:21,746 --> 01:45:24,354 Lo siento. Échame una mano. 1054 01:45:28,344 --> 01:45:31,489 Si tuvieses más años nos iríamos de copas y acabaríamos... 1055 01:45:31,758 --> 01:45:36,592 ..debajo de una mesa llorando por las mujeres que hemos perdido. 1056 01:45:37,090 --> 01:45:40,543 No te preocupes, dicen que lo importante es amar y no que te amen. 1057 01:45:41,042 --> 01:45:43,113 Los que dicen eso son unos gilipollas. 1058 01:45:43,612 --> 01:45:45,376 Lo que me jode es que ni siquiera digan... 1059 01:45:45,645 --> 01:45:48,445 ..si nos ponemos así, el equivocado soy yo. 1060 01:45:49,577 --> 01:45:53,662 Siempre pasa igual, aquí, en España y en todas partes. 1061 01:45:54,161 --> 01:45:57,690 ¿Cuánto tardan en hacerla? ¿5 años? Ponle 7. 1062 01:45:58,937 --> 01:46:02,255 7 años de buena vida, buen sueldo, casa nueva, comida... 1063 01:46:02,524 --> 01:46:05,286 ..y después, ¿quién nos hace volver? Cuando se termine la presa... 1064 01:46:05,555 --> 01:46:10,542 ..y Tulsaco se pire, quién le dice que vuelvan a las ovejas, la cosecha 1065 01:46:10,810 --> 01:46:16,181 No pueden volver. El lugar cambió y ya no existe más. 1066 01:46:16,449 --> 01:46:18,981 Para terminar en Buenos Aires viviendo en plena miseria. 1067 01:46:19,250 --> 01:46:23,201 No te quejes, ha valido la pena. Dentro de 7 años, habrá mucha gente, 1068 01:46:23,469 --> 01:46:26,577 ..dispuesta a luchar por la causa. Usted se me quedó en la utopía. 1069 01:46:26,845 --> 01:46:29,454 Te falta aguardiente. No, que diré tonterías. 1070 01:46:29,742 --> 01:46:34,096 Nadie notaría la diferencia. Tú, sí, que me da por las vírgenes. 1071 01:46:34,364 --> 01:46:37,893 ¡Menos mal! Tenía miedo de que te diera por las monjas. 1072 01:46:38,162 --> 01:46:42,343 ¿A qué hora llega el tren el sábado? A las 9:30h. y sale a las 10:00h. 1073 01:46:42,612 --> 01:46:45,029 Ya tienes cliente. Pásate por el hotel a las 8:00h. 1074 01:46:45,297 --> 01:46:47,752 ¿Adónde vamos? Yo a Madrid. 1075 01:46:48,251 --> 01:46:50,553 ¿Te vas? ¿Y ahora lo dices? ¿Terminaste tu trabajo? 1076 01:46:50,821 --> 01:46:59,491 Me quedaba un mes pero me han pagado para que me marche y no incordie. 1077 01:46:59,836 --> 01:47:03,174 Si vuelven los milicos, ésta es vuestra casa y si no también 1078 01:47:03,442 --> 01:47:05,590 Daos una vuelta por allí alguna vez. 1079 01:47:06,645 --> 01:47:09,081 Yo voy a estar cerca. Total, dos horitas de avión. 1080 01:47:09,350 --> 01:47:13,646 Un fin de semana conmigo y no te conoce ni la madre superiora. 1081 01:47:13,915 --> 01:47:16,140 Te vamos a escribir. 1082 01:47:16,408 --> 01:47:19,669 Claro. Para contarme cómo va todo y cómo estáis. 1083 01:47:19,938 --> 01:47:24,311 No prometo contestar. No jodas, "gaita", unas líneas. 1084 01:47:24,579 --> 01:47:28,684 La dirección es fácil: Valle Bermejo, San Luis y llega. 1085 01:47:30,391 --> 01:47:35,628 Chao, "gaita". Cuídate. Tú también, maestro. 1086 01:47:36,126 --> 01:47:37,757 Y no te pelees mucho, ¿eh? 1087 01:47:37,795 --> 01:47:41,727 Y no te pelees mucho, ¿eh? ¡Quietos! ¡Quedaos aquí! 1088 01:47:42,226 --> 01:47:47,788 Prefiero recordaros así y no fuera agitando los brazos como tontos. 1089 01:47:49,112 --> 01:47:54,540 Hermana, te va a costar trabajo pero procura olvidarme. 1090 01:47:55,039 --> 01:47:58,721 Ha sido un placer conocerte y espero que cuando nos volvamos a ver 1091 01:47:59,220 --> 01:48:04,514 ..el placer sea aún más profundo. Chao. Suerte y buen viaje. 1092 01:48:04,782 --> 01:48:06,202 Cuando volvamos a vernos... 1093 01:48:06,470 --> 01:48:09,002 ..tendrás que cumplir todas las cosas que estás prometiendo. 1094 01:48:09,290 --> 01:48:10,690 Haré lo que pueda. 1095 01:48:17,960 --> 01:48:20,472 Señora. 1096 01:48:22,716 --> 01:48:25,651 Con mi mayor respeto. 1097 01:48:48,841 --> 01:48:52,006 Toma, ésta es la dirección de mi abuela para que nos escribas. 1098 01:48:55,592 --> 01:48:57,031 No hace falta. 1099 01:49:23,827 --> 01:49:27,183 ¿Para qué le diste la dirección de la abuela? 1100 01:49:27,452 --> 01:49:29,964 ¿Por qué la va a escribir si no la conoce? 1101 01:49:30,214 --> 01:49:33,110 ¿No nos vamos? 1102 01:49:33,283 --> 01:49:37,502 No. ¿Y a qué colegio voy? 1103 01:49:38,001 --> 01:49:40,571 Tenemos un año para pensarlo... 1104 01:49:41,166 --> 01:49:44,484 ..y a lo mejor convencemos a tu padre y nos vamos todos juntos. 1105 01:49:47,304 --> 01:49:50,047 ¿Alguien quiere café? Todavía está caliente. 1106 01:49:50,315 --> 01:49:51,504 No, gracias. Paso. 1107 01:49:52,137 --> 01:49:55,417 Creo que me voy a tomar una grapa. Yo también. 1108 01:49:55,916 --> 01:49:59,177 Otra para mí. ¿La puedo probar? 1109 01:50:02,342 --> 01:50:04,778 Un "culito" nada más, ¿eh? 1110 01:50:45,633 --> 01:50:49,200 Señor, por favor. Para anotarse hay que hacer cola. 1111 01:50:49,469 --> 01:50:51,655 Sois muy chico, no creo que te den trabajo. 1112 01:50:51,924 --> 01:50:54,034 Vengo a ver a Hans Meyer Plaza. 1113 01:50:54,302 --> 01:50:56,988 En la 13, por la derecha. Gracias. 1114 01:51:07,748 --> 01:51:10,491 Listo. ¿No me dejo nada? Seguro que sí. 1115 01:51:10,759 --> 01:51:13,598 Siempre se me olvida algo. En cada hotel me dejo un recuerdo. 1116 01:51:13,867 --> 01:51:14,672 Te falta la luz. 1117 01:51:21,942 --> 01:51:27,332 Esto es para ti. Si se descarga la batería la enchufas a 220... 1118 01:51:27,600 --> 01:51:31,475 ..y acuérdate: No apuntar a los ojos, ¿vale? Vámonos. 1119 01:51:33,834 --> 01:51:36,884 ¿Y las valijas? Ya se encargarán ellos. Vámonos. 1120 01:51:37,191 --> 01:51:40,490 ¿Y yo qué llevo? A mí. ¿A quién coño vas a llevar? 1121 01:51:40,758 --> 01:51:43,482 Sal. Vamos. 1122 01:51:51,519 --> 01:51:53,226 Vamos, Dumas. 1123 01:51:53,782 --> 01:51:55,643 ¡Vamos! 1124 01:51:57,426 --> 01:51:58,347 ¡Vamos! 1125 01:51:58,385 --> 01:52:01,320 ¡Vamos! Se oye el silbato del tren. 1126 01:52:01,819 --> 01:52:03,219 ¡Vamos, Dumas! 1127 01:52:03,257 --> 01:52:06,959 ¡Vamos, Dumas! Se oye el silbato del tren. 1128 01:52:10,584 --> 01:52:13,059 ¡Vamos, Dumas! ¡Vamos, Dumas! 1129 01:52:40,238 --> 01:52:43,403 ¡Vamos! ¡Vamos, Dumas! 1130 01:52:44,745 --> 01:52:47,891 ¡Vamos, Dumas! 1131 01:52:50,519 --> 01:52:54,374 Se oye el silbato del tren. 1132 01:53:02,564 --> 01:53:03,773 ¡Eso es! 1133 01:53:39,507 --> 01:53:42,211 ¡Arre, Dumas! Vamos ya, que es la última. 1134 01:53:42,710 --> 01:53:44,014 ¡So! 1135 01:53:47,332 --> 01:53:51,034 Un último favor, no esperes a que se vaya el tren. 1136 01:53:51,533 --> 01:53:54,410 Vale. Gracias por la luz. 1137 01:53:55,139 --> 01:53:59,512 Y a ti por el viaje. Adiós, chaval. 1138 01:54:00,011 --> 01:54:02,006 Adiós. 1139 01:54:24,198 --> 01:54:29,319 (Hans anda por EE.UU., en Texas, o andaba). 1140 01:54:29,588 --> 01:54:32,120 (Aunque tenía ganas de quedarse a vivir). 1141 01:54:32,388 --> 01:54:36,876 (Por lo menos eso decía cuando mandó la última postal hace 2 años). 1142 01:54:39,658 --> 01:54:44,165 (En cuanto volvimos a Buenos Aires, mamá tuvo trabajo en un hospital). 1143 01:54:44,664 --> 01:54:46,774 (Trabaja mucho y nos vemos poco). 1144 01:54:47,272 --> 01:54:49,843 (No es por la "guita", yo también trabajo y nos arreglamos). 1145 01:54:51,588 --> 01:54:54,753 (Yo creo que trabaja mucho para no tener tiempo para pensar). 1146 01:54:56,537 --> 01:54:59,855 (Todavía le cuesta creer que vos no estés). 1147 01:55:00,354 --> 01:55:03,806 (Habla de vos con bronca, como si el infarto fuera culpa tuya) 1148 01:55:07,451 --> 01:55:11,152 (A mí también a veces me ocurre por no tenerte para poder hablar). 1149 01:55:14,432 --> 01:55:16,466 (A veces nos haces mucha falta). 1150 01:55:22,066 --> 01:55:25,135 (Después de tu muerte, en 10 días liquidamos lo poco que teníamos... 1151 01:55:25,270 --> 01:55:27,744 ..y nos fuimos a Buenos Aires). 1152 01:55:27,955 --> 01:55:33,345 (Terminé el primario en un colegio que tenía secundario como querías). 1153 01:55:33,632 --> 01:55:37,449 (Las piedras todavía las tengo pero no me dio por ese lado). 1154 01:55:37,718 --> 01:55:42,206 (Me dio por la medicina). (Ya estoy en tercer año... 1155 01:55:42,647 --> 01:55:45,390 ..y ahora me presenté a una beca y me salió). 1156 01:55:45,640 --> 01:55:47,136 (Me voy a España). 1157 01:55:47,366 --> 01:55:49,955 (No sé qué haré cuando se me termine la beca). 1158 01:55:50,185 --> 01:55:52,756 (Puedo buscar trabajo en Europa... 1159 01:55:53,043 --> 01:55:55,671 ..o volver a Buenos Aires si la cosa mejora). 1160 01:55:57,455 --> 01:56:00,792 (Me gustaría que me dijeras cómo sabe uno cuál es su lugar). 1161 01:56:02,384 --> 01:56:03,996 (Yo por ahora no lo tengo). 1162 01:56:04,974 --> 01:56:08,445 (Supongo que lo sabré cuando esté en un lugar y no me pueda ir). 1163 01:56:10,459 --> 01:56:12,013 (Supongo que es así). 1164 01:56:12,953 --> 01:56:14,161 (Ya aparecerá. 1165 01:56:14,948 --> 01:56:17,173 Aún tengo tiempo de encontrarlo). 1166 01:56:37,485 --> 01:56:40,055 Subtitulación realizada por Paloma Masa Barroso. 1167 01:56:40,530 --> 01:57:38,625 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 97202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.