All language subtitles for Toy.Story.3.2010.BrRip.x264.720p.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:17,494 --> 00:01:20,213
You got a date with justice,
One-Eyed Bart.
3
00:01:20,497 --> 00:01:23,216
Too bad, Sheriff. I'm a married man.
4
00:01:25,377 --> 00:01:26,424
One-Eyed Betty!
5
00:01:42,019 --> 00:01:44,021
I think you dropped something, mister.
6
00:01:44,187 --> 00:01:45,860
- Jessie?
- Give it up, Bart!
7
00:01:45,939 --> 00:01:47,441
You've reached the end of the line!
8
00:01:47,733 --> 00:01:49,701
I always wanted to go out with a bang!
9
00:01:59,703 --> 00:02:01,080
- Oh, no!
- The orphans!
10
00:02:03,373 --> 00:02:06,047
Hate to leave early, but our ride is here.
11
00:02:11,048 --> 00:02:14,097
It's me or the kiddies, Sheriff.
Take your pick.
12
00:02:17,554 --> 00:02:19,727
Ride like the wind, Bullseye!
13
00:02:25,312 --> 00:02:26,564
Hold him steady!
14
00:02:32,235 --> 00:02:33,282
Woody, hurry!
15
00:02:54,675 --> 00:02:55,767
No!
16
00:03:04,643 --> 00:03:06,486
Glad I could catch the train!
17
00:03:06,937 --> 00:03:08,814
Now let's catch some criminals.
18
00:03:09,272 --> 00:03:11,445
To infinity and beyond!
19
00:03:28,125 --> 00:03:30,093
Reach for the sky.
20
00:03:30,335 --> 00:03:31,507
You can't touch me, Sheriff!
21
00:03:31,628 --> 00:03:34,802
I brought my attack clog
with a built-in force field.
22
00:03:42,973 --> 00:03:46,523
Well, I brought my dinosaur
who eats force-field dogs.
23
00:04:06,413 --> 00:04:07,665
Evil Dr Pork Chop!
24
00:04:10,208 --> 00:04:12,711
That's Mr Evil Dr Pork Chop to you.
25
00:04:55,212 --> 00:04:57,180
"Buzz, shoot your laser at my badge."
26
00:04:57,255 --> 00:04:59,098
"Woody, no. it'll kill you." "Just do it!"
27
00:05:03,804 --> 00:05:06,728
"You're going to jail, Bart." "Watch out!"
28
00:05:08,892 --> 00:05:09,939
Mom!
29
00:05:10,060 --> 00:05:13,030
No, no, no. Just keep playing.
Just pretend I'm not here.
30
00:05:13,104 --> 00:05:14,196
Oh, no, Molly!
31
00:05:14,272 --> 00:05:17,993
No, it's okay, Mom.
it's a 50-foot baby from outer space.
32
00:05:18,068 --> 00:05:20,787
And she's on a rampage.
Run for your lives!
33
00:05:20,904 --> 00:05:24,078
Buster, get out of there.
Does the red light mean it's going?
34
00:05:25,450 --> 00:05:27,452
Come on.
Say "Happy birthday" to Molly.
35
00:05:29,079 --> 00:05:31,332
- Happy birthday!
- Charming.
36
00:05:31,498 --> 00:05:33,091
Happy birthday!
37
00:05:34,125 --> 00:05:37,004
- Look how tall you're getting.
- Yeah!
38
00:05:44,803 --> 00:05:47,272
"l came as fast as I could.
Buzz, behind you!"
39
00:05:47,347 --> 00:05:48,940
"Got it, Woody."
40
00:05:49,599 --> 00:05:51,772
Buzz Lightyear to the rescue!
41
00:05:53,436 --> 00:05:55,029
"Good work, Buzz."
42
00:06:20,297 --> 00:06:22,971
Okay, places, everyone.
Come on, come on. Get in position.
43
00:06:23,049 --> 00:06:25,268
Wait! I can't find my other eye.
44
00:06:25,343 --> 00:06:27,937
- All right, whose foot's in my face?
- It's mine. Give it back.
45
00:06:28,013 --> 00:06:30,812
You have saved our lives.
We are eternally grateful.
46
00:06:31,057 --> 00:06:33,151
Buzz! Mind if I squeeze in next to ya?
47
00:06:33,226 --> 00:06:37,527
Yes. No. I mean, why would I mind
squeezing next to you?
48
00:06:38,398 --> 00:06:39,445
Is it hot in here?
49
00:06:39,524 --> 00:06:40,616
Here they come!
50
00:06:44,154 --> 00:06:45,246
Sarge, you got it?
51
00:06:45,322 --> 00:06:46,699
Mission accomplished.
52
00:06:46,781 --> 00:06:47,953
Hooray!
53
00:06:49,284 --> 00:06:51,207
Careful. Careful!
54
00:06:53,663 --> 00:06:56,712
All right, guys. We got one shot at this.
Everyone ready?
55
00:06:56,791 --> 00:06:58,589
We're ready, Woody. Let's do it!
56
00:06:58,793 --> 00:07:00,841
Okay, Buzz. Make the call.
57
00:07:13,683 --> 00:07:16,027
Target is on approach.
58
00:07:16,102 --> 00:07:18,400
Just like we rehearsed it, guys.
59
00:07:33,954 --> 00:07:35,046
Hello?
60
00:07:36,164 --> 00:07:38,542
Hello ? Anyone there?
61
00:07:39,668 --> 00:07:41,386
Molly, stay out of my room!
62
00:07:41,461 --> 00:07:43,555
I wasn't in your room.
63
00:07:43,630 --> 00:07:45,598
Then who was messing with my stuff?
64
00:07:45,674 --> 00:07:47,051
It wasn't me.
65
00:07:53,556 --> 00:07:55,729
Well, that went well.
66
00:07:55,809 --> 00:07:58,779
He held me! He actually held me!
67
00:07:59,312 --> 00:08:00,814
This is just sad.
68
00:08:00,897 --> 00:08:03,320
Who we kiddin'?
The kid's 17 years old.
69
00:08:03,400 --> 00:08:05,243
We ain't ever gettin' played with.
70
00:08:09,280 --> 00:08:10,657
Guys, hey, hold up.
71
00:08:10,907 --> 00:08:13,410
We need a staff meeting.
Everyone! A staff meeting!
72
00:08:13,493 --> 00:08:14,665
Not again!
73
00:08:15,078 --> 00:08:17,877
Come on. Slink, gather everyone up.
74
00:08:17,956 --> 00:08:19,253
We are gathered, Woody.
75
00:08:20,250 --> 00:08:21,843
Okay. First off,
76
00:08:22,335 --> 00:08:25,965
we all knew Operation Playtime
was a long shot.
77
00:08:26,214 --> 00:08:27,466
More like a misfire.
78
00:08:27,590 --> 00:08:31,561
But we've always said this job isn't
about getting played with. It's about...
79
00:08:31,636 --> 00:08:33,764
Being there for Andy. We know.
80
00:08:33,847 --> 00:08:35,349
But we can try again! Right?
81
00:08:37,142 --> 00:08:39,770
I'm callin' it, guys.
We're closing up shop.
82
00:08:39,853 --> 00:08:41,070
What?
83
00:08:41,146 --> 00:08:44,616
Andy's going to college any day now.
That was our last shot.
84
00:08:45,442 --> 00:08:46,989
We're going into attic mode, folks.
85
00:08:47,068 --> 00:08:48,945
Keep your accessories
with you at all times.
86
00:08:49,029 --> 00:08:52,033
Spare parts, batteries, anything
you need for an orderly transition.
87
00:08:52,115 --> 00:08:55,665
Orderly? Don't you get it? We're done!
Finished! Over the hill!
88
00:08:55,744 --> 00:08:58,463
Hey, hey, hey, now. Come on, guys.
We all knew this day was coming.
89
00:08:58,913 --> 00:09:00,631
Yeah, but now it's here.
90
00:09:00,707 --> 00:09:03,051
Look, every toy goes through this.
No one wants to see...
91
00:09:03,126 --> 00:09:04,469
Hey, Sarge! What are you doing?
92
00:09:05,336 --> 00:09:08,180
War's over, folks.
Me and the boys are moving on.
93
00:09:08,465 --> 00:09:10,308
- Moving on?
- You're going AWOL?
94
00:09:10,800 --> 00:09:13,178
We clone our duty. Andy's grown up.
95
00:09:13,261 --> 00:09:15,514
And let's face it,
when the trash bags come out,
96
00:09:15,597 --> 00:09:17,270
we army guys are the first to go.
97
00:09:17,557 --> 00:09:19,901
- Trash bags?
- Who said anything about trash bags?
98
00:09:20,351 --> 00:09:24,106
It has been an honour serving with you.
Good luck, folks.
99
00:09:25,690 --> 00:09:27,237
You're gonna need it.
100
00:09:27,317 --> 00:09:29,069
No, no, no. Wait, wait, wait, wait!
101
00:09:29,152 --> 00:09:31,655
- We're getting thrown away?
- No. No one's getting thrown away.
102
00:09:31,905 --> 00:09:32,952
How do you know?
103
00:09:33,031 --> 00:09:35,033
- We're being abandoned!
- We'll be fine, Jessie.
104
00:09:35,116 --> 00:09:37,494
- So why did Sarge leave?
- Should we leave?
105
00:09:37,577 --> 00:09:40,831
- I thought we were goin' to the attic.
- I hate all this uncertainty!
106
00:09:40,914 --> 00:09:42,882
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hold on now. Wait a minute. Quiet!
107
00:09:42,957 --> 00:09:46,837
No one's getting thrown out, okay?
We're all still here.
108
00:09:46,920 --> 00:09:50,174
I mean, yeah,
we've lost friends along the way.
109
00:09:51,007 --> 00:09:53,851
- Wheezy and Etch and...
- Bo Peep?
110
00:09:55,845 --> 00:09:58,268
Yeah. Even Bo.
111
00:09:58,932 --> 00:10:01,606
All good toys
who've gone on to new owners.
112
00:10:01,684 --> 00:10:05,359
But through every yard sale, every
spring cleaning, Andy held on to us!
113
00:10:06,022 --> 00:10:08,866
He must care about us,
or we wouldn't be here.
114
00:10:09,359 --> 00:10:13,705
You wait. Andy's gonna tuck us in
the attic. It'll be safe and warm...
115
00:10:13,780 --> 00:10:16,203
- And we'll all be together.
- Exactly!
116
00:10:16,282 --> 00:10:18,125
There's games up there,
and books, and...
117
00:10:18,201 --> 00:10:21,205
- The racecar track!
- The racecar track. Thank you!
118
00:10:21,287 --> 00:10:24,666
- And the old TV.
- There you go, the old TV.
119
00:10:24,749 --> 00:10:28,879
And those guys from the Christmas
decorations box. They're fun, right?
120
00:10:28,962 --> 00:10:30,384
Yeah.
121
00:10:30,463 --> 00:10:34,138
And someday, if we're lucky,
Andy may have kids of his own.
122
00:10:34,217 --> 00:10:36,766
And he'll play with us then, right?
123
00:10:36,845 --> 00:10:38,563
We'll always be there for him.
124
00:10:38,763 --> 00:10:41,892
Come on, guys.
Let's get our parts together, get ready,
125
00:10:41,975 --> 00:10:44,444
and go out on a high note.
126
00:10:44,519 --> 00:10:46,271
I'd better find my other eye.
127
00:10:46,354 --> 00:10:48,356
Where'd you leave it this time?
128
00:10:48,439 --> 00:10:51,534
Someplace dark. And dusty.
129
00:10:51,609 --> 00:10:54,988
Come on. Let's see how much
we're going for on eBay.
130
00:10:55,071 --> 00:10:58,701
Don't worry. Andy's gonna
take care of us. I guarantee it!
131
00:11:23,808 --> 00:11:25,776
You guarantee it, huh?
132
00:11:25,852 --> 00:11:28,901
I don't know, Buzz.
What else could I say?
133
00:11:29,814 --> 00:11:32,658
Well, whatever happens,
at least we'll all be together.
134
00:11:34,068 --> 00:11:36,036
For infinity and beyond.
135
00:11:37,447 --> 00:11:38,949
- Can I have your stereo?
- No.
136
00:11:39,032 --> 00:11:41,205
- Why not?
- 'Cause I'm taking it with me.
137
00:11:46,664 --> 00:11:48,382
- Can I have your computer?
- No.
138
00:11:48,458 --> 00:11:50,756
- Your video games?
- Forget it, Molly.
139
00:11:50,835 --> 00:11:52,553
Okay. Andy, let's get to work here.
140
00:11:52,670 --> 00:11:56,265
Anything you're not taking to college
either goes in the attic, or it's trash.
141
00:11:56,341 --> 00:11:59,311
- Mom, I'm not leaving till Friday.
- Come on. It's garbage day.
142
00:11:59,385 --> 00:12:01,228
- Mom.
- Look, it's simple.
143
00:12:01,304 --> 00:12:05,650
Skateboard, college.
Little League trophy, probably attic.
144
00:12:05,725 --> 00:12:08,194
Apple core, trash. You can do the rest.
145
00:12:08,978 --> 00:12:10,651
Why do you still have these toys?
146
00:12:11,189 --> 00:12:12,782
Molly, out of my room!
147
00:12:12,857 --> 00:12:14,530
Three more days and it's mine!
148
00:12:14,609 --> 00:12:17,032
Molly, you're not off the hook either.
149
00:12:17,111 --> 00:12:18,954
You have more toys
than you know what to do with.
150
00:12:19,364 --> 00:12:21,207
Some of them could make
other kids really happy.
151
00:12:21,282 --> 00:12:22,454
What kids?
152
00:12:22,533 --> 00:12:25,332
The children at the daycare.
They're always asking for donations.
153
00:12:25,662 --> 00:12:26,754
What's daycare?
154
00:12:26,829 --> 00:12:27,955
- Mom.
- No buts.
155
00:12:28,081 --> 00:12:31,802
You choose the toys you want to
donate, I'll drop them off at Sunnyside.
156
00:12:42,971 --> 00:12:44,348
Poor Barbie.
157
00:12:44,430 --> 00:12:45,682
I get the Corvette.
158
00:12:45,765 --> 00:12:48,234
Andy, come on.
You need to start making decisions.
159
00:12:48,309 --> 00:12:49,356
Like what?
160
00:12:49,435 --> 00:12:51,312
Like what are you gonna do
with these toys?
161
00:12:51,396 --> 00:12:53,319
- Should we donate them to Sunnyside?
- No.
162
00:12:53,398 --> 00:12:54,615
Maybe sell them online?
163
00:12:54,691 --> 00:12:56,568
Mom, no one's gonna want
those old toys.
164
00:12:57,193 --> 00:12:58,615
They're junk.
165
00:12:58,695 --> 00:13:00,413
Fine. You have till Friday.
166
00:13:00,488 --> 00:13:03,162
Anything that's not packed for college
or in the attic
167
00:13:03,241 --> 00:13:06,245
- is getting thrown out.
- Whatever you say, Mom.
168
00:13:58,838 --> 00:14:00,681
- What's happening?
- We're getting thrown out, you idiot.
169
00:14:00,757 --> 00:14:01,849
That's what's happening.
170
00:14:16,439 --> 00:14:18,237
- You need a hand?
- I got it.
171
00:14:18,316 --> 00:14:19,693
Here.
172
00:14:19,776 --> 00:14:21,528
So, you gonna miss me when I'm gone?
173
00:14:21,611 --> 00:14:23,989
- If I say no, do I still get your room?
- Nope.
174
00:14:24,280 --> 00:14:25,907
Then, yes, I'll miss you.
175
00:14:26,449 --> 00:14:27,792
I can't breathe!
176
00:14:27,867 --> 00:14:30,165
- This can't be happening!
- Quiet! What's that sound?
177
00:14:41,255 --> 00:14:42,347
Andy!
178
00:14:45,343 --> 00:14:47,437
That's not trash. That's not trash!
179
00:14:47,512 --> 00:14:49,685
Think, think, Woody.
Think, think, think.
180
00:14:50,640 --> 00:14:53,063
Buster! Come here, boy! Come here!
181
00:14:59,273 --> 00:15:00,695
Okay, boy. To the kerb!
182
00:15:04,862 --> 00:15:06,489
No, Buster! No!
183
00:15:09,325 --> 00:15:11,327
Get up. Buster!
184
00:15:27,093 --> 00:15:29,391
- We're on the kerb!
- I knew it would come to this!
185
00:15:29,470 --> 00:15:30,972
Pull, everyone! Pull!
186
00:15:41,357 --> 00:15:43,405
- It won't rip!
- Forget it!
187
00:15:43,484 --> 00:15:46,112
It's triple-ply,
high-density polyethylene!
188
00:15:46,195 --> 00:15:47,367
There's gotta be a way out!
189
00:15:47,447 --> 00:15:49,040
Andy doesn't want us.
What's the point?
190
00:15:49,407 --> 00:15:50,704
Point. Point. Point!
191
00:15:54,370 --> 00:15:55,792
Push! Push!
192
00:15:55,872 --> 00:15:57,374
I can hear the garbage truck!
193
00:15:58,708 --> 00:16:00,210
It's getting closer.
194
00:16:37,580 --> 00:16:39,082
Buzz! Jessie!
195
00:16:47,965 --> 00:16:50,343
- Andy threw us out.
- Like we were garbage.
196
00:16:50,426 --> 00:16:53,179
- Junk. He called us junk.
- How could he?
197
00:16:54,847 --> 00:16:56,099
This doesn't make any sense.
198
00:16:56,182 --> 00:16:59,732
I should have seen this coming.
It's Emily all over again.
199
00:16:59,810 --> 00:17:02,233
- Sarge was right.
- Yeah, and Woody was wrong.
200
00:17:02,313 --> 00:17:04,907
Wait a minute. Wait, hold on.
This is no time to be hysterical.
201
00:17:04,982 --> 00:17:06,655
It's the perfect time to be hysterical.
202
00:17:06,734 --> 00:17:08,452
- Should we be hysterical?
- No!
203
00:17:08,528 --> 00:17:10,576
- Yes!
- Maybe! But not right now!
204
00:17:12,031 --> 00:17:14,955
Fellas, I know what to do.
205
00:17:21,332 --> 00:17:22,959
What the heck?
206
00:17:23,626 --> 00:17:26,880
- We should've done this years ago.
- Jessie, wait. What about Woody?
207
00:17:27,505 --> 00:17:30,008
He's fine, Buzz.
Andy's taking him to college.
208
00:17:30,633 --> 00:17:31,885
Now we need to go!
209
00:17:33,553 --> 00:17:34,896
You're right. Come on.
210
00:17:35,972 --> 00:17:37,269
- Buzz?
- Woody!
211
00:17:37,348 --> 00:17:40,443
What's going on? Don't you know
this box is being donated?
212
00:17:40,518 --> 00:17:42,486
It's under control, Woody.
We have a plan.
213
00:17:42,562 --> 00:17:43,814
We're going to daycare!
214
00:17:44,146 --> 00:17:46,524
Daycare?
What, have you all lost your marbles?
215
00:17:46,649 --> 00:17:49,493
Well, didn't you see?
Andy threw us away.
216
00:17:49,569 --> 00:17:51,913
No, no, no, no.
He was putting you in the attic.
217
00:17:51,988 --> 00:17:53,831
Attic? So how did we
end up on the kerb?
218
00:17:53,948 --> 00:17:56,576
That was a mistake.
Andy's mom thought you were trash.
219
00:17:56,659 --> 00:17:58,832
Yeah. After he put us in a trash bag.
220
00:17:58,911 --> 00:18:00,504
And called us junk!
221
00:18:00,663 --> 00:18:03,758
Yeah, I know. It looks bad.
But, guys, you gotta believe me.
222
00:18:03,833 --> 00:18:05,756
Sure thing, college boy!
223
00:18:06,002 --> 00:18:07,675
Andy's moving on, Woody.
224
00:18:07,962 --> 00:18:09,555
It's time we did the same.
225
00:18:10,756 --> 00:18:13,009
Okay. Out of the box.
Everyone, right now!
226
00:18:13,843 --> 00:18:16,016
Come on, Buzz. Give me a hand.
We gotta get this thing outta here.
227
00:18:16,095 --> 00:18:19,349
Woody, wait. We need to figure out
what's best for everyone.
228
00:18:25,229 --> 00:18:27,698
Great. Great! It's gonna take us
forever to get back here.
229
00:18:36,616 --> 00:18:39,495
It's all right, Barbie. You'll be okay.
230
00:18:39,577 --> 00:18:44,208
Well, Molly and I have been
growing apart for years.
231
00:18:44,290 --> 00:18:48,545
It's just... I can't believe
she would throw me away!
232
00:18:49,170 --> 00:18:50,888
Welcome to the club, toots.
233
00:18:51,005 --> 00:18:54,305
Okay, everyone, listen up. We can get
back to Andy's, but we gotta move fast.
234
00:18:54,383 --> 00:18:56,101
We'll hide under the seats
till we get back home.
235
00:18:56,177 --> 00:18:57,645
Get it through your vinyl noggin,
Woody.
236
00:18:57,720 --> 00:18:59,063
Andy doesn't want us any more.
237
00:18:59,347 --> 00:19:01,441
He was putting you in the attic!
238
00:19:01,515 --> 00:19:03,563
He left us on the kerb!
239
00:19:03,643 --> 00:19:06,396
- All right, calm down! Both of you!
- Okay, fine. Fine.
240
00:19:06,479 --> 00:19:08,072
Just wait till you see
what daycare's like.
241
00:19:08,147 --> 00:19:11,777
- Why? What's it like?
- Daycare is a sad, lonely place
242
00:19:11,859 --> 00:19:15,033
for washed-up old toys
who have no owners.
243
00:19:18,199 --> 00:19:19,792
- Quite the charmer, aren't ya?
- You'll see.
244
00:19:19,867 --> 00:19:23,588
As soon as we get to daycare,
you'll be begging to go home.
245
00:19:38,135 --> 00:19:40,103
Can anyone see anything?
246
00:19:40,179 --> 00:19:42,147
- There's a playground!
- Wow!
247
00:19:42,223 --> 00:19:44,225
We hit the jackpot, Bullseye!
248
00:19:44,308 --> 00:19:46,356
So much for sad and lonely, huh?
249
00:19:46,435 --> 00:19:48,688
Okay. Calm down, guys.
Let's just keep this in perspective.
250
00:19:48,771 --> 00:19:50,648
Perspective? This place is perfect.
251
00:19:50,731 --> 00:19:54,827
Woody, it's nice! See?
The door has a rainbow on it.
252
00:19:58,447 --> 00:20:00,290
- Hey there!
- Wow!
253
00:20:00,366 --> 00:20:01,993
Haven't seen you in ages.
254
00:20:02,076 --> 00:20:04,499
I just wanted to drop these old toys off.
255
00:20:04,578 --> 00:20:08,173
Is this Bonnie? Look how big you are.
256
00:20:08,249 --> 00:20:10,468
- Say hi, sweetie.
- Hi.
257
00:20:10,543 --> 00:20:12,762
Hey, how are your kids?
Molly and Andy?
258
00:20:12,837 --> 00:20:16,091
Not kids any more.
Andy's going to college on Friday.
259
00:20:16,173 --> 00:20:17,766
- What?
- Can you believe it?
260
00:20:17,842 --> 00:20:21,392
- You sure they won't miss these?
- No, they never get played with.
261
00:20:23,764 --> 00:20:25,858
- You see any kids?
- Where is she taking us?
262
00:20:33,524 --> 00:20:34,696
- Look!
- Wow!
263
00:20:34,775 --> 00:20:36,402
What? What is it?
264
00:20:41,824 --> 00:20:43,167
No, no, no.
265
00:20:43,701 --> 00:20:45,328
What's the matter with you?
266
00:20:46,871 --> 00:20:48,168
I can't see!
267
00:20:48,622 --> 00:20:51,000
Okay, everyone. Recess. Come on!
268
00:20:56,297 --> 00:20:58,516
- So now what do we do?
- We go back to Andy's.
269
00:20:58,591 --> 00:21:01,390
- Anyone see an exit?
- Exit, shmexit. Let's get played with.
270
00:21:01,469 --> 00:21:03,938
Careful. These toys might be jealous
of new arrivals.
271
00:21:04,180 --> 00:21:05,181
- I want to see!
- Hey!
272
00:21:05,264 --> 00:21:06,390
- Rex!
- it's my turn!
273
00:21:12,271 --> 00:21:13,568
New toys!
274
00:21:19,904 --> 00:21:21,747
Well, howdy! Glad to meet ya.
275
00:21:21,947 --> 00:21:23,665
Buzz Lightyear at your service.
276
00:21:24,241 --> 00:21:26,084
Boy, oh, boy, oh, boy.
277
00:21:29,205 --> 00:21:31,458
Thank you. May I?
278
00:21:35,169 --> 00:21:36,921
The claw!
279
00:21:43,594 --> 00:21:47,895
Well, hello there.
I thought I heard new voices.
280
00:21:48,349 --> 00:21:52,445
Welcome to Sunnyside, folks.
I'm Lots-o'-Huggin' Bear.
281
00:21:52,937 --> 00:21:55,031
But please call me Lotso.
282
00:21:55,105 --> 00:21:56,982
Buzz Lightyear. We come in...
283
00:21:58,150 --> 00:22:01,074
First thing you gotta know about me,
I'm a hugger.
284
00:22:02,029 --> 00:22:05,033
Look at you all. You've been through
a lot today, haven't ya?
285
00:22:05,115 --> 00:22:06,788
It's been horrible.
286
00:22:06,867 --> 00:22:09,871
Well, you're safe now.
We're all castoffs here.
287
00:22:09,954 --> 00:22:13,458
We been dumped, donated,
yard-saled, secondhanded
288
00:22:13,541 --> 00:22:16,841
and just plain thrown out.
But just you wait,
289
00:22:16,919 --> 00:22:20,514
you'll find being donated was the
best thing that ever happened to ya.
290
00:22:21,298 --> 00:22:24,928
Mr Lotso, do toys here
get played with every day?
291
00:22:25,302 --> 00:22:27,646
All clay long. Five days a week.
292
00:22:27,721 --> 00:22:29,644
But what happens
when the kids grow up?
293
00:22:29,723 --> 00:22:31,521
Well, now, I'll tell ya.
294
00:22:31,600 --> 00:22:34,854
When the kids get old,
new ones come in.
295
00:22:34,937 --> 00:22:37,406
When they get old,
new ones replace them.
296
00:22:37,982 --> 00:22:42,453
You'll never be outgrown or neglected,
never abandoned or forgotten.
297
00:22:42,987 --> 00:22:45,957
No owners means no heartbreak.
298
00:22:47,533 --> 00:22:51,003
- It's a miracle.
- And you wanted us to stay at Andy's.
299
00:22:51,078 --> 00:22:52,500
Because we're Andy's toys!
300
00:22:52,580 --> 00:22:55,584
So you got donated by this Andy, huh?
301
00:22:55,666 --> 00:22:58,590
Well, it's his loss, Sheriff.
He can't hurt you no more.
302
00:22:58,669 --> 00:23:00,797
- Whoa, whoa, no, no, no...
- Now, let's get you all settled in.
303
00:23:01,088 --> 00:23:05,184
Ken? Where is that boy?
Ken? New toys!
304
00:23:05,259 --> 00:23:07,637
Far out! Down in a jiff, Lotso.
305
00:23:12,308 --> 00:23:14,936
So, who's ready for Ken's dream tour?
306
00:23:15,019 --> 00:23:17,568
Let's show our new friends
where they'll be staying.
307
00:23:17,646 --> 00:23:19,068
Folks, if you want to step
right this way...
308
00:23:28,490 --> 00:23:30,538
Hi, I'm Ken.
309
00:23:30,618 --> 00:23:33,747
Barbie. Have we ever met?
310
00:23:34,538 --> 00:23:36,461
I would've remembered.
311
00:23:36,540 --> 00:23:39,259
- Love your legwarmers.
- Nice ascot.
312
00:23:39,710 --> 00:23:42,338
Come on, Ken.
Recess don't last forever.
313
00:23:42,421 --> 00:23:45,345
Right on, Lotso. This way, everybody.
314
00:23:45,466 --> 00:23:50,188
You got a lot to look forward to, folks.
The little ones love new toys.
315
00:23:50,262 --> 00:23:53,892
- What a nice bear.
- And he smells like strawberries.
316
00:23:55,225 --> 00:23:58,024
Folks, if I can share,
here at Sunnyside, we've got,
317
00:23:58,103 --> 00:23:59,980
well, just about anything
a toy could ask for.
318
00:24:00,064 --> 00:24:01,862
Spare parts, superglue,
319
00:24:01,941 --> 00:24:05,366
and enough fresh batteries
to choke a Hungry Hungry Hippo.
320
00:24:06,195 --> 00:24:07,697
- Think you're gettin' old?
- Wow.
321
00:24:07,780 --> 00:24:09,327
Well, stop your worryin'.
322
00:24:09,406 --> 00:24:13,411
Our repair spa will keep you stuffed,
puffed, and lightly buffed.
323
00:24:14,912 --> 00:24:17,381
And this, well, this is where I live.
324
00:24:17,456 --> 00:24:20,255
It's Ken's Dream House.
It has a disco, it's got a dune buggy.
325
00:24:20,751 --> 00:24:23,675
And a whole room
just for trying on clothes.
326
00:24:24,254 --> 00:24:26,552
You have everything!
327
00:24:26,632 --> 00:24:29,476
Everything except
someone to share it with.
328
00:24:31,762 --> 00:24:35,812
You need anything at all,
you just come talk to me. Here we are.
329
00:24:39,395 --> 00:24:40,863
Well, thank you, Big Baby.
330
00:24:41,271 --> 00:24:44,024
Why don't you come meet
our new friends?
331
00:24:44,483 --> 00:24:47,953
Poor baby. We were thrown out
together, me and him.
332
00:24:48,028 --> 00:24:50,247
Abandoned by the same owner.
333
00:24:50,739 --> 00:24:53,208
But we don't need owners
at Sunnyside.
334
00:24:53,283 --> 00:24:56,583
We own ourselves.
We're masters of our own fate.
335
00:24:56,662 --> 00:24:58,756
We control our own destiny.
336
00:24:59,331 --> 00:25:00,753
Watch out for puddles.
337
00:25:01,709 --> 00:25:04,462
And here's where you folks'll be stayin'.
338
00:25:04,545 --> 00:25:06,422
The Caterpillar Room.
339
00:25:07,798 --> 00:25:09,721
- Look at this place.
- Wow!
340
00:25:09,800 --> 00:25:11,802
Holy moly guacamole.
341
00:25:11,885 --> 00:25:13,387
Jackpot, baby.
342
00:25:13,804 --> 00:25:15,306
- Whoa, puppy!
- Hello.
343
00:25:15,389 --> 00:25:16,436
- Hello.
- Hello.
344
00:25:17,933 --> 00:25:20,277
It's so beautiful!
345
00:25:22,312 --> 00:25:25,612
What the... Hey, little guy.
346
00:25:25,691 --> 00:25:28,069
How long's it been
since you all got played with?
347
00:25:28,152 --> 00:25:29,199
It's been years.
348
00:25:29,653 --> 00:25:33,499
Well, just you wait.
In a few minutes, that bell's gonna ring,
349
00:25:33,574 --> 00:25:36,373
and you'll get the playtime
that you've been dreamin' of.
350
00:25:36,452 --> 00:25:39,331
Play! Real play! I can't wait!
351
00:25:39,413 --> 00:25:42,292
Now, if you'll excuse us,
we best be headin' back.
352
00:25:42,374 --> 00:25:44,376
Welcome to Sunnyside, folks.
353
00:25:44,460 --> 00:25:45,507
- Thank you.
- Take care, pinky.
354
00:25:45,586 --> 00:25:47,179
- Goodbye, Mr Lotso. Thank you.
- Thank you, buddy boy.
355
00:25:47,254 --> 00:25:50,383
- Will I see you again?
- I'll see you tonight
356
00:25:50,466 --> 00:25:51,968
in my dreams.
357
00:25:52,634 --> 00:25:54,386
Ken, let's get a move on.
358
00:25:54,970 --> 00:25:56,847
Barbie, come with me.
Live in my dream house.
359
00:25:56,972 --> 00:26:00,727
I know it's crazy. I know we just met.
Heck, you don't know me from G.I. Joe,
360
00:26:00,809 --> 00:26:02,903
but when I look at you,
I feel like we were...
361
00:26:02,978 --> 00:26:05,231
- Made for each other.
- ...made for each other.
362
00:26:06,857 --> 00:26:08,029
- Yay!
- Yes.
363
00:26:08,108 --> 00:26:09,985
- Ken?
- Coming, Lotso.
364
00:26:12,237 --> 00:26:14,035
This is so exciting!
365
00:26:20,662 --> 00:26:21,879
Sounds like kids to me.
366
00:26:21,955 --> 00:26:25,380
I want to get played with.
Why can't time go faster?
367
00:26:25,459 --> 00:26:27,006
How many you reckon are out there?
368
00:26:27,086 --> 00:26:28,838
They sound so sweet.
369
00:26:35,761 --> 00:26:38,560
Look, everyone, it's nice here, I admit.
370
00:26:39,181 --> 00:26:41,104
But we need to go home.
371
00:26:41,183 --> 00:26:43,402
We can have
a whole new life here, Woody.
372
00:26:43,894 --> 00:26:46,488
A chance to make kids happy again.
373
00:26:46,563 --> 00:26:49,316
- Why don't you stay?
- Yeah, Woody. Stay with us.
374
00:26:49,399 --> 00:26:50,616
- Come on, Woodster!
- You'll get played with.
375
00:26:50,692 --> 00:26:51,784
- I can't. No.
- Stay here.
376
00:26:51,860 --> 00:26:53,862
- You can make a new kid happy.
- No, no. Guys, really. No!
377
00:26:54,905 --> 00:26:58,250
I have a kid. You have a kid. Andy!
378
00:26:58,867 --> 00:27:02,337
And if he wants us at college,
or in the attic,
379
00:27:02,412 --> 00:27:04,085
well, then, our job is
to be there for him.
380
00:27:05,082 --> 00:27:06,675
Now, I'm going home.
381
00:27:06,750 --> 00:27:09,845
Anyone who wants to join me
is welcome. Come on, Buzz.
382
00:27:14,883 --> 00:27:15,975
Buzz?
383
00:27:19,179 --> 00:27:20,977
Our mission with Andy
is complete, Woody.
384
00:27:21,640 --> 00:27:22,766
What?
385
00:27:22,850 --> 00:27:24,898
And what's important now
is we stay together.
386
00:27:24,977 --> 00:27:28,106
We wouldn't even be together
if it weren't for Andy!
387
00:27:28,188 --> 00:27:30,657
Look under your boot, Buzz.
You, too, Jessie.
388
00:27:30,732 --> 00:27:31,949
Whose name is written there?
389
00:27:33,277 --> 00:27:36,247
Maybe Andy doesn't
care about us any more.
390
00:27:36,572 --> 00:27:39,121
Of course he does.
He cares about all of you!
391
00:27:39,199 --> 00:27:40,872
He was putting you in the attic. I saw.
392
00:27:40,951 --> 00:27:42,828
You can't just turn your back
on him now!
393
00:27:42,911 --> 00:27:47,041
Woody, wake up! It's over!
Andy is all grown up!
394
00:27:49,960 --> 00:27:51,962
Okay, fine. Perfect.
395
00:27:52,796 --> 00:27:55,549
I can't believe how selfish you all are.
396
00:28:01,597 --> 00:28:05,773
So this is it?
After all we've been through.
397
00:28:22,492 --> 00:28:25,086
Bullseye, no. You need to stay.
398
00:28:28,165 --> 00:28:30,338
Bullseye, no, I said, "Stay!"
399
00:28:32,502 --> 00:28:33,594
Look,
400
00:28:34,254 --> 00:28:38,509
I don't want you left alone
in the attic, okay? Now, stay.
401
00:28:42,804 --> 00:28:43,976
Bonnie?
402
00:28:44,681 --> 00:28:45,898
Bonnie?
403
00:28:46,892 --> 00:28:48,064
I gotta go.
404
00:28:51,355 --> 00:28:53,232
Bonnie, you in here?
405
00:29:13,877 --> 00:29:16,551
Come on. Come on. Oh, no, no.
406
00:29:55,168 --> 00:29:57,887
What... What the heck?
407
00:30:00,465 --> 00:30:01,717
Now, that's better.
408
00:30:03,135 --> 00:30:05,433
- Bonnie!
- Bluebells, cockleshells...
409
00:30:05,512 --> 00:30:08,516
There you are. Come on, honey.
it's time to go home.
410
00:30:32,956 --> 00:30:34,503
No, no, no, no!
411
00:31:15,332 --> 00:31:18,176
Reach for the sky!
412
00:31:18,668 --> 00:31:22,548
Bluebells, cockleshells. Eenie, miny...
413
00:31:28,845 --> 00:31:31,473
You ?'e my favourite deputy.
414
00:31:32,307 --> 00:31:33,854
- Bonnie!
- Coming!
415
00:31:37,646 --> 00:31:38,818
Great.
416
00:31:51,034 --> 00:31:52,877
It's gonna be okay, Bullseye.
417
00:31:52,994 --> 00:31:55,747
Woody's going to college with Andy.
it's what he's always wanted.
418
00:31:55,831 --> 00:31:58,425
He's crazy.
College is no place for a toy.
419
00:31:58,500 --> 00:32:00,173
Toys are for playtime.
420
00:32:00,502 --> 00:32:03,255
Speaking of playtime,
they're lining up out there!
421
00:32:03,338 --> 00:32:05,306
- How many?
- There must be dozens.
422
00:32:05,382 --> 00:32:06,599
I can hardly wait!
423
00:32:06,675 --> 00:32:08,097
Places, everyone!
424
00:32:22,858 --> 00:32:24,826
At last! I'm gonna get played with!
425
00:32:25,819 --> 00:32:27,696
- Rex?
- Come to papa.
426
00:33:22,459 --> 00:33:24,132
There 3 a snake in my boot.
427
00:33:25,128 --> 00:33:29,474
I 'd like to join your posse, boys,
but first I'm gonna sing a little song.
428
00:33:29,549 --> 00:33:30,596
A sheriff!
429
00:33:32,511 --> 00:33:34,138
Move over, Mr Pricklepants.
430
00:33:34,221 --> 00:33:36,895
We have a guest.
You want some coffee?
431
00:33:38,058 --> 00:33:42,939
It's good for you. But don't drink
too much, or you'll have to...
432
00:33:43,480 --> 00:33:45,073
Be right back!
433
00:33:46,316 --> 00:33:48,114
Hey, hello? Hi. Excuse me.
434
00:33:49,110 --> 00:33:50,828
Can you tell me where I am?
435
00:33:50,904 --> 00:33:52,326
The guy's just asking a question.
436
00:33:52,405 --> 00:33:56,000
Well, excuse me.
I'm trying to stay in character.
437
00:33:56,993 --> 00:34:00,042
My name's Buttercup.
You've met Baron von Shush.
438
00:34:00,121 --> 00:34:01,589
Hello, I'm Trixie.
439
00:34:02,999 --> 00:34:04,967
Guys, hey. Guys, look,
I don't know where I am.
440
00:34:05,335 --> 00:34:08,339
We're either in a café in Paris
or a coffee shop in New Jersey.
441
00:34:08,588 --> 00:34:10,340
I'm pretty sure
I just came back from the doctor
442
00:34:10,423 --> 00:34:12,300
with life-changing news.
443
00:34:12,425 --> 00:34:15,645
We do a lot of improv here.
Just stay loose, have fun, you'll be fine.
444
00:34:15,720 --> 00:34:18,724
- No, no, no, no. I...
- Who wants lunch?
445
00:34:21,142 --> 00:34:24,567
It has a secret ingredient. Jelly beans.
446
00:34:25,522 --> 00:34:27,775
Somebody's poisoned the water hole.
447
00:34:28,900 --> 00:34:31,369
Poison?
Who would do such a mean thing?
448
00:34:36,283 --> 00:34:40,459
The scary witch! Look out!
She's using her witch-y powers!
449
00:34:41,246 --> 00:34:42,498
"l know where to hide."
450
00:34:46,376 --> 00:34:48,549
She'll never find us in here.
451
00:34:49,379 --> 00:34:50,881
What's wrong?
452
00:34:52,090 --> 00:34:55,685
She found us! We need a spaceship
to get away from the witch!
453
00:34:55,760 --> 00:34:58,559
- You're doing great!
- Are you classically-trained?
454
00:34:58,638 --> 00:35:00,265
Look, I just need to know
how to get out of here!
455
00:35:00,348 --> 00:35:01,725
There is no way out.
456
00:35:02,976 --> 00:35:04,353
Just kidding. Door's right over there.
457
00:35:04,436 --> 00:35:07,485
Well, cowboy, you just
jumped right in, didn't ya? I'm Dolly.
458
00:35:07,564 --> 00:35:08,861
- Woody.
- Woody?
459
00:35:09,065 --> 00:35:10,658
Really? You're gonna stick with that?
460
00:35:10,734 --> 00:35:13,362
'Cause now's your chance to change it,
new room and all.
461
00:35:13,445 --> 00:35:15,072
That's coming from a doll named Dolly.
462
00:35:16,197 --> 00:35:18,746
- Who's the new guy?
- Are you a real cowboy?
463
00:35:18,950 --> 00:35:20,998
- Well, actually...
- 'Course he's not, pea brain.
464
00:35:21,077 --> 00:35:24,297
- He don't even have a hat.
- I do too have... My hat!
465
00:35:24,372 --> 00:35:26,591
- Told ya.
- I found a spaceship!
466
00:35:26,833 --> 00:35:28,005
Showtime.
467
00:35:28,084 --> 00:35:30,553
Quick, get in. Fasten your seat belts.
468
00:35:30,629 --> 00:35:34,224
Close your tray tables. Hold on.
It might get a little bumpy.
469
00:35:34,799 --> 00:35:37,598
Three, two, one, blastoff l
470
00:35:42,098 --> 00:35:45,568
You saved us, cowboy.
You're our hero.
471
00:35:54,736 --> 00:35:56,830
I got a kink in my slink.
472
00:35:59,824 --> 00:36:01,826
My tail! Where's my tail?
473
00:36:08,291 --> 00:36:09,588
Someone need a hand?
474
00:36:10,627 --> 00:36:12,095
- Where's my nose?
- Here it is.
475
00:36:12,170 --> 00:36:13,422
- Here's your arm.
- Give me that. That's mine.
476
00:36:13,505 --> 00:36:14,631
Honey, the moustache?
477
00:36:14,714 --> 00:36:17,467
I don't recall playtime being
quite that strenuous.
478
00:36:18,635 --> 00:36:20,888
Andy never played with us like that.
479
00:36:20,970 --> 00:36:22,847
We're just gonna have to
make the best of it.
480
00:36:22,972 --> 00:36:24,724
But these toddlers,
they don't know how to play with us.
481
00:36:24,808 --> 00:36:27,152
- They're too young!
- Yeah, they're sticky.
482
00:36:27,227 --> 00:36:28,820
Well, we should be
in the Butterfly Room.
483
00:36:28,895 --> 00:36:30,488
- With the big kids!
- That's right.
484
00:36:30,563 --> 00:36:32,531
- Yeah, you said it.
- We'll get this straightened out.
485
00:36:32,607 --> 00:36:35,326
I'll go talk to Lotso
about moving us to the other room.
486
00:36:39,280 --> 00:36:40,702
Blast. Try that one.
487
00:36:41,741 --> 00:36:42,958
It's locked!
488
00:36:43,326 --> 00:36:45,044
- Same here.
- Try the windows.
489
00:36:45,453 --> 00:36:48,047
Negatory.
It's a Fenster-Schneckler 380.
490
00:36:48,123 --> 00:36:49,841
Finest childproof lock in the world.
491
00:36:49,916 --> 00:36:52,010
- We're trapped!
- Wait.
492
00:36:52,085 --> 00:36:53,382
Did anyone notice the transom?
493
00:36:54,838 --> 00:36:57,011
Oh, great. How do we get up there?
494
00:36:58,842 --> 00:37:02,517
All right, everyone. On three!
One, two...
495
00:37:03,054 --> 00:37:04,351
- Three!
- Whoa!
496
00:37:06,474 --> 00:37:07,646
Let go!
497
00:37:19,529 --> 00:37:20,576
Go!
498
00:37:25,493 --> 00:37:27,291
- He did it!
- Yes, sir!
499
00:37:28,246 --> 00:37:29,793
Way to go, Buzz!
500
00:37:32,083 --> 00:37:35,178
Yeah, you think
they had a fun playtime?
501
00:37:35,253 --> 00:37:36,345
They might hear you.
502
00:37:39,424 --> 00:37:40,971
- Okay, now you start.
- I...
503
00:37:41,050 --> 00:37:42,267
- Love...
- You.
504
00:37:42,343 --> 00:37:44,687
See? That time, I said "love."
Okay, now me first.
505
00:37:44,763 --> 00:37:45,810
- Okay, okay, okay.
- I...
506
00:37:45,889 --> 00:37:47,061
- Love...
- You.
507
00:37:47,390 --> 00:37:49,142
You see what I mean?
It changes every time.
508
00:37:49,225 --> 00:37:50,898
You are so smart.
509
00:37:50,977 --> 00:37:52,604
Come on, Romeo. We're late.
510
00:37:53,146 --> 00:37:54,989
- I'll wait up for you.
- Kisses!
511
00:38:58,711 --> 00:39:00,338
All right, place your bets.
Come on, everybody.
512
00:39:00,421 --> 00:39:01,638
- Come on. Any splits?
- Heya. Bring it here.
513
00:39:01,714 --> 00:39:02,761
- All right.
- Here we go.
514
00:39:02,841 --> 00:39:04,843
- Come on, horsey, come on!
- Come on, turkey, come on, turkey.
515
00:39:04,926 --> 00:39:06,473
- Gobble, gobble, baby.
- Come on, horsey.
516
00:39:06,553 --> 00:39:07,600
Come on, duck.
517
00:39:07,679 --> 00:39:09,522
- All right, that's it. No more bets.
- Come on! Right here.
518
00:39:09,597 --> 00:39:11,691
Let me have the duck, let me have
the duck, let me have the duck!
519
00:39:11,766 --> 00:39:13,313
Here is a duck.
520
00:39:13,476 --> 00:39:15,524
- I won!
- Ah, man!
521
00:39:16,271 --> 00:39:18,820
- Well, Stretch takes the round.
- You lost!
522
00:39:18,898 --> 00:39:20,525
Okay, minimum bet, five Monopoly.
523
00:39:20,817 --> 00:39:22,160
- Coyote's wild.
- Here, here.
524
00:39:22,235 --> 00:39:23,737
- Two greens here.
- Changing two double A's.
525
00:39:23,820 --> 00:39:25,948
Hey, what do you guys think
of the new recruits? Any keepers?
526
00:39:26,030 --> 00:39:27,828
Oh, please! Landfill!
527
00:39:27,907 --> 00:39:30,410
- Cowgirl? Dinosaur?
- Toddler fodder.
528
00:39:30,493 --> 00:39:33,337
But that space guy, he could be useful.
529
00:39:33,413 --> 00:39:37,293
He ain't the sharpest knife in the
place where they keep the knives.
530
00:39:37,375 --> 00:39:39,377
Neither are you, Chunk.
531
00:39:39,711 --> 00:39:42,134
You got a little keeper yourself,
didn't you, Ken?
532
00:39:42,213 --> 00:39:44,682
Hey, lay off, Twitch. Barbie's different.
533
00:39:44,757 --> 00:39:46,680
Aw, Mr Softy over here.
534
00:39:46,759 --> 00:39:48,853
What do you expect from a girl's toy?
535
00:39:48,928 --> 00:39:53,149
I'm not a girl's toy! I'm not!
Why do you guys keep saying that?
536
00:39:53,224 --> 00:39:54,851
All them toys are disposable.
537
00:39:55,184 --> 00:39:57,778
We'll be lucky if they last us a week.
538
00:40:03,109 --> 00:40:05,658
Well, well. Looky who we have here.
539
00:40:06,946 --> 00:40:08,072
Let me go!
540
00:40:08,406 --> 00:40:09,828
Take him to the libary.
541
00:40:09,908 --> 00:40:10,955
No!
542
00:40:41,856 --> 00:40:43,950
1225 Sycamore.
543
00:40:44,484 --> 00:40:45,906
Woody, what are you doing?
544
00:40:46,903 --> 00:40:47,950
I gotta get outta here.
545
00:40:48,363 --> 00:40:50,957
- You're leaving?
- But didn't you have fun today?
546
00:40:51,032 --> 00:40:52,830
Well, of course I did,
more than I've had in years,
547
00:40:52,909 --> 00:40:55,037
but, you see, I belong to someone else.
548
00:40:55,286 --> 00:40:58,335
- Who's "Yid-nuh"?
- I believe it's pronounced "Yid-nay."
549
00:40:58,414 --> 00:41:00,291
Guys, it says "Andy."
550
00:41:00,375 --> 00:41:01,627
He's my Bonnie.
551
00:41:01,709 --> 00:41:03,837
And he's leaving soon.
I gotta get home.
552
00:41:03,920 --> 00:41:06,639
- Where's home?
- Elm Street. 234 Elm.
553
00:41:07,215 --> 00:41:09,968
- You guys have a map?
- We're on it, cowboy. Trixie?
554
00:41:10,802 --> 00:41:12,429
I'll fire up the computer.
555
00:41:17,767 --> 00:41:20,862
Unhand me, you cowards!
I demand to talk to Lotso!
556
00:41:21,145 --> 00:41:22,738
Zip it, Buck Rogers.
557
00:41:22,814 --> 00:41:25,488
You don't talk to Lotso
till we say you can...
558
00:41:27,151 --> 00:41:31,327
Ken? What's goin' on here?
Why is this toy tied up?
559
00:41:31,739 --> 00:41:33,207
He got out, Lotso.
560
00:41:33,783 --> 00:41:39,711
"Got out"? No, no, no, no, no.
This isn't how we treat our guests.
561
00:41:39,831 --> 00:41:44,302
F-A-Oh, my Schwarz.
There you go. I'm so sorry.
562
00:41:44,669 --> 00:41:46,922
- Lotso, there's been a mistake.
- A mistake?
563
00:41:47,005 --> 00:41:49,224
The children in the Caterpillar Room
are not age-appropriate
564
00:41:49,298 --> 00:41:50,550
for me and my friends.
565
00:41:50,633 --> 00:41:53,603
We respectfully request
a transfer to the Butterfly Room.
566
00:41:53,678 --> 00:41:55,521
Well, request granted!
567
00:41:55,596 --> 00:41:58,019
- But, Lotso...
- Hush now, Kenneth.
568
00:41:58,099 --> 00:42:01,399
This toy's shown initiative, leadership.
569
00:42:01,477 --> 00:42:03,605
Why, I'd say
we've found ourselves a keeper.
570
00:42:04,063 --> 00:42:06,612
Hear that, everyone? We got a keeper!
571
00:42:09,861 --> 00:42:12,580
We're calling you up
to the big leagues, son.
572
00:42:12,655 --> 00:42:15,499
From now on,
you'll have anything you want.
573
00:42:15,575 --> 00:42:17,623
Excellent. I'll go get my friends.
574
00:42:17,702 --> 00:42:20,296
Whoa, whoa. Hold on there, boss.
575
00:42:20,371 --> 00:42:22,749
Those Caterpillar kids
need someone to play with.
576
00:42:22,832 --> 00:42:24,755
But my friends don't belong there.
577
00:42:24,834 --> 00:42:26,882
None of us do, I agree.
578
00:42:26,961 --> 00:42:30,386
Which is why,
for the good of our community,
579
00:42:30,465 --> 00:42:32,968
we ask the newer toys,
the stronger ones,
580
00:42:33,051 --> 00:42:36,726
to take on the hardships
the rest of us can't bear any more.
581
00:42:37,722 --> 00:42:40,225
Well, I guess that makes sense.
582
00:42:41,642 --> 00:42:45,067
But I can't accept.
We're a family. We stay together.
583
00:42:45,146 --> 00:42:47,945
Family man, huh? I understand.
584
00:42:48,733 --> 00:42:50,235
Put him back in the timeout chair.
585
00:42:51,235 --> 00:42:53,738
What are ya... Unhand me!
586
00:42:55,239 --> 00:42:56,832
Bring in the Bookworm.
587
00:43:00,912 --> 00:43:02,289
Here it is.
588
00:43:02,872 --> 00:43:05,500
It was filed under "Lightyear."
589
00:43:10,546 --> 00:43:11,763
Let's see here.
590
00:43:12,340 --> 00:43:15,093
"Accessories. Maintenance."
Here we go.
591
00:43:15,718 --> 00:43:18,938
"Remove screws to access
battery compartment."
592
00:43:19,013 --> 00:43:20,230
What are you doing?
593
00:43:20,890 --> 00:43:21,937
Stop!
594
00:43:22,058 --> 00:43:23,435
Let go of me!
595
00:43:23,559 --> 00:43:28,907
"To return your Buzz Lightyear action
figure to its original factory settings..."
596
00:43:29,023 --> 00:43:32,994
- No!
- "...slide the switch from Play to Demo."
597
00:43:33,069 --> 00:43:36,573
Stop! No! No! No!
598
00:43:37,949 --> 00:43:40,327
- What was that?
- Sounds like it came from the hall.
599
00:43:40,409 --> 00:43:42,002
I'll see what it was.
600
00:43:44,914 --> 00:43:46,336
What do you see? Anything?
601
00:43:46,415 --> 00:43:49,965
No, just a dark hallway and...
Wait. Wait!
602
00:43:50,336 --> 00:43:51,679
I see Andy!
603
00:43:52,004 --> 00:43:53,551
- What?
- That's impossible.
604
00:43:53,631 --> 00:43:56,100
No, no, I really see him. In his room.
605
00:43:56,968 --> 00:44:00,097
My other eye! The one I left behind.
606
00:44:02,807 --> 00:44:06,277
This is so weird He 3 packing up.
607
00:44:07,311 --> 00:44:11,817
Here comes Buster.
Out of the way! Get away!
608
00:44:12,859 --> 00:44:14,953
Okay Andy? out in the hall.
609
00:44:15,486 --> 00:44:17,830
He 3 looking in the attic.
610
00:44:17,905 --> 00:44:21,284
Wait; there 3 Mom.
Why is he so upset?
611
00:44:22,326 --> 00:44:25,079
Oh, no! Oh, this is terrible!
612
00:44:26,581 --> 00:44:29,676
He's looking for us.
Andy's looking for us!
613
00:44:29,792 --> 00:44:31,294
He's looking for us?
614
00:44:31,377 --> 00:44:34,221
So Andy does want us.
I knew it! I just knew it!
615
00:44:34,297 --> 00:44:36,595
I think he did mean
to put us in the attic.
616
00:44:36,883 --> 00:44:38,430
Well, then, Woody was telling the truth.
617
00:44:38,759 --> 00:44:40,727
- Holy cow!
- And you didn't believe him.
618
00:44:40,803 --> 00:44:42,350
Hey, you didn't believe him first!
619
00:44:42,430 --> 00:44:45,354
Guys, we gotta... We gotta go home!
620
00:44:47,810 --> 00:44:48,982
- Lotso!
- Hey, there.
621
00:44:49,687 --> 00:44:51,689
How y'all doin' this fine evenin'?
622
00:44:52,148 --> 00:44:54,071
Thank goodness! Have you seen Buzz?
623
00:44:54,150 --> 00:44:56,528
There's been a mistake. We have to go.
624
00:44:56,611 --> 00:45:01,117
Go? Why, you just got here.
In the nick of time, too.
625
00:45:01,199 --> 00:45:04,169
We were runnin' low on volunteers
for the little ones.
626
00:45:04,243 --> 00:45:06,962
They just love new toys,
now, don't they?
627
00:45:07,163 --> 00:45:10,042
"Love"? We've been chewed,
kicked, drooled on.
628
00:45:10,124 --> 00:45:12,047
Just look at my pocketbook!
629
00:45:13,294 --> 00:45:17,515
Well, here's the thing, sweet potato.
You ain't leavin' Sunnyside.
630
00:45:17,798 --> 00:45:20,972
"Sweet potato"!
Who do you think you're talking to?
631
00:45:21,219 --> 00:45:25,895
I have over 30 accessories,
and I deserve more respect...
632
00:45:26,766 --> 00:45:28,439
That's better.
633
00:45:28,517 --> 00:45:31,066
Hey, no one takes my wife's mouth,
except me.
634
00:45:31,145 --> 00:45:33,239
Give it back, you furry air freshener!
635
00:45:33,314 --> 00:45:34,987
Come on, guys. We're goin' home.
636
00:45:35,066 --> 00:45:36,113
Whoa there, missy.
637
00:45:36,525 --> 00:45:38,152
You're not goin' anywhere.
638
00:45:38,402 --> 00:45:41,076
Oh, yeah? And who's gonna stop us?
639
00:45:43,324 --> 00:45:44,667
Buzz! You're back!
640
00:45:45,201 --> 00:45:46,248
Buzz?
641
00:45:47,245 --> 00:45:48,292
Hey!
642
00:45:49,372 --> 00:45:50,669
Look out!
643
00:45:50,998 --> 00:45:52,170
What are you, nuts?
644
00:45:52,416 --> 00:45:53,463
Buzz!
645
00:45:57,129 --> 00:45:59,507
Prisoners disabled,
Commander Lotso!
646
00:45:59,590 --> 00:46:01,809
- Buzz, what are you doing?
- Silence, minions of Zurg!
647
00:46:01,884 --> 00:46:03,978
You're in the custody
of the Galactic Alliance!
648
00:46:04,053 --> 00:46:05,521
- "Zurg"?
- "Galactic Alliance"?
649
00:46:05,596 --> 00:46:06,643
Oh, boy.
650
00:46:06,722 --> 00:46:09,441
Good work, Lightyear.
Now, lock 'em up!
651
00:46:09,517 --> 00:46:10,564
Yes, sir!
652
00:46:20,486 --> 00:46:22,784
Where do you think you're going?
653
00:46:24,115 --> 00:46:25,833
Buzz! We're your friends!
654
00:46:25,908 --> 00:46:27,876
Spare me your lies, temptress.
655
00:46:27,952 --> 00:46:29,420
Your emperor's defeated,
656
00:46:29,495 --> 00:46:32,624
and I'm immune to
your bewitching good looks.
657
00:46:32,707 --> 00:46:35,335
Hey, Mongo!
Keep your paws off my wife!
658
00:46:35,418 --> 00:46:37,136
Hey! Let go of me, you drooling doofus!
659
00:46:37,211 --> 00:46:38,258
Not him.
660
00:46:38,337 --> 00:46:41,841
I think this potato needs to
learn himself some manners.
661
00:46:41,924 --> 00:46:43,676
Take him to the box.
662
00:46:43,759 --> 00:46:46,478
Hey! Put me down, you moron!
Where are you taking me?
663
00:46:46,554 --> 00:46:47,976
Bad baby! Bad baby!
664
00:46:48,055 --> 00:46:49,648
Ken? What's going on?
665
00:46:49,974 --> 00:46:53,023
Barbie! I told you to wait
in the Dream House.
666
00:46:53,102 --> 00:46:54,354
What are you doing to my friends?
667
00:46:54,729 --> 00:46:56,231
Get in there!
668
00:46:57,732 --> 00:46:59,655
- Barbie, wait!
- Don't touch me.
669
00:46:59,734 --> 00:47:02,203
- We're through!
- Barbie! I did...
670
00:47:03,904 --> 00:47:05,952
And give me my scarf back!
671
00:47:07,867 --> 00:47:10,746
Lightyear! Explain our
overnight accommodations.
672
00:47:11,162 --> 00:47:14,006
Sir, yes, sir!
Prisoners sleep in their cells.
673
00:47:14,123 --> 00:47:17,844
Any prisoner caught outside their cell
spends the night in the box.
674
00:47:18,294 --> 00:47:20,046
Roll call at dusk and dawn.
675
00:47:20,504 --> 00:47:24,304
Any prisoner misses roll call,
spends the night in the box.
676
00:47:24,633 --> 00:47:27,386
Prisoners do not speak
unless spoken to.
677
00:47:27,470 --> 00:47:29,768
Any prisoner talks back,
spends the night...
678
00:47:29,847 --> 00:47:31,315
In the box! We get it.
679
00:47:32,683 --> 00:47:35,527
At ease, soldier. They're neutralised.
680
00:47:35,603 --> 00:47:39,073
But remember, they'll say anything
to make you doubt yourself.
681
00:47:39,148 --> 00:47:40,491
Don't worry, Commander.
682
00:47:40,566 --> 00:47:43,695
Any doubt I had got pounded
out of me at the academy.
683
00:47:44,403 --> 00:47:45,950
Listen up, folks.
684
00:47:46,030 --> 00:47:48,533
We got a way of doin' things
here at Sunnyside.
685
00:47:49,033 --> 00:47:51,707
If you start at the bottom,
pay your dues,
686
00:47:51,786 --> 00:47:54,039
life here can be a dream come true!
687
00:47:54,872 --> 00:47:57,921
But if you break our rules,
step outta line,
688
00:47:58,709 --> 00:48:04,387
try to check out early,
well, you're just hurtin' yourselves.
689
00:48:05,716 --> 00:48:07,969
Woody! What did you do to him?
690
00:48:08,511 --> 00:48:10,855
You all get a good night's rest.
691
00:48:11,472 --> 00:48:14,225
You got a full clay of playtime tomorrow.
692
00:48:20,231 --> 00:48:23,576
1225 Syca...
693
00:48:24,819 --> 00:48:27,117
Who's Velocistar237?
694
00:48:27,488 --> 00:48:29,786
That's just a dinosaur toy
down the street.
695
00:48:29,865 --> 00:48:32,243
That's nothing.
Let me just take care of that.
696
00:48:32,326 --> 00:48:34,124
- Just a dinosaur.
- All right.
697
00:48:34,578 --> 00:48:37,377
Sycamore. Okay, enter!
698
00:48:38,165 --> 00:48:40,259
Please don't be far. Please, please!
699
00:48:41,752 --> 00:48:45,097
Right around the corner?
it's right around the corner!
700
00:48:46,132 --> 00:48:50,512
I'm going to college! Look at me!
I'm big toy on campus! Hello!
701
00:48:50,594 --> 00:48:53,268
- Hey, I'll see you at the sock hop.
- Okay, Potsie.
702
00:48:53,514 --> 00:48:56,939
Hey, listen. If any of you guys
ever get to Sunnyside Daycare,
703
00:48:57,017 --> 00:48:58,109
you tell 'em Woody made it home.
704
00:48:58,185 --> 00:49:01,439
- You came from Sunnyside?
- But how'd you escape?
705
00:49:01,522 --> 00:49:03,320
Well, it wasn't easy.
706
00:49:04,316 --> 00:49:05,533
What do you mean "escape"?
707
00:49:07,153 --> 00:49:10,282
Sunnyside is a place
of ruin and despair.
708
00:49:10,364 --> 00:49:13,868
Ruled by an evil bear
who smells of strawberries.
709
00:49:15,035 --> 00:49:16,207
Lotso?
710
00:49:16,328 --> 00:49:18,956
The guy may seem plush
and huggable on the outside,
711
00:49:19,039 --> 00:49:20,791
but inside, he's a monster.
712
00:49:21,041 --> 00:49:23,214
But... How do you know that?
713
00:49:23,878 --> 00:49:26,222
Chuckles. He'll tell you.
714
00:49:32,219 --> 00:49:33,971
Yeah, I knew Lotso.
715
00:49:35,389 --> 00:49:38,142
He was a good toy. A friend.
716
00:49:38,976 --> 00:49:42,651
Me and him,
we had the same kid, Daisy.
717
00:49:44,148 --> 00:49:47,072
I was there
when Lotso got unwrapped
718
00:49:49,487 --> 00:49:51,239
Daisy loved us all.
719
00:49:51,739 --> 00:49:52,911
But Lotso,
720
00:49:53,365 --> 00:49:55,163
Lotso was special.
721
00:49:56,660 --> 00:49:58,833
They did everything together.
722
00:49:59,914 --> 00:50:03,009
You've never seen
a kid and a toy more in love.
723
00:50:03,834 --> 00:50:05,836
One day we took a drive.
724
00:50:06,879 --> 00:50:10,099
Hit a rest stop. Had a little playtime.
725
00:50:11,091 --> 00:50:13,185
After lunch, Daisy fell asleep.
726
00:50:22,353 --> 00:50:24,026
She never came back.
727
00:50:29,360 --> 00:50:31,454
Lotso wouldn't give up.
728
00:50:35,032 --> 00:50:38,377
It took forever,
but we finally made it back to Daisy's.
729
00:50:45,209 --> 00:50:47,962
But by then, it was too late.
730
00:50:59,557 --> 00:51:02,310
Something changed that day
inside Lotso.
731
00:51:03,060 --> 00:51:04,653
Something snapped.
732
00:51:04,728 --> 00:51:07,151
She replaced us. Come on!
733
00:51:07,273 --> 00:51:10,117
- No, she only replaced you!
- She replaced all of us.
734
00:51:10,818 --> 00:51:11,910
Didn't she?
735
00:51:14,989 --> 00:51:17,412
She don't love you no more!
736
00:51:17,741 --> 00:51:19,118
Now come on!
737
00:51:23,998 --> 00:51:29,630
We were lost. Cast off.
Unloved. Unwanted.
738
00:51:34,592 --> 00:51:36,594
Then we found Sunnyside.
739
00:51:47,438 --> 00:51:49,782
But Lotso wasn't my friend any more.
740
00:51:51,442 --> 00:51:53,490
He wasn't anyone's friend.
741
00:51:56,196 --> 00:51:59,370
He took over Sunnyside
and rigged the whole system.
742
00:51:59,950 --> 00:52:01,827
So how'd you get out?
743
00:52:02,202 --> 00:52:05,627
I got broke.
Bonnie found me, took me home.
744
00:52:06,290 --> 00:52:08,338
Other toys, they weren't so lucky.
745
00:52:09,209 --> 00:52:12,554
It ain't right what Lotso done.
New toys,
746
00:52:13,380 --> 00:52:15,303
they don't stand a chance.
747
00:52:15,591 --> 00:52:17,935
- But my friends are in there.
- You can't go back.
748
00:52:18,010 --> 00:52:20,388
Returning now would be suicide!
749
00:52:20,471 --> 00:52:22,269
But what about your Andy?
750
00:52:22,348 --> 00:52:25,272
Isn't he leaving for college?
751
00:52:43,869 --> 00:52:46,167
Quiet, musical hog! Knock it off!
752
00:52:49,291 --> 00:52:52,340
Oh, Bullseye. I miss Woody, too.
753
00:52:54,505 --> 00:52:56,758
But he ain't ever comin' back.
754
00:53:18,529 --> 00:53:21,032
Rise and shine, campers!
755
00:53:21,115 --> 00:53:22,708
Commander Lotso, sir!
756
00:53:23,575 --> 00:53:25,043
All quiet, nothing to report.
757
00:53:25,119 --> 00:53:28,714
Excellent, Lightyear. Come on.
We need ya back at Star Command.
758
00:53:28,789 --> 00:53:31,133
Wait! What've you done
with my husband?
759
00:53:31,709 --> 00:53:32,756
Big Baby.
760
00:53:38,507 --> 00:53:39,633
Sweetheart!
761
00:53:41,176 --> 00:53:45,226
It was cold and dark. Nothing but sand
and a couple of Lincoln Logs.
762
00:53:46,056 --> 00:53:47,683
I don't think those were Lincoln Logs.
763
00:53:47,766 --> 00:53:51,487
You all get ready.
You got a play-date with destiny!
764
00:55:13,852 --> 00:55:14,899
Hello?
765
00:55:14,978 --> 00:55:16,696
You shouldn't have
come back, cowboy.
766
00:55:16,772 --> 00:55:21,152
They've cracked down hard since
you left. More guards, more patrols.
767
00:55:21,235 --> 00:55:23,363
You and your friends
ain't ever getting out of here now.
768
00:55:23,445 --> 00:55:24,697
I made it out once.
769
00:55:24,780 --> 00:55:27,659
You got lucky once. Want my advice?
770
00:55:27,741 --> 00:55:30,164
Keep your heads down. You'll survive.
771
00:55:30,244 --> 00:55:31,837
Yeah, for how long?
772
00:55:31,912 --> 00:55:33,084
I've been here years.
773
00:55:33,622 --> 00:55:35,590
They'll never break me.
774
00:55:35,666 --> 00:55:38,465
There 3 only one way
toys leave this place.
775
00:55:39,461 --> 00:55:42,055
Poor fella. Trash truck comes at dawn.
776
00:55:42,506 --> 00:55:44,383
Then it? off to the dump.
777
00:55:44,842 --> 00:55:47,186
Look, I appreciate
your concern, old-timer.
778
00:55:47,261 --> 00:55:50,390
But we have a kid waiting for us.
Now, we're leaving.
779
00:55:50,472 --> 00:55:53,692
If you'd help us, one toy to another,
I'd sure be grateful.
780
00:55:55,561 --> 00:55:57,984
Well, if you're gonna get out,
781
00:55:58,063 --> 00:55:59,815
first thing you gotta get through 3
the doors.
782
00:56:00,440 --> 00:56:04,741
Locked, every night. Inside and out.
Keys are left on a hook in the office.
783
00:56:04,820 --> 00:56:05,867
Got it. What else?
784
00:56:05,946 --> 00:56:08,119
Lotso has trucks
patrolling all night long.
785
00:56:08,615 --> 00:56:10,538
Hallway lobby playground
786
00:56:10,617 --> 00:56:11,743
Yeah, yeah, yeah.
What about the wall?
787
00:56:11,827 --> 00:56:15,172
Eight-feet high. Cinder block.
No way through it.
788
00:56:15,247 --> 00:56:16,499
You go over or under.
789
00:56:16,874 --> 00:56:18,717
That's it? Doesn't seem so bad.
790
00:56:18,834 --> 00:56:21,462
It's not.
Your real problem's the monkey.
791
00:56:22,754 --> 00:56:25,382
The monkey? the eye in the sky.
792
00:56:25,465 --> 00:56:27,058
He sees everything.
793
00:56:27,885 --> 00:56:29,307
Classrooms.
794
00:56:40,147 --> 00:56:41,524
Hallways.
795
00:56:50,490 --> 00:56:52,083
Even the playground
796
00:57:00,000 --> 00:57:03,755
You can unlock doors,
sneak past guards, climb the wall,
797
00:57:04,338 --> 00:57:07,467
but if you don't take out that monkey
you ain't going nowhere.
798
00:57:08,091 --> 00:57:11,265
You wanna get out of here?
Get rid of that monkey!
799
00:57:12,471 --> 00:57:14,439
Recess! Come on, kids!
800
00:57:20,812 --> 00:57:21,938
Hey, guys.
801
00:57:22,940 --> 00:57:24,442
- Woody?
- Woody!
802
00:57:24,858 --> 00:57:25,905
Woody!
803
00:57:26,401 --> 00:57:28,779
- Hey, hey, hey, buddy!
- Thank goodness!
804
00:57:28,862 --> 00:57:31,115
- You're alive!
- 'Course I'm alive!
805
00:57:32,324 --> 00:57:35,168
Hey, my hat! Wait, where's Buzz?
806
00:57:35,243 --> 00:57:36,916
Lotso did something to him!
807
00:57:36,995 --> 00:57:39,123
He thinks he's a real
Space Ranger again.
808
00:57:39,206 --> 00:57:40,628
- Oh, no.
- Oh, yes.
809
00:57:40,999 --> 00:57:42,626
Return of the astro-nut.
810
00:57:42,960 --> 00:57:47,466
Woody, we were wrong to leave Andy.
I was wrong.
811
00:57:47,798 --> 00:57:50,176
Jessie's right, Woody. She was wrong.
812
00:57:50,258 --> 00:57:53,512
No, no, it's my fault
for leaving you guys.
813
00:57:53,595 --> 00:57:55,848
From now on, we stick together.
814
00:57:55,931 --> 00:57:57,683
But Andy's leavin' 'for college.
815
00:57:57,766 --> 00:57:59,643
College? Hog-tie the mailman!
816
00:57:59,726 --> 00:58:02,354
We gotta get you home
before Andy leaves tomorrow!
817
00:58:02,437 --> 00:58:03,984
Tomorrow? But that means...
818
00:58:04,064 --> 00:58:06,066
It means
we're busting out of here, tonight.
819
00:58:06,149 --> 00:58:08,993
- What? Impossible!
- But there's no way out of here!
820
00:58:09,403 --> 00:58:11,405
No, there is one way out.
821
00:58:11,947 --> 00:58:13,039
One way.
822
00:58:15,492 --> 00:58:17,415
Okay, here's what we're gonna do.
823
00:58:23,125 --> 00:58:25,002
- Springy dog.
- Present.
824
00:58:25,627 --> 00:58:27,174
Green guys.
825
00:58:27,254 --> 00:58:29,382
- Cowgirl.
- Here.
826
00:58:29,840 --> 00:58:31,012
Horse.
827
00:58:32,134 --> 00:58:33,602
- Piggy bank.
- Yo.
828
00:58:34,177 --> 00:58:35,850
- Tyrannosaurus.
- Here.
829
00:58:36,513 --> 00:58:38,060
- Barbie.
- Here.
830
00:58:38,640 --> 00:58:40,017
Potato Head.
831
00:58:41,184 --> 00:58:42,561
Potato Head?
832
00:58:43,729 --> 00:58:46,528
Hey! Hey!
Tuberous root-man! Wake up!
833
00:58:47,524 --> 00:58:48,867
Impossible!
834
00:58:50,527 --> 00:58:51,574
Hey!
835
00:59:05,042 --> 00:59:06,919
Little late for a stroll, eh, Potato Head?
836
00:59:07,377 --> 00:59:09,596
That? Mr Potato Head to you,
smoothie.
837
00:59:09,921 --> 00:59:13,391
Well, well, well. You're turning out to
be quite the troublemaker, aren't you?
838
00:59:13,508 --> 00:59:16,011
What did you think you were
gonna do? Waltz right out of here?
839
00:59:16,136 --> 00:59:19,060
Yeah, and I would've got away with it,
too, if it weren't for you meddling toys!
840
00:59:19,139 --> 00:59:20,561
You ascot-wearing pink-noser!
841
00:59:20,891 --> 00:59:23,019
You're not a toy! You're an accessory!
842
00:59:23,101 --> 00:59:25,274
You're a purse with legs.
843
00:59:25,353 --> 00:59:26,696
Take him back to the box.
844
00:59:27,022 --> 00:59:31,072
No! No, not the box! I'm sorry.
I didn't mean it! I like ascots.
845
00:59:31,401 --> 00:59:33,654
Really. No, no, no!
846
00:59:34,237 --> 00:59:35,238
Okay, check.
847
00:59:35,489 --> 00:59:39,460
Good work, Lightyear. All right,
resume your space-guy-thingy.
848
00:59:39,534 --> 00:59:41,912
Yes, sir, well-groomed man!
849
00:59:41,995 --> 00:59:44,089
Ken! Ken?
850
00:59:47,250 --> 00:59:48,593
What do you want?
851
00:59:48,668 --> 00:59:52,093
I can't take it here, Ken. I wanna go
to the Butterfly Room. With you!
852
00:59:52,172 --> 00:59:53,970
Yeah, well, you should've
thought of that yesterday.
853
00:59:54,216 --> 00:59:55,468
I was wrong.
854
00:59:55,550 --> 00:59:58,679
I wanna be with you, Ken, I do.
In your Dream House.
855
00:59:58,762 --> 01:00:02,141
Please take me away from this!
Take me away!
856
01:00:03,600 --> 01:00:04,647
Darn it, Barbie!
857
01:00:05,102 --> 01:00:07,605
Okay, but things
are complicated around here.
858
01:00:07,729 --> 01:00:10,824
- You gotta do what I say.
- I will, Ken! I promise!
859
01:00:12,859 --> 01:00:15,658
Wait. I'll do anything!
I'll change your diapers!
860
01:01:02,659 --> 01:01:04,206
Go get the tape!
861
01:01:11,126 --> 01:01:13,629
And this is where the magic happens.
862
01:01:15,005 --> 01:01:16,348
Look at all your clothes!
863
01:01:16,423 --> 01:01:18,221
I can't believe
you never brought me up here!
864
01:01:18,633 --> 01:01:20,806
- Tennis whites? Mission to Mars!
- I know, I know, I know.
865
01:01:20,886 --> 01:01:22,604
Check this out! Kung fu fighting.
866
01:01:22,679 --> 01:01:25,853
Campus hero
with matching sports pennant, huh?
867
01:01:25,932 --> 01:01:28,526
Flower power! Oh, Ken!
868
01:01:29,936 --> 01:01:33,361
No one appreciates clothes
here, Barbie. No one.
869
01:01:34,107 --> 01:01:38,408
Ken, would you
model a few outfits for me?
870
01:01:38,945 --> 01:01:40,367
Just a few?
871
01:02:11,061 --> 01:02:12,153
Go get the key.
872
01:02:13,647 --> 01:02:14,819
Where is it, where is it?
873
01:02:14,898 --> 01:02:16,821
Where's the key?
Where's the key? Bingo!
874
01:02:27,494 --> 01:02:29,371
Hey! What do you think you're doing?
875
01:02:29,454 --> 01:02:32,378
I told you,
keep your hands off of my stuff!
876
01:02:32,749 --> 01:02:34,217
Make a move, porky!
877
01:02:35,293 --> 01:02:37,796
Hey, hey, hey! No fighting! Break it up!
878
01:02:40,048 --> 01:02:42,221
- Hey! Hey!
- Take that, walnut-brain.
879
01:02:42,300 --> 01:02:43,472
No wonder you're extinct.
880
01:02:44,261 --> 01:02:46,730
Hey, you can't hit each other.
That's my job!
881
01:02:50,642 --> 01:02:52,235
Help! Prison riot!
882
01:02:55,272 --> 01:02:56,819
Get the tortilla.
883
01:03:37,272 --> 01:03:38,774
- Ready?
- Ready.
884
01:03:46,781 --> 01:03:47,828
Barbie?
885
01:03:50,035 --> 01:03:52,754
No more games, Ken!
What did Lotso do to Buzz?
886
01:03:52,829 --> 01:03:54,046
And how do we switch him back?
887
01:03:54,122 --> 01:03:56,045
You can't make me talk. You can't!
888
01:03:57,792 --> 01:03:59,419
But I'd like to see you try.
889
01:04:51,137 --> 01:04:53,890
Let's see. Hawaiian surf trunks.
890
01:04:54,891 --> 01:04:56,768
Barbie! Those were vintage!
891
01:04:56,851 --> 01:04:58,694
It's okay. All right, go ahead,
rip 'em, I don't care.
892
01:04:58,770 --> 01:05:00,272
They're a dime a dozen.
893
01:05:00,355 --> 01:05:01,698
Glitter tux.
894
01:05:03,274 --> 01:05:06,574
Who cares? Who cares?
Sequins are tacky. Who cares?
895
01:05:07,320 --> 01:05:08,867
A Nehru jacket.
896
01:05:09,239 --> 01:05:10,456
Barbie! Not the Nehru.
897
01:05:10,532 --> 01:05:13,251
This is from what, 1967?
898
01:05:13,326 --> 01:05:14,919
The groovy formal collection, yes!
899
01:05:15,203 --> 01:05:18,707
- What a shame.
- Oh, no, no, no! No!
900
01:05:19,040 --> 01:05:20,883
There's an instruction manual!
901
01:05:21,751 --> 01:05:24,300
Lotso switched Buzz to Demo mode!
902
01:05:25,463 --> 01:05:27,181
Where's that manual?
903
01:05:28,550 --> 01:05:31,269
I don't know why
this couldn't wait until morning, Ken,
904
01:05:31,886 --> 01:05:33,513
but here you go.
905
01:05:45,900 --> 01:05:48,153
What's takin' so doggone long?
906
01:05:52,407 --> 01:05:53,909
So how do we fix Buzz?
907
01:06:11,885 --> 01:06:13,307
What are you looking at, feathers?
908
01:06:15,597 --> 01:06:16,644
Hey!
909
01:06:22,270 --> 01:06:23,817
Yeah, fly away, you coward.
910
01:06:26,941 --> 01:06:28,943
Well, that's just great.
911
01:06:35,200 --> 01:06:36,497
Help! Prison riot!
912
01:06:36,826 --> 01:06:38,749
- Mayday! Mayday!
- Give it up. No one can hear you.
913
01:06:39,287 --> 01:06:42,257
- What?
- I said, "No one can hear you."
914
01:06:42,999 --> 01:06:45,297
- What?
- He said, "No one can..."
915
01:06:45,376 --> 01:06:46,969
Shush! Will you be quiet?
916
01:06:47,504 --> 01:06:48,596
Woody! You're back!
917
01:06:52,509 --> 01:06:53,806
Stop him! Don't let him get out!
918
01:06:53,885 --> 01:06:56,889
Star Command! I've been
taken hostage by my own prisoners.
919
01:06:58,973 --> 01:07:00,771
Quick! Open his back.
There's a switch!
920
01:07:00,850 --> 01:07:02,397
Unhand me, Zurg scum!
921
01:07:02,644 --> 01:07:05,113
The Galactic Courts
will show you no mercy.
922
01:07:06,439 --> 01:07:08,737
It's not working. Why is it not working?
Where's the manual?
923
01:07:08,816 --> 01:07:11,365
Here we go! There should be
a little hole under the switch.
924
01:07:11,444 --> 01:07:14,118
- Little hole, got it!
- "To reset your Buzz Lightyear,
925
01:07:14,197 --> 01:07:16,291
- "insert paperclip..."
- Rex, use your finger!
926
01:07:16,366 --> 01:07:17,413
What?
927
01:07:18,159 --> 01:07:19,627
- Okay, now what?
- All right, let's see.
928
01:07:19,827 --> 01:07:22,956
"Caution. Do not hold button
for more than five seconds."
929
01:07:26,125 --> 01:07:27,468
It's not my fault!
930
01:07:33,550 --> 01:07:34,642
Star Log...
931
01:07:34,717 --> 01:07:37,140
I've awakened from hyper-sleep
on a strange planet.
932
01:07:37,220 --> 01:07:39,564
- Now what did you do?
- I just did what you told me!
933
01:07:39,639 --> 01:07:43,610
I'm surrounded by alien creatures
of unknown intent.
934
01:07:43,685 --> 01:07:44,732
Who goes there?
935
01:07:44,811 --> 01:07:45,858
Friend?
936
01:07:45,937 --> 01:07:46,984
Or foe?
937
01:07:47,522 --> 01:07:49,274
Amigos! We're all amigos.
938
01:07:50,984 --> 01:07:53,362
I must have crash-landed
and had my memory erased.
939
01:07:54,487 --> 01:07:56,535
Anyone seen my spaceship?
940
01:07:56,823 --> 01:07:58,075
We gotta switch him back.
941
01:07:58,157 --> 01:08:01,252
- Well, how do we do that?
- I don't know. That part's in Spanish.
942
01:08:02,203 --> 01:08:04,046
We don't have time for this.
Come on, El Buzzo.
943
01:08:04,122 --> 01:08:05,749
My spaceship?
You know where it is?
944
01:08:05,832 --> 01:08:06,924
Excellent!
945
01:08:08,334 --> 01:08:09,836
Good luck, cowboy.
946
01:08:15,758 --> 01:08:17,135
Here they come.
947
01:08:19,512 --> 01:08:21,014
Come on, Buzz!
948
01:08:22,807 --> 01:08:24,275
What took you so long?
949
01:08:24,350 --> 01:08:26,603
Things got complicated.
Where's Potato Head?
950
01:08:26,686 --> 01:08:28,063
We haven't seen him.
951
01:08:30,565 --> 01:08:31,657
Buzz.
952
01:08:34,360 --> 01:08:36,078
My desert flower!
953
01:08:36,571 --> 01:08:40,246
I have never seen true beauty
until this night!
954
01:08:40,867 --> 01:08:42,244
Did you fix Buzz?
955
01:08:43,077 --> 01:08:44,499
- Sort of.
- Behind you.
956
01:08:44,829 --> 01:08:46,126
Someone's coming.
957
01:08:49,709 --> 01:08:52,679
You would not believe
what I've been through tonight.
958
01:08:52,754 --> 01:08:54,472
Darling! Are you okay?
959
01:08:54,547 --> 01:08:57,096
I feel fresh. Healthy. it's terrible.
960
01:08:57,175 --> 01:09:00,270
You've lost weight. And so tall.
961
01:09:02,096 --> 01:09:04,440
You're a sight for detachable eyes.
962
01:09:09,937 --> 01:09:10,984
All clear.
963
01:09:14,609 --> 01:09:16,156
Come on. Come on.
964
01:09:18,279 --> 01:09:19,326
We're almost there.
965
01:09:24,118 --> 01:09:25,415
Back up. Back up!
966
01:09:32,126 --> 01:09:33,343
Come on.
967
01:10:40,778 --> 01:10:42,121
Come with me!
968
01:10:42,196 --> 01:10:44,449
I will show you
the wonders of the galaxy...
969
01:10:44,615 --> 01:10:47,744
...and we shall vanquish
all evil with our love!
970
01:10:51,581 --> 01:10:52,673
Woody!
971
01:10:54,876 --> 01:10:56,503
Come on. We're almost there.
972
01:10:57,086 --> 01:10:58,303
The Cowboy!
973
01:11:05,428 --> 01:11:07,772
Buzz, come here. Give me a lift.
974
01:11:10,433 --> 01:11:12,401
Buzz Lightyear to the rescue!
975
01:11:18,191 --> 01:11:19,238
It is open.
976
01:11:19,692 --> 01:11:21,490
Way to go, Buzz. Come on.
977
01:11:25,823 --> 01:11:28,952
- Is it safe?
- I guess I'll find out.
978
01:11:35,374 --> 01:11:37,297
- Woody? You okay?
- Yeah.
979
01:11:37,877 --> 01:11:40,300
Come on clown. But not all at once.
980
01:11:40,379 --> 01:11:42,256
- What did he say?
- I think he said, "All at once."
981
01:11:42,340 --> 01:11:43,683
No. No. No, no, no, no, no!
982
01:11:43,758 --> 01:11:45,135
- Geronimo!
- Look out!
983
01:11:48,930 --> 01:11:50,022
Thanks, Jess.
984
01:11:50,223 --> 01:11:51,645
Where's my spaceship?
985
01:11:51,724 --> 01:11:52,771
Almost there, guys.
986
01:11:53,476 --> 01:11:55,444
Slink, you think you can make it?
987
01:11:55,520 --> 01:11:58,774
Well, I might be old,
but I still got a spring in my step.
988
01:12:01,150 --> 01:12:03,073
- He did it!
- All right, Slinkykins.
989
01:12:03,152 --> 01:12:04,825
Okay, climb across.
990
01:12:07,907 --> 01:12:09,284
You lost, little doggie?
991
01:12:13,246 --> 01:12:15,624
Well, well. Look who's back.
992
01:12:23,798 --> 01:12:25,300
I'm sorry cowboy.
993
01:12:26,926 --> 01:12:28,269
They broke me.
994
01:12:28,344 --> 01:12:31,063
What are y'all doing?
Running back to your kid?
995
01:12:31,722 --> 01:12:33,816
He don't want you no more.
996
01:12:33,891 --> 01:12:35,063
- That's a lie.
- Is it?
997
01:12:35,601 --> 01:12:37,319
Tell me this, Sheriff.
998
01:12:37,395 --> 01:12:40,490
If your kid loves you so much,
why is he leaving?
999
01:12:40,982 --> 01:12:42,825
You think you're special, cowboy?
1000
01:12:43,192 --> 01:12:47,493
You're a piece of plastic.
You were made to be thrown away.
1001
01:12:48,990 --> 01:12:50,708
Speak of the devil.
1002
01:12:56,539 --> 01:12:59,793
Now, we need toys
in our Caterpillar Room
1003
01:12:59,876 --> 01:13:02,504
and you need to avoid that truck.
1004
01:13:02,587 --> 01:13:06,512
Why don't you come on back,
join our family again?
1005
01:13:06,591 --> 01:13:10,061
This isn't a family! it's a prison!
You're a liar and a bully!
1006
01:13:10,511 --> 01:13:14,482
And I'd rather rot in this dumpster
than join any family of yours!
1007
01:13:14,599 --> 01:13:18,320
Jessie's right! Authority should derive
from the consent of the governed,
1008
01:13:18,394 --> 01:13:19,691
not from the threat of force.
1009
01:13:21,022 --> 01:13:22,945
If that's what you want.
1010
01:13:24,859 --> 01:13:27,908
Barbie! Wait! Don't do this, Lotso.
1011
01:13:28,029 --> 01:13:32,205
She's a Barbie doll, Ken.
There's a hundred million just like her.
1012
01:13:33,075 --> 01:13:34,372
Not to me, there's not.
1013
01:13:35,953 --> 01:13:38,547
Fine. Then why don't you join her!
1014
01:13:41,542 --> 01:13:42,919
Oh, Ken!
1015
01:13:43,002 --> 01:13:44,219
Everyone, listen!
1016
01:13:44,295 --> 01:13:47,640
Sunnyside could be cool and groovy
if we treated each other fair.
1017
01:13:48,132 --> 01:13:50,885
It's Lotso.
He's made us into a pyramid,
1018
01:13:50,968 --> 01:13:52,686
and he put himself on top!
1019
01:13:52,762 --> 01:13:54,730
Anyone concur with Ken?
1020
01:13:57,892 --> 01:14:00,566
I didn't throw you away. Your kid did.
1021
01:14:00,686 --> 01:14:05,317
Ain't one kid ever loved a toy, really.
Chew on that when you're at the dump.
1022
01:14:05,399 --> 01:14:07,367
Wait! What about Daisy?
1023
01:14:09,612 --> 01:14:11,364
I don't know what you're talking about.
1024
01:14:11,447 --> 01:14:14,075
Daisy? You used to do
everything with her?
1025
01:14:14,158 --> 01:14:16,126
- Yeah? Then she threw us out.
- No.
1026
01:14:16,619 --> 01:14:18,997
- She lost you.
- She replaced us!
1027
01:14:19,080 --> 01:14:20,923
She replaced you.
1028
01:14:20,998 --> 01:14:22,796
And if you couldn't have her
then no one could.
1029
01:14:23,042 --> 01:14:25,465
You lied to Big Baby
and you've been lying ever since.
1030
01:14:26,921 --> 01:14:29,265
- Where'd you get that?
- She loved you, Lotso.
1031
01:14:29,340 --> 01:14:30,557
She never loved me.
1032
01:14:30,633 --> 01:14:32,476
As much as any kid ever loved a toy.
1033
01:14:36,806 --> 01:14:37,853
Mama.
1034
01:14:38,182 --> 01:14:40,731
What? You want your mommy back?
1035
01:14:40,810 --> 01:14:43,609
She never loved you.
Don't be such a baby!
1036
01:14:46,983 --> 01:14:48,326
Push 'em in. All of 'em!
1037
01:14:49,402 --> 01:14:52,451
This is what happens
when you dummies try to think.
1038
01:14:52,530 --> 01:14:57,127
We're all just trash, waiting to be
thrown away! That's all a toy is!
1039
01:14:58,869 --> 01:15:01,793
Hey, stop it! Put me clown, you idiot!
1040
01:15:03,916 --> 01:15:06,419
No! No! Wait a minute! Big Baby, wait!
1041
01:15:09,463 --> 01:15:11,716
- He's gone!
- Holy cow.
1042
01:15:16,804 --> 01:15:18,056
Come on. Hurry!
1043
01:15:25,021 --> 01:15:26,068
For crying out loud!
1044
01:15:26,147 --> 01:15:27,194
Cowboy, hurry!
1045
01:15:30,651 --> 01:15:31,698
Woody!
1046
01:15:36,157 --> 01:15:37,955
Oh, boy. Incoming!
1047
01:15:40,327 --> 01:15:41,374
Come on!
1048
01:15:42,830 --> 01:15:43,877
Barbie, no!
1049
01:15:48,502 --> 01:15:49,549
Woody!
1050
01:15:53,507 --> 01:15:54,679
No!
1051
01:15:59,096 --> 01:16:01,224
Can you hear me? Is everyone okay?
1052
01:16:01,307 --> 01:16:04,106
Of course not, you imbecile.
We're doomed!
1053
01:16:06,145 --> 01:16:07,613
Everyone, go to Buzz. Come on.
1054
01:16:10,107 --> 01:16:12,109
We all here? Slinky? Rex?
1055
01:16:16,405 --> 01:16:18,407
Against the wall, everybody. Quick!
1056
01:16:18,491 --> 01:16:20,459
Miss! Where are you?!
1057
01:16:20,534 --> 01:16:21,535
Buzz!
1058
01:16:32,171 --> 01:16:33,218
They'll never make it!
1059
01:16:43,057 --> 01:16:44,104
Look out!
1060
01:16:48,896 --> 01:16:49,988
Buzz!
1061
01:16:56,946 --> 01:16:59,745
- Anyone see him?
- Over here, y'all. I found him.
1062
01:17:03,410 --> 01:17:05,003
Buzz, you okay?
1063
01:17:05,704 --> 01:17:08,173
Buzz! Buzz!
1064
01:17:18,634 --> 01:17:19,726
That wasn't me, was it?
1065
01:17:19,844 --> 01:17:23,849
Buzz, you're back! You're back,
you're back, you're back, you're back!
1066
01:17:23,931 --> 01:17:26,480
Yes, I'm back. Where have I been?
1067
01:17:26,851 --> 01:17:28,819
Beyond infinity, Space Ranger.
1068
01:17:29,061 --> 01:17:32,065
Woody! So where are we now?
1069
01:17:32,314 --> 01:17:34,612
In a garbage truck
on the way to the dump!
1070
01:17:47,872 --> 01:17:49,874
Hold on, we're going in!
1071
01:18:05,389 --> 01:18:06,891
You got all your pieces?
1072
01:18:06,974 --> 01:18:08,567
The claw!
1073
01:18:09,310 --> 01:18:12,154
- My babies!
- Hey, guys! No! No!
1074
01:18:13,564 --> 01:18:14,611
No!
1075
01:18:21,280 --> 01:18:22,497
Hang on!
1076
01:18:35,669 --> 01:18:37,046
Woody! What do we do?
1077
01:18:37,129 --> 01:18:38,847
We'll be okay if we stay togeth...
1078
01:18:40,132 --> 01:18:41,759
- Woody!
- Slinky!
1079
01:18:43,302 --> 01:18:45,304
It's a magnet! Watch out!
1080
01:18:45,846 --> 01:18:48,190
Don't worry, Slink, we'll get you clown.
1081
01:18:48,265 --> 01:18:49,938
You might wanna take a look at this.
1082
01:18:53,979 --> 01:18:55,526
Quick! Grab something metal!
1083
01:19:00,819 --> 01:19:02,196
You heard the guy.
1084
01:19:06,116 --> 01:19:07,868
It's not working!
1085
01:19:11,538 --> 01:19:14,712
Help! Help me. I'm stuck!
1086
01:19:15,084 --> 01:19:17,587
Help, please! Help!
1087
01:19:18,379 --> 01:19:19,426
Woody!
1088
01:19:22,007 --> 01:19:23,680
- Thank you.
- Don't thank me yet.
1089
01:19:26,595 --> 01:19:27,642
Woody!
1090
01:19:37,398 --> 01:19:38,524
Go, go!
1091
01:19:44,530 --> 01:19:45,907
Thank you, Sheriff.
1092
01:19:45,990 --> 01:19:47,207
We're all in this together.
1093
01:19:47,491 --> 01:19:48,617
Right, guys?
1094
01:19:50,077 --> 01:19:51,124
Guys?
1095
01:19:51,412 --> 01:19:53,585
Woody! Down here!
1096
01:19:56,250 --> 01:19:58,252
- Woody!
- Oh, boy.
1097
01:20:00,296 --> 01:20:02,594
Woody, look. I can see daylight.
1098
01:20:02,673 --> 01:20:04,425
We're gonna be okay!
1099
01:20:05,259 --> 01:20:06,351
Hey!
1100
01:20:07,052 --> 01:20:08,679
I don't think that's daylight.
1101
01:20:14,935 --> 01:20:16,152
Run!
1102
01:20:32,786 --> 01:20:36,040
Sheriff! The button! Help me!
1103
01:20:36,123 --> 01:20:37,170
Come on!
1104
01:20:39,335 --> 01:20:41,383
Go. Go! Hit the button!
1105
01:20:48,969 --> 01:20:50,095
Hurry!
1106
01:20:53,349 --> 01:20:55,898
- Just push it! Push it!
- Push it!
1107
01:20:56,977 --> 01:20:59,355
Where's your kid now, Sheriff?
1108
01:20:59,897 --> 01:21:01,023
No. No!
1109
01:21:01,231 --> 01:21:02,278
Lotso!
1110
01:21:04,568 --> 01:21:05,740
No!
1111
01:21:22,920 --> 01:21:23,967
Rex!
1112
01:21:29,927 --> 01:21:32,100
Buzz! What do we do?
1113
01:22:52,509 --> 01:22:54,307
The claw.
1114
01:23:22,206 --> 01:23:25,130
You know all that bad stuff I said
about Andy's attic?
1115
01:23:25,209 --> 01:23:26,461
I take it all back.
1116
01:23:26,752 --> 01:23:28,504
- You're darn tootin'.
- You said it.
1117
01:23:34,885 --> 01:23:37,729
Oh, darling. You were so brave.
1118
01:23:39,223 --> 01:23:42,602
- You saved our lives.
- And we are eternally grateful.
1119
01:23:43,936 --> 01:23:45,279
My boys!
1120
01:23:45,354 --> 01:23:46,571
Daddy!
1121
01:23:46,980 --> 01:23:49,108
Hey! Where's that fur ball Lotso?
1122
01:23:49,191 --> 01:23:51,193
Yeah. I'd like to loosen his stitchin'.
1123
01:23:51,485 --> 01:23:54,034
Forget it, guys. He's not worth it.
1124
01:24:03,413 --> 01:24:04,915
- Hey!
- What you got?
1125
01:24:04,998 --> 01:24:07,626
I had me one of these when I was a kid.
1126
01:24:08,418 --> 01:24:09,886
Strawberries.
1127
01:24:13,924 --> 01:24:17,144
Hey, buddy. You might wanna
keep your mouth shut.
1128
01:24:23,267 --> 01:24:25,736
Come on, Woody.
We gotta get you home.
1129
01:24:25,811 --> 01:24:28,234
- That's right, college boy.
- Wait.
1130
01:24:29,106 --> 01:24:30,358
What about you guys? I mean,
1131
01:24:31,650 --> 01:24:34,028
maybe the attic's not such a great idea.
1132
01:24:34,444 --> 01:24:39,075
- We're Andy's toys, Woody.
- We'll be there for him, together.
1133
01:24:40,867 --> 01:24:43,165
- I just hope he hasn't left yet.
- Wait a minute!
1134
01:24:43,245 --> 01:24:44,963
Wait, I'll check!
1135
01:24:45,038 --> 01:24:49,009
Andy's still packing.
But he's almost clone!
1136
01:24:49,084 --> 01:24:52,884
- He lives halfway across town.
- We'll never get there in time!
1137
01:25:08,604 --> 01:25:11,073
- Come on, Buster.
- Is that it, honey? You got everything?
1138
01:25:11,148 --> 01:25:12,866
Yeah. Just a few more boxes
in my room.
1139
01:25:12,941 --> 01:25:13,988
Okay. Come on.
1140
01:25:17,487 --> 01:25:18,739
That's enough. That's enough.
That's enough!
1141
01:25:18,822 --> 01:25:20,745
All right. Go. Go, go!
1142
01:25:29,166 --> 01:25:30,463
Okay. All clear.
1143
01:25:39,259 --> 01:25:40,761
There you are.
1144
01:25:46,892 --> 01:25:48,690
- There you go.
- Buzz.
1145
01:25:52,105 --> 01:25:56,110
- This isn't goodbye.
- Hey, Woody. Have fun at college.
1146
01:25:56,443 --> 01:25:58,070
Yeah, but not too much fun.
1147
01:25:59,613 --> 01:26:02,287
- Woody, take care of Andy.
- Yeah.
1148
01:26:02,366 --> 01:26:04,960
He's a good kid.
Tell him to get a haircut.
1149
01:26:05,786 --> 01:26:06,833
Sure thing.
1150
01:26:08,080 --> 01:26:10,879
Jessie, you'll be okay in the attic?
1151
01:26:11,291 --> 01:26:14,420
'Course I will. Besides, I know about
1152
01:26:14,503 --> 01:26:17,097
- Buzz's Spanish mode.
- My what?
1153
01:26:17,172 --> 01:26:19,015
Honey, you want some food
for the road?
1154
01:26:19,091 --> 01:26:20,684
I'll get something on the way.
1155
01:26:21,843 --> 01:26:23,265
You know where to find us, cowboy.
1156
01:26:38,402 --> 01:26:39,824
Did you say goodbye to Molly?
1157
01:26:39,903 --> 01:26:42,497
Mom, we've said goodbye like 10 times.
1158
01:26:46,201 --> 01:26:47,498
Andy.
1159
01:26:54,543 --> 01:26:56,671
Mom, it's okay.
1160
01:26:58,338 --> 01:27:00,306
I know. It's just...
1161
01:27:03,301 --> 01:27:05,770
I wish I could always be with you.
1162
01:27:08,014 --> 01:27:09,687
You will be, Mom.
1163
01:27:25,240 --> 01:27:27,208
Hey, aren't you gonna say goodbye
to Buster?
1164
01:27:27,284 --> 01:27:29,457
Of course I am. Who's a good doggy?
1165
01:27:29,536 --> 01:27:32,415
Who's a good doggy? I'm gonna
miss you. I'm gonna miss you.
1166
01:27:36,626 --> 01:27:40,176
- I'm gonna miss you.
- Don't, Andy.
1167
01:27:41,757 --> 01:27:46,388
Good boy.
He's telling you to go already.
1168
01:27:46,470 --> 01:27:47,642
Come on. Get the rest of your things.
1169
01:27:48,013 --> 01:27:51,233
Okay, Buster.
Now don't let Molly near my stuff.
1170
01:27:57,731 --> 01:27:58,823
Hey.
1171
01:28:05,781 --> 01:28:09,752
Hey, Mom! So, you really think
I should donate these?
1172
01:28:10,118 --> 01:28:13,088
It's up to you, honey.
Whatever you wanna do.
1173
01:28:40,899 --> 01:28:43,778
"Don't go in there!
The bakery is haunted!"
1174
01:28:43,860 --> 01:28:47,114
"Are you crazy?
You'll wake up all the ghosts."
1175
01:28:47,197 --> 01:28:49,666
"Look out!
The ghosts are throwing pies!"
1176
01:28:52,118 --> 01:28:53,165
Mom.
1177
01:28:54,120 --> 01:28:55,542
- Andy?
- Hi.
1178
01:28:55,622 --> 01:28:57,420
Wow. Look at you.
1179
01:28:57,499 --> 01:28:59,376
Well, I hear you're off to college.
1180
01:28:59,459 --> 01:29:01,336
Yeah. Right now, actually.
1181
01:29:01,419 --> 01:29:03,547
So, what can we do for you?
1182
01:29:04,422 --> 01:29:05,844
I have some toys here.
1183
01:29:06,341 --> 01:29:07,934
You hear that, Bonnie?
1184
01:29:08,677 --> 01:29:10,475
So, you're Bonnie?
1185
01:29:11,638 --> 01:29:12,981
I'm Andy.
1186
01:29:13,640 --> 01:29:16,814
Someone told me
you're really good with toys.
1187
01:29:17,394 --> 01:29:20,694
These are mine,
but I'm going away now,
1188
01:29:21,648 --> 01:29:23,776
so I need someone really special
to play with them.
1189
01:29:32,075 --> 01:29:35,170
This is Jessie, the roughest,
toughest cowgirl in the whole West.
1190
01:29:35,787 --> 01:29:39,667
She loves critters, but none more
than her best pal, Bullseye.
1191
01:29:42,794 --> 01:29:43,841
Here.
1192
01:29:57,350 --> 01:30:02,072
This is Rex, the meanest,
most terrifying dinosaur who ever lived!
1193
01:30:08,028 --> 01:30:12,078
The Potato Heads. Mr and Mrs.
You gotta keep 'em together,
1194
01:30:12,365 --> 01:30:14,367
'cause they're madly in love.
1195
01:30:14,784 --> 01:30:18,459
Now Slinky here is
as loyal as any dog you could want.
1196
01:30:18,538 --> 01:30:21,337
And Hamm,
he'll keep your money safe,
1197
01:30:21,791 --> 01:30:26,638
but he's also one of the most dastardly
villains of all time, evil Dr Pork Chop.
1198
01:30:29,925 --> 01:30:32,849
These little dudes
are from a strange alien world.
1199
01:30:33,261 --> 01:30:34,604
Pizza Planet.
1200
01:30:36,264 --> 01:30:37,561
And this
1201
01:30:39,976 --> 01:30:43,321
is Buzz Lightyear, the coolest toy ever!
1202
01:30:43,730 --> 01:30:46,483
Look, he can fly and shoot lasers!
1203
01:30:47,025 --> 01:30:50,245
He's sworn to protect the galaxy
from the evil Emperor Zurg.
1204
01:30:52,113 --> 01:30:54,582
To infinity and beyond!
1205
01:30:55,867 --> 01:30:58,711
Now, you gotta promise
to take good care of these guys.
1206
01:31:00,872 --> 01:31:04,502
They mean a lot to me.
1207
01:31:10,423 --> 01:31:11,766
My cowboy!
1208
01:31:15,428 --> 01:31:17,772
Woody? What's he doing in there?
1209
01:31:18,932 --> 01:31:21,560
- "There's a snake in my boot."
- Wha...?
1210
01:31:23,603 --> 01:31:25,731
There 3 a snake in my boot.
1211
01:31:39,869 --> 01:31:44,124
Now, Woody, he's been my pal
for as long as I can remember.
1212
01:31:45,375 --> 01:31:47,924
He's brave, like a cowboy should be.
1213
01:31:48,628 --> 01:31:49,971
And kind. And smart.
1214
01:31:51,589 --> 01:31:55,890
But the thing that makes Woody special
is he'll never give up on you.
1215
01:31:57,262 --> 01:31:58,388
Ever.
1216
01:31:59,305 --> 01:32:01,979
He'll be there for you, no matter what.
1217
01:32:05,812 --> 01:32:08,656
You think you can
take care of him for me?
1218
01:32:09,649 --> 01:32:10,741
Okay then.
1219
01:32:21,995 --> 01:32:25,545
Oh, no! Dr Pork Chop's attacking
the haunted bakery!
1220
01:32:25,623 --> 01:32:28,342
The ghosts are getting away.
Woody'll stop 'em!
1221
01:32:28,418 --> 01:32:29,965
Buzz Lightyear to the rescue!
1222
01:32:31,087 --> 01:32:32,839
And we'll actually need the rocket.
1223
01:32:33,256 --> 01:32:35,805
They're getting away!
Come on, Bullseye!
1224
01:32:38,344 --> 01:32:41,894
We need to get in the spaceship.
The volcano is gonna erupt.
1225
01:32:41,973 --> 01:32:44,817
Look! They're being attacked
by a real dog!
1226
01:32:44,893 --> 01:32:46,270
You can eat my poisonous scones!
1227
01:32:46,352 --> 01:32:48,525
Mr and Mrs Potato Head
are in trouble.
1228
01:32:48,605 --> 01:32:50,107
Get on, Woody.
1229
01:32:51,941 --> 01:32:53,614
It's my friend Woody.
1230
01:32:54,444 --> 01:32:57,288
Buzz, hurry!
Get your extra turbo booster.
1231
01:33:24,724 --> 01:33:26,226
Thanks, guys.
1232
01:33:30,271 --> 01:33:32,820
Look, Mommy.
They're all playing together.
1233
01:33:32,899 --> 01:33:34,367
Come on. Let's get some lunch.
1234
01:33:48,581 --> 01:33:50,254
So long, partner.
1235
01:33:55,213 --> 01:33:58,592
Hey, Buzz. You haven't met
Bonnie's toys yet. Hey, come here.
1236
01:33:58,675 --> 01:34:01,394
You're gonna love them.
Buzz, this is Dolly.
1237
01:34:31,791 --> 01:34:33,259
New toys!
1238
01:34:45,680 --> 01:34:46,852
Noses.
1239
01:36:05,969 --> 01:36:10,270
"So I guess you could say
Sunnyside is sunny once again!
1240
01:36:10,390 --> 01:36:13,860
"Hope to hear from you soon. We're all
super excited about your new home.
1241
01:36:13,935 --> 01:36:16,529
"Hugs and kisses to everyone."
1242
01:36:18,439 --> 01:36:20,692
That Barbie has some nice handwriting.
1243
01:36:21,359 --> 01:36:24,158
Buzz, Barbie didn't write this.
1244
01:36:26,698 --> 01:36:27,870
- Grab the sword!
- I got it!
1245
01:36:27,949 --> 01:36:29,121
- Okay, go for the...
- Triple bonus!
1246
01:36:29,200 --> 01:36:30,326
- Watch out!
- We got the cloak of darkness!
1247
01:36:30,410 --> 01:36:33,129
- Run, run!
- My arms are never long enough!
1248
01:36:33,204 --> 01:36:35,582
I'll do it! This is it! This is it!
1249
01:36:36,207 --> 01:36:37,800
- Yes!
- We did it!
1250
01:36:37,875 --> 01:36:39,843
High-five! Hold on.
1251
01:36:42,338 --> 01:36:45,342
Well, it's official.
You guys made the wall.
1252
01:36:45,425 --> 01:36:48,474
- Look at this!
- Golly bob howdy! That's me!
1253
01:36:48,553 --> 01:36:51,898
We're all up here!
Hey, Chuckles, lookin' good.
1254
01:36:51,973 --> 01:36:54,271
Yeah, she really got your smile.
1255
01:37:01,607 --> 01:37:03,029
What the...
1256
01:37:04,902 --> 01:37:07,746
I told you kids! Stay out of my butt!
1257
01:37:08,781 --> 01:37:12,251
But soft, what light
through yonder window breaks?
1258
01:37:12,577 --> 01:37:15,922
Romeo, o Romeo,
wherefore art thou Romeo?
1259
01:37:16,497 --> 01:37:18,591
Next season, we're doing Cats.
1260
01:37:18,666 --> 01:37:21,294
Or might I suggest Hamlet?
1261
01:37:22,337 --> 01:37:25,261
Yeah. Detached wing.
Cosmetic damage.
1262
01:37:25,590 --> 01:37:27,934
Nothing a little duct tape can't fix.
1263
01:37:38,686 --> 01:37:40,814
I don't know what came over me.
1264
01:37:42,106 --> 01:37:43,824
Just go with it, Buzz.
1266
01:37:44,000 --> 01:37:47,087
Best watched using Open Subtitles MKV Player
94214