Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,208 --> 00:00:26,625
KEITH: Testing, testing.
One, two. One, two.
2
00:00:28,000 --> 00:00:30,625
Okay, that's good.
Ready, Mom?
3
00:00:33,667 --> 00:00:35,500
Okay, how do you
want me to sit?
4
00:00:35,500 --> 00:00:38,625
Any way you want.
I'm just glad you're finally doing this.
5
00:00:40,709 --> 00:00:42,667
All right. Go ahead. Start.
6
00:00:42,667 --> 00:00:44,667
Great. So, why...
7
00:00:44,667 --> 00:00:47,709
You're just gonna
ask me questions, right?
8
00:00:47,709 --> 00:00:50,333
Hence the "why."
All right.
9
00:00:51,750 --> 00:00:53,417
I guess I better be
careful answering
10
00:00:53,417 --> 00:00:56,083
if this is gonna be
how you remember me.
11
00:00:57,375 --> 00:01:10,166
♪
12
00:01:10,875 --> 00:01:12,250
STEWARDESS: Mr. Bergman?
13
00:01:13,208 --> 00:01:14,542
Mr. Bergman?
14
00:01:17,083 --> 00:01:18,458
Your coffee.
15
00:01:18,875 --> 00:01:20,959
Oh, right.
16
00:01:21,750 --> 00:01:23,083
Thanks.
17
00:01:31,041 --> 00:01:32,417
Is it okay?
18
00:01:32,709 --> 00:01:33,959
Mmm.
19
00:01:33,959 --> 00:01:36,208
You'd hardly know
it was instant.
20
00:01:46,250 --> 00:01:47,583
Hey.
Hey.
21
00:01:51,875 --> 00:01:54,291
When are the boys coming?
22
00:01:54,291 --> 00:01:56,041
Uh, Barry's flying
the redeye tonight,
23
00:01:56,041 --> 00:01:58,750
and Matthew's driving,
so I guess two days.
24
00:01:58,750 --> 00:02:00,959
And, uh,
he's not alone.
25
00:02:00,959 --> 00:02:02,834
WOMAN ON PA:
Welcome to Wilmington International Airport.
26
00:02:02,834 --> 00:02:03,750
Oh, great.
27
00:02:03,750 --> 00:02:06,333
For your security,
do not leave...
28
00:02:06,333 --> 00:02:08,083
How's she doing?
29
00:02:08,083 --> 00:02:11,625
Sick. In pain.
She nods off a lot.
30
00:02:11,625 --> 00:02:14,875
You better start reading.
Mmm.
31
00:02:14,875 --> 00:02:16,291
There's an
instruction manual?
32
00:02:16,291 --> 00:02:17,625
You're gonna
wanna read it.
33
00:02:17,625 --> 00:02:19,917
Well, just too bad
nobody ever comes back
34
00:02:19,917 --> 00:02:22,625
and tells these guys
if they got it right.
35
00:02:23,000 --> 00:02:25,083
That's me.
36
00:02:36,875 --> 00:02:38,500
Holy shit!
37
00:02:38,500 --> 00:02:40,458
Well, if we study
the literature,
38
00:02:40,458 --> 00:02:42,000
maybe we can grow
from this experience.
39
00:02:42,000 --> 00:02:46,333
Absolutely. Yeah.
I own the whole Good Tragedy series.
40
00:02:47,625 --> 00:02:50,500
Enjoy your
Parasitic Infection,
41
00:02:50,500 --> 00:02:52,792
Making the Most of Incest,
that was a good one.
42
00:02:52,792 --> 00:02:56,792
I especially enjoyed Congratulations!
Your Child's an Addict.
43
00:02:56,792 --> 00:02:58,500
Will you just read it?
Oh, give me a break, Em.
44
00:02:58,500 --> 00:02:59,458
This whole thing sucks.
Yeah, it does.
45
00:02:59,458 --> 00:03:02,000
And I've been down here
with Mom and Jim
46
00:03:02,000 --> 00:03:03,875
all by myself all week
watching it happen.
47
00:03:03,875 --> 00:03:06,125
And I don't have
anyone else to talk to,
48
00:03:06,125 --> 00:03:07,709
and so I went
to a bookstore.
49
00:03:07,709 --> 00:03:09,000
Sorry.
50
00:03:11,667 --> 00:03:15,083
Yeah, I know you've been
working really hard, okay?
51
00:03:18,125 --> 00:03:19,291
And I will read the book.
52
00:03:20,834 --> 00:03:22,125
Okay.
53
00:03:24,834 --> 00:03:26,542
They must have been
happy to see you.
54
00:03:26,542 --> 00:03:27,500
Yeah, they are.
55
00:03:27,500 --> 00:03:28,834
I mean, there's only
the two of them,
56
00:03:28,834 --> 00:03:29,542
and they really
need the help.
57
00:03:29,542 --> 00:03:32,041
No, I meant the bookstore.
58
00:03:33,792 --> 00:03:36,041
Fuck you, Keith.
59
00:03:36,041 --> 00:03:37,959
MAN ON TV:
This is News 6 at 11:00.
60
00:03:37,959 --> 00:03:41,041
Southeastern North Carolina's
most watched 11:00 newscast.
61
00:03:41,041 --> 00:03:44,792
Another missing persons case tonight
with a Blaine County connection.
62
00:03:44,792 --> 00:03:47,041
EMILY: Mom?
Keith's here.
63
00:03:47,041 --> 00:03:48,875
Hi, Mom.
Hi, honey.
64
00:03:48,875 --> 00:03:51,667
Glad you could come.
65
00:03:51,667 --> 00:03:53,709
I had to get
a few things settled.
66
00:03:53,709 --> 00:03:55,667
Take care of a little
business, remember?
67
00:03:55,667 --> 00:03:57,417
Yes, I remember.
68
00:03:57,417 --> 00:03:58,959
You're my oldest son,
69
00:03:58,959 --> 00:04:00,625
the one who called me
every day this week.
70
00:04:00,625 --> 00:04:04,166
Yeah, I was just...
I'm dying, not senile.
71
00:04:05,542 --> 00:04:08,625
Yes, Mother.
Don't "Yes, Mother" me.
72
00:04:09,959 --> 00:04:12,625
Hand me the clicker.
73
00:04:13,500 --> 00:04:14,583
Thanks.
74
00:04:17,583 --> 00:04:18,750
All right.
75
00:04:19,917 --> 00:04:21,500
Go get settled.
76
00:04:29,000 --> 00:04:32,041
KEITH: Why did you fire
your first oncologist?
77
00:04:32,041 --> 00:04:33,792
You wanna know that
for posterity?
78
00:04:33,792 --> 00:04:34,917
I'm a trained
film professional.
79
00:04:34,917 --> 00:04:39,208
I'll ask the questions,
you answer them, okay?
80
00:04:39,208 --> 00:04:41,083
Well, when I asked him
how I was gonna die,
81
00:04:41,083 --> 00:04:42,917
he said my intestines
would clog up
82
00:04:42,917 --> 00:04:45,458
and I'd puke myself to death.
83
00:04:45,458 --> 00:04:46,875
Which turns out to be true.
84
00:04:46,875 --> 00:04:50,333
But I figured,
for $275 a visit,
85
00:04:50,333 --> 00:04:52,625
I deserved a little better
bedside manner than that.
86
00:04:52,625 --> 00:04:55,667
I'll be out for the 9:30 conference call this morning,
87
00:04:55,667 --> 00:04:57,250
but I'll be available
on my cell.
88
00:04:57,250 --> 00:04:58,875
Leave the "B" calls
on voicemail.
89
00:04:58,875 --> 00:05:00,917
Tell Swisher I need her
Cisco report by 3:30,
90
00:05:00,917 --> 00:05:02,583
that's 3:30 p.m. my time,
by email,
91
00:05:02,583 --> 00:05:03,458
and I'll call you
if I think of anything else.
92
00:05:03,458 --> 00:05:06,625
I'll be back as soon
as I can. Later.
93
00:05:06,625 --> 00:05:09,625
You forgot to tell them
how to wipe their asses.
94
00:05:09,625 --> 00:05:11,834
So, is it front to back
or back to front?
95
00:05:11,834 --> 00:05:14,959
Either way is fine.
I like employees to have a little autonomy.
96
00:05:14,959 --> 00:05:16,959
Do Mom and Jim have DSL?
97
00:05:16,959 --> 00:05:18,583
No.
No.
98
00:05:18,583 --> 00:05:22,625
Well, listen, I'll stay as long as I can,
but I'm really busy.
99
00:05:22,625 --> 00:05:24,125
What time is it?
100
00:05:24,125 --> 00:05:27,291
On the West Coast,
it's 5:45 a.m. Up and at 'em, tiger.
101
00:05:27,291 --> 00:05:29,375
Thanks for waking me.
102
00:05:29,375 --> 00:05:29,583
Mmm-hmm.
103
00:05:32,125 --> 00:05:33,542
You see Mom?
Not yet.
104
00:05:33,542 --> 00:05:36,166
In that case,
thanks for waking me first.
105
00:05:36,166 --> 00:05:37,291
I'll see her.
106
00:05:37,291 --> 00:05:38,625
I'll see her.
I'm just waiting,
107
00:05:38,625 --> 00:05:40,500
you know, to see
if she feels up to it.
108
00:05:40,500 --> 00:05:42,625
If who feels up to it?
109
00:05:42,625 --> 00:05:45,291
Keith, come on, you know
I hate all that stuff.
110
00:05:45,291 --> 00:05:47,834
That's what being here
is all about,
111
00:05:47,834 --> 00:05:52,083
blood, IVs, puking.
112
00:05:52,834 --> 00:05:53,542
Yeah.
113
00:05:56,375 --> 00:05:59,291
Listen, they're playing
your song.
114
00:06:00,959 --> 00:06:02,542
EMILY: A little help here!
115
00:06:14,000 --> 00:06:15,667
Let's walk
to the bathroom.
116
00:06:15,667 --> 00:06:18,375
I'm so sorry.
Here. Shh. No, stop it.
117
00:06:20,917 --> 00:06:22,959
Hi, Barry.
118
00:06:22,959 --> 00:06:24,208
Mom.
119
00:06:25,250 --> 00:06:28,583
Thanks for coming.
Wouldn't miss it.
120
00:06:28,583 --> 00:06:30,208
Hey, Barry.
Hey, Em.
121
00:06:30,208 --> 00:06:33,166
Can you clean up the bed?
122
00:06:33,875 --> 00:06:35,125
Sure.
123
00:06:36,709 --> 00:06:46,750
♪
124
00:06:46,750 --> 00:07:00,542
♪
125
00:07:01,291 --> 00:07:03,959
My cowboy sheets.
126
00:07:05,458 --> 00:07:07,250
Awesome.
127
00:07:19,667 --> 00:07:22,792
EMILY: How's it going?
Almost done.
128
00:07:37,875 --> 00:07:40,083
You set in here?
Sure.
129
00:07:58,083 --> 00:08:00,166
Keith, she's
puking up shit.
130
00:08:01,709 --> 00:08:02,625
Yeah.
131
00:08:08,625 --> 00:08:10,250
Look, the honest
to God truth,
132
00:08:10,250 --> 00:08:11,917
I'm down here because
my mother's dying.
133
00:08:11,917 --> 00:08:14,166
I want you
to do this for her.
134
00:08:14,166 --> 00:08:17,291
Yeah, it's like her last wish,
something she never had.
135
00:08:17,291 --> 00:08:20,291
Yeah, she really wants
highspeed Internet access.
136
00:08:20,291 --> 00:08:21,834
No good.
She'll be dead by then.
137
00:08:21,834 --> 00:08:24,000
Is there some kind of
rush fee I can pay?
138
00:08:24,000 --> 00:08:25,792
BARRY: Oh, this whole
dying-mother thing
139
00:08:25,792 --> 00:08:27,000
really motivates people.
140
00:08:27,000 --> 00:08:29,041
It's too bad you can only use it once.
Do you think?
141
00:08:29,041 --> 00:08:32,500
Here you go.
142
00:08:32,500 --> 00:08:35,500
What's this?
A cheat sheet from the hospice.
143
00:08:38,166 --> 00:08:40,000
"The stages of dying."
144
00:08:40,000 --> 00:08:42,500
They're coming tomorrow.
We have to be ready.
145
00:08:42,500 --> 00:08:45,333
Haven't you seen the bumper stickers,
"One day at a time"?
146
00:08:45,333 --> 00:08:46,417
That's my philosophy.
147
00:08:46,417 --> 00:08:49,417
You Hollywood guys,
always in and out of rehab.
148
00:08:49,417 --> 00:08:51,667
You make me sick.
What is it, booze again?
149
00:08:51,667 --> 00:08:54,291
It may be AA,
but it's also Zen.
150
00:08:54,291 --> 00:08:55,667
Be in the moment.
151
00:08:55,667 --> 00:08:58,750
Nothing happens
until it happens.
152
00:08:58,750 --> 00:09:01,834
I can't affect the future,
so I choose not to worry about it.
153
00:09:01,834 --> 00:09:04,208
That's called denial.
Exactly.
154
00:09:04,208 --> 00:09:05,542
In LA we call it Zen.
155
00:09:05,542 --> 00:09:08,542
Kind of a mystical,
far-Eastern denial.
156
00:09:08,542 --> 00:09:09,917
You know, alcoholics
can be like that.
157
00:09:09,917 --> 00:09:12,291
Well, I'm not an alcoholic.
Well, not yet.
158
00:09:12,291 --> 00:09:14,583
I know it's hard,
just listen.
159
00:09:14,583 --> 00:09:15,458
"Death is a natural process.
160
00:09:15,458 --> 00:09:18,041
"It is normal
to feel emotional."
161
00:09:18,041 --> 00:09:19,500
Bullshit.
162
00:09:20,417 --> 00:09:21,709
When it's my turn,
163
00:09:21,709 --> 00:09:25,125
they're gonna have to carry
me out kicking and screaming.
164
00:09:27,208 --> 00:09:29,834
Denial.
Total.
165
00:09:29,834 --> 00:09:32,291
No.
You said that I would have the table...
166
00:09:32,291 --> 00:09:34,208
I said you could
have the car,
167
00:09:34,208 --> 00:09:35,166
not the dining room table.
168
00:09:35,166 --> 00:09:36,709
It's an heirloom.
169
00:09:37,917 --> 00:09:39,375
What am I gonna eat on?
170
00:09:39,375 --> 00:09:40,375
Mom, none of us
really want the...
171
00:09:40,375 --> 00:09:42,834
Hush, hush, hush, hush.
172
00:09:42,834 --> 00:09:44,959
What about the armoire?
173
00:09:44,959 --> 00:09:46,792
We bought that together.
174
00:09:46,792 --> 00:09:48,750
Give it to Emily.
175
00:09:48,750 --> 00:09:50,917
All right,
then I get to keep the table? Done.
176
00:09:53,667 --> 00:09:56,583
Fine.
Write that down.
177
00:09:56,583 --> 00:09:59,750
I just wanna make sure
you all get your fair share.
178
00:10:10,250 --> 00:10:10,917
What's next?
179
00:10:15,000 --> 00:10:16,250
So, I read about
a new clinical trial
180
00:10:16,250 --> 00:10:18,583
on the Web yesterday.
181
00:10:18,583 --> 00:10:21,000
Now, I know it's a long shot,
but I emailed them.
182
00:10:21,000 --> 00:10:22,583
And I thought maybe
we'll get a hit
183
00:10:22,583 --> 00:10:23,834
before hospice comes.
184
00:10:23,834 --> 00:10:24,917
Keith.
185
00:10:24,917 --> 00:10:25,625
Then I got into
this chat group
186
00:10:25,625 --> 00:10:28,750
that reviews local hospices,
187
00:10:28,750 --> 00:10:30,959
so I know which nurses
to look out for.
188
00:10:30,959 --> 00:10:32,625
Then...
Keith.
189
00:10:32,625 --> 00:10:35,959
Honey, you can't problem-solve
your way out of this one.
190
00:10:35,959 --> 00:10:38,458
Well, I was just doing
what I can.
191
00:10:40,917 --> 00:10:42,792
It's kind of a...
192
00:10:42,792 --> 00:10:44,041
Zen thing.
193
00:10:44,917 --> 00:10:45,875
I know, Emily told me.
194
00:10:49,959 --> 00:10:50,917
Okay.
195
00:11:01,667 --> 00:11:04,625
KEITH: Tell me the story
of my birth.
196
00:11:04,625 --> 00:11:06,792
What story?
197
00:11:06,792 --> 00:11:08,542
The one you tell me
every year
198
00:11:08,542 --> 00:11:10,625
when you call me
on my birthday.
199
00:11:10,625 --> 00:11:12,792
I don't.
Yeah, you do.
200
00:11:12,792 --> 00:11:15,291
I do? How boring.
201
00:11:15,291 --> 00:11:18,000
Okay. Um...
202
00:11:18,000 --> 00:11:22,667
Well, you were my first baby
and you had a very big head,
203
00:11:22,667 --> 00:11:24,667
which is not a good combo.
204
00:11:24,667 --> 00:11:26,834
It was before Lamaze,
205
00:11:26,834 --> 00:11:29,500
and so they just
put me in a room by myself,
206
00:11:29,500 --> 00:11:31,667
and let me writhe there until they thought I was ready.
207
00:11:31,667 --> 00:11:35,709
And then they gave me a total block,
not an epidural or anything,
208
00:11:35,709 --> 00:11:37,667
so I couldn't move
my arms and legs
209
00:11:37,667 --> 00:11:39,083
and barely knew where I was.
210
00:11:39,083 --> 00:11:41,208
And they tied down my hands,
211
00:11:41,208 --> 00:11:42,875
and then two big nurses
pushed on me.
212
00:11:42,875 --> 00:11:46,792
I didn't get to push
or be involved in any way.
213
00:11:46,792 --> 00:11:49,083
And then, all of a sudden,
I wasn't pregnant anymore,
214
00:11:49,083 --> 00:11:53,041
and I was back in the room
and your father was there,
215
00:11:53,041 --> 00:11:56,208
and I started screaming,
"Where's my baby? Where's my baby?"
216
00:11:56,208 --> 00:12:01,166
And so,
then the nurses brought you in so I could see you,
217
00:12:01,166 --> 00:12:05,583
and then I started to cry
and my nose was running,
218
00:12:05,583 --> 00:12:09,250
because you were the ugliest baby I had ever seen.
219
00:12:10,542 --> 00:12:12,959
So ugly.
220
00:12:12,959 --> 00:12:14,875
Yeah, but I got
better looking, right?
221
00:12:19,208 --> 00:12:20,542
Jesus.
222
00:12:21,542 --> 00:12:23,041
What time is it?
223
00:12:28,125 --> 00:12:28,875
Oh, God, it's 6:00.
224
00:12:30,834 --> 00:12:32,917
Forgot to change watch.
225
00:12:34,667 --> 00:12:36,291
Hospice is here.
226
00:12:38,875 --> 00:12:41,917
Best family reunion ever,
eh, Bar?
227
00:12:45,417 --> 00:12:49,083
I'm very pleased that we have
Carol available to work with you.
228
00:12:49,083 --> 00:12:51,458
Oh, she's good.
Very, very good.
229
00:12:51,458 --> 00:12:55,417
She was Gilda Radner's hospice nurse.
KEITH: Really?
230
00:12:55,417 --> 00:12:57,583
How did that
turn out for her?
231
00:12:58,583 --> 00:13:00,000
In the end?
232
00:13:00,000 --> 00:13:00,959
Who?
Gilda.
233
00:13:03,417 --> 00:13:05,667
She died.
234
00:13:06,250 --> 00:13:07,583
I see.
235
00:13:12,291 --> 00:13:14,166
Ouch.
236
00:13:17,959 --> 00:13:24,041
So, uh,
how long do you think this process will take?
237
00:13:24,041 --> 00:13:27,542
Well, the process is different for each individual.
It's...
238
00:13:27,542 --> 00:13:29,458
Very different.
Very different, right. Yeah.
239
00:13:29,458 --> 00:13:30,667
But, I mean,
if you had to guess?
240
00:13:30,667 --> 00:13:32,500
Just for planning purposes.
241
00:13:32,500 --> 00:13:35,417
Well, normally,
I'd expect that she'd have very little time left.
242
00:13:35,417 --> 00:13:37,667
Mmm-hmm.
243
00:13:37,667 --> 00:13:42,583
But for a dying person,
your mother is looking very healthy.
244
00:13:42,583 --> 00:13:44,083
Uh-huh.
245
00:13:44,083 --> 00:13:46,458
So if you had
to pin it down?
246
00:13:46,458 --> 00:13:48,917
Well, I'd say
very little time.
247
00:13:49,291 --> 00:13:51,709
I see.
248
00:13:51,709 --> 00:13:53,542
Could I check in with you
on another thing?
249
00:13:53,542 --> 00:13:54,500
Sure.
250
00:13:54,500 --> 00:13:56,542
What happens with
the leftover morphine?
251
00:13:56,542 --> 00:13:58,000
Keith!
Oh, well,
252
00:13:58,000 --> 00:14:00,583
after the dying process
is completed,
253
00:14:00,583 --> 00:14:03,041
we'll dispose of remaining
narcotics according to federal law.
254
00:14:03,041 --> 00:14:06,166
If you have any other
important questions,
255
00:14:06,166 --> 00:14:08,500
please don't hesitate to call,
day or night.
256
00:14:08,500 --> 00:14:09,542
Carol will be
over at 3:00.
257
00:14:09,542 --> 00:14:12,667
Thank you so much for your help.
Thank you.
258
00:14:14,834 --> 00:14:16,667
I call morphine.
Percodan!
259
00:14:16,667 --> 00:14:17,834
Guys, I'm not
in the mood.
260
00:14:17,834 --> 00:14:18,709
BARRY: You're just pissed
'cause you didn't call it.
261
00:14:18,709 --> 00:14:21,834
I bet if we'd flown
Mom to LA,
262
00:14:21,834 --> 00:14:23,333
we could've gotten
a bigger star's nurse.
263
00:14:23,333 --> 00:14:24,500
I don't know.
264
00:14:24,500 --> 00:14:26,417
I think Gilda's top of the A-list for ovarian cancer.
265
00:14:26,417 --> 00:14:29,458
I was thinking all terminal illnesses.
Oh, I see.
266
00:14:29,458 --> 00:14:31,583
Why don't you both
shut the fuck up?
267
00:14:31,583 --> 00:14:32,083
I mean it.
268
00:14:36,709 --> 00:14:40,375
Cousin Eve? It's Keith.
269
00:14:40,375 --> 00:14:43,125
Aunt Wilma? It's Emily.
270
00:14:43,125 --> 00:14:45,041
Yeah, it has been a while.
271
00:14:45,917 --> 00:14:47,208
Emily!
272
00:14:47,208 --> 00:14:50,542
Not that well, really.
That's why I'm calling.
273
00:14:50,542 --> 00:14:52,792
I'm sorry,
you want what back?
274
00:14:55,041 --> 00:14:55,875
When did she borrow it?
275
00:14:55,875 --> 00:14:59,583
No, not long,
I'm afraid.
276
00:14:59,583 --> 00:15:02,458
Well, that would depend on what
you meant exactly by "long."
277
00:15:02,458 --> 00:15:04,208
Not long.
278
00:15:06,417 --> 00:15:07,959
I'm supposed to be
in Singapore next week.
279
00:15:07,959 --> 00:15:10,542
Okay read that back to me.
280
00:15:10,542 --> 00:15:12,709
I'm getting
phone finger here.
281
00:15:12,709 --> 00:15:16,792
Would you mind, um,
calling the Scotts,
282
00:15:16,792 --> 00:15:18,458
the Weidermans
and the Parkers?
283
00:15:18,458 --> 00:15:22,458
I really don't know
what to say to these people.
284
00:15:22,458 --> 00:15:23,917
Well...
Sorry.
285
00:15:32,542 --> 00:15:33,917
Hello?
286
00:15:34,709 --> 00:15:37,875
Oh, sure.
Yeah, yeah. Hold on.
287
00:15:38,417 --> 00:15:39,917
Uh, it's for you.
288
00:15:46,000 --> 00:15:47,417
Hello?
289
00:15:47,417 --> 00:15:48,834
Hey, Dad.
290
00:15:53,291 --> 00:15:57,792
Okay, so I set the nutrient IV up into the portacath.
291
00:15:57,792 --> 00:15:59,291
I'm sorry, what's that?
292
00:15:59,291 --> 00:16:01,834
The metal valve I've had inserted in my chest,
293
00:16:01,834 --> 00:16:03,792
opens right into an artery,
294
00:16:04,375 --> 00:16:06,500
chemo gets in quicker.
295
00:16:07,417 --> 00:16:10,959
You don't leak, do you?
Haven't yet.
296
00:16:10,959 --> 00:16:12,500
It's one-way.
297
00:16:12,500 --> 00:16:15,291
The morphine dispenser
hooks into the same line.
298
00:16:15,291 --> 00:16:18,625
So, if you're feeling any pain,
just press the button.
299
00:16:18,625 --> 00:16:21,083
You wanna try it?
300
00:16:25,041 --> 00:16:27,667
It's on a timer,
so you can give yourself a dose whenever you need it,
301
00:16:27,667 --> 00:16:29,375
but you can't OD.
302
00:16:29,375 --> 00:16:33,750
The box only allows one dose every 10 minutes to start.
303
00:16:33,750 --> 00:16:35,125
What if I need more?
304
00:16:35,125 --> 00:16:38,125
I can increase the dosage and
the frequency as you need it.
305
00:16:40,291 --> 00:16:42,959
Yeah, Keith?
Do we each get one?
306
00:16:47,500 --> 00:16:48,750
Sorry.
307
00:16:49,333 --> 00:16:56,875
♪
308
00:16:58,542 --> 00:17:00,959
I thought you quit
that stuff after college.
309
00:17:00,959 --> 00:17:02,083
I did.
310
00:17:02,083 --> 00:17:05,667
A grip on my last shoot
gave me this.
311
00:17:05,667 --> 00:17:08,834
We were talking about
dying relatives.
312
00:17:08,834 --> 00:17:10,375
It's good to see
you're dealing with this
313
00:17:10,375 --> 00:17:12,083
in an open,
straightforward way.
314
00:17:12,083 --> 00:17:13,208
Just takes the edge off.
315
00:17:18,500 --> 00:17:21,333
Dad called.
316
00:17:21,333 --> 00:17:23,542
Did they talk?
317
00:17:23,542 --> 00:17:25,250
Yeah, 20 minutes.
318
00:17:25,250 --> 00:17:27,458
What about?
She wouldn't say.
319
00:17:34,583 --> 00:17:37,166
KEITH: Why did
you and Dad split up?
320
00:17:42,083 --> 00:17:42,250
Hmm.
321
00:17:51,959 --> 00:17:53,458
I don't know.
322
00:17:55,625 --> 00:17:57,709
What were we talking about?
323
00:17:57,709 --> 00:18:00,041
Nothing, Mom.
Why don't you rest?
324
00:18:00,041 --> 00:18:02,834
Don't start with me.
What were we talking about?
325
00:18:02,834 --> 00:18:04,625
The antique clocks.
326
00:18:06,291 --> 00:18:08,583
The antique clocks.
All right.
327
00:18:09,500 --> 00:18:12,250
So I have divvied them up.
328
00:18:13,041 --> 00:18:16,500
You can trade,
but no fighting.
329
00:18:16,500 --> 00:18:18,166
Got it?
Got it.
330
00:18:18,166 --> 00:18:19,250
Open that, after.
331
00:18:24,250 --> 00:18:24,333
Oh.
332
00:18:26,917 --> 00:18:29,333
And there's this.
333
00:18:34,750 --> 00:18:36,834
You wrote your own obituary?
334
00:18:36,834 --> 00:18:38,500
I had some time.
335
00:18:43,583 --> 00:18:45,792
Um, do you have
anything for, you know,
336
00:18:48,750 --> 00:18:50,583
the funeral?
337
00:18:50,583 --> 00:18:52,667
Just cremate me. No funeral.
338
00:18:57,875 --> 00:19:00,291
Do whatever you want.
I don't care.
339
00:19:00,291 --> 00:19:03,750
I don't think
I can be there anyway.
340
00:19:17,125 --> 00:19:18,625
Hey, Matthew.
Hey.
341
00:19:18,625 --> 00:19:21,083
Hey, Matthew.
342
00:19:22,750 --> 00:19:24,291
How was the trip?
343
00:19:24,291 --> 00:19:27,417
My ass has been
asleep since Virginia.
344
00:19:28,375 --> 00:19:31,083
I didn't even see
his lips move.
345
00:19:31,083 --> 00:19:34,959
Come in and say hi.
And then I've got a book for you to read.
346
00:19:35,542 --> 00:19:37,500
Hey.
347
00:19:41,208 --> 00:19:43,417
I'm giving you
the best stuff.
348
00:19:43,417 --> 00:19:45,709
It's not who gets
what jewelry.
349
00:19:45,709 --> 00:19:47,375
It's that bitch
getting any of it.
350
00:19:47,375 --> 00:19:49,375
Oh, she's your
brother's wife.
351
00:19:49,375 --> 00:19:52,000
I thought you hated her.
I never said that.
352
00:19:52,000 --> 00:19:55,166
You did, actually,
at their wedding reception.
353
00:19:55,166 --> 00:19:58,458
Egads! Was I drunk?
354
00:19:58,458 --> 00:20:00,709
Well, I'm wiser now. They're married,
for better or for worse.
355
00:20:00,709 --> 00:20:05,125
Don't make him choose between his family and his wife.
356
00:20:09,750 --> 00:20:11,834
Hi, Jim.
357
00:20:11,834 --> 00:20:14,458
Oh, Julia. Come on in.
Thank you.
358
00:20:14,458 --> 00:20:15,375
You're welcome.
359
00:20:18,333 --> 00:20:20,792
All I did was
kiss a few boys.
360
00:20:20,792 --> 00:20:25,709
You were in the janitor's closet
doing it with Harry Wexler.
361
00:20:25,709 --> 00:20:27,834
Yes.
My God, Harry Wexler?
362
00:20:27,834 --> 00:20:30,709
But discretion was
never your strong suit.
363
00:20:30,709 --> 00:20:35,000
If you hadn't published their "lip
ratings" in the Nottingham Rag,
364
00:20:35,000 --> 00:20:37,125
you probably could've
gotten away with it.
365
00:20:55,458 --> 00:20:59,792
What is this?
Julia brought a tuna casserole.
366
00:20:59,792 --> 00:21:03,041
Tuna, noodles,
Campbell's cream of mushroom soup.
367
00:21:04,083 --> 00:21:05,625
Jesus.
I know.
368
00:21:07,750 --> 00:21:11,333
What are you doing?
Everyone's gonna start bringing food.
369
00:21:11,333 --> 00:21:13,333
We have to
stay ahead of this
370
00:21:13,333 --> 00:21:14,750
or we're gonna be buried.
371
00:21:17,750 --> 00:21:19,083
Keith.
372
00:21:19,083 --> 00:21:20,500
Keith, Julia's
Mom's best friend.
373
00:21:23,125 --> 00:21:25,291
I see what you're saying.
374
00:21:32,375 --> 00:21:34,792
We should probably
dirty some plates, too.
375
00:21:34,792 --> 00:21:35,417
Good idea.
376
00:21:37,917 --> 00:21:42,792
Gerald Henderson, three lips out of 10.
He was not pleased.
377
00:21:42,792 --> 00:21:44,500
And?
378
00:21:44,500 --> 00:21:47,417
He had a little dick, too.
Oh, stop!
379
00:21:47,417 --> 00:21:47,917
Yes, he did.
380
00:21:47,917 --> 00:21:50,458
Stop!
Tiny.
381
00:22:02,125 --> 00:22:04,000
I'm so sorry, Neat.
382
00:22:05,125 --> 00:22:07,417
I've gotta
drive back tonight.
383
00:22:08,542 --> 00:22:10,834
I could only
take the day off.
384
00:22:12,375 --> 00:22:14,500
It's always good to see you.
385
00:22:17,917 --> 00:22:21,208
They don't make friends like us anymore,
do they?
386
00:22:21,208 --> 00:22:22,875
No. Not anymore.
387
00:22:30,208 --> 00:22:33,291
See you.
Yeah, see you.
388
00:22:33,291 --> 00:22:34,500
Love you.
389
00:23:05,041 --> 00:23:06,208
KEITH:
Thanks for coming, Julia.
390
00:23:06,208 --> 00:23:07,500
What are you
talking about?
391
00:23:07,500 --> 00:23:10,375
She'd come for me,
I'd come for her.
392
00:23:10,375 --> 00:23:14,875
Well, thanks.
And the casserole, it was great.
393
00:23:16,166 --> 00:23:19,417
Is it gonna be in Syracuse?
394
00:23:19,417 --> 00:23:21,208
After?
395
00:23:21,208 --> 00:23:24,000
Yeah, that's where
the relatives are.
396
00:23:24,000 --> 00:23:26,542
I'll be there.
And I'll call every day.
397
00:23:30,542 --> 00:23:33,291
Don't you remember
your grandfather?
398
00:23:33,291 --> 00:23:34,041
KEITH: I was five
when he died.
399
00:23:34,041 --> 00:23:36,333
Not at all?
400
00:23:38,041 --> 00:23:40,792
You tell me.
Tell me about him.
401
00:23:40,792 --> 00:23:43,750
He was a tailor.
He owned a dry-cleaning shop.
402
00:23:45,083 --> 00:23:48,291
And your mother?
403
00:23:48,291 --> 00:23:51,041
Nana was a housewife.
404
00:23:51,041 --> 00:23:53,792
Um, a great cook.
Always entertaining.
405
00:23:53,792 --> 00:23:56,583
This explains why
you can't sew or cook.
406
00:23:56,583 --> 00:23:58,583
Exactly.
407
00:23:58,583 --> 00:24:01,709
Luckily Nana is still with us,
so I don't have to.
408
00:24:07,750 --> 00:24:10,458
What?
Nothing.
409
00:24:12,583 --> 00:24:15,709
All my grandkids
are about five.
410
00:24:17,250 --> 00:24:20,000
Some of them younger.
411
00:24:21,834 --> 00:24:24,166
Hey, you guys! Hey!
Daddy!
412
00:24:24,959 --> 00:24:27,250
How was your flight?
Airplane!
413
00:24:27,250 --> 00:24:30,250
Airplane, was there an airplane Yes, Daddy.
414
00:24:30,250 --> 00:24:32,083
Yeah?
We slept on the airplane.
415
00:24:32,083 --> 00:24:33,125
Did you?
No.
416
00:24:33,125 --> 00:24:34,959
No?
No.
417
00:24:34,959 --> 00:24:38,250
Hey.
Hi.
418
00:24:38,250 --> 00:24:39,667
The redeye always seems
like such a good idea, right?
419
00:24:39,667 --> 00:24:41,834
Oh, yeah. That's why
I'm gonna let you
420
00:24:41,834 --> 00:24:43,125
do it all by yourself
next time.
421
00:24:43,125 --> 00:24:44,667
Oh, yeah.
422
00:24:44,667 --> 00:24:46,417
Come with me.
423
00:24:46,417 --> 00:24:48,125
How you been, sweetie?
So, how're you doing?
424
00:24:48,125 --> 00:24:49,917
Really?
Yeah.
425
00:24:49,917 --> 00:24:50,709
I'm glad you're here.
426
00:24:53,458 --> 00:24:56,959
Daddy, is Grandma sick?
427
00:24:57,583 --> 00:24:58,667
Yes, she is.
428
00:24:58,667 --> 00:25:02,208
Will she be
all better tomorrow?
429
00:25:02,208 --> 00:25:05,166
I wish she were, Sarah,
but I'm afraid she's pretty sick.
430
00:25:05,166 --> 00:25:07,125
Is she going to die?
431
00:25:09,542 --> 00:25:12,500
What do you know
about dying, sweetie?
432
00:25:12,500 --> 00:25:14,709
Hanna had a fish that died,
but it got better.
433
00:25:16,667 --> 00:25:17,709
I see.
434
00:25:19,834 --> 00:25:22,125
Well, Grandma's
not feeling well,
435
00:25:22,125 --> 00:25:23,542
but I know that she's gonna be
436
00:25:23,542 --> 00:25:26,333
very, very happy
to see you guys. Okay?
437
00:25:28,333 --> 00:25:29,959
Come in.
438
00:25:29,959 --> 00:25:32,000
Grandma!
Grandma! Hi!
439
00:25:32,000 --> 00:25:34,250
Hey, hi.
440
00:25:34,250 --> 00:25:38,041
Come on up here. Come on.
Oh, my goodness, that was...
441
00:25:38,041 --> 00:25:40,375
Oh, did you make these for me?
Yeah.
442
00:25:40,375 --> 00:25:42,208
Thank you so much!
443
00:25:42,208 --> 00:25:45,458
Hey, Ben,
did you ride on an airplane? BEN: No.
444
00:25:45,458 --> 00:25:49,625
You didn't?
We came to see you 'cause you're sick.
445
00:25:49,625 --> 00:25:51,875
Oh, I'm so glad you did.
Thank you.
446
00:25:51,875 --> 00:25:56,000
Do you have any toys for us?
Sarah, that's not nice.
447
00:25:56,000 --> 00:25:59,500
It's just fine.
I do happen to have something for you.
448
00:25:59,500 --> 00:26:02,291
Dad, in the top drawer
over there.
449
00:26:02,291 --> 00:26:05,792
Something for Sarah
and something for Ben.
450
00:26:05,792 --> 00:26:08,208
Let me see. Okay.
451
00:26:08,208 --> 00:26:10,625
This is for you.
452
00:26:10,625 --> 00:26:13,375
Oh, it's a shark.
453
00:26:13,375 --> 00:26:16,583
And for Sarah I have a kitty.
454
00:26:16,583 --> 00:26:18,458
What do you say?
455
00:26:18,458 --> 00:26:19,542
Thank you, Grandma.
456
00:26:19,542 --> 00:26:20,291
Oh, you're...
Thank you.
457
00:26:20,291 --> 00:26:22,208
You're so welcome.
458
00:26:22,208 --> 00:26:25,083
Give me a hug.
459
00:26:25,083 --> 00:26:27,208
Oh, I love you guys.
460
00:26:30,417 --> 00:26:33,000
Hey, guys, why don't you
go show Mommy your toys,
461
00:26:33,000 --> 00:26:35,458
and then Grandma
can rest a little bit
462
00:26:35,458 --> 00:26:38,041
Bye.
Bye, Grandma.
463
00:26:38,041 --> 00:26:41,000
I got lipstick on you.
Bye, honey. See you later, okay?
464
00:26:41,000 --> 00:26:43,583
See you later.
Okay.
465
00:26:43,583 --> 00:26:45,417
See you. Bye.
Goodbye.
466
00:26:45,417 --> 00:26:48,542
See you.
See you.
467
00:26:54,166 --> 00:26:57,667
Do you still want to go
to the beach today?
468
00:26:57,667 --> 00:27:00,875
You sure? 'Cause maybe
we should go tomorrow.
469
00:27:00,875 --> 00:27:01,959
Today.
470
00:27:04,000 --> 00:27:05,417
Today.
471
00:27:09,375 --> 00:27:11,917
Who is that woman?
472
00:27:15,125 --> 00:27:16,834
With Barry?
Yeah.
473
00:27:18,875 --> 00:27:19,959
KEITH:
That's Suzanne, his wife.
474
00:27:19,959 --> 00:27:23,792
She flew in with the kids
last night, remember?
475
00:27:23,792 --> 00:27:27,166
Don't be smart.
I just can't see too well, that's all.
476
00:27:35,709 --> 00:27:37,208
How you doing?
477
00:27:38,542 --> 00:27:40,250
Ready to go home?
478
00:27:40,959 --> 00:27:43,667
How long have we been here?
479
00:27:44,625 --> 00:27:46,458
Forty-five minutes.
480
00:27:49,041 --> 00:27:50,208
Not yet.
481
00:27:50,625 --> 00:27:52,291
You sure?
482
00:27:52,917 --> 00:27:54,375
You look tired.
483
00:27:54,375 --> 00:27:58,500
You paid $10 for parking.
I want you to get your money's worth.
484
00:27:58,500 --> 00:28:00,667
I'm good for
the 10 bucks, Mom.
485
00:28:00,667 --> 00:28:05,208
Don't start, Keith.
Okay.
486
00:28:05,208 --> 00:28:07,875
You don't get weather
like this every day.
487
00:28:27,917 --> 00:28:30,250
That looks good.
488
00:28:30,250 --> 00:28:34,375
It's no Motel 6, but...
We said you could stay here.
489
00:28:34,375 --> 00:28:37,083
Right. On the floor?
Thank you.
490
00:28:37,083 --> 00:28:39,375
Give me a break.
I can't believe you're whining...
491
00:28:39,375 --> 00:28:41,709
I'm sorry but what kind of break did you
give me when I was in the hospital?
492
00:28:41,709 --> 00:28:43,542
Did any of you
call or write?
493
00:28:43,542 --> 00:28:44,834
You had your
adenoids out.
494
00:28:44,834 --> 00:28:48,000
You were there
for three hours.
495
00:28:48,000 --> 00:28:51,041
You know,
it is so obvious that I am not welcome in this family.
496
00:28:51,041 --> 00:28:52,375
Not one of you
cares about anything...
497
00:28:52,375 --> 00:28:54,208
That explains why you're rifling through the jewelry box
498
00:28:54,208 --> 00:28:55,834
so you can buy someone
who gives a shit about you.
499
00:28:55,834 --> 00:28:57,625
I actually think of it
more as payment
500
00:28:57,625 --> 00:28:59,875
for being forced to
hang out with you people.
501
00:28:59,875 --> 00:29:02,333
I just came here
to help Matthew.
502
00:29:04,792 --> 00:29:07,750
What's with
the "you people" thing?
503
00:29:07,750 --> 00:29:09,417
Are we a cult now?
504
00:29:12,125 --> 00:29:13,291
MATTHEW:
She's just here to help.
505
00:29:13,291 --> 00:29:14,250
Why is it always
about Katrina anyway?
506
00:29:14,250 --> 00:29:17,875
What about Miss Perfect?
Emily's a mess.
507
00:29:17,875 --> 00:29:22,417
Yes, I know. Her mother's dying.
Oh, wait, mine is, too!
508
00:29:22,417 --> 00:29:25,667
Look, maybe if Katrina just gave her a little space,
509
00:29:25,667 --> 00:29:27,500
just took the night off...
You guys don't even try.
510
00:29:27,500 --> 00:29:28,625
You don't even
reach out to her.
511
00:29:28,625 --> 00:29:29,709
You know,
she has feelings, too.
512
00:29:29,709 --> 00:29:30,959
Yeah, but if
she's here to help,
513
00:29:30,959 --> 00:29:32,083
why should we
be reaching out?
514
00:29:32,083 --> 00:29:34,208
I'm sorry, isn't she
part of the family?
515
00:29:34,208 --> 00:29:35,250
It's her mother-in-law.
516
00:29:35,250 --> 00:29:37,959
Look, I'm not trying
to tell you what to do.
517
00:29:37,959 --> 00:29:39,792
Matthew, I'm not.
518
00:29:43,000 --> 00:29:44,750
You know,
I've never seen you cry.
519
00:29:44,750 --> 00:29:47,333
Oh, please, not again.
I cry.
520
00:29:47,333 --> 00:29:48,750
When?
521
00:29:49,333 --> 00:29:50,875
I cried at our wedding.
522
00:29:50,875 --> 00:29:54,291
I sniff a little
at really sad commercials.
523
00:29:54,291 --> 00:29:56,792
What, is there some amount
that I'm supposed to cry?
524
00:29:56,792 --> 00:29:58,959
No. I just think
it's perfectly normal,
525
00:29:58,959 --> 00:30:00,959
with your mother dying,
I mean...
526
00:30:00,959 --> 00:30:05,792
I'm fine. Sherry, really.
Honestly, I'm fine.
527
00:30:05,792 --> 00:30:08,083
I just...
I'm playing it as it goes.
528
00:30:08,083 --> 00:30:09,750
You're not gonna give me
the Zen speech, are you?
529
00:30:09,750 --> 00:30:11,959
Well, not unless
you make me.
530
00:30:13,208 --> 00:30:14,542
I just think tomorrow,
you know,
531
00:30:14,542 --> 00:30:17,625
when I leave, you're gonna
bottle this all up.
532
00:30:17,625 --> 00:30:21,750
As soon as I cry,
I'll email you the digital photos.
533
00:30:24,667 --> 00:30:26,834
Come on. We have DSL.
534
00:30:26,834 --> 00:30:26,917
Mmm-hmm.
535
00:30:29,792 --> 00:30:31,959
Rice?
No, thank you. I have...
536
00:30:38,750 --> 00:30:39,041
Good.
537
00:30:44,917 --> 00:30:46,625
I want a sparerib.
538
00:30:49,667 --> 00:30:51,417
Mom, you can't eat.
539
00:30:52,625 --> 00:30:54,792
You'll get sick again.
It's got nowhere to go.
540
00:30:54,792 --> 00:30:57,208
Do you want to sit
and spit, Mom?
541
00:30:58,959 --> 00:31:00,208
What?
542
00:31:00,208 --> 00:31:03,166
Gilda used to do it.
Carol told us. When she, um...
543
00:31:03,166 --> 00:31:07,083
When she couldn't eat,
she would chew the food but not swallow.
544
00:31:07,083 --> 00:31:09,834
Yeah. Sit and spit.
545
00:31:09,834 --> 00:31:12,458
Let me sit and spit.
546
00:31:17,375 --> 00:31:18,583
Okay.
547
00:31:20,792 --> 00:31:23,625
Can I have a bowl,
please?
548
00:31:23,625 --> 00:31:26,000
And the spareribs?
549
00:31:40,625 --> 00:31:41,834
God.
550
00:31:43,917 --> 00:31:45,625
I love spareribs.
551
00:31:57,667 --> 00:32:00,250
I love Kung Pao chicken!
552
00:32:10,250 --> 00:32:13,583
Matthew, that's enough.
Your eyes are bigger than your stomach.
553
00:32:13,583 --> 00:32:15,417
Mom, I'm 27 years old.
554
00:32:15,417 --> 00:32:17,458
I think I can figure out
how much food I can eat.
555
00:32:17,458 --> 00:32:18,917
ANITA: Bullshit!
556
00:32:18,917 --> 00:32:22,875
No son of mine could possibly be 27 years old.
557
00:32:22,875 --> 00:32:23,750
He's older.
558
00:32:23,750 --> 00:32:26,750
Well, that's true.
559
00:32:26,750 --> 00:32:29,417
I am, too.
560
00:32:29,417 --> 00:32:30,917
Sorry, Mom.
561
00:32:30,917 --> 00:32:34,291
And you married
an old guy, too.
562
00:32:34,291 --> 00:32:35,917
Oh, God.
563
00:32:36,792 --> 00:32:38,458
You are all so worthless.
564
00:32:42,667 --> 00:32:44,083
Oh, boy.
565
00:32:44,083 --> 00:32:46,542
You can't say that.
566
00:32:46,542 --> 00:32:48,917
You can't say that.
Why not?
567
00:33:10,625 --> 00:33:13,000
Are you okay?
568
00:33:13,458 --> 00:33:14,166
Shut it down.
569
00:33:15,458 --> 00:33:16,750
The TV?
570
00:33:17,583 --> 00:33:19,291
The IV.
571
00:33:19,291 --> 00:33:21,959
But without the nutrients
you'll just...
572
00:33:23,875 --> 00:33:27,166
Oh, Mom.
I asked Carol.
573
00:33:28,375 --> 00:33:29,667
She said it would
make things go quicker.
574
00:33:29,667 --> 00:33:31,125
Shut it down.
575
00:33:35,166 --> 00:33:40,250
No one should
have to go through...
576
00:33:49,583 --> 00:33:51,583
Mom?
577
00:33:58,333 --> 00:34:08,417
♪
578
00:34:08,417 --> 00:34:30,291
♪
579
00:34:30,291 --> 00:34:32,000
Good night, Mom.
580
00:34:42,000 --> 00:34:45,208
Well, actually,
we always planned to stop at three.
581
00:34:46,917 --> 00:34:48,458
KEITH: What happened?
582
00:34:51,250 --> 00:34:53,792
Ah. Um...
583
00:34:53,792 --> 00:34:57,208
As I recall,
it was a great big bottle of Mateus,
584
00:34:57,208 --> 00:34:59,750
which is a pink
kind of rose wine.
585
00:34:59,750 --> 00:35:04,417
Your father got a great big
bottle for Christmas one year.
586
00:35:04,417 --> 00:35:09,250
He would make a candleholder
out of the bottle afterward.
587
00:35:09,250 --> 00:35:13,458
Wait, wait, so,
Matthew was an accident?
588
00:35:16,291 --> 00:35:19,250
You make it sound so tragic.
Cancer is an accident.
589
00:35:19,250 --> 00:35:21,709
Matthew was a blessing.
590
00:35:21,709 --> 00:35:24,000
Matthew, I love you.
591
00:35:25,750 --> 00:35:29,417
You sent us to the circus with Julia the day he was born.
592
00:35:29,417 --> 00:35:31,959
When we came home,
you were there with a new baby.
593
00:35:31,959 --> 00:35:35,333
And you were always so scared of clowns after that.
594
00:35:35,333 --> 00:35:36,542
Oh, yeah.
595
00:35:37,625 --> 00:35:39,583
EMILY: A little help here!
596
00:35:39,583 --> 00:35:40,834
Let's go.
597
00:35:57,959 --> 00:36:00,125
What are we doing?
598
00:36:00,125 --> 00:36:02,000
The photographers from House Beautiful are here,
599
00:36:02,000 --> 00:36:03,375
and we want the place
to look nice.
600
00:36:03,375 --> 00:36:04,458
Right.
601
00:36:06,875 --> 00:36:09,500
Hey, Katrina,
can you take that pile of sheets to the laundry?
602
00:36:09,500 --> 00:36:13,166
You know, I can't do anything
until I've had my coffee.
603
00:36:25,000 --> 00:36:25,333
Okay.
604
00:36:29,041 --> 00:36:31,792
Matthew. Hi, Matthew.
605
00:36:31,792 --> 00:36:33,500
Hey, Mama.
Hey.
606
00:36:33,500 --> 00:36:34,917
Good morning.
607
00:36:38,667 --> 00:36:39,875
Dad?
608
00:36:44,041 --> 00:36:45,291
Hi, Dad.
609
00:36:48,959 --> 00:36:53,834
I try not to be,
but I am, sort of.
610
00:36:55,291 --> 00:36:56,000
Who are you talking to, Mom?
611
00:36:56,000 --> 00:36:58,709
ANITA: Shh. Don't interrupt.
612
00:36:58,709 --> 00:37:01,291
My dad's talking to me.
613
00:37:01,291 --> 00:37:05,542
"It is common for the dying to converse
with loved ones that have already died.
614
00:37:05,542 --> 00:37:09,417
"Be calm and reassuring,
and listen carefully."
615
00:37:10,417 --> 00:37:11,875
Where is Grandpa, Mom?
616
00:37:11,875 --> 00:37:15,208
He's there.
617
00:37:15,709 --> 00:37:17,542
He's there.
618
00:37:28,041 --> 00:37:30,542
Is there a window
open in here?
619
00:37:30,542 --> 00:37:31,583
No.
620
00:37:31,583 --> 00:37:32,542
ANITA: I will try.
621
00:37:34,583 --> 00:37:36,208
I love you, too.
622
00:37:37,417 --> 00:37:39,875
I love you, too. I will.
623
00:37:41,709 --> 00:37:43,083
I will.
624
00:37:47,917 --> 00:37:49,834
Come on, let's lie down.
625
00:38:00,083 --> 00:38:03,083
No one's gonna believe this.
626
00:38:03,083 --> 00:38:05,458
KATRINA: Matthew, honey,
nobody made coffee. Will you help me?
627
00:38:07,500 --> 00:38:08,625
Or that.
628
00:38:14,583 --> 00:38:18,291
So we'll take two-hour
shifts at night, okay?
629
00:38:18,291 --> 00:38:21,125
All right. Here's the schedule.
Jim. Em.
630
00:38:22,083 --> 00:38:24,291
And there are some holes
in the schedule
631
00:38:24,291 --> 00:38:26,458
because I didn't know
if you could do them.
632
00:38:26,458 --> 00:38:27,500
Yeah, I'll do my share.
633
00:38:32,792 --> 00:38:35,625
BARRY: So,
Suzanne and the kids are leaving tomorrow.
634
00:38:35,625 --> 00:38:39,458
I'm thinking I might go with them.
What?
635
00:38:39,458 --> 00:38:40,834
Well, I don't know how long this is gonna take,
636
00:38:40,834 --> 00:38:43,125
so I thought maybe I'll work a couple days,
then I'll come back.
637
00:38:43,125 --> 00:38:44,500
Wait, you're kidding,
right?
638
00:38:44,500 --> 00:38:46,083
Look, Keith,
I've got responsibilities, all right?
639
00:38:46,083 --> 00:38:48,166
I was fine with a few days,
maybe a week even,
640
00:38:48,166 --> 00:38:49,959
but I don't know how long this is gonna take, so...
641
00:38:49,959 --> 00:38:53,625
Yeah, well,
there is that life-or-death PowerPoint presentation.
642
00:38:53,625 --> 00:38:56,542
I don't know what I was thinking telling you,
643
00:38:56,542 --> 00:38:58,709
but I'm pretty sure I was not asking permission.
644
00:38:58,709 --> 00:39:00,041
Don't you fucking
judge me.
645
00:39:20,333 --> 00:39:22,041
Katrina, are you leaving?
646
00:39:22,041 --> 00:39:24,875
Yeah, the hospital
needs me. So...
647
00:39:24,875 --> 00:39:27,625
Aren't you in human resources?
Yeah.
648
00:39:30,125 --> 00:39:33,166
I just wish I could be here
to help nurse poor Anita.
649
00:39:33,166 --> 00:39:34,458
We all do.
650
00:39:36,166 --> 00:39:38,834
You ready?
Yeah.
651
00:39:38,834 --> 00:39:40,417
Bye.
Bye.
652
00:39:41,709 --> 00:39:43,709
Take care.
Yeah, you, too.
653
00:39:46,417 --> 00:39:48,792
EMILY: Mom, Carol's here.
654
00:39:49,792 --> 00:39:52,583
And I brought oxygen
and a catheter.
655
00:39:55,041 --> 00:39:57,542
No. No.
656
00:39:57,542 --> 00:40:00,375
Emily said walking was becoming more difficult for you.
657
00:40:00,375 --> 00:40:02,417
It is.
658
00:40:02,417 --> 00:40:04,500
Mom, you're not
throwing up anymore.
659
00:40:04,500 --> 00:40:05,959
The only reason to get out of bed is to pee.
660
00:40:05,959 --> 00:40:09,625
We thought it'd be easier for
you if you just stayed in bed.
661
00:40:11,500 --> 00:40:12,500
Okay?
662
00:40:14,667 --> 00:40:15,667
Okay.
663
00:40:17,917 --> 00:40:20,959
Never thought I'd be sentimental
about the last time I peed.
664
00:40:29,166 --> 00:40:31,417
She okay?
665
00:40:31,417 --> 00:40:34,417
Uh, yeah, I guess.
She's just been sleeping.
666
00:40:34,417 --> 00:40:38,125
ANITA: Barry? Barry, where are you?
I'm here, Mom.
667
00:40:42,583 --> 00:40:45,750
Who are you?
It's me, Mom. It's Keith.
668
00:40:48,917 --> 00:40:50,417
You rest, okay?
669
00:40:50,417 --> 00:40:53,542
You know what?
What?
670
00:40:58,750 --> 00:41:08,834
♪
671
00:41:08,834 --> 00:41:16,875
♪
672
00:41:18,792 --> 00:41:21,000
Leave the Nintendo.
673
00:41:22,375 --> 00:41:22,709
Sorry.
674
00:41:27,250 --> 00:41:29,375
KEITH: Who's your
favorite child?
675
00:41:29,375 --> 00:41:29,750
I don't have one.
676
00:41:31,542 --> 00:41:32,709
Barry.
677
00:41:32,709 --> 00:41:34,291
No.
Come on, admit it.
678
00:41:34,291 --> 00:41:36,542
Look, I have spent the last
30-some odd years
679
00:41:36,542 --> 00:41:39,125
trying not to play favorites.
680
00:41:39,125 --> 00:41:41,667
And failing.
Come on, admit it.
681
00:41:42,792 --> 00:41:44,041
No, I...
682
00:41:45,000 --> 00:41:50,583
Well, Barry is
the responsible one.
683
00:41:50,583 --> 00:41:54,166
Do you remember that trip we took to the Adirondacks,
684
00:41:54,166 --> 00:41:57,375
when Smokey the dog
was so scared of thunder
685
00:41:57,375 --> 00:41:59,500
he shit all over my car?
686
00:41:59,500 --> 00:42:01,750
And who was
the only one to ride
687
00:42:01,750 --> 00:42:04,834
with your dad
when I took his car?
688
00:42:05,834 --> 00:42:07,417
Barry.
Barry.
689
00:42:07,417 --> 00:42:09,333
Yes. You see?
690
00:42:09,333 --> 00:42:11,458
And I loved him for that.
691
00:42:11,458 --> 00:42:13,667
He's been like that
his whole life.
692
00:42:13,667 --> 00:42:17,000
He's just always there
for whoever needs him.
693
00:42:17,000 --> 00:42:20,250
But is he my favorite?
694
00:42:22,208 --> 00:42:22,834
Well, I...
695
00:42:25,291 --> 00:42:27,917
I love you all equally,
696
00:42:30,875 --> 00:42:33,208
but it's impossible
to love you all the same.
697
00:42:42,000 --> 00:42:44,250
All right.
698
00:42:45,333 --> 00:42:47,458
I'll be back
in a couple of days.
699
00:42:49,917 --> 00:42:51,208
No kiss goodbye for me?
700
00:42:51,208 --> 00:42:52,041
You know what?
I'd stay if I could.
701
00:42:52,041 --> 00:42:53,166
I'll be back
in a couple of days.
702
00:42:53,166 --> 00:42:56,291
Yeah, sure.
This isn't that important, anyway.
703
00:42:56,291 --> 00:42:57,959
Blow me. All right?
You're both freelance.
704
00:42:57,959 --> 00:42:58,875
I'm the only one
with a real job.
705
00:42:58,875 --> 00:43:01,291
Look, Barry,
whatever you need to do.
706
00:43:01,291 --> 00:43:05,291
You can blow me, too.
I'll call you from San Francisco tonight.
707
00:43:08,834 --> 00:43:11,083
What?
Nothing.
708
00:43:12,417 --> 00:43:13,166
It's your call.
709
00:43:16,583 --> 00:43:17,792
I'm doing the best
I can here.
710
00:43:22,000 --> 00:43:23,875
JESSICA: Daddy?
BARRY: Yes, honey.
711
00:43:23,875 --> 00:43:25,875
What does "blow me" mean?
712
00:43:27,166 --> 00:43:27,917
It means see you soon.
Oh.
713
00:43:28,917 --> 00:43:32,750
Listen, what time is the HP meeting tomorrow?
714
00:43:32,750 --> 00:43:35,333
What do you mean it's canceled?
Who canceled it?
715
00:43:35,333 --> 00:43:38,250
What do you mean I did?
Did what?
716
00:43:38,250 --> 00:43:39,750
What?
717
00:43:39,750 --> 00:43:42,208
Listen, you cannot cancel my meetings without even...
718
00:43:42,208 --> 00:43:44,917
Are you...
Well, who's gonna cover...
719
00:43:46,417 --> 00:43:46,750
They are?
720
00:43:49,792 --> 00:43:52,667
Hang on. No, not you.
So what you're saying is...
721
00:43:54,333 --> 00:43:56,709
You're my assistant.
You can't fire me.
722
00:43:56,709 --> 00:43:59,959
What do you mean,
"It's real life"?
723
00:44:01,125 --> 00:44:03,125
Yeah.
724
00:44:05,208 --> 00:44:06,834
Yeah. I guess.
725
00:44:10,125 --> 00:44:11,375
Yeah, hold.
726
00:44:11,375 --> 00:44:14,041
Will you be mad if I don't come home right now?
727
00:44:14,041 --> 00:44:15,625
Of course not.
728
00:44:15,625 --> 00:44:18,458
Because, I mean,
this is just work.
729
00:44:18,458 --> 00:44:21,458
The other thing's real life.
730
00:44:22,250 --> 00:44:22,875
Yeah, I know.
731
00:44:25,291 --> 00:44:27,625
What? No.
Yes, we're done.
732
00:44:27,625 --> 00:44:27,834
Yes.
733
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
Well?
Yeah, I'm gonna stay.
734
00:44:33,000 --> 00:44:36,000
You guys go on ahead.
I'll call later. Okay.
735
00:44:36,000 --> 00:44:38,125
You're doing
the right thing.
736
00:44:38,125 --> 00:44:39,041
You're awesome.
737
00:44:42,500 --> 00:44:44,792
Okay. Come on, guys.
738
00:44:44,792 --> 00:44:47,166
Go with Mommy.
It's time to go.
739
00:44:47,166 --> 00:44:49,166
Where's Mommy going?
740
00:44:49,166 --> 00:44:51,291
Bye, Savannah.
Mommy...
741
00:44:53,500 --> 00:44:54,875
JESSICA: Hey, Daddy.
742
00:44:57,083 --> 00:44:58,458
Blow me!
743
00:45:04,583 --> 00:45:06,959
Excuse me. Yeah,
I need to get my bag back.
744
00:45:06,959 --> 00:45:10,291
I'm sorry, sir.
Your bag has been checked.
745
00:45:10,291 --> 00:45:13,208
That's it right there,
you can just grab it.
746
00:45:13,208 --> 00:45:15,125
Sorry.
Oh, come on.
747
00:45:28,125 --> 00:45:29,083
Security.
748
00:45:29,083 --> 00:45:31,375
GUARD: Hold it
right there, sir!
749
00:45:31,375 --> 00:45:32,583
Oh.
750
00:45:32,583 --> 00:45:35,542
Put the bag slowly down.
Put your arms in the air.
751
00:45:35,542 --> 00:45:37,834
But this is my bag.
752
00:45:37,834 --> 00:45:42,000
I'm not trying to sneak it onto a plane.
I'm trying to take it home.
753
00:45:43,375 --> 00:45:47,083
WOMAN ON PA:
Welcome to Wilmington International Airport.
754
00:45:47,083 --> 00:45:50,667
For your security,
do not leave bags unattended.
755
00:45:59,250 --> 00:46:02,083
Hey, Em.
Why don't you go take a break?
756
00:46:02,083 --> 00:46:03,875
You know,
walk around the block or something?
757
00:46:03,875 --> 00:46:04,875
I can't.
758
00:46:04,875 --> 00:46:08,166
Yeah, you can.
Just take my cell phone.
759
00:46:08,166 --> 00:46:09,959
Matt and I will be here,
and we can keep an eye on things.
760
00:46:09,959 --> 00:46:12,291
No, I promised her.
I said I'd be here.
761
00:46:12,291 --> 00:46:16,417
Well, this could take days.
You can't just stay in the house.
762
00:46:16,417 --> 00:46:17,250
I promised.
763
00:46:17,250 --> 00:46:20,417
Well, I promised
I'd take the couch.
764
00:46:20,417 --> 00:46:23,000
Oh, my God.
Does Sherry know?
765
00:46:23,000 --> 00:46:26,583
No, but what I was
trying to say was that...
766
00:46:26,583 --> 00:46:28,083
Well, where are you
gonna put it?
767
00:46:28,083 --> 00:46:29,208
It doesn't go
with anything you own.
768
00:46:29,208 --> 00:46:32,083
Yeah, enough about the couch.
My point was that...
769
00:46:32,083 --> 00:46:35,959
Even I wouldn't promise
to take that couch. Yuck.
770
00:46:35,959 --> 00:46:37,792
Even if you recovered it,
it's still a big piece of shit.
771
00:46:37,792 --> 00:46:38,959
Okay, the couch is gross.
We know the couch is gross.
772
00:46:38,959 --> 00:46:40,500
What I was trying
to say was that...
773
00:46:40,500 --> 00:46:45,834
My point was that we all, you know,
promise things to dying people
774
00:46:45,834 --> 00:46:46,917
in moments of weakness.
775
00:46:49,792 --> 00:46:52,583
And... Well,
just take a break.
776
00:46:53,792 --> 00:46:57,291
She'll be fine
for 45 minutes.
777
00:46:57,291 --> 00:46:59,250
I can't. I promised.
778
00:46:59,250 --> 00:47:00,166
JIM: Hello?
779
00:47:00,166 --> 00:47:02,709
It's a mother-daughter thing,
I guess.
780
00:47:02,709 --> 00:47:05,041
Okay. I guess.
It's Barry.
781
00:47:09,291 --> 00:47:10,917
How are you gonna
get it to California?
782
00:47:20,917 --> 00:47:23,208
Now, a $5,000 bail
seems pretty fair to me.
783
00:47:23,208 --> 00:47:27,750
You did try to steal your own suitcase.
Fucking crackers.
784
00:47:27,750 --> 00:47:29,417
Actually, I'm kind of glad that you can't leave the state.
785
00:47:29,417 --> 00:47:31,625
Blow me.
786
00:47:32,917 --> 00:47:34,166
Attaboy.
787
00:47:38,166 --> 00:47:41,000
Patients on a high dose of morphine develop tolerance,
788
00:47:41,000 --> 00:47:42,458
and the pain
can be intense.
789
00:47:42,458 --> 00:47:46,125
So, I'm increasing her dosage
to eight milliliters
790
00:47:46,125 --> 00:47:49,250
and the frequency
to five-minute intervals.
791
00:47:53,917 --> 00:47:55,583
Anita.
792
00:47:55,583 --> 00:47:57,166
If you can't press
the button,
793
00:47:57,166 --> 00:47:59,375
we can press it
for you, okay?
794
00:48:04,917 --> 00:48:06,375
Mom?
795
00:48:06,375 --> 00:48:08,709
Mom, what do you need?
796
00:48:08,709 --> 00:48:10,041
Do you want
more morphine, Anita?
797
00:48:11,709 --> 00:48:12,667
KEITH: Morphine, Mom?
798
00:48:12,667 --> 00:48:15,709
Maybe something's wrong
with the pillow.
799
00:48:27,000 --> 00:48:28,792
I don't know, Mom.
800
00:48:30,834 --> 00:48:33,375
I don't know
what you need.
801
00:48:33,375 --> 00:48:34,792
Hug her.
802
00:48:35,917 --> 00:48:36,125
What?
803
00:48:42,500 --> 00:48:44,667
Hug her.
804
00:49:19,375 --> 00:49:20,834
I'm right here.
805
00:49:21,792 --> 00:49:23,667
I'm right here.
806
00:49:26,667 --> 00:49:28,458
I'll sit with you, okay?
807
00:49:28,458 --> 00:49:30,291
Yeah.
808
00:49:31,792 --> 00:49:32,208
Yeah.
809
00:49:44,959 --> 00:49:45,166
Jim?
810
00:49:47,375 --> 00:49:48,667
What?
811
00:49:50,458 --> 00:49:52,542
What are you doing?
812
00:49:52,542 --> 00:49:55,125
What am I
supposed to do, hmm?
813
00:49:55,125 --> 00:49:58,250
You people,
you're like locusts.
814
00:50:00,750 --> 00:50:02,583
You come into my house,
815
00:50:04,458 --> 00:50:06,208
and you just take over.
816
00:50:08,542 --> 00:50:12,333
It's just, she's our mother.
You know?
817
00:50:12,333 --> 00:50:14,166
She's my wife.
818
00:50:14,166 --> 00:50:20,333
I mean, we've been together
for 13 years.
819
00:50:20,333 --> 00:50:21,417
I didn't know.
820
00:50:21,417 --> 00:50:24,166
You didn't know
that it'd been that long?
821
00:50:24,166 --> 00:50:26,166
You didn't know
that I loved your mother?
822
00:50:28,500 --> 00:50:32,166
Or you didn't even know
that I was here, hmm?
823
00:50:36,166 --> 00:50:39,500
Just go downstairs, all right?
I'll be fine tomorrow.
824
00:51:03,333 --> 00:51:04,208
Hey.
825
00:51:05,583 --> 00:51:07,041
Anything?
826
00:51:08,709 --> 00:51:10,041
She was moaning a little.
827
00:51:10,041 --> 00:51:13,709
So I've been hitting the morphine
every 10 minutes or so.
828
00:51:13,709 --> 00:51:16,166
She didn't wake up?
829
00:51:16,166 --> 00:51:18,208
No, that was it today.
830
00:51:18,208 --> 00:51:20,250
She stayed for the grandkids,
but that was it.
831
00:51:21,542 --> 00:51:23,750
You think?
832
00:51:27,333 --> 00:51:28,250
Yeah.
833
00:51:49,959 --> 00:51:54,000
We bought these because
they're indestructible.
834
00:51:54,000 --> 00:51:55,917
They're gonna be worth
something someday.
835
00:51:55,917 --> 00:51:57,375
They're real wood.
836
00:51:59,333 --> 00:52:02,750
I know you kids don't like
some of these things,
837
00:52:02,750 --> 00:52:05,417
but they're important.
They've been in the family for years.
838
00:52:05,417 --> 00:52:07,625
You can sell some of them
if you want to,
839
00:52:07,625 --> 00:52:08,917
but you cannot give them away.
840
00:52:08,917 --> 00:52:10,166
They're much too valuable.
841
00:52:10,166 --> 00:52:12,291
KEITH: You mean
like the couch?
842
00:52:13,834 --> 00:52:14,709
Oh.
843
00:52:14,709 --> 00:52:17,291
You are gonna
thank me one day
844
00:52:17,291 --> 00:52:17,750
for making you
take that couch.
845
00:52:17,750 --> 00:52:20,625
You just wait.
846
00:52:20,625 --> 00:52:21,917
Yeah, sure.
847
00:52:31,834 --> 00:52:34,208
It's Yom Kippur Friday.
848
00:52:34,208 --> 00:52:37,208
So?
It's the Day of Atonement.
849
00:52:37,208 --> 00:52:40,000
Well, since we're
only half Jewish,
850
00:52:40,000 --> 00:52:42,291
I like to think of it
as the Morning of Atonement.
851
00:52:42,291 --> 00:52:43,625
I take the afternoon off.
852
00:52:43,625 --> 00:52:46,291
This is like the Christmas
of Jewish holidays.
853
00:52:46,291 --> 00:52:49,625
I'm thinking we should get a rabbi in to come visit Mom.
854
00:52:49,625 --> 00:52:51,000
Mom?
Yeah.
855
00:52:51,750 --> 00:52:52,875
Our mom?
I'm just...
856
00:52:52,875 --> 00:52:55,875
It's something I'm thinking about,
that's all.
857
00:52:59,792 --> 00:53:00,458
Hello, dear.
Hi.
858
00:53:00,458 --> 00:53:02,542
You must be Keith.
Yeah.
859
00:53:02,542 --> 00:53:04,000
I am your mother's friend,
Sylvia.
860
00:53:04,000 --> 00:53:06,083
Oh, please, come in.
861
00:53:06,083 --> 00:53:09,000
Oh, no. I won't trouble you,
but I brought you this.
862
00:53:09,000 --> 00:53:12,875
Your mother said it's your favorite.
Oh, thank you. What is it?
863
00:53:12,875 --> 00:53:14,333
Tuna casserole.
864
00:53:14,333 --> 00:53:16,667
I made it with
cream of mushroom soup
865
00:53:16,667 --> 00:53:20,041
and some of those fancy canned onion rings,
right on top.
866
00:53:20,041 --> 00:53:22,000
Wow. Hi, I'm Matthew.
Hi, Matthew.
867
00:53:22,000 --> 00:53:23,667
This is great.
Oh.
868
00:53:23,667 --> 00:53:27,166
I'm gonna check on you again tomorrow.
Okay, all right.
869
00:53:27,166 --> 00:53:28,500
Bye.
Bye.
870
00:53:34,709 --> 00:53:38,667
Matthew, it was really nice of you to
tell that lady that you love that stuff.
871
00:53:38,667 --> 00:53:40,875
What are you talking about?
872
00:53:40,875 --> 00:53:43,917
Mmm. You want some?
No, thank you.
873
00:53:56,375 --> 00:53:59,250
Come on,
we are never gonna get this place cleaned out.
874
00:53:59,250 --> 00:54:02,542
Why would she keep her expired
driver's license from 1987?
875
00:54:02,542 --> 00:54:06,875
Let me see that. Oh, it's a good picture.
We should keep this.
876
00:54:06,875 --> 00:54:08,166
Come on.
877
00:54:09,375 --> 00:54:12,542
Mr. Ruthless is in the house.
What about these?
878
00:54:15,250 --> 00:54:19,542
I don't know.
They're so Mom.
879
00:54:19,542 --> 00:54:21,291
What the hell? Look.
880
00:54:21,291 --> 00:54:24,208
I especially like this one of you with your mouth open,
chewing on a hot dog.
881
00:54:24,208 --> 00:54:27,667
It was a tofu dog.
Of course it was.
882
00:54:31,417 --> 00:54:32,583
Hey, guys,
look at this.
883
00:54:37,917 --> 00:54:41,542
"Dr. Vannick, chemo,
884
00:54:41,542 --> 00:54:43,291
"blood test, chemo,
885
00:54:43,291 --> 00:54:46,542
"support group,
blood test."
886
00:54:48,083 --> 00:54:50,208
Jesus.
887
00:54:50,208 --> 00:54:51,917
She had an appointment every
day for the last three months.
888
00:54:51,917 --> 00:54:54,583
That's a lot of work.
889
00:54:54,583 --> 00:54:56,917
After five years of that,
I wouldn't want surgery either.
890
00:54:57,208 --> 00:54:58,792
No.
891
00:55:00,125 --> 00:55:01,625
No.
892
00:55:01,625 --> 00:55:03,500
I'm sorry. It feels
like grave robbing.
893
00:55:04,333 --> 00:55:07,959
Jim, if that money
goes to probate,
894
00:55:07,959 --> 00:55:12,041
it'll be tied up for a year
and the lawyers will get 10 %.
895
00:55:16,125 --> 00:55:18,667
I don't know.
Jim.
896
00:55:19,500 --> 00:55:21,250
By next week,
you're going to be
897
00:55:21,250 --> 00:55:23,417
up to your ass
in medical bills.
898
00:55:24,542 --> 00:55:25,500
Yeah.
899
00:55:27,542 --> 00:55:31,417
All right. I'm in, okay?
Well done.
900
00:55:31,417 --> 00:55:32,750
Good.
Good.
901
00:55:32,750 --> 00:55:33,875
How's it coming?
902
00:55:33,875 --> 00:55:36,166
Well, I got pretty good
when I skipped school,
903
00:55:36,166 --> 00:55:38,291
but it's been a while.
904
00:55:38,291 --> 00:55:41,625
Forgery's like riding a bicycle,
you never forget how.
905
00:55:44,166 --> 00:55:45,542
I've heard.
906
00:55:47,166 --> 00:55:49,542
What do I get to do?
907
00:55:49,542 --> 00:55:50,458
You're driving
the getaway car.
908
00:55:55,667 --> 00:56:05,458
♪
909
00:56:06,250 --> 00:56:07,458
Ready? Let's go.
910
00:56:21,125 --> 00:56:23,500
If you hear gunfire,
911
00:56:23,500 --> 00:56:27,166
make sure the engine's running
and the doors are unlocked.
912
00:56:35,542 --> 00:56:37,583
How is Mrs. Bergman?
913
00:56:37,583 --> 00:56:40,166
Not well.
Fine, thanks.
914
00:56:40,166 --> 00:56:44,375
She's fine, fine.
She's not well enough to come in.
915
00:56:44,375 --> 00:56:45,875
She has a bit of a cold.
Right.
916
00:56:45,875 --> 00:56:48,875
So she asked us to close her account for her.
917
00:56:57,917 --> 00:57:00,417
Just a moment.
918
00:57:05,375 --> 00:57:07,417
I just want to say how great it is to be working
919
00:57:07,417 --> 00:57:09,500
with the two
surviving Stooges.
920
00:57:09,500 --> 00:57:12,875
We were supposed to say,
"Not well." Well, yeah.
921
00:57:12,875 --> 00:57:15,375
JIM: The whole point of being here... BARRY:
Real smooth, Jim.
922
00:57:15,375 --> 00:57:16,375
She's dying.
923
00:57:16,375 --> 00:57:18,041
We're not supposed
to tell her she's dying.
924
00:57:18,041 --> 00:57:19,333
Here she comes.
925
00:57:21,000 --> 00:57:22,917
Hmm.
926
00:57:24,875 --> 00:57:27,041
We know.
927
00:57:28,166 --> 00:57:29,709
You know?
928
00:57:29,709 --> 00:57:30,792
I told him.
929
00:57:30,792 --> 00:57:33,417
See, the thing is...
It was all my idea.
930
00:57:33,417 --> 00:57:36,709
I talked them both
into coming here.
931
00:57:37,583 --> 00:57:38,750
I know...
932
00:57:38,750 --> 00:57:39,750
I know we should have
done it when
933
00:57:39,750 --> 00:57:42,208
she was feeling better,
but I didn't...
934
00:57:42,208 --> 00:57:45,041
Bedelia's sister works
at the cancer center.
935
00:57:45,041 --> 00:57:46,291
Uh-huh.
936
00:57:46,291 --> 00:57:49,250
Please tell Ms. Bergman
that we all hope
937
00:57:49,250 --> 00:57:51,458
to see her in here again
real soon.
938
00:57:52,917 --> 00:57:53,500
Oh.
939
00:57:53,500 --> 00:57:55,583
Thank you.
JIM: Sure.
940
00:57:55,583 --> 00:57:57,375
Thank you.
We will.
941
00:57:57,375 --> 00:57:59,709
Bedelia will cut you a check.
Oh, well, thank you.
942
00:58:05,875 --> 00:58:08,542
You know,
the confessing thing worked for you,
943
00:58:08,542 --> 00:58:12,458
but next time,
just rat out Barry
944
00:58:12,458 --> 00:58:14,208
'cause he's already
got a record.
945
00:58:14,208 --> 00:58:16,250
Blow me.
946
00:58:16,250 --> 00:58:17,917
Well,
The Dying Experience says
947
00:58:17,917 --> 00:58:19,792
religious support
can be very comforting.
948
00:58:19,792 --> 00:58:23,000
To who?
No, "whom."
949
00:58:23,000 --> 00:58:26,667
Well, I guess I just don't find rabbis all that comforting.
950
00:58:26,667 --> 00:58:28,959
But rabbits are
comforting, though.
951
00:58:28,959 --> 00:58:32,083
All soft and fuzzy.
We could get one of those.
952
00:58:32,083 --> 00:58:33,667
Your mother's
not very religious.
953
00:58:33,667 --> 00:58:35,250
Well, maybe if we had
someone here...
954
00:58:35,250 --> 00:58:39,125
Em, she's comatose.
955
00:58:39,125 --> 00:58:42,667
The books say that nobody knows
what comatose people can hear.
956
00:58:42,667 --> 00:58:45,542
Besides, Mom doesn't like
rabbis all that much.
957
00:58:45,542 --> 00:58:49,750
The last time she set foot in a
synagogue was Matthew's bar mitzvah.
958
00:58:49,750 --> 00:58:50,959
Yeah, me, too.
959
00:58:50,959 --> 00:58:52,500
I'm not exactly clear on
why I even had a bar mitzvah.
960
00:58:52,500 --> 00:58:54,834
To piss off Dad.
To piss Dad off.
961
00:58:54,834 --> 00:58:57,667
Oh, yeah. Hey, you guys
remember Aunt Eva's rabbit?
962
00:58:57,667 --> 00:58:59,542
EMILY: Excuse me.
Is she the one who lived at the junkyard?
963
00:58:59,542 --> 00:59:01,458
Yeah. But she didn't call it a junkyard,
she called it an antique yard.
964
00:59:01,458 --> 00:59:04,792
Died a multimillionaire.
Excuse me.
965
00:59:04,792 --> 00:59:07,375
We should have visited
more often.
966
00:59:07,375 --> 00:59:08,709
Will you guys
just shut up?
967
00:59:11,500 --> 00:59:13,166
Mom's dying.
968
00:59:13,166 --> 00:59:14,667
That's what religion is for.
969
00:59:14,667 --> 00:59:17,834
I'm calling a rabbi.
Does anyone wanna fight about it?
970
00:59:20,333 --> 00:59:21,458
No.
971
00:59:22,083 --> 00:59:23,709
Emily's my best friend.
972
00:59:23,709 --> 00:59:27,166
I talk to her
two or three times a day.
973
00:59:27,166 --> 00:59:30,166
I love her to death.
Em, I do.
974
00:59:32,959 --> 00:59:35,583
KEITH: But?
But?
975
00:59:37,917 --> 00:59:39,041
Well...
976
00:59:41,959 --> 00:59:47,000
But I don't know that I did her any
favors making her my best friend.
977
00:59:48,250 --> 00:59:50,583
Especially during the divorce.
978
00:59:51,959 --> 00:59:57,083
She took everything on like it was her job to support me.
979
00:59:57,083 --> 01:00:00,917
I would come home and discuss my
dates with my 14-year-old daughter.
980
01:00:04,375 --> 01:00:06,375
She seemed so grown up.
981
01:00:08,500 --> 01:00:14,750
I remember we were on vacation
at Raquette Lake,
982
01:00:14,750 --> 01:00:17,709
right after your father
and I separated.
983
01:00:17,709 --> 01:00:21,208
And you were fooling around with that married cop.
984
01:00:21,208 --> 01:00:22,959
You knew about that?
985
01:00:22,959 --> 01:00:24,417
Well, she was
very grown up,
986
01:00:24,417 --> 01:00:27,625
but she couldn't keep a secret to save her life.
987
01:00:27,625 --> 01:00:30,667
Yeah, well, hmm,
that was a long time ago.
988
01:00:33,291 --> 01:00:34,875
She keeps secrets
better now, right?
989
01:00:38,250 --> 01:00:39,583
Keith?
990
01:00:40,083 --> 01:00:41,166
Uh...
991
01:00:49,959 --> 01:01:00,000
♪
992
01:01:00,000 --> 01:01:13,792
♪
993
01:01:19,333 --> 01:01:19,834
Mom?
994
01:01:41,125 --> 01:01:43,834
It's okay
to let go, Mom.
995
01:01:43,834 --> 01:01:46,375
We'll really miss you,
but it's okay.
996
01:01:50,667 --> 01:01:53,542
I'm right here.
I'm right here.
997
01:02:01,041 --> 01:02:02,250
Shh.
998
01:02:14,875 --> 01:02:17,417
KEITH: Thanks for coming
so late, Carol.
999
01:02:19,500 --> 01:02:22,542
I can increase the morphine
and the frequency.
1000
01:02:22,542 --> 01:02:25,333
Well, what happens
if she gets too much?
1001
01:02:25,333 --> 01:02:27,041
In the hospitals,
they tend to err
1002
01:02:27,041 --> 01:02:28,750
on the side
of a few more days of life.
1003
01:02:28,750 --> 01:02:32,583
But, in hospice,
we leave that up to the patient and their families.
1004
01:02:32,583 --> 01:02:35,000
So too much morphine...
1005
01:02:36,583 --> 01:02:38,709
It's up to you and your mom.
1006
01:02:40,417 --> 01:02:42,250
She's not very responsive.
1007
01:02:43,625 --> 01:02:47,583
Increase the dosage.
Okay.
1008
01:02:56,333 --> 01:02:58,750
How about this?
1009
01:02:58,750 --> 01:03:01,166
That was Uncle Abe's daughter's.
How do you know that?
1010
01:03:01,166 --> 01:03:01,709
Who's Uncle Abe?
1011
01:03:01,709 --> 01:03:04,250
It's real silver.
1012
01:03:04,250 --> 01:03:07,750
"Hong Kong. Silver plate."
It's crap.
1013
01:03:07,750 --> 01:03:10,917
We can't leave it.
I am not keeping this stuff.
1014
01:03:10,917 --> 01:03:13,834
If you leave it,
I'm gonna sell it.
1015
01:03:13,834 --> 01:03:14,959
It's sentimental.
1016
01:03:14,959 --> 01:03:16,792
Not to me.
Me, either.
1017
01:03:16,792 --> 01:03:19,125
Fine, I'll take it.
Thank you.
1018
01:03:22,083 --> 01:03:25,583
I guess that's it then.
I'm gonna stash my stuff in my luggage.
1019
01:03:26,125 --> 01:03:27,917
Yeah.
Me, too.
1020
01:03:37,959 --> 01:03:40,458
I can go to U-Haul
and get you some boxes.
1021
01:03:40,458 --> 01:03:42,417
Thanks.
1022
01:03:45,041 --> 01:03:45,917
Arnie, I don't want to
take advantage
1023
01:03:45,917 --> 01:03:49,291
of the family relationship,
but...
1024
01:03:52,083 --> 01:03:54,583
So, can we get it down
to $650?
1025
01:03:56,291 --> 01:03:57,709
Great, thanks.
1026
01:03:57,709 --> 01:04:01,834
She wants to have them spread
on her father's grave.
1027
01:04:01,834 --> 01:04:04,625
Yeah, well, so it's an
Orthodox cemetery. So what?
1028
01:04:09,792 --> 01:04:11,333
Oh, uh...
1029
01:04:11,333 --> 01:04:14,834
Yeah. Well, we wouldn't want to
piss off a whole field of dead people,
1030
01:04:14,834 --> 01:04:16,125
now would we?
1031
01:04:18,041 --> 01:04:21,000
Yeah, well, we'll talk
about it, okay?
1032
01:04:21,000 --> 01:04:24,667
Yeah, yeah. Great, great.
Thank you. Thanks, Arnie.
1033
01:04:26,166 --> 01:04:27,166
Bye.
1034
01:04:35,625 --> 01:04:37,750
EMILY: Thank you
for coming, Rabbi.
1035
01:04:39,625 --> 01:04:43,041
Well, I'm actually
an assistant rabbi.
1036
01:04:43,041 --> 01:04:46,792
But I guess, after 26 years
as a Navy chaplain,
1037
01:04:47,375 --> 01:04:49,041
I know a thing or two.
1038
01:04:49,041 --> 01:04:50,709
Is there a prayer
or something
1039
01:04:50,709 --> 01:04:51,875
we should say for her
for Yom Kippur?
1040
01:04:51,875 --> 01:04:54,333
Why, she doesn't
need a prayer.
1041
01:04:54,333 --> 01:04:56,000
She just needs
to get well.
1042
01:04:59,792 --> 01:05:01,083
Anita?
1043
01:05:01,750 --> 01:05:03,375
Can you hear me?
1044
01:05:04,458 --> 01:05:06,542
You're going
to be all right!
1045
01:05:07,542 --> 01:05:10,625
Now, I was a Navy chaplain
for 26 years,
1046
01:05:10,625 --> 01:05:13,500
so I know a thing or two!
1047
01:05:13,500 --> 01:05:16,750
You'll be fine, okay?
1048
01:05:18,583 --> 01:05:20,041
You look good!
1049
01:05:22,792 --> 01:05:26,500
Now, take care, you hear?
1050
01:05:38,750 --> 01:05:41,083
Well, when Matthew was little,
1051
01:05:41,083 --> 01:05:42,500
he liked to get up
in the middle of the night
1052
01:05:42,500 --> 01:05:43,959
and come get in bed
with Mommy and Daddy,
1053
01:05:43,959 --> 01:05:47,917
which drove Daddy crazy because
he was a very light sleeper.
1054
01:05:48,583 --> 01:05:50,542
KEITH: So what did you do?
1055
01:05:50,542 --> 01:05:55,417
Well, there was a closet door
right outside of his bedroom door,
1056
01:05:55,417 --> 01:05:57,875
so, at night, we would tie
the doorknob from the closet
1057
01:05:57,875 --> 01:06:00,250
onto the doorknob
of his bedroom,
1058
01:06:00,250 --> 01:06:02,709
and that was
the end of problem.
1059
01:06:02,709 --> 01:06:05,000
What if there had been
a fire?
1060
01:06:05,000 --> 01:06:08,500
Oh, my God.
How did I raise such a bunch of wusses?
1061
01:06:08,500 --> 01:06:11,709
You guys, you grew up
without seatbelts,
1062
01:06:11,709 --> 01:06:13,709
breathing secondhand smoke.
1063
01:06:13,709 --> 01:06:16,166
I spanked you
a couple of times.
1064
01:06:16,166 --> 01:06:20,625
Yes, I think I even had an occasional
glass of wine when I was pregnant,
1065
01:06:20,625 --> 01:06:23,166
and you all turned out fine.
1066
01:06:23,166 --> 01:06:25,917
Except, of course,
for the psychological damage.
1067
01:06:27,834 --> 01:06:31,166
Let me give you one really great lesson,
don't judge us too much.
1068
01:06:31,166 --> 01:06:34,542
We didn't do it all wrong.
We did the best we could. And so will you.
1069
01:06:34,542 --> 01:06:36,125
That's all there is.
Don't overthink it.
1070
01:06:37,917 --> 01:06:38,208
Not me.
1071
01:06:40,667 --> 01:06:42,250
Especially you.
1072
01:06:50,834 --> 01:06:52,208
You read the book?
1073
01:06:53,750 --> 01:06:54,875
No.
1074
01:06:54,875 --> 01:06:56,041
None of them?
Nope.
1075
01:06:56,041 --> 01:06:58,667
So you're not dealing
with this at all?
1076
01:06:58,667 --> 01:07:01,083
Don't "big sister" me.
Why not? I'm your big sister.
1077
01:07:01,083 --> 01:07:03,333
I'll deal with it
my own way.
1078
01:07:06,709 --> 01:07:08,375
Katrina and I talk.
1079
01:07:08,959 --> 01:07:10,291
Uh-huh.
1080
01:07:10,792 --> 01:07:12,375
Leave it alone, Em.
1081
01:07:24,250 --> 01:07:27,333
There's no food in this house
invented after 1967.
1082
01:07:41,208 --> 01:07:42,709
You left your cell phone.
Yeah.
1083
01:07:42,709 --> 01:07:44,166
Don't you think
we should bring it?
1084
01:07:44,166 --> 01:07:45,959
Do you want to find out
your mother died
1085
01:07:45,959 --> 01:07:46,542
in the cereal aisle
of Sir Buy A Lot?
1086
01:07:46,542 --> 01:07:48,458
Nope.
1087
01:07:51,375 --> 01:08:05,458
♪
1088
01:08:07,750 --> 01:08:11,709
Wait a minute. Excuse me.
That orange juice is on sale.
1089
01:08:11,709 --> 01:08:14,917
Well, do you have
a Sir Buy A Lot club card?
1090
01:08:14,917 --> 01:08:16,125
No.
1091
01:08:16,125 --> 01:08:19,583
Then I'm afraid
it's not on sale.
1092
01:08:19,583 --> 01:08:21,917
But the sign on the shelf
said that it was just on sale.
1093
01:08:21,917 --> 01:08:24,834
Well, that's
club members only.
1094
01:08:24,834 --> 01:08:27,208
Fine, so, um,
how do I join the Sir Buy A Lot club?
1095
01:08:38,041 --> 01:08:40,208
I hear it's very
tough to get in.
1096
01:08:40,208 --> 01:08:42,125
Well, that's right.
1097
01:08:44,917 --> 01:08:47,709
Look, the woman next to you just
scanned a spare card for somebody.
1098
01:08:47,709 --> 01:08:50,709
Well, that's against
store policy.
1099
01:08:50,709 --> 01:08:52,667
I'm seeing a no-win here.
1100
01:08:52,667 --> 01:08:54,792
I'm having
a bad week, okay?
1101
01:08:54,792 --> 01:08:58,458
And my mother brought me
up to believe that there is, uh,
1102
01:09:00,000 --> 01:09:03,750
a solution to every problem if
we all just try hard enough.
1103
01:09:05,208 --> 01:09:06,375
So tell me, please, please,
1104
01:09:10,125 --> 01:09:12,250
who do I have to fuck
1105
01:09:12,250 --> 01:09:16,333
to get the Sir Buy A Lot club price on my orange juice?
1106
01:09:19,083 --> 01:09:21,125
I've never been thrown out
of a grocery store.
1107
01:09:21,125 --> 01:09:21,458
You get used to it.
1108
01:09:21,458 --> 01:09:26,250
♪
1109
01:09:27,625 --> 01:09:28,792
KEITH: And any more?
1110
01:09:28,792 --> 01:09:29,375
What?
Regrets.
1111
01:09:30,667 --> 01:09:33,041
Yes.
1112
01:09:33,041 --> 01:09:34,667
Regrets?
1113
01:09:34,667 --> 01:09:37,667
I regret that I won't be around to torture you like this
1114
01:09:37,667 --> 01:09:39,000
when you're old and sick.
1115
01:09:39,000 --> 01:09:39,417
Hey, hey.
1116
01:09:42,125 --> 01:09:44,542
So, how do you feel
about your mother dying?
1117
01:09:45,834 --> 01:09:48,000
Come on, Mom.
1118
01:09:48,000 --> 01:09:48,333
I'm waiting.
1119
01:09:50,000 --> 01:09:52,667
Fine. I'm thrilled.
1120
01:09:52,667 --> 01:09:55,667
This is a growth experience
second to none,
1121
01:09:55,667 --> 01:09:58,667
and I thank God every day
I get to go through it.
1122
01:10:00,542 --> 01:10:03,000
You're not gonna answer me,
are you?
1123
01:10:07,417 --> 01:10:09,375
This video's not about me.
1124
01:10:25,291 --> 01:10:27,250
Bowel obstruction's gone.
1125
01:10:28,000 --> 01:10:30,166
Mom, um, took a shit.
1126
01:10:32,208 --> 01:10:35,208
Great. Let's wake her up
and feed her breakfast.
1127
01:11:01,166 --> 01:11:04,083
No, it's not like that.
1128
01:11:06,417 --> 01:11:08,041
Look. No, babe,
1129
01:11:08,041 --> 01:11:10,458
I know you don't
get along with them, but...
1130
01:11:13,041 --> 01:11:15,125
They respect me.
They just don't always...
1131
01:11:15,125 --> 01:11:17,875
No, they do listen to me.
1132
01:11:20,000 --> 01:11:22,500
It's just not a good time to bring shit up, okay? Mom's...
1133
01:11:26,542 --> 01:11:27,458
Yeah.
1134
01:11:29,917 --> 01:11:31,083
Yeah.
1135
01:11:32,875 --> 01:11:34,166
I'm scared.
1136
01:11:36,166 --> 01:11:39,125
I just wish you were here.
1137
01:11:45,041 --> 01:11:47,709
Her heart rate,
pulse and breathing are steady and strong.
1138
01:11:47,709 --> 01:11:51,083
But she hasn't eaten
anything in three weeks.
1139
01:11:51,083 --> 01:11:53,500
Yeah.
She's been off of IV for days.
1140
01:11:53,500 --> 01:11:57,208
She had a lot of swelling from the
disease and steroids she was on.
1141
01:11:57,208 --> 01:11:59,458
Swelling is just water collecting in the tissues.
1142
01:11:59,458 --> 01:12:03,250
Maybe that has something to do with it.
So...
1143
01:12:04,417 --> 01:12:08,583
So she's like a camel,
living off her hump.
1144
01:12:08,583 --> 01:12:09,709
Could be.
1145
01:12:12,458 --> 01:12:15,125
What if she's getting better?
Keith.
1146
01:12:15,125 --> 01:12:16,625
Seriously.
1147
01:12:16,625 --> 01:12:18,166
You know,
maybe starvation is some kind of cure for cancer.
1148
01:12:18,166 --> 01:12:20,834
Keith.
No. What if...
1149
01:12:20,834 --> 01:12:23,500
What if it's the morphine and the
starvation that are killing her?
1150
01:12:27,083 --> 01:12:30,250
What if we're doing the wrong thing?
Come with me.
1151
01:12:30,250 --> 01:12:33,166
What if we're doing the wrong thing?
No. Come on.
1152
01:12:40,834 --> 01:12:41,959
Look.
1153
01:12:43,000 --> 01:12:43,583
That's cancer.
1154
01:12:45,625 --> 01:12:47,625
She's got so much in her,
it's coming out.
1155
01:12:47,625 --> 01:12:50,667
You fix one bowel obstruction,
another one grows.
1156
01:12:52,000 --> 01:12:53,792
I didn't know.
1157
01:12:53,792 --> 01:12:56,000
You can't do anything.
1158
01:12:56,000 --> 01:12:58,458
We tried it all before.
We're doing what she wants, okay?
1159
01:13:04,875 --> 01:13:07,709
So, anyway,
I have started to prepare
1160
01:13:07,709 --> 01:13:12,250
a list of things that I want you to do in your lifetime,
1161
01:13:12,250 --> 01:13:15,709
things that I won't be here
to make sure you do.
1162
01:13:15,709 --> 01:13:19,542
You know, kind of a model
of how to live.
1163
01:13:19,542 --> 01:13:21,583
A mother can't be too careful.
1164
01:13:21,583 --> 01:13:23,542
So, this is yours.
1165
01:13:24,375 --> 01:13:26,583
I've made some
for each of you.
1166
01:13:26,583 --> 01:13:29,041
I've just begun, too.
It's gonna get bigger.
1167
01:13:29,041 --> 01:13:30,750
Much bigger.
1168
01:13:30,750 --> 01:13:32,792
MATTHEW:
Why would we play this?
1169
01:13:32,792 --> 01:13:33,959
EMILY: It's one of
her favorites!
1170
01:13:33,959 --> 01:13:35,250
MATTHEW: Over my dead body.
1171
01:13:35,250 --> 01:13:37,625
I can't even stand listening
to it right now.
1172
01:13:39,250 --> 01:13:40,875
Is this Neil Diamond?
1173
01:13:42,417 --> 01:13:45,792
Tony Orlando and Dawn, 1973.
I'll handle this.
1174
01:13:45,792 --> 01:13:47,375
I mean, it's just,
you don't play
1175
01:13:47,375 --> 01:13:49,000
something like this
at a memorial service.
1176
01:13:49,000 --> 01:13:50,917
Sometimes you do.
Some...
1177
01:13:50,917 --> 01:13:54,125
This is our mom's memorial service and you want...
1178
01:13:54,125 --> 01:13:55,625
What are you
kids doing?
1179
01:13:55,625 --> 01:13:58,083
He doesn't want me to put this on
the tape for the memorial service.
1180
01:13:58,083 --> 01:13:59,208
And she loves this song.
1181
01:13:59,208 --> 01:14:00,625
Well, she loves the Oscar Mayer wiener song, too.
1182
01:14:00,625 --> 01:14:03,458
Do you wanna put that
on the memorial tape?
1183
01:14:03,458 --> 01:14:05,166
Would you like
one man's opinion?
1184
01:14:05,166 --> 01:14:06,625
Absolutely.
Not really.
1185
01:14:06,625 --> 01:14:09,417
Why don't we save it
for your funeral?
1186
01:14:09,417 --> 01:14:11,250
EMILY: You can't respect
an original for what it is,
1187
01:14:11,250 --> 01:14:13,250
but if somebody like U2
decided to remake it,
1188
01:14:13,250 --> 01:14:14,625
suddenly it would
seem brilliant.
1189
01:14:14,625 --> 01:14:16,583
MATTHEW: I must've missed when
they announced that on their Web site.
1190
01:14:24,792 --> 01:14:25,792
Punch out.
1191
01:14:26,625 --> 01:14:28,583
I'm okay
for a couple of hours.
1192
01:14:29,542 --> 01:14:31,250
Nah, it's cool. I'm up.
1193
01:14:32,458 --> 01:14:34,750
Well, maybe you should
wake me at 3:00 then.
1194
01:14:34,750 --> 01:14:35,875
Barry's turn.
1195
01:14:38,834 --> 01:14:39,792
Okay.
1196
01:14:40,667 --> 01:14:44,375
Did you give her morphine?
Oh, shit!
1197
01:14:45,500 --> 01:14:48,458
It's been 10 minutes.
I must be really tired.
1198
01:15:18,250 --> 01:15:18,625
Oh, God.
1199
01:15:22,417 --> 01:15:23,917
We killed her.
1200
01:15:27,500 --> 01:15:29,000
What do we do?
1201
01:15:33,250 --> 01:15:34,417
Nothing.
1202
01:15:37,417 --> 01:15:37,750
Nothing.
1203
01:15:47,250 --> 01:15:48,583
Oh, Mom.
1204
01:16:51,709 --> 01:16:53,583
I always thought
if I could picture it,
1205
01:16:53,583 --> 01:16:55,417
that meant it was going to be.
1206
01:16:55,417 --> 01:16:56,917
Like on an airplane,
1207
01:16:56,917 --> 01:17:01,250
if I could picture
getting up on the other side,
1208
01:17:01,250 --> 01:17:02,959
then I knew I would be safe.
1209
01:17:07,166 --> 01:17:08,875
The funny thing is, I can...
1210
01:17:11,375 --> 01:17:12,667
I can...
1211
01:17:14,458 --> 01:17:16,750
I can picture
the rest of my life,
1212
01:17:18,792 --> 01:17:21,667
how I will be at 70 and 80
and 90, like Nana.
1213
01:17:24,792 --> 01:17:26,959
Then why don't
I get to live it?
1214
01:17:31,417 --> 01:17:33,792
I wanna see
how it turns out, damn it.
1215
01:17:36,291 --> 01:17:39,125
I can't stand not seeing
my grandchildren grow up.
1216
01:17:40,709 --> 01:17:43,834
I haven't been bad.
Not worse than anyone else.
1217
01:17:45,125 --> 01:17:47,333
Not really.
1218
01:17:51,875 --> 01:17:54,834
I deserve to see
how it turns out, don't I?
1219
01:18:11,917 --> 01:18:13,000
To Mom.
To Mom.
1220
01:18:24,625 --> 01:18:27,166
I've got to make a call.
1221
01:18:33,792 --> 01:18:38,125
Um, Carol? What...
No. No way.
1222
01:18:45,792 --> 01:18:48,500
I give you the letter.
1223
01:18:49,291 --> 01:18:50,834
The letter.
The letter.
1224
01:19:00,542 --> 01:19:06,542
"Dear Keith, Barry,
Matthew, Emily,
1225
01:19:06,542 --> 01:19:09,709
"I have never made a secret
of my love for you
1226
01:19:09,709 --> 01:19:12,083
"or how important
you are to me,
1227
01:19:14,041 --> 01:19:17,375
"but maybe I've never come right out and said,
'Thank you.'
1228
01:19:19,041 --> 01:19:22,291
"Thank you for turning out
to be such fantastic people.
1229
01:19:23,750 --> 01:19:25,583
"Thank you for
putting up with me
1230
01:19:25,583 --> 01:19:30,000
"even though I upset your lives
through a divorce even I can't explain.
1231
01:19:41,500 --> 01:19:45,000
"And thank you for being there
for me in all the best ways
1232
01:19:45,000 --> 01:19:48,583
"that kids can be there
for their parents.
1233
01:19:51,000 --> 01:19:53,125
KEITH: "I know
you'll be sad now,
1234
01:19:53,125 --> 01:19:56,166
"because, after all,
I am your mother,
1235
01:19:58,875 --> 01:20:01,041
"but we've had a lot of fun
and good times
1236
01:20:01,041 --> 01:20:04,458
"and that's how I'd like
to be remembered.
1237
01:20:04,458 --> 01:20:07,625
"Use your own judgment about the memorial service.
I like it small,
1238
01:20:07,625 --> 01:20:12,709
"but it seems to be more your decision
on saying goodbye than mine."
1239
01:20:13,125 --> 01:20:14,625
I love you.
1240
01:20:18,583 --> 01:20:19,917
"On the next page,
I've divided up
1241
01:20:19,917 --> 01:20:23,959
"all the important items
that can't be shared.
1242
01:20:23,959 --> 01:20:26,583
"I trust you to share
the rest equally.
1243
01:20:33,834 --> 01:20:35,750
"Much love.
1244
01:20:35,750 --> 01:20:38,250
"I'll always be with you.
1245
01:20:38,250 --> 01:20:39,625
"Mom."
1246
01:20:46,959 --> 01:20:52,166
All those days when you lay here unconscious,
1247
01:20:54,500 --> 01:20:56,959
I felt like when
I was talking to you,
1248
01:20:58,500 --> 01:21:01,542
it was like
you were really there.
1249
01:21:01,542 --> 01:21:02,959
And now...
1250
01:21:06,750 --> 01:21:08,458
Now, I don't feel...
1251
01:21:13,333 --> 01:21:14,542
I don't feel...
1252
01:21:17,667 --> 01:21:18,000
I don't...
1253
01:21:23,583 --> 01:21:24,667
Uh...
1254
01:21:34,750 --> 01:21:36,000
Goodbye, Mom.
1255
01:22:17,083 --> 01:22:19,083
It's normal out,
isn't it?
1256
01:22:20,959 --> 01:22:21,250
Yeah.
1257
01:22:23,542 --> 01:22:28,208
The most important thing is,
you guys need to stay close.
1258
01:22:29,375 --> 01:22:31,166
Your kids need to know
each other,
1259
01:22:31,166 --> 01:22:34,959
the way you knew your cousins
when you were growing up.
1260
01:22:34,959 --> 01:22:38,291
You guys will stay together, right?
After I'm gone?
1261
01:22:39,750 --> 01:22:40,166
KEITH: It'll be hard.
1262
01:22:41,792 --> 01:22:44,166
We'll miss the guilt.
1263
01:22:46,291 --> 01:22:49,959
No, that'll ride with you
the rest of your life.
1264
01:23:11,875 --> 01:23:14,375
Hey, what are you doing?
1265
01:23:15,250 --> 01:23:16,375
Matthew.
1266
01:23:18,208 --> 01:23:19,959
Hey, Matthew.
I've got a headache.
1267
01:23:19,959 --> 01:23:21,500
Well, join the fucking club.
1268
01:23:21,500 --> 01:23:23,208
I don't feel well.
I'm going home.
1269
01:23:23,208 --> 01:23:24,458
Come on,
we've got stuff to do.
1270
01:23:24,458 --> 01:23:26,667
Yeah, you mean you've got stuff
you want to order me to do?
1271
01:23:26,667 --> 01:23:28,625
Well, yeah, kind of.
1272
01:23:28,625 --> 01:23:30,333
The three of you treat me like I'm 10 years old.
1273
01:23:30,333 --> 01:23:32,959
You hate my wife,
you don't even give her a chance...
1274
01:23:32,959 --> 01:23:34,375
You know what?
I'm fucking sick of it.
1275
01:23:34,375 --> 01:23:37,000
Look, come on.
We'll make a cup of coffee and we'll talk about it.
1276
01:23:37,000 --> 01:23:39,250
Would you stop
trying to control me?
1277
01:23:39,250 --> 01:23:41,667
All right? My mother just died,
I don't feel well.
1278
01:23:41,667 --> 01:23:44,250
And I'm going home.
1279
01:24:00,000 --> 01:24:03,291
What are we gonna
do about it?
1280
01:24:03,291 --> 01:24:05,208
You're the oldest.
Order him to get a divorce.
1281
01:24:07,500 --> 01:24:08,959
Nah, probably wouldn't work.
1282
01:24:08,959 --> 01:24:13,375
Well, Dad's Uncle Stanley didn't
talk to his brother for 48 years.
1283
01:24:13,375 --> 01:24:14,834
Really?
How'd they patch it up?
1284
01:24:14,834 --> 01:24:17,583
Well, they didn't.
1285
01:24:17,583 --> 01:24:20,709
Stanley got run over
by a bus when he was 90.
1286
01:24:20,709 --> 01:24:23,750
Very uplifting.
Thank you, Em.
1287
01:24:26,917 --> 01:24:29,250
I'll see your Percodan,
and I'll raise you one Dilaudid.
1288
01:25:13,625 --> 01:25:17,208
Hi, I'm meeting my mother,
and I didn't see her come off the plane.
1289
01:25:17,208 --> 01:25:20,000
Sir, this is the luggage office.
Right.
1290
01:25:20,000 --> 01:25:23,583
She's about this big,
coming in on the 2:45 from Charlotte.
1291
01:25:23,583 --> 01:25:26,875
And she's probably addressed to me,
that's Keith Bergman.
1292
01:25:32,458 --> 01:25:42,542
♪
1293
01:25:42,542 --> 01:26:15,291
♪
1294
01:26:24,375 --> 01:26:25,125
KEITH: Arnie, thanks
for setting this up.
1295
01:26:25,125 --> 01:26:27,166
Don't mention it.
Thank you.
1296
01:26:27,166 --> 01:26:27,333
No.
1297
01:26:30,083 --> 01:26:31,291
Harriet.
1298
01:26:31,291 --> 01:26:33,333
We feel terrible.
I know.
1299
01:26:33,333 --> 01:26:34,291
She was a good woman.
Yeah.
1300
01:26:36,667 --> 01:26:38,083
Excuse us.
1301
01:26:39,291 --> 01:26:42,166
Are you still going to go ahead with,
you know, after?
1302
01:26:42,166 --> 01:26:44,583
Well, what would
you do, Arnie?
1303
01:26:44,583 --> 01:26:45,917
Spreading her remains would
1304
01:26:45,917 --> 01:26:49,750
clearly violate the Orthodox
Jewish laws against cremation.
1305
01:26:51,542 --> 01:26:54,875
Of course,
your mother always did pretty much what she wanted.
1306
01:26:54,875 --> 01:26:55,375
There is that.
1307
01:26:57,250 --> 01:26:58,375
Look, today's Friday.
1308
01:26:58,375 --> 01:27:02,166
Go out after 3:00, 3:30,
nobody will be there.
1309
01:27:03,458 --> 01:27:05,250
Just don't tell anybody.
1310
01:27:27,709 --> 01:27:29,208
It's locked.
1311
01:27:30,417 --> 01:27:32,458
Ooh, I don't know.
Those spikes look pretty sharp.
1312
01:27:32,458 --> 01:27:33,583
Yeah, you're right.
1313
01:27:33,583 --> 01:27:34,875
Why don't we just
toss the box over and run?
1314
01:27:34,875 --> 01:27:37,083
No, I'm just saying.
1315
01:27:37,083 --> 01:27:39,458
Look, can we not take all fucking day discussing it?
1316
01:27:39,458 --> 01:27:41,291
I'm not climbing
the fence.
1317
01:27:41,291 --> 01:27:43,625
Great. Well,
suggest something else.
1318
01:27:49,917 --> 01:27:51,959
There, it's not so bad.
1319
01:27:53,917 --> 01:27:54,458
Give me the box.
1320
01:28:08,917 --> 01:28:09,500
Hey, Keith, how did...
1321
01:28:16,125 --> 01:28:17,333
Shit.
1322
01:28:19,083 --> 01:28:20,458
Oh...
1323
01:28:26,417 --> 01:28:27,959
How did you get there?
1324
01:28:27,959 --> 01:28:29,500
I told you
I wasn't climbing over.
1325
01:28:29,500 --> 01:28:32,000
There's a break
in the fence over there.
1326
01:28:32,458 --> 01:28:34,250
There's a...
1327
01:28:43,625 --> 01:28:44,917
A little help?
1328
01:28:50,291 --> 01:28:51,625
EMILY:
Did you get directions?
1329
01:28:51,625 --> 01:28:54,500
I've been here before.
How hard can it be to find?
1330
01:28:57,041 --> 01:28:59,125
It's right next to
a tall tree.
1331
01:29:04,041 --> 01:29:06,375
Is this it?
1332
01:29:06,375 --> 01:29:08,375
No, I think
it's over there more.
1333
01:29:08,834 --> 01:29:11,000
This is it.
1334
01:29:11,000 --> 01:29:12,458
KEITH: What?
1335
01:29:15,250 --> 01:29:16,333
Huh.
1336
01:29:17,667 --> 01:29:20,625
Yeah, it does look
kind of familiar.
1337
01:29:20,625 --> 01:29:23,500
What, with our grandfather's name on it and all?
1338
01:29:25,166 --> 01:29:27,250
Give me the box.
No, I got it.
1339
01:29:30,500 --> 01:29:33,959
Wait. Keith, give me the box.
I got it.
1340
01:29:43,417 --> 01:29:46,250
All right, great.
Can I have it? No.
1341
01:29:46,250 --> 01:29:47,625
Can I have it now?
No, I got it.
1342
01:29:47,625 --> 01:29:50,208
Just give me... Keith.
Let go of it. Give me the...
1343
01:29:50,208 --> 01:29:51,625
Guys. Guys.
Give me the box, Keith.
1344
01:30:05,709 --> 01:30:07,500
Nice work, men.
1345
01:30:07,500 --> 01:30:09,375
At least it's open.
1346
01:30:12,083 --> 01:30:14,667
Wait, what's this stuff?
1347
01:30:16,417 --> 01:30:18,625
I thought it was all supposed to be ash,
but what's this?
1348
01:30:23,750 --> 01:30:24,709
Bone.
1349
01:30:25,542 --> 01:30:26,750
Oh, man.
1350
01:30:28,583 --> 01:30:30,417
What do we spread it with?
1351
01:30:31,583 --> 01:30:32,834
Um...
1352
01:30:32,834 --> 01:30:34,792
Well, our hands,
I guess.
1353
01:30:35,542 --> 01:30:37,166
Really?
1354
01:30:37,166 --> 01:30:39,250
We're already wearing her.
1355
01:30:39,250 --> 01:30:40,709
Let's just pour it.
1356
01:30:44,417 --> 01:30:47,166
How do we know
that that's really her?
1357
01:30:47,166 --> 01:30:50,125
I mean, they could've just
given us anyone, right?
1358
01:30:56,917 --> 01:30:58,125
It's that, um...
1359
01:30:59,750 --> 01:31:03,000
Wow, it's the portacath,
that thing that the IV went through.
1360
01:31:05,583 --> 01:31:05,792
Wow.
1361
01:31:06,917 --> 01:31:09,041
It's Mom.
1362
01:31:14,792 --> 01:31:16,000
It's Mom.
1363
01:31:19,959 --> 01:31:21,417
What are you doing?
1364
01:31:22,041 --> 01:31:24,125
I'm keeping it.
1365
01:31:24,125 --> 01:31:26,917
No, you're not.
We're throwing it away.
1366
01:31:26,917 --> 01:31:28,875
Keith, throw it away.
1367
01:31:28,875 --> 01:31:30,041
No.
1368
01:31:32,834 --> 01:31:34,333
No. Why
Just toss it.
1369
01:31:34,333 --> 01:31:36,333
Why
1370
01:31:36,333 --> 01:31:38,458
Keith, throw it away, please.
No.
1371
01:31:39,250 --> 01:31:40,834
You're not keeping it.
1372
01:31:46,959 --> 01:31:49,500
KEITH:
Don't make me throw it away.
1373
01:32:11,041 --> 01:32:12,834
It's okay.
1374
01:32:23,542 --> 01:32:23,709
Hey.
1375
01:32:26,375 --> 01:32:27,875
It's okay, man.
1376
01:32:29,375 --> 01:32:30,583
We're here.
1377
01:32:33,792 --> 01:32:35,250
We're all here.
1378
01:32:37,834 --> 01:32:47,875
♪♪
1379
01:32:47,875 --> 01:34:16,750
♪♪
1380
01:34:19,959 --> 01:34:30,000
♪
1381
01:34:30,000 --> 01:34:35,792
♪
92121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.