All language subtitles for Top.Gun.Maverick.2022.By.cesar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:35,920
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||
2
00:00:39,660 --> 00:00:41,430
أنشأت البحرية الأمريكية في 3
مارس 1969 مدرسة النخبة
3
00:00:41,460 --> 00:00:44,380
.التي تضم 1% من أفضل طياريها
4
00:00:44,400 --> 00:00:47,300
الغرض منها تعليم فن مندثر للقتال الجوي
5
00:00:47,470 --> 00:00:52,360
والذي يحرص على تخريج حفنة من افضل
.طيارين الرجال والنساء في العالم
6
00:00:52,410 --> 00:00:54,340
.لقد اجتازوا الأختبار
7
00:00:54,360 --> 00:00:56,440
واليوم تسميها البحرية
.كلية الأسلحة القتالية
8
00:00:56,470 --> 00:00:57,430
: ويسميها الطيارون
9
00:00:57,440 --> 00:01:02,040
|| توب غان ||
10
00:01:02,380 --> 00:01:04,380
|| توب غان : مارفيك ||
11
00:01:57,160 --> 00:02:01,630
زّد سرعة محركك ♪
♪ واستمع إلى هدير صفيره
12
00:02:03,170 --> 00:02:07,200
معدنه تحت الضغط ♪
♪ يجعلك تنطلق بسرعة
13
00:02:09,640 --> 00:02:14,040
♪ من الطريق السريع إلى منطقة الخطر ♪
14
00:02:15,210 --> 00:02:20,080
♪ انطلق نحو منطقة الخطر ♪
15
00:02:21,720 --> 00:02:23,120
♪ اتجه صوب الشفق ♪
16
00:02:23,250 --> 00:02:25,950
♪ افرد جناحيها الليلة ♪
17
00:02:27,260 --> 00:02:29,160
♪ إنها جعلتك تقفز من سطح المركب ♪
18
00:02:29,290 --> 00:02:31,990
♪ تنطلق بأقصى سرعة ♪
19
00:02:33,960 --> 00:02:39,170
♪ من الطريق السريع إلى منطقة الخطر ♪
20
00:02:39,300 --> 00:02:45,870
♪ سأخذك مباشرةً إلى منطقة الخطر ♪
21
00:03:07,380 --> 00:03:12,380
""صحراء موهافي، كاليفورنيا
22
00:04:13,380 --> 00:04:15,300
"ماك 9"
23
00:04:19,380 --> 00:04:21,200
"النقيب (بيت ميشيل) "مافريك"، طيار أختبار"
24
00:04:30,380 --> 00:04:32,500
"البحرية الأمريكية"
25
00:04:43,970 --> 00:04:46,200
"منطقة محظورة"
26
00:05:02,150 --> 00:05:03,220
مرحبًا.
27
00:05:07,780 --> 00:05:09,380
ما الأمر؟
28
00:05:11,000 --> 00:05:12,600
ماذا؟
29
00:05:12,600 --> 00:05:16,230
تلقينا أمر بالأنسحاب.
سيغلقون البرنامج.
30
00:05:16,990 --> 00:05:18,940
يقولون أننا متخلفون عن الموعد.
31
00:05:19,000 --> 00:05:21,080
."الحد الأدنى في العقد هو "مارك 10
32
00:05:21,180 --> 00:05:23,280
"يفترض أن نحقق "ماك 10
.بعد شهرين
33
00:05:23,320 --> 00:05:25,590
وأختبارات اليوم تخص "مارك 9".
34
00:05:25,650 --> 00:05:27,420
.حسنًا، لم يكن ذلك جيّدًا بما يكفي
35
00:05:27,490 --> 00:05:30,490
- مَن قال ذلك؟
- الأدميرال (كاين).
36
00:05:31,470 --> 00:05:33,400
حارس طائرات الدرون.
37
00:05:33,410 --> 00:05:35,740
يريد تحويل ميزانيتنا إلى
.برنامجه الطائرات الدرون
38
00:05:35,810 --> 00:05:38,980
إنه قادم لإيقاف الأختبار
.وإنهاء برنامجنا شخصيًا
39
00:05:52,840 --> 00:05:55,100
.إنه لم يصل هنا بعد
40
00:05:58,780 --> 00:06:00,620
،"إذا كانوا يريدون "ماك 10
41
00:06:01,090 --> 00:06:02,420
لمنحهم "مارك 10".
42
00:06:19,940 --> 00:06:22,860
نذكّر أن الحد الأدنى
."للعقد هو "ماك 10
43
00:06:22,900 --> 00:06:26,830
."ليس 10.1 أو 10.2 بل "ماك 10
44
00:06:26,870 --> 00:06:29,230
.وهذا يجب أن ينقذ البرنامج
45
00:06:31,880 --> 00:06:33,750
لا تروقني تلك النظرة يا (ماف).
46
00:06:34,850 --> 00:06:37,020
إنها كل ما لديّ.
47
00:06:45,640 --> 00:06:48,310
،"مركز التحكم، معك "دارك ستار
هل تسمعونني؟
48
00:06:48,340 --> 00:06:50,240
،دارك ستار"، معك مركز التحكم"
نسمعك بوضوح، هل تسمعني؟
49
00:06:50,280 --> 00:06:52,980
.اسمعك بكل وضوح
.أكمال فحص قبل الإقلاع
50
00:06:53,010 --> 00:06:54,750
مستعد لتشغيل وحدة
.الطاقة المساعدة
51
00:06:55,160 --> 00:06:57,120
بدء تشغيل المحرك الأيسر.
52
00:06:58,660 --> 00:07:00,330
بدء تشغيل المحرك الأيمن.
53
00:07:01,060 --> 00:07:02,930
.جاهز لبدء الإقلاع
54
00:07:04,500 --> 00:07:06,400
جاهزون لبدء الإقلاع.
55
00:07:07,910 --> 00:07:11,520
،"برج التحكم، معك "دارك ستار
."سننطلق برفقة معلومات من "ألفا
56
00:07:11,520 --> 00:07:13,280
.دارك ستار"، يمكنك بدء الإقلاع"
57
00:07:13,350 --> 00:07:16,290
.المدرج 21، إتجاه الريح 210، سرعتها 10
58
00:07:16,320 --> 00:07:19,060
.ـ تبدو حرارة الوقود جيّدة
.ـ مركز التحكم يؤكد ذلك
59
00:07:19,130 --> 00:07:22,040
سعة البطارية 95٪ وضغط
.حجرة الطيار يبدو جيدًا
60
00:07:22,100 --> 00:07:23,200
مركز التحكم يوافق على ذلك.
61
00:07:23,240 --> 00:07:27,810
،من "دارك ستار" إلى البرج، جاهزون للإقلاع
.أطلب الإذن بالأرتفاع فوق 600
62
00:07:27,880 --> 00:07:30,650
"دارك ستار"، المدرج والسماء لك.
63
00:07:30,750 --> 00:07:33,260
الأدميرال (تشيستر كاين)؟
64
00:07:33,290 --> 00:07:35,860
(مافريك)، لقد مر (كاين)
.عبر بوابة القاعدة للتو
65
00:07:36,360 --> 00:07:38,530
لم يفت الأوان بعد
على التوقف يا صاح.
66
00:07:39,060 --> 00:07:41,730
أنت تعرف ما سيحدث لك
إذا واصلت فعل هذا.
67
00:07:43,980 --> 00:07:46,910
أعرف ما سيحدث للأخرين إذا لم أفعل هذا.
68
00:07:48,810 --> 00:07:51,010
"دارك ستار" جاهز للإقلاع.
69
00:07:53,780 --> 00:07:57,400
ايها الجميع، استعدوا للإقلاع،
.بدءً من المحركات
70
00:07:57,500 --> 00:07:59,200
- المحركات جاهزة.
- الأنظمة الحرارية جاهزة.
71
00:07:59,200 --> 00:08:01,540
- الوقود جاهزة.
- الأنظمة الكهربائية جاهزة.
72
00:08:01,570 --> 00:08:05,480
- وحدات التحكم بالسطوح جاهزة.
- "دارك ستار"، مركز التحكم، لك الإذن بالإقلاع.
73
00:08:05,510 --> 00:08:07,320
حسنًا يا عزيزتي..
74
00:08:07,990 --> 00:08:09,130
آخر جولة.
75
00:08:34,570 --> 00:08:37,070
"دارك ستار"، مسموح لك
الأرتفاع فوق 600.
76
00:08:37,100 --> 00:08:38,740
."زيادة السرعة إلى "ماك 3.5
77
00:08:38,800 --> 00:08:43,380
،الأرتفاع فوق 600 قدم
."زيادة السرعة إلى "ماك 3.5
78
00:08:48,790 --> 00:08:50,260
أيها الأدميرال...
79
00:08:50,930 --> 00:08:53,730
- وصلت في الوقت المناسب يا سيّدي.
- وصلت باكرًا وأنت أيضًا.
80
00:08:53,760 --> 00:08:55,240
هل يمكنك أن تفسر
ليّ ماذا يجري؟
81
00:08:55,270 --> 00:08:57,040
.الأنتقال إلى الأنظمة النفاثة
82
00:09:11,570 --> 00:09:13,670
- (ماف)، يطلب منك الأدميرال (كاين)..
- يأمر.
83
00:09:13,740 --> 00:09:15,700
يأمر بهبوط الطائرة.
84
00:09:15,700 --> 00:09:17,930
.."ألفا"..
85
00:09:18,070 --> 00:09:18,910
ثلاثة...
86
00:09:18,910 --> 00:09:19,270
..اربعة و..
ثلاثة...
87
00:09:19,270 --> 00:09:22,490
..اربعة و..
88
00:09:22,720 --> 00:09:24,020
... أقترب من الستة...
89
00:09:24,400 --> 00:09:26,060
هنا حيث كنا نواجه مشاكل
في الاتصال يا سيّدي.
90
00:09:26,120 --> 00:09:29,190
."إنه انحناء الأرض، يدعى "نتوء الأرض
91
00:09:29,230 --> 00:09:30,900
هل قدم لك أحد القهوة؟
92
00:09:32,350 --> 00:09:33,250
.حسنًا
93
00:09:40,450 --> 00:09:42,580
"إنه وصل "ماك 7
."ويقترب من "ماك 8
94
00:09:42,650 --> 00:09:45,360
- بيانات الرحلة؟
- أننا نتلقاها. البيانات جيّدة.
95
00:09:50,040 --> 00:09:52,970
الحرارة ترتفع.
ما زالت الاستجابة مستقرة.
96
00:09:53,000 --> 00:09:54,570
يبدو وضعنا جيّدًا.
97
00:09:56,950 --> 00:09:58,820
."ماك 8.8"
98
00:09:59,450 --> 00:10:00,820
8.9
99
00:10:01,160 --> 00:10:02,360
"ماك 9".
100
00:10:02,420 --> 00:10:04,630
إنه أسرع رجل على قيد الحياة.
101
00:10:23,870 --> 00:10:25,370
تحدث معي يا (غوس).
102
00:10:27,240 --> 00:10:28,740
"ماك 9.1".
103
00:10:29,340 --> 00:10:30,540
"ماك 9.2".
104
00:10:37,520 --> 00:10:39,390
"ماك 9.3".
105
00:10:41,390 --> 00:10:42,890
"ماك 9.4".
106
00:10:44,420 --> 00:10:46,620
تقترب من السرعة العالية
.فوق الصوتية
107
00:10:58,700 --> 00:11:00,360
تحذير بارتفاع حرارة الزجاج الأمامي.
108
00:11:09,350 --> 00:11:10,950
ارتفاع حرارة السطح.
109
00:11:16,400 --> 00:11:18,330
هيا يا عزيزتي. بعد قليلاً.
110
00:11:19,290 --> 00:11:20,670
فقط قليلاً.
111
00:11:24,040 --> 00:11:25,340
هيّا!
112
00:11:31,330 --> 00:11:32,990
هيّا!
113
00:11:36,970 --> 00:11:39,130
!"ـ "ماك 10
- نعم!
114
00:11:41,500 --> 00:11:43,750
ضع هذا في ميزانية "البنتاغون"!
115
00:11:44,780 --> 00:11:46,450
سيّدي.
116
00:11:57,810 --> 00:11:59,370
لا تفعل ذلك.
117
00:11:59,670 --> 00:12:01,240
فقط...
118
00:12:02,240 --> 00:12:05,210
... دفعة صغيرة.
119
00:12:08,430 --> 00:12:10,790
سحقًا.
120
00:12:20,080 --> 00:12:22,720
أنّك شجاع ايها الطيار.
121
00:12:22,980 --> 00:12:24,290
أنني أقر لك بذلك.
122
00:12:28,820 --> 00:12:30,060
!اللعنة
123
00:12:35,140 --> 00:12:36,310
(مافريك)؟
124
00:12:38,240 --> 00:12:39,360
(مافريك)!
125
00:13:29,920 --> 00:13:31,220
شكرًا.
126
00:13:31,850 --> 00:13:33,560
أين أنا؟
127
00:13:34,350 --> 00:13:35,550
على الأرض.
128
00:13:50,270 --> 00:13:51,270
(مافريك).
129
00:13:51,680 --> 00:13:54,110
أكثر من 30 عامًا في الخدمة.
130
00:13:54,510 --> 00:13:55,890
ميداليات قتال.
131
00:13:55,920 --> 00:13:57,890
.إشادات
132
00:13:58,330 --> 00:14:02,730
الرجل الوحيد الذي أسقط ثلاث طائرات
معادية في الأعوام الأربعين الماضية.
133
00:14:03,820 --> 00:14:05,050
."متميز"
134
00:14:05,190 --> 00:14:08,790
."متميز". "متميز"
135
00:14:10,250 --> 00:14:13,680
لكن لا يمكنك الحصول على ترقية،
ترفض التقاعد،
136
00:14:13,720 --> 00:14:16,590
وبغض النظر عن مدى صعوبة
عملك، فأنّك ترفض الموت.
137
00:14:17,190 --> 00:14:19,930
يجب أن تكون أقلها
أدميرالًا بنجمتين الآن،
138
00:14:20,000 --> 00:14:21,870
إذا لم تكن سيناتورًا.
139
00:14:22,140 --> 00:14:23,970
لكن ها هو حالك الآن.
140
00:14:25,110 --> 00:14:26,610
نقيب.
141
00:14:27,440 --> 00:14:28,740
ما سبب ذلك؟
142
00:14:29,640 --> 00:14:31,050
إنها أحدى ألغاز الحياة يا سيّدي.
143
00:14:31,220 --> 00:14:34,520
هذه ليست مزحة، سألتك سؤالاً.
144
00:14:36,650 --> 00:14:38,690
أنا حيث أنتمي يا سيّدي.
145
00:14:39,000 --> 00:14:41,800
.لكن لا ترى البحرية الأمر هكذا
146
00:14:42,870 --> 00:14:44,110
ليس بعد الآن.
147
00:14:45,310 --> 00:14:48,520
تلك الطائرات التي كنت
تختبرها ايها النقيب...
148
00:14:48,980 --> 00:14:52,120
يومًا ما عاجلاً ام آجلاً لن يحتاجوا
للطيارين على الإطلاق.
149
00:14:52,950 --> 00:14:56,670
فالطيارين بحاجة إلى
.النوم والأكل والتبول
150
00:14:58,640 --> 00:15:01,270
طيارين يعصون الأوامر.
151
00:15:02,170 --> 00:15:05,380
كل ما فعلته هو كسب بعض
الوقت لأجل أولئك الرجال.
152
00:15:07,320 --> 00:15:08,990
لكن المستقبل قادم.
153
00:15:09,520 --> 00:15:11,560
ولن تكون جزءًا فيه.
154
00:15:13,400 --> 00:15:16,000
رافق هذا الرجل خارج القاعدة.
155
00:15:16,600 --> 00:15:18,200
خذه إلى حجرته.
156
00:15:18,370 --> 00:15:21,340
انتظره بينما يحزم أغراضه.
157
00:15:23,010 --> 00:15:26,380
أريده أن يتجه إلى
"نورث آيلند" خلال ساعة.
158
00:15:29,520 --> 00:15:31,830
"نورث آيلند" يا سيّدي؟
159
00:15:32,070 --> 00:15:34,270
تلقيت اتصالاً في الوقت المناسب.
160
00:15:34,500 --> 00:15:38,470
حيث كنت قادمًا إلى هنا
.لمعاقبتك إلى الأبد
161
00:15:39,440 --> 00:15:42,240
يزعجني قول ذلك لكن...
162
00:15:43,950 --> 00:15:47,760
هناك أسباب يعرفها فقط
.الله وملاكك الحارس
163
00:15:49,630 --> 00:15:52,360
لقد تم استدعاؤك للعودة إلى "توب غان".
164
00:15:56,240 --> 00:15:59,050
- سيّدي؟
- يمكنك الأنصراف أيها النقيب.
165
00:16:04,810 --> 00:16:07,480
لا مفر من النهاية يا (مافريك).
166
00:16:07,670 --> 00:16:09,830
أمثالك مصيرهم الانقراض.
167
00:16:13,470 --> 00:16:15,070
قد يكون كذلك يا سيّدي.
168
00:16:16,470 --> 00:16:18,070
لكن ليس اليوم.
169
00:16:27,400 --> 00:16:30,530
"سان دييغو، كاليفورنيا"
"فايترتاون، الولايات المتحدة"
170
00:16:57,690 --> 00:17:00,290
"السلاح الجوي البحري
لأسطول المحيط الهادئ"
171
00:17:17,820 --> 00:17:22,130
"(توم "آيسمان" كازانسكي)"،
"قائد أسطول المحيط الهادئ الأمريكي"
172
00:17:22,930 --> 00:17:25,870
.(النقيب (بيت ميتشل)، (مافريك
173
00:17:26,740 --> 00:17:28,810
سمعتك تسبقك.
174
00:17:29,760 --> 00:17:31,030
شكرًا يا سيّدي.
175
00:17:31,790 --> 00:17:33,650
لم تكن مجاملة.
176
00:17:34,790 --> 00:17:37,190
أنا الأدميرال (بو سيمبسون).
قائد السلاح الجوي.
177
00:17:37,190 --> 00:17:38,590
.(أعتقد أنّك تعرف الأدميرال (بيتس
178
00:17:38,890 --> 00:17:40,190
.وورلوك) يا سيّدي)
179
00:17:40,260 --> 00:17:42,710
يجب أن أعترف إنني لم أتوقع
أن يتم استدعائي مرة أخرى.
180
00:17:42,770 --> 00:17:45,180
هذه تسمى "أوامر" يا (مافريك).
181
00:17:45,580 --> 00:17:47,340
لديكما قاسم مشترك.
182
00:17:47,410 --> 00:17:50,050
كان (سايكلون) الأول
في صفه عام 1988.
183
00:17:50,150 --> 00:17:52,920
،في الواقع يا سيّدي
.كنت في المركز الثاني
184
00:17:53,320 --> 00:17:55,160
أريد تلبية التوقعات فحسب.
185
00:17:59,270 --> 00:18:01,070
الهدف..
186
00:18:02,770 --> 00:18:05,410
هو مصنع تخصيب
"يورانيوم" غير مصرح به.
187
00:18:05,470 --> 00:18:08,020
بني في انتهاك لمعاهدة
.الناتو" متعددة الأطراف"
188
00:18:08,450 --> 00:18:13,090
يمثل منتج اليورانيوم هناك تهديدًا
.مباشرًا لحلفائنا في المنطقة
189
00:18:13,120 --> 00:18:16,560
كلفنا البنتاغون بتجميع فريق
..للهجوم والقضاء عليه
190
00:18:17,030 --> 00:18:19,010
قبل أن يصبح جاهزًا
.للعمل بشكل كامل
191
00:18:19,440 --> 00:18:23,210
يقع المصنع في مخبأ تحت
.الأرض في نهاية هذا الوادي
192
00:18:23,510 --> 00:18:25,110
مجهز الوادي بأجهزة تشويش
..انظمة تحديد المواقع
193
00:18:25,140 --> 00:18:28,210
ومحصن بصواريخ أرض
جو واسعة النطاق
194
00:18:28,280 --> 00:18:30,760
تخدم عددًا محدودًا من
.مقاتلات الجيل الخامس
195
00:18:30,790 --> 00:18:35,000
مدعومة باحتياطي وفير
.من الطائرات الفائضة
196
00:18:35,330 --> 00:18:37,300
حتى بعض طائرات "أف-14" القديمة.
197
00:18:37,570 --> 00:18:40,300
يبدو أننا لسنا الوحيدين
.المحتفظين بالآثار القديمة
198
00:18:41,470 --> 00:18:43,780
ما هي قراءاتك أيها النقيب؟
199
00:18:44,990 --> 00:18:49,460
حسنًا يا سيّدي، بالعادة ستكون هذه
.عملية سهلة بطائرات "أف-35" المتسللة
200
00:18:49,490 --> 00:18:51,930
لكن مشوش انظمة تحديد
.المواقع سيمنع ذلك
201
00:18:51,960 --> 00:18:55,200
يستلزم خطر صاروخ أرض جو هجومًا
،منخفض المستوى موجهًا بالليزر
202
00:18:55,270 --> 00:18:58,240
مصمم خصيصًا لطائرة
..طائرة "أف-18". اعتقد أن
203
00:18:58,580 --> 00:19:01,140
اسقاط قنبلتين على الهدف
مباشرة، كحد الأدنى.
204
00:19:01,180 --> 00:19:03,680
وهذا يتطلب تحليق ثنائي
.لأربع طائرات
205
00:19:03,780 --> 00:19:05,920
ثمة انحدار شديد من هناك،
206
00:19:05,980 --> 00:19:08,930
مما يعرضنا لصواريخ أرض جو.
207
00:19:09,230 --> 00:19:11,130
حتى لو نجونا من ذلك..
208
00:19:11,530 --> 00:19:13,470
سيكون هناك قتالاً عنيفًا
.حتى وصولنا إلى القاعدة
209
00:19:13,530 --> 00:19:16,900
وكلها متطلبات لديك
.فيها خبرة حقيقية
210
00:19:16,940 --> 00:19:18,880
ليس في ذات المهمة يا سيّدي.
211
00:19:21,150 --> 00:19:22,180
.لا
212
00:19:25,620 --> 00:19:27,790
.يبدو إنه لن ينجو البعض من هذا
213
00:19:28,430 --> 00:19:30,090
هل يمكن أنجاز المهمة أم لا؟
214
00:19:30,230 --> 00:19:32,010
كم من الوقت قبل أن يصبح
المصنع جاهزًا للعمل؟
215
00:19:32,170 --> 00:19:35,140
ثلاثة اسابيع. ربما أقل.
216
00:19:35,540 --> 00:19:38,010
لقد مرت فترة منذ أن
..حلقت بطائرة "أف - 18" و
217
00:19:39,110 --> 00:19:41,880
ولست واثقًا بمن أثق ليحلق
.بالطائرات الثلاثة الأخريات
218
00:19:41,920 --> 00:19:43,760
لكنني سأجد طريقة لإنجاح المهمة.
219
00:19:43,830 --> 00:19:45,800
أعتقد أنّك أسأت الفهم أيّها النقيب.
220
00:19:46,360 --> 00:19:48,930
- سيّدي؟
- أننا لا نريدك أن تحلق.
221
00:19:49,430 --> 00:19:50,830
بل نريدك أن تُعلم على طيرانها.
222
00:19:53,540 --> 00:19:54,970
تعليم، سيّدي؟
223
00:19:56,250 --> 00:19:59,390
لقد استدعينا 12 من أفضل خريجي
.توب غان" من أساطيلهم الجوية"
224
00:19:59,820 --> 00:20:02,190
.نريدك أن تختار 6 منهم
225
00:20:03,160 --> 00:20:04,660
سوف يحلقون لإتمام المهمة.
226
00:20:06,640 --> 00:20:08,540
هل هناك مشكلة أيها النقيب؟
227
00:20:09,810 --> 00:20:12,310
تعرف أن هناك مشكلة يا سيّدي.
228
00:20:13,590 --> 00:20:14,590
.أجل
229
00:20:14,720 --> 00:20:17,160
(برادلي برادشو).
الملقب بـ "روستر".
230
00:20:17,290 --> 00:20:19,360
.أفهم أنّك حلقت مع والده
231
00:20:19,460 --> 00:20:20,960
ماذا كانت إشارة النداء الخاصة به؟
232
00:20:22,100 --> 00:20:23,230
.غوس) يا سيّدي)
233
00:20:23,600 --> 00:20:26,760
- ما حدث كان مأساويًا.
- تم تبرئة النقيب (ميتشل) من أيّ مخالفة..
234
00:20:27,040 --> 00:20:28,740
لأن موت (غوس) كانت حادثًا.
235
00:20:28,840 --> 00:20:30,100
هل ترى الأمر هكذا أيها النقيب؟
236
00:20:30,770 --> 00:20:32,520
هل يرى ابن (غوس) الأمر هكذا؟
237
00:20:35,890 --> 00:20:38,760
مع فائق احترامي يا سيّدي،
أنا لست معلمًا.
238
00:20:38,790 --> 00:20:40,220
.لكنك كنت مدربًا في "توب غان" قبلاً
239
00:20:40,460 --> 00:20:42,890
كان ذلك قبل 30 عامًا
.وفعلتها لشهرين فقط
240
00:20:42,970 --> 00:20:44,440
إنه ليس المكان الذي انتمي إليه.
241
00:20:44,570 --> 00:20:46,440
إذًا دعني أكون صريحًا تمامًا.
242
00:20:46,470 --> 00:20:49,880
أنّك لم تكن خياري الأول. في الواقع
لم تكن موجودًا في القائمة حتى.
243
00:20:50,810 --> 00:20:53,250
أنت هنا بناءً على طلب
.(الأدميرال (كازانسكي
244
00:20:53,810 --> 00:20:57,390
،الآن (آيسمان) رجل معجب به بشدة
245
00:20:57,430 --> 00:21:01,160
يبدو أنه يعتقد أن لا زال لديك
.شيئًا لتقدمه للبحرية
246
00:21:01,800 --> 00:21:03,770
لكن لا يمكنني تخيله.
247
00:21:05,110 --> 00:21:07,140
لست مضطرًا لقبول هذه المهمة.
248
00:21:07,280 --> 00:21:08,210
لكن دعني أكون واضحًا،
249
00:21:08,340 --> 00:21:11,510
سيكون هذا منصبك الأخير أيها النقيب.
250
00:21:12,850 --> 00:21:16,520
إما أن تحلق مع "توب غان"،
أو لن تحلق في البحرية مجددًا.
251
00:21:24,260 --> 00:21:26,330
أراهن بـ 20 دولارًا أنّك لن
.تصيب الهدف 3 مرات متتالية
252
00:21:39,100 --> 00:21:41,370
"(آيس) : لم يسر الأمر بخير".
253
00:21:44,980 --> 00:21:48,890
"الفتى غير جاهز لهذه المهمة".
254
00:21:50,590 --> 00:21:52,460
."لا أحد كذلك"
255
00:21:52,690 --> 00:21:54,830
"هذه هي الجدوى من وجودك هنا".
256
00:21:57,740 --> 00:22:00,840
"كان يمكنك تحذيري".
257
00:22:01,870 --> 00:22:04,910
"هل كنت ستأتي؟"
258
00:22:08,060 --> 00:22:10,560
لا بد أنّك تمازحني.
259
00:22:12,360 --> 00:22:14,300
(بيت).
260
00:22:15,200 --> 00:22:16,630
(بيني)؟
261
00:22:16,900 --> 00:22:21,050
- ما الذي تفعلينه هنا؟
- يجب أن أسألك ذات الشيء.
262
00:22:21,980 --> 00:22:23,150
انها قصة طويلة.
263
00:22:23,350 --> 00:22:25,190
أشك في ذلك.
264
00:22:25,890 --> 00:22:28,790
- مَن أثرت غضبه هذه المرة؟
- أدميرال آخر.
265
00:22:28,820 --> 00:22:30,670
تمامًا.
266
00:22:32,340 --> 00:22:35,000
- هل أنتِ غاضبة مني؟
- (بيت).
267
00:22:35,270 --> 00:22:37,570
لا أستطيع أبدًا أن أبقى غاضبة منك.
268
00:22:37,610 --> 00:22:38,740
هذه هي المشكلة.
269
00:22:40,110 --> 00:22:44,690
يجب أن أقول أنني لم اتوقع
."أن أقابلك في "نورث آيلند
270
00:22:45,760 --> 00:22:48,790
- منذ متى أنتِ هنا؟
- اشتريت هذا المكان منذ 3 أعوام.
271
00:22:48,830 --> 00:22:50,230
ـ 3 أعوام؟
.ـ أجل
272
00:22:50,360 --> 00:22:54,980
بعد فترة وجيزة من نقلك إلى
.الصحراء لإغاظتك ذلك الأدميرال الآخر
273
00:22:55,910 --> 00:22:58,010
هل كان هذا قبل 3 أعوام؟
274
00:22:59,120 --> 00:23:01,650
لا بد أنّك في ورطة كبيرة.
275
00:23:01,990 --> 00:23:04,120
.من المحال أن تعود هنا طوعًا
276
00:23:05,860 --> 00:23:07,700
حسنًا..
277
00:23:07,730 --> 00:23:09,540
ستحل الأمر.
278
00:23:09,840 --> 00:23:11,570
لا، أعتقد..
279
00:23:12,570 --> 00:23:15,470
ـ أعتقد أنها النهاية.
ـ بحقك يا (بيت).
280
00:23:15,540 --> 00:23:17,480
أنّك تقول هذا منذ معرفتي بك.
281
00:23:17,910 --> 00:23:21,860
قلت ذلك بعد أن امسكو بّك لأصطحابي
."في رحلة ممتعة في طائرة "أف - 18
282
00:23:22,190 --> 00:23:24,660
وبعدها نقلوك إلى "البوسنة".
283
00:23:24,730 --> 00:23:28,330
و"العراق"، في المرتين.
284
00:23:28,370 --> 00:23:30,300
تقحم نفسك في المتاعب،
285
00:23:30,710 --> 00:23:33,580
فيجري (آيسمان) مكالمة
.وتعود إلى الجو
286
00:23:33,960 --> 00:23:35,520
(بيني)، هذا مختلف.
287
00:23:35,660 --> 00:23:38,650
(بيت)، ثق بيّ،
بقدر ما يبدو الأمر مستحيلاً الآن،
288
00:23:38,650 --> 00:23:39,260
ستعود بطريقة ما إلى طائرة
.مقاتلة بذيلك مشتعل
(بيت)، ثق بيّ،
بقدر ما يبدو الأمر مستحيلاً الآن،
289
00:23:39,260 --> 00:23:42,570
ستعود بطريقة ما إلى طائرة
.مقاتلة بذيلك مشتعل
290
00:23:43,070 --> 00:23:45,870
- (بيني)..
- وقت متأخر.
291
00:23:45,940 --> 00:23:49,510
- ماذا؟
- كنت تنوي سؤالي عن موعد مغادرتي.
292
00:23:52,880 --> 00:23:54,820
لا ترمقني بتلك النظرة.
293
00:23:55,160 --> 00:23:58,390
لا أرمقكِ بأيّ نظرة، أقسم.
294
00:23:58,790 --> 00:24:01,090
النهاية ذاتها دومًا يا (بيت).
295
00:24:02,230 --> 00:24:04,660
دعنا لا نبدأ هذه المرة.
296
00:24:08,450 --> 00:24:10,010
حسنًا.
297
00:24:10,410 --> 00:24:12,010
حسنًا.
298
00:24:16,190 --> 00:24:17,990
تبدين بخير.
299
00:24:27,770 --> 00:24:29,580
أقدر لك ذلك يا صاح.
300
00:24:32,290 --> 00:24:33,690
ما الذي أفوته؟
301
00:24:36,030 --> 00:24:36,430
،إذا لم تحترم السيّدة، البحرية
302
00:24:36,440 --> 00:24:39,400
،أو وضعت هاتفك الخلوي على حانتي
303
00:24:39,440 --> 00:24:41,700
.ستدفع جولة الشراب
304
00:24:42,230 --> 00:24:43,140
مشروب الجميع؟
305
00:24:43,210 --> 00:24:46,450
أخشى إنها القواعد.
انّك محظوظ لأن الوقت مبكر.
306
00:24:47,510 --> 00:24:49,150
بحقك!
307
00:24:49,420 --> 00:24:51,480
ماذا لدينا هنا؟
308
00:24:52,490 --> 00:24:55,160
أليست (فينيكس)؟
309
00:24:55,500 --> 00:24:57,970
.(واعتقدتِ أننا مميزين يا (كيوتي
310
00:24:59,500 --> 00:25:02,340
.اتضح أن الدعوة كانت لأيّ أحد
311
00:25:03,400 --> 00:25:05,370
- يا رفاق، هذا (باغمان).
- (هانغمان).
312
00:25:05,410 --> 00:25:06,790
أيًا كان.
313
00:25:06,920 --> 00:25:11,060
تنظران إلى الطيار البحرية الوحيد الذي
.اسقط طائرة في الجو أثناء الخدمة الفعلية
314
00:25:11,420 --> 00:25:12,850
- توقفي.
- وأنتباها..
315
00:25:12,920 --> 00:25:15,630
أن الرجل الآخر كان يقود طائرة
.من متحف من الحرب الكورية
316
00:25:16,200 --> 00:25:19,160
- الحرب الباردة.
- الحروب مختلفة لكن القرن ذاته.
317
00:25:19,160 --> 00:25:19,770
لكن ليس في هذا القرن.
- الحرب الباردة.
- الحروب مختلفة لكن القرن ذاته.
318
00:25:19,770 --> 00:25:20,170
لكن ليس في هذا القرن.
319
00:25:20,170 --> 00:25:20,590
مَن هما صديقاكِ؟
لكن ليس في هذا القرن.
320
00:25:20,590 --> 00:25:21,610
مَن هما صديقاكِ؟
321
00:25:21,620 --> 00:25:23,470
.(ـ (بابياك
- (فانبوي).
322
00:25:23,770 --> 00:25:25,400
- مرحبًا (كيوتي).
- مرحبًا.
323
00:25:25,470 --> 00:25:27,540
- مَن هذا؟
- مَن تقصدين؟
324
00:25:30,040 --> 00:25:31,990
متى وصلت؟
325
00:25:32,260 --> 00:25:34,290
كنت هنا طوال الوقت.
326
00:25:34,590 --> 00:25:37,260
- الرجل الطيار المتسلل.
- حرفياًا.
327
00:25:37,290 --> 00:25:39,400
ضابط أنظمة الأسلحة، في الواقع.
328
00:25:39,640 --> 00:25:41,870
مع فقدان حس الدعابة.
329
00:25:43,640 --> 00:25:46,280
- بماذا ينادونك؟
- (بوب).
330
00:25:46,280 --> 00:25:48,090
لا، إشارة ندائك.
331
00:25:50,660 --> 00:25:52,460
(بوب).
332
00:25:52,460 --> 00:25:54,330
(بوب فلويد).
333
00:25:54,400 --> 00:25:56,510
أأنتِ مساعدي الجديد
في المقعد الخلفي؟
334
00:25:56,540 --> 00:25:59,580
- من "ليمور"؟
- يبدو كذلك، أجل.
335
00:26:03,250 --> 00:26:05,030
تسع كرات يا (بوب).
336
00:26:05,360 --> 00:26:07,400
ابدأ اللعب.
337
00:26:08,430 --> 00:26:10,030
حسنًا.
338
00:26:10,400 --> 00:26:12,510
- (بيني)، عزيزتي.
- نعم.
339
00:26:12,550 --> 00:26:14,980
سأخذ 4 مشروبات أخرى
.على حساب العجوز
340
00:26:27,260 --> 00:26:30,270
♪ وأنا الوحيد شقي ♪
341
00:26:31,050 --> 00:26:32,920
(برادشو)!
342
00:26:33,920 --> 00:26:35,490
هل هذا أنت؟
343
00:26:40,500 --> 00:26:43,070
هل هكذا أكتشف أنّك
في الولايات المتحدة؟
344
00:26:43,110 --> 00:26:45,320
نعم اعتقدت أنني سأفاجئكِ.
345
00:26:48,550 --> 00:26:50,420
أعتقد أنني فاجأتك كذلك.
346
00:26:51,490 --> 00:26:53,870
- تسرني رؤيتكِ.
- تسرني رؤيتك أيضًا.
347
00:26:56,140 --> 00:26:57,910
- تفضل.
- شكرًا.
348
00:26:58,010 --> 00:26:59,980
أقدر ذلك أيها العجوز.
349
00:27:07,290 --> 00:27:10,370
ما رأيكِ أن نغلق الحساب
قبل ساعة الذروة المسائية؟
350
00:27:24,260 --> 00:27:27,610
(برادشو)، يا الصدفة الجميلة.
351
00:27:27,880 --> 00:27:31,350
(هانغمان)، تبدو بخير.
352
00:27:32,450 --> 00:27:34,560
.(حسنًا، أنا بخير يا (روستر
353
00:27:36,300 --> 00:27:38,630
انا بأفضل حال، في الواقع..
354
00:27:38,900 --> 00:27:41,100
أنا أروع من أن يصدق.
355
00:27:41,130 --> 00:27:44,880
إذًا، هل يعرف أحدكم ما الغاية
من هذه التجمع الخاص؟
356
00:27:44,950 --> 00:27:48,720
لا، المهمة مهمة.
انها ليست مشكلة بالنسبة ليّ.
357
00:27:48,750 --> 00:27:51,800
،ما أريد معرفته
مَن سيكون قائد الفريق؟
358
00:27:52,730 --> 00:27:57,070
ومَن منكم لديه ما يلزم ليتبعني؟
359
00:27:57,870 --> 00:28:01,120
(هانغمان)، المكان الوحيد الذي
.تقود فيه أيّ أحد هو القبر المبكر
360
00:28:10,170 --> 00:28:14,380
حسنًا، أيّ الذي يتبعك،
سوف ينفد منه الوقود.
361
00:28:14,450 --> 00:28:17,290
فهذه عادتك، صحيح يا (روستر)؟
362
00:28:17,690 --> 00:28:20,090
،أنّك مرتاح على ذلك المجثم
363
00:28:20,120 --> 00:28:22,970
منتظرًا اللحظة المناسبة،
364
00:28:24,470 --> 00:28:26,710
التي لن تأتِ أبدًا.
365
00:28:26,980 --> 00:28:28,550
♪ انطلق ببطء ♪
366
00:28:29,850 --> 00:28:31,120
أحب هذه الأغنية.
367
00:28:31,250 --> 00:28:33,320
♪ انطلق ببطء ♪
368
00:28:34,590 --> 00:28:37,360
♪ تمهل ♪
369
00:28:38,690 --> 00:28:40,740
حسنًا، إنه لم يتغير.
370
00:28:41,460 --> 00:28:43,260
لا، بالتأكيد لا.
371
00:28:43,400 --> 00:28:45,700
♪ تمهل ♪
372
00:28:48,060 --> 00:28:49,690
تفقدا هذا.
373
00:28:49,790 --> 00:28:51,890
المزيد من الطيارين.
374
00:28:51,960 --> 00:28:55,510
،)هذا (هارفارد) و(ييل) و(أوماها
اللعنة، هذا (فريتز).
375
00:28:55,540 --> 00:28:57,410
ما نوع هذه المهمة؟
376
00:28:58,340 --> 00:29:00,610
ليس هذا السؤال الذي يجب أن نطرحه.
377
00:29:01,010 --> 00:29:03,560
الجميع هنا هم من النخبة.
378
00:29:04,530 --> 00:29:06,900
مَن سيكلفون لتعليمنا؟
379
00:29:09,870 --> 00:29:12,080
رمز البطاقة لا يعمل.
380
00:29:12,450 --> 00:29:13,810
انتِ تمزحين.
381
00:29:28,580 --> 00:29:31,050
يا رفاق، هيّا.
382
00:29:45,050 --> 00:29:46,720
ماذا عن...
383
00:29:47,090 --> 00:29:49,420
هذا لن يغطي الحساب.
384
00:29:54,770 --> 00:29:57,040
سأعود غدًا لأجلب المال.
385
00:29:57,340 --> 00:30:01,550
.(أخشى إن القواعد ثابتة يا (بيت
386
00:30:06,060 --> 00:30:08,130
ارموه خارجًا!
387
00:30:08,370 --> 00:30:10,610
ارموه خارجًا! ارموه خارجًا!
388
00:30:10,640 --> 00:30:12,240
حقًا؟
389
00:30:22,860 --> 00:30:24,910
سررت برؤيتك يا (بيت).
390
00:30:31,680 --> 00:30:34,030
شكرًا على البيرة!
!عد في أيّ وقت
391
00:30:45,190 --> 00:30:47,230
♪ لقد هززت أعصابي وأصدعت دماغي ♪
392
00:30:47,230 --> 00:30:47,270
الكثير من الحب يدفع ♪
♪ الرجل إلى الجنون
♪ لقد هززت أعصابي وأصدعت دماغي ♪
393
00:30:47,270 --> 00:30:50,340
الكثير من الحب يدفع ♪
♪ الرجل إلى الجنون
394
00:30:50,810 --> 00:30:53,100
♪ كسرت إرادتي لكن يا لها من إثارة ♪
395
00:30:53,370 --> 00:30:56,370
♪ !يا إلهي، يا لها من إثارة ♪
396
00:30:56,440 --> 00:30:59,470
سخرت من الحب لأنني ♪
♪ ظننته مضحكًا
397
00:31:00,010 --> 00:31:02,610
♪ لكنكِ أتيتِ وحركتني يا عزيزتي ♪
398
00:31:03,080 --> 00:31:05,130
♪ غيرت رأيي، لا بأس بهذا الحب ♪
399
00:31:05,130 --> 00:31:05,680
♪ !يا إلهي، يا لها من إثارة ♪
♪ غيرت رأيي، لا بأس بهذا الحب ♪
400
00:31:05,680 --> 00:31:08,540
♪ !يا إلهي، يا لها من إثارة ♪
401
00:31:08,710 --> 00:31:10,590
♪ قبّليني يا عزيزتي ♪
402
00:31:16,890 --> 00:31:18,870
♪ !يا إلهي، يا لها من إثارة ♪
403
00:31:35,820 --> 00:31:38,870
.الأرتفاع 8 آلاف، 7 آلاف
404
00:31:38,940 --> 00:31:41,610
غوش)، لا يمكنني الوصول)
.إلى مقبض الإطلاق
405
00:31:41,640 --> 00:31:43,780
اطلق، اطلق، اطلق!
406
00:31:49,260 --> 00:31:51,190
(غوس)! لا!
407
00:31:51,530 --> 00:31:54,270
رباه، لقد أحب الطيران معك يا (مافريك).
408
00:32:29,020 --> 00:32:31,630
♪ هيّا يا عزيزتي، أثيري جنوني ♪
409
00:32:31,760 --> 00:32:35,030
♪ رباه، يا لها من فتاة حيوية ♪
410
00:32:38,370 --> 00:32:39,730
أنتباه أيها الجميع!
411
00:32:50,120 --> 00:32:51,970
.صباح الخير
412
00:32:52,000 --> 00:32:54,040
مرحبًا بكم في سرية التدريب.
413
00:32:54,140 --> 00:32:55,670
اجلسوا.
414
00:32:55,840 --> 00:32:58,710
أنا الأدميرال (بيتس).
.قائد مركز تطوير القتال في البحرية
415
00:32:58,710 --> 00:33:00,920
جميكم من خريجي "توب غان".
416
00:33:01,250 --> 00:33:02,990
النخبة.
417
00:33:03,020 --> 00:33:05,020
الأفضل على الإطلاق.
418
00:33:05,320 --> 00:33:07,300
كان ذلك في الماضي.
419
00:33:07,640 --> 00:33:12,170
مقاتلة الجيل الخامس الجديدة
.للعدو قد عادلت ميدان القتال
420
00:33:12,210 --> 00:33:16,320
التفاصيل قليلة لكن تأكدوا أننا لم
.نعد نملك الأفضلية التكنولوجية
421
00:33:16,360 --> 00:33:19,490
النجاح الآن أكثر من أيّ وقت مضى
422
00:33:19,530 --> 00:33:22,560
أصبح متعلقًا بالرجل أو
.المرأة في حجرة الطائرة
423
00:33:22,860 --> 00:33:25,370
سيتم اقصاء نصفكم.
424
00:33:25,770 --> 00:33:28,080
وأحدكم سيكون قائد المهمة.
425
00:33:28,110 --> 00:33:30,980
سيبقى النصف الآخر في الأحتياط.
426
00:33:32,090 --> 00:33:34,190
."مدربكم هو خريج من "توب غان
427
00:33:34,190 --> 00:33:38,600
لديه خبرة فعلية في كل مهمة
.التي نتوقع منكم أتقانها
428
00:33:39,100 --> 00:33:41,540
إنجازاته أسطورية.
429
00:33:42,790 --> 00:33:46,550
ويعتبر من أفضل الطيارين
الذين أنتجهم هذا البرنامج.
430
00:33:48,860 --> 00:33:54,070
ما سيعلمكم إياه قد يشكل
فرقًا بين الحياة والموت.
431
00:33:54,670 --> 00:33:56,910
أقدم إليكم النقيب (بيت ميتشل).
432
00:33:57,350 --> 00:34:00,280
إشارة ندائه (مافريك).
433
00:34:05,300 --> 00:34:07,000
صباح الخير.
434
00:34:14,080 --> 00:34:16,250
برنامج معايير التشغيل والتدريب
."على الطائرة "أف - 18
435
00:34:17,250 --> 00:34:20,900
يحتوي على كل ما يريدونه منكم
.أن تعرفوه عن طائرتكم
436
00:34:21,330 --> 00:34:24,300
أفترض أنكم تعرفون
.الكتاب حق المعرفة
437
00:34:24,570 --> 00:34:26,340
- هذا صحيح!
- صحيح تمامًا.
438
00:34:35,020 --> 00:34:37,130
عدوكم يعرفوه أيضًا.
439
00:34:37,170 --> 00:34:39,070
ها نحن ذا.
440
00:34:39,440 --> 00:34:41,810
لكن ما لا يعرفه العدو...
441
00:34:41,810 --> 00:34:43,610
... هي حدودكم.
442
00:34:43,940 --> 00:34:45,250
أنني أنوي إيجاد حدودكم،
443
00:34:45,350 --> 00:34:46,520
وأختبارها،
444
00:34:47,350 --> 00:34:49,520
.ودفعكم إلى تجاوزها
445
00:34:49,930 --> 00:34:52,330
اليوم سنبدأ..
446
00:34:52,360 --> 00:34:54,770
...بما تظنون أنّكم تعرفونه.
447
00:34:55,870 --> 00:34:58,010
أثبتوا ليّ مهاراتكم الحقيقية.
448
00:35:02,720 --> 00:35:04,230
(روستر).
449
00:35:05,190 --> 00:35:06,660
.(برادلي)
450
00:35:06,700 --> 00:35:08,760
الملازم (برادشو)!
451
00:35:10,310 --> 00:35:11,910
نعم سيّدي.
452
00:35:12,380 --> 00:35:14,350
دعنا لا نتصرف هكذا.
453
00:35:14,950 --> 00:35:17,220
هل ستطردني؟
454
00:35:17,560 --> 00:35:20,190
هذا يعود إليك وليس إليّ.
455
00:35:21,960 --> 00:35:24,100
أيمكنني الانصراف؟
456
00:35:40,870 --> 00:35:43,650
صباح الخير أيها الطيارون،
معكم نقيبكم يتحدث.
457
00:35:43,680 --> 00:35:45,750
مرحبًا بّكم في مناورات
.الطيران الأساسية
458
00:35:47,020 --> 00:35:50,200
كما علمتم، تمريننا اليوم
هو القتال المتلاحم.
459
00:35:50,230 --> 00:35:51,970
بالأسلحة فقط، لا صواريخ.
460
00:35:52,300 --> 00:35:55,770
.لن نتجاوز الأرتفاع 5 آلاف قدم
461
00:35:56,240 --> 00:35:59,180
أعملا كفريق وأطلقا النار
..عليّ وإلّا
462
00:35:59,220 --> 00:36:00,680
وإلّا ماذا يا سيّدي؟
463
00:36:00,720 --> 00:36:02,390
وإلّا سأطلق عليكما النار.
464
00:36:02,450 --> 00:36:05,090
إذا أطلقت النار على أحدكما،
فستخسران كلاكما.
465
00:36:05,160 --> 00:36:07,200
.يجب أن ضبط غرور هذا الرجل
466
00:36:07,270 --> 00:36:08,770
سنحرص على ذلك.
467
00:36:08,870 --> 00:36:11,440
ـ ما رأيك لو نتراهن؟
- ماذا يدور في ذهنك؟
468
00:36:11,740 --> 00:36:14,220
مَن يصاب أولاً يجب أن يعمل 200
.مرة تمرين ضغط أذرع
469
00:36:14,290 --> 00:36:16,890
.ـ يا رفاق
ـ هذا الكثير من تمارين ضغط الأذرع.
470
00:36:16,990 --> 00:36:19,720
لا يسمونه تمرينًا بلا سبب يا سيّدي.
471
00:36:19,760 --> 00:36:21,660
أتفقنا أيها السادة.
472
00:36:21,690 --> 00:36:23,840
لنبدأ القتال والمطاردة.
473
00:36:25,510 --> 00:36:26,910
(فانبوي)، هل تراه؟
474
00:36:26,940 --> 00:36:30,340
،لا يظهر الرادار أمامنا أيّ شيء
.لا بد إنه في مكانٍ ما خلفنا
475
00:36:32,420 --> 00:36:34,190
- سحقًا!
ـ ما هذا؟
476
00:36:34,430 --> 00:36:35,430
اللعنة!
477
00:36:36,940 --> 00:36:39,310
♪ لن ننخدع مجددًا ♪
478
00:36:39,370 --> 00:36:40,940
.(تمهل يا (مافريك
479
00:36:40,980 --> 00:36:43,380
دعنا ألا نُطرد من اليوم الأول.
480
00:36:43,410 --> 00:36:45,780
العدو، العدو! (مافريك) قادم!
481
00:36:45,850 --> 00:36:47,960
- انعطف يسارًا!
- انعطف يسارًا!
482
00:36:50,060 --> 00:36:51,960
(بايباك)، أين طيارك المساعد الخلفي؟
483
00:36:52,300 --> 00:36:54,430
- (روستر)، أين أنت؟
- أنني أحميك.
484
00:36:54,470 --> 00:36:56,640
أنا قادم، اصمد!
485
00:36:56,680 --> 00:36:58,610
اسرع يا رجل!
486
00:37:01,820 --> 00:37:04,760
ـ (بايباك)، انعطف يمينًا!
!ـ انعطف يمينًا
487
00:37:05,130 --> 00:37:09,070
لقد أنقذ (روستر) حياتكما للتو
.لكن هذا سيكلفه الكثير
488
00:37:09,130 --> 00:37:10,830
ليس هذه المرة أيها العجوز.
489
00:37:13,480 --> 00:37:15,320
لا تدعه يثير غضبك يا (مافريك).
490
00:37:17,150 --> 00:37:21,450
♪ ابتسمي وكشري والتقطي غيتارك ♪
491
00:37:21,930 --> 00:37:24,640
(روستر)، أنّك في أرتفاع منخفض، ارتفع!
.أنّك تنخفض أقل من الحد الأدنى
492
00:37:24,840 --> 00:37:25,900
"ارتفاع"
493
00:37:26,240 --> 00:37:27,310
!اللعنة
494
00:37:28,260 --> 00:37:30,660
♪ سأركع وأصلي ♪
495
00:37:30,790 --> 00:37:32,230
ها قد سقط.
496
00:37:32,360 --> 00:37:32,650
♪ لن ننخدع مجددًا ♪
497
00:37:32,650 --> 00:37:34,960
انزل! 109.
♪ لن ننخدع مجددًا ♪
498
00:37:34,960 --> 00:37:35,060
♪ لن ننخدع مجددًا ♪
499
00:37:36,030 --> 00:37:37,600
.انزل! 110
500
00:37:40,440 --> 00:37:42,010
كان يجب أن نكون مكانه.
501
00:37:42,010 --> 00:37:43,920
لكننا لسنا كذلك.
502
00:37:43,950 --> 00:37:46,750
والآن اصبحتما تعرفان
.(شيئًا عن (روستر
503
00:37:48,720 --> 00:37:51,160
راقب المكان إلى حين
عودتنا يا رجل، حسنًا؟
504
00:37:51,230 --> 00:37:52,800
اقتربا يا رفاق.
505
00:37:55,270 --> 00:37:57,040
- ها قد سقط.
- اللعنة!
506
00:37:57,480 --> 00:37:59,310
- تمكنت منكما.
- اللعنة!
507
00:37:59,880 --> 00:38:03,290
أنّكم استمتعم بألتقاط صورة
!السيلفي تلك، صحيح؟ انزلوا
508
00:38:03,360 --> 00:38:06,890
(فينكس)، ما رأيك أن نخبر
الجميع بما يمثله (بوب)؟
509
00:38:06,900 --> 00:38:09,310
- اعني عدا (روبرت).
- لا ترد عليه يا (بوب).
510
00:38:09,310 --> 00:38:11,070
هل تريد أن تعرف لماذا
نسميه (هانغمان)؟
511
00:38:11,110 --> 00:38:13,740
،لقد وجدتها
"طفل على متن الطائرة".
512
00:38:16,120 --> 00:38:17,260
اللعنة!
513
00:38:18,930 --> 00:38:20,990
تحياتي أيها الطيارون. بدأ القتال.
514
00:38:21,430 --> 00:38:23,860
حسنًا يا (فينكس)،
لنسقط هذا الرجل.
515
00:38:23,930 --> 00:38:25,310
.(انتبهي خلفكِ يا (فينكس
516
00:38:25,410 --> 00:38:27,510
- انعطفي يمينًا!
- انعطف يمينًا!
517
00:38:29,610 --> 00:38:31,920
- إلى أين يذهب؟
- لهذا السبب نسميه (هانغمان).
518
00:38:31,980 --> 00:38:33,730
إنه يتخلى عنك دومًا.
519
00:38:34,630 --> 00:38:35,860
تترك طيارك الخلفي.
520
00:38:35,900 --> 00:38:37,970
إنها استراتيجية لم أرها منذ فترة.
521
00:38:38,030 --> 00:38:40,100
دعاكِ رجلاً يا (فينكس).
هل ستقبلين بذلك؟
522
00:38:40,170 --> 00:38:42,050
إلا إذا دعاك رجلاً.
523
00:38:42,080 --> 00:38:45,650
- كلمني يا (بوب)، أين (مافريك)؟
- يا إلهي، إنه يستدير نحونا.
524
00:38:45,950 --> 00:38:47,920
تخلص منه يا (هانغمان)!
525
00:38:47,950 --> 00:38:51,670
،إلى الجميع في القاعدة
.هكذا تدفنون الأحفوري
526
00:38:51,700 --> 00:38:53,870
حسنًا يا (هانغمان)، حان
الوقت لتلقينك درسًا.
527
00:38:54,040 --> 00:38:56,240
- أنتهى أمركِ يا (فينكس).
- ايها الوغد!
528
00:38:57,580 --> 00:38:58,560
.هكذا تمامًا
529
00:38:58,570 --> 00:39:00,750
.ـ هيّا بنا يا (ماف)، لنرى ما لديك
.ـ تعال ونلّ مني
530
00:39:03,090 --> 00:39:05,530
انتهى الشر، (هانغمان) قادم.
531
00:39:06,600 --> 00:39:08,740
نعم، أنت بارع، اعترف بذلك.
532
00:39:15,120 --> 00:39:16,020
!اللعنة
533
00:39:16,120 --> 00:39:18,520
(فينكس)، لا يمكنني رؤيته.
كم مدى قربي منه؟
534
00:39:18,760 --> 00:39:21,120
- (فينكس)؟
- أنا ميتة أيها الأحمق.
535
00:39:21,230 --> 00:39:23,170
أراك في الآخرة يا (باغمان).
536
00:39:24,640 --> 00:39:25,870
أين هو؟
537
00:39:26,740 --> 00:39:28,280
ها قد سقط.
538
00:39:28,280 --> 00:39:31,490
!تسعة وسبعون، انزلوا
!ثمانون، انزلوا
539
00:39:32,260 --> 00:39:33,920
هيّا بنا. مَن التالي؟
540
00:39:34,930 --> 00:39:36,830
- تمكنت منك يا (أوماها).
- اللعنة!
541
00:39:38,810 --> 00:39:40,710
.(ـ انتهى امرك يا (كيوتي
.ـ معلوم
542
00:39:42,240 --> 00:39:46,560
!انزلوا، 51، انزلوا، 52
543
00:39:48,860 --> 00:39:52,000
(روستر)، هل تمانع لو
سألتك سؤالاً شخصياً؟
544
00:39:52,030 --> 00:39:53,900
وهل يهم إذا كنت أمانع؟
545
00:39:54,330 --> 00:39:55,630
إذًا، ما قصتك مع (مافريك)؟
546
00:39:55,640 --> 00:39:58,810
ـ يبدو أنه يثير غضبك.
- هذا ليس من شأنك.
547
00:39:58,940 --> 00:40:00,740
أين هو بحق الجحيم؟
548
00:40:00,850 --> 00:40:02,220
كنت هنا طوال الوقت.
549
00:40:03,660 --> 00:40:05,960
سحقًا.
550
00:40:07,300 --> 00:40:09,170
هل تراني الآن؟
551
00:40:09,470 --> 00:40:11,650
هيّا، لننهي هذا.
552
00:40:11,980 --> 00:40:13,550
بدأ القتال!
553
00:40:15,250 --> 00:40:17,680
ما خطبهما؟
554
00:40:21,830 --> 00:40:25,670
حسنًا، أنّك جلبتنا هنا،
كيف ستخرج نفسك؟
555
00:40:25,670 --> 00:40:25,700
يمكنك الانسحاب وقتما تشاء!
حسنًا، أنّك جلبتنا هنا،
كيف ستخرج نفسك؟
556
00:40:25,700 --> 00:40:28,070
يمكنك الانسحاب وقتما تشاء!
557
00:40:28,200 --> 00:40:29,710
إلى أيّ مدى تريد الانخفاض يا (روستر)؟
558
00:40:29,840 --> 00:40:33,180
.يمكنني الانخفاض إلى مستواك يا سيّدي
وهذا يدل على شيء ما.
559
00:40:36,580 --> 00:40:38,550
الماضي اصبح ماضي لكلينا.
560
00:40:38,680 --> 00:40:40,380
تريد تصديق ذلك، ألست كذلك؟
561
00:40:40,620 --> 00:40:43,760
الحد الأدنى 5 آلاف قدم.
لم يعد لديكما مجال!
562
00:40:45,390 --> 00:40:48,340
إن كنت تريد إسقاطنا أرضًا
باستراتيجيتك، فليكن ذلك.
563
00:40:48,440 --> 00:40:51,780
ـ ما حركتك؟
ـ ارتفاع! ارتفاع!
564
00:40:53,550 --> 00:40:57,860
ارتفاع! ارتفاع!
565
00:41:01,570 --> 00:41:03,470
ارتفع، ارتفع!
566
00:41:08,560 --> 00:41:10,860
،إذا يمكنك فعلها
.لا تفكر، افعلها فحسب
567
00:41:11,360 --> 00:41:14,100
هيّا يا (روستر)، ستتمكن مني!
انخفض وأطلق النار!
568
00:41:15,840 --> 00:41:17,240
أنني منخفض جدًا!
569
00:41:18,310 --> 00:41:19,850
لقد فات الأوان، أخذت فرصتك.
570
00:41:25,700 --> 00:41:27,300
ها قد سقط.
571
00:41:27,540 --> 00:41:28,610
أوقف المناورة.
572
00:41:29,340 --> 00:41:30,340
اللعنة!
573
00:41:30,410 --> 00:41:32,490
نفس (روستر) القديم.
574
00:41:35,190 --> 00:41:37,590
اذهب لرؤية (هوندو) لكي
.تعمل تمارين ضغط الأذرع
575
00:41:45,690 --> 00:41:47,450
حسنًا، هذا يكفي.
576
00:41:47,760 --> 00:41:49,860
(روستر)، هذا يكفي يا رجل.
577
00:42:04,100 --> 00:42:06,670
.تجاوز الحد الأدنى للارتفاع، عصيان
578
00:42:06,700 --> 00:42:08,970
- هل تحاول أن تُطرد؟
- لا تقلقي بشأن ذلك.
579
00:42:09,340 --> 00:42:12,950
اسمع، سأنضم إلى هذه المهمة.
580
00:42:13,290 --> 00:42:16,670
لكن إذا طُردت،
ستجعلنا نحلق مع (هانغمان).
581
00:42:16,700 --> 00:42:20,200
ـ تحدث معي! ما كان ذلك؟
.ـ سحب ملفي
582
00:42:20,300 --> 00:42:24,180
ـ ماذا؟ مَن؟
.(ـ (مافريك
583
00:42:25,150 --> 00:42:27,650
سحب طلبي بالانضمام
.إلى الأماديمية البحرية
584
00:42:28,760 --> 00:42:31,070
أعادني أربع أعوام للوراء.
585
00:42:33,340 --> 00:42:35,210
لماذا قد يفعل هذا؟
586
00:42:40,220 --> 00:42:43,300
الحد الأدني للأرتفاع 5 آلاف
قدم فوق سطح الأرض.
587
00:42:43,370 --> 00:42:45,540
إنه الحد للحفاظ على
سلامة طيارينا..
588
00:42:45,570 --> 00:42:47,040
...والحفاظ على سلامة طائراتهم كذلك.
589
00:42:47,270 --> 00:42:50,180
خمسة آلاف قدم ليست
مجرد قاعدة، بل إنها قانون.
590
00:42:50,280 --> 00:42:51,620
إنها ثابتة مثل الجاذبية!
591
00:42:51,650 --> 00:42:53,950
الحد الأدنى للارتفاع في المهمة
سيكون أقل بكثير يا سيّدي.
592
00:42:54,020 --> 00:42:57,430
ولن يتغير بدون موافقتي!
593
00:42:57,440 --> 00:42:59,570
بالأخص ليس في وسط التمرين.
594
00:43:00,000 --> 00:43:01,720
وتلك "مناورة الكوبرا"؟
595
00:43:01,750 --> 00:43:03,220
كادت أن تقتلكم أنتم الثلاثة.
596
00:43:03,280 --> 00:43:05,350
لا أريد أبدًا رؤية هذا الهراء مرة أخرى.
597
00:43:06,550 --> 00:43:08,670
ماذا يفترض بالضبط أنّك
كنت تعلمهم أيها النقيب؟
598
00:43:08,770 --> 00:43:11,170
بغض النظر عن مدى جودتهم،
ما زال لديهم ما يتعلمونه.
599
00:43:11,340 --> 00:43:13,840
أنّك تتحدث عن أفضل الطيارين
على هذا الكوكب أيها النقيب.
600
00:43:13,870 --> 00:43:16,080
وقد سمعوا هذا طوال
.حياتهم المهنية
601
00:43:16,120 --> 00:43:19,250
بينما كانوا يرمون القنابل على ارتفاع
.شاهق دون أن يخوضوا القتال المتلاحم
602
00:43:19,620 --> 00:43:22,330
تتطلب معايير هذه المهمة
شيئًا لم يسبق لهم أن واجهوه.
603
00:43:22,370 --> 00:43:24,400
حسنًا، أمامك أقل من 3 أسابيع..
604
00:43:24,470 --> 00:43:26,140
... لتعلمهم القتال كفريق...
605
00:43:26,270 --> 00:43:28,150
...وكيف الهجوم على الهدف.
606
00:43:28,220 --> 00:43:30,380
وكيفية عودتهم بأمان إلى الديار.
607
00:43:33,150 --> 00:43:34,970
وكيفية عودتهم بأمان إلى
.الديار يا سيّدي
608
00:43:40,510 --> 00:43:42,820
كل مهمة لها مخاطرها.
609
00:43:43,280 --> 00:43:45,420
يقبل هؤلاء الطيارون ذلك.
610
00:43:45,450 --> 00:43:47,400
أنا لا أقبل يا سيّدي.
611
00:43:51,070 --> 00:43:55,050
ابتداءً من اليوم، ستقدم لنا
.خططك التدريبية كتابةً كل صباح
612
00:43:55,080 --> 00:43:58,320
ولن يتغير شيئًا دون موافقتي.
613
00:43:58,350 --> 00:44:01,730
- بما في ذلك الحد الأدنى يا سيّدي؟
- خاصة الحد الأدنى أيها النقيب.
614
00:44:03,700 --> 00:44:04,900
سيّدي.
615
00:44:05,300 --> 00:44:06,450
ما هذا؟
616
00:44:06,510 --> 00:44:08,280
طلب تخفيض الحد الأدنى يا سيدي.
617
00:44:08,350 --> 00:44:10,920
التمرن على الطيران بأرتفاع
.منخفض وسط القصف
618
00:44:16,900 --> 00:44:19,710
من الأفضل أن تتعلم أختيار
التوقيت ايها النقيب.
619
00:44:20,080 --> 00:44:21,710
(كيوتي).
620
00:44:22,220 --> 00:44:23,680
تفقد هذا.
621
00:44:27,770 --> 00:44:29,870
الرجل، الأسطورة. ها هو.
622
00:44:29,900 --> 00:44:32,110
لا، لا، بجانبه.
623
00:44:33,210 --> 00:44:35,550
هل يبدو لك مألوفًا؟
624
00:44:36,580 --> 00:44:38,930
ماذا لدينا هنا؟
625
00:44:39,260 --> 00:44:41,330
(برادشو).
626
00:44:41,630 --> 00:44:44,410
عجباه!
627
00:44:46,780 --> 00:44:49,750
مرحبًا "ثيو"، لقد كبرت.
628
00:44:49,930 --> 00:44:52,160
مرحبًا (ماف).
629
00:44:58,180 --> 00:45:01,680
- (إميليا)؟
- أعلم، لقد كبرت.ا
630
00:45:01,720 --> 00:45:03,180
أجل.
631
00:45:03,490 --> 00:45:05,460
تفتح الحانة ساعة 5.
632
00:45:05,830 --> 00:45:08,060
لا، لقد جئت لتسديد الدين.
633
00:45:08,100 --> 00:45:09,600
أمي!
634
00:45:13,780 --> 00:45:17,190
- كيف حال والدكِ؟
- إنه مع زوجته في "هاواي".
635
00:45:17,230 --> 00:45:18,830
أمي!
636
00:45:19,230 --> 00:45:21,400
يقول (ماف) أنه يدين لك بالمال.
637
00:45:21,970 --> 00:45:23,610
لا تقلق بشأنه.
638
00:45:23,680 --> 00:45:25,410
أنني أصر.
639
00:45:27,950 --> 00:45:29,860
شكرًا أيها النقيب.
640
00:45:29,890 --> 00:45:31,990
اعتبر حسابك مسددًا.
641
00:45:32,870 --> 00:45:34,640
نقيب؟ ما زلت كذلك؟
642
00:45:34,640 --> 00:45:34,900
نقيب بأعلى الأوسمة.
نقيب؟ ما زلت كذلك؟
643
00:45:34,900 --> 00:45:36,590
نقيب بأعلى الأوسمة.
644
00:45:37,650 --> 00:45:39,990
انهي هذا. يجب أن نأخذ
.المركب إلى حوض السفن
645
00:45:40,450 --> 00:45:42,470
- لا يمكنني القدوم.
- ماذا تعنين لا يمكنكِ القدوم؟
646
00:45:42,530 --> 00:45:45,900
لديّ امتحان غدًا.
.يجب أن أدرس، أخبرونا اليوم
647
00:45:45,970 --> 00:45:48,180
لا يمكنني الأبحار به لوحدي.
648
00:45:48,220 --> 00:45:49,980
فقط استخدمي المحرك.
649
00:45:50,020 --> 00:45:52,050
لماذا نأخذه إلى حوض السفن؟
650
00:45:52,090 --> 00:45:54,100
- لإصلاح المحرك.
- لإصلاح المحرك.
651
00:45:54,260 --> 00:45:55,870
يمكنني تقديم العون.
652
00:46:01,280 --> 00:46:03,850
الأمواج هائجة اكثر مما تخيلت.
653
00:46:04,180 --> 00:46:05,560
.فعلاً
654
00:46:05,600 --> 00:46:07,430
اسحب الحبل السفلي،
655
00:46:07,460 --> 00:46:09,430
- سنوقف الأشرعة.
- حسنًا.
656
00:46:10,100 --> 00:46:11,840
ماذا يعني هذا؟
657
00:46:13,010 --> 00:46:15,580
يفترض أن تكون في البحرية!
658
00:46:15,620 --> 00:46:19,560
أنا لا بحر بالقوارب يا (بيني)،
.بل اهبط عليها
659
00:46:19,600 --> 00:46:22,740
هذا أشبه برفع جنيح الطائرة.
660
00:46:22,780 --> 00:46:24,540
إذًا كيف سأفعل ذلك؟
661
00:46:24,950 --> 00:46:27,760
اسحب الحبل الأخضر هناك.
662
00:46:27,780 --> 00:46:29,390
الحبل الأخضر.
663
00:46:31,130 --> 00:46:33,170
نعم، اسحب بقوة!
664
00:46:33,240 --> 00:46:37,910
أجل، أدر ذلك الذراع هناك.
وارفع الشراع الثلاثي.
665
00:46:38,260 --> 00:46:40,260
- أدره، أأنت بخير؟
- نعم!
666
00:46:41,760 --> 00:46:43,660
جيّد.
667
00:46:44,100 --> 00:46:45,940
..والآن
668
00:46:46,310 --> 00:46:48,510
هل أنت جاهز؟
669
00:46:49,850 --> 00:46:51,690
لأجل ماذا؟
670
00:46:51,990 --> 00:46:54,420
محرك الدفع.
671
00:47:13,920 --> 00:47:15,790
الآن أنت من البحرية.
672
00:47:37,710 --> 00:47:39,860
شكرًا لمساعدتي اليوم.
673
00:47:41,430 --> 00:47:43,170
لا أشعر بالضبط أنني قدمت العون.
674
00:47:48,080 --> 00:47:50,250
لا ترمقني بتلك النظرة.
675
00:47:50,310 --> 00:47:51,820
أيّ نظرة؟
676
00:47:51,860 --> 00:47:53,490
تلك.
677
00:47:56,360 --> 00:47:58,170
طابت ليلتك يا (بيت).
678
00:47:58,310 --> 00:48:00,210
طابت ليلتكِ يا (بيني).
679
00:48:15,300 --> 00:48:16,700
أمي، هل هذه أنتِ؟
680
00:48:17,300 --> 00:48:20,310
.أجل، سأجهز لكِ العشاء
681
00:48:25,320 --> 00:48:26,720
"وقت الوصول إلى الهدف 3 دقائق"
682
00:48:28,420 --> 00:48:31,230
الوقت هو ألد أعدائكم.
683
00:48:32,200 --> 00:48:36,310
المرحلة الأولى للمهمة هو التوغل
على علو منخفض والهجوم بفريقين.
684
00:48:36,550 --> 00:48:39,150
ستحلقون على طول هذا
الوادي للوصول إلى هدفكم.
685
00:48:39,550 --> 00:48:42,490
المنطقة تحرسها صواريخ
أرض جو موجهة بالرادار.
686
00:48:42,700 --> 00:48:45,300
هذه الصواريخ أرض جو فتاكة.
687
00:48:45,700 --> 00:48:49,550
لكنها مصممة لحماية الجو
وليس الوادي في الأسفل.
688
00:48:49,580 --> 00:48:53,220
لأن العدو يعرف أنه من الجنون
أن يحلق أحدًا تحتها.
689
00:48:54,430 --> 00:48:56,670
هذا بالضبط ما سأدربكم عليه.
690
00:48:57,030 --> 00:49:01,480
في يوم المهمة، سيكون الحد
ارتفاعكم مائة قدم، كحد أقصى.
691
00:49:01,550 --> 00:49:04,880
إذا تجاوزتم هذا الارتفاع،
سيرصدكم الرادار..
692
00:49:05,260 --> 00:49:07,160
...وتموتون.
693
00:49:08,230 --> 00:49:10,540
ستكون سرعتكم 660 عقدة.
694
00:49:10,610 --> 00:49:11,910
كحد أدنى.
695
00:49:11,980 --> 00:49:15,010
وقت الوصول إلى الهدف 2.5 دقيقة.
696
00:49:15,280 --> 00:49:19,060
هذا لأن مقاتلات الجيل الخامس
.تنتظر في القاعدة الجوية المجاورة
697
00:49:19,960 --> 00:49:22,680
"إذا حاولتم مواجهتها بطائرات "أف - 18
698
00:49:23,080 --> 00:49:24,910
... ستموتون.
699
00:49:25,250 --> 00:49:28,060
لذا، يجب عليكم الدخول
..وضرب الهدف
700
00:49:28,120 --> 00:49:30,860
والمغادرة قبل أن تحظى تلك
.الطائرات بفرصة كشفكم
701
00:49:31,360 --> 00:49:34,070
وهذا يجعل الوقت أكبر منافس لكم.
702
00:49:35,780 --> 00:49:39,520
ستحلقون وفقًا لأنظمتم
.الملاحة التي تحاكي الوادي
703
00:49:39,860 --> 00:49:41,560
كلما عبرتم هذا الوادي بسرعة،
704
00:49:41,560 --> 00:49:45,100
سيصعب على رادار صورايخ
.العدو ارض جو رصدكم
705
00:49:45,440 --> 00:49:50,020
كلما كانت المنعطفات ضيقة،
.ستزداد قوة الجاذبية على جسمكم
706
00:49:50,250 --> 00:49:54,090
مما ستضغط على رئتيكم،
،ويتدفق الدم إلى دماغكم
707
00:49:54,160 --> 00:49:57,040
يؤثر على قراراتكم ووقت رد الفعل.
708
00:49:57,370 --> 00:49:59,940
لذا، سنتساهل معكم في درس اليوم.
709
00:49:59,970 --> 00:50:03,120
لذا، الحد الأقصى للارتفاع 300 قدومًا
.ووقت الوصول إلى الهدف 3 دقائق
710
00:50:04,190 --> 00:50:05,960
حظًا موفقًا.
711
00:50:14,180 --> 00:50:17,160
وقت الوصول إلى الهدف 1.5 دقيقة.
أننا متأخران ثانيتين.
712
00:50:17,250 --> 00:50:18,500
زيدي السرعة إلى 480 عقدة.
713
00:50:18,530 --> 00:50:20,660
.(علينا التحرك يا (كيوتي
714
00:50:20,660 --> 00:50:20,830
معلوم، أنني أزيد السرعة.
.(علينا التحرك يا (كيوتي
715
00:50:20,830 --> 00:50:22,400
معلوم، أنني أزيد السرعة.
716
00:50:24,040 --> 00:50:25,510
سحقًا!
717
00:50:28,830 --> 00:50:31,730
- لماذا ماتوا؟
- لقد تجاوزنا حد 300 قدم.
718
00:50:31,970 --> 00:50:33,140
اسقطنا صاروخ أرض جو.
719
00:50:33,210 --> 00:50:36,360
- لا، لماذا ماتوا؟
- أبطأت السرعة ولم أحذرها.
720
00:50:36,390 --> 00:50:39,060
- كانت غلطتي.
ـ أهناك سبب لعدم التواصل مع فريقك؟
721
00:50:39,090 --> 00:50:42,300
- كنت أركز على..
- سبب ستقبله عائلتهم في الجنازة.
722
00:50:43,220 --> 00:50:45,020
لا يا سيّدي.
723
00:50:45,290 --> 00:50:48,260
لماذا لم تتوقعي الانعطاف؟
تم اعلامكِ في التدريب.
724
00:50:48,530 --> 00:50:52,250
لا تخبريني، اخبري عائلته.
725
00:50:57,500 --> 00:50:59,540
تمهل يا (هانغمان)!
يزداد الوادي ضيقًا.
726
00:50:59,810 --> 00:51:01,820
لا يا (بايباك). زد سرعتك.
727
00:51:03,120 --> 00:51:06,230
ـ أنّك تنطلق بسرعة كبيرة!
.ـ لا ضرر في سبق الوقت
728
00:51:09,280 --> 00:51:12,090
!اللعنة، تمهل
لا أستطيع البقاء في المسار!
729
00:51:12,190 --> 00:51:15,270
ستصطدم بالجدار! حاذر!
730
00:51:18,490 --> 00:51:21,400
- ماذا حدث؟
- طرت بأسرع ما يمكن.
731
00:51:21,670 --> 00:51:23,730
كأن حياتي تتعلق بهذا.
732
00:51:23,770 --> 00:51:26,950
،وخاطرت بحياة فريقك
.وطيارك المساعد مات
733
00:51:27,980 --> 00:51:29,960
لم يتمكنوا من مجاراتي.
734
00:51:35,450 --> 00:51:38,120
روستر)، أننا متأخران 20)
.ثانية والوقت في ازدياد
735
00:51:38,590 --> 00:51:40,730
نحن بخير، السرعة جيّدة.
736
00:51:41,800 --> 00:51:42,880
.زد السرعة إلى 500 عقدة
737
00:51:42,980 --> 00:51:45,780
ـ لا يا (ييل)، حافظ على سرعتك.
ـ (روستر)، نحن متأخرون!
738
00:51:45,850 --> 00:51:48,530
لا زلنا أحياء، سنعوض
.الوقت في المضيق
739
00:51:48,730 --> 00:51:50,540
!لن ننجو
740
00:51:50,570 --> 00:51:53,850
ثق بيّ، حافظ على سرعتك.
.يمكننا أن ننجو
741
00:51:53,920 --> 00:51:55,490
لماذا مت؟
742
00:51:56,120 --> 00:51:59,980
أنت قائد الفريق هناك،
لم أنت وفريقك متم؟
743
00:52:00,010 --> 00:52:03,050
سيّدي، إنه الوحيد
الذي وصل إلى الهدف.
744
00:52:03,080 --> 00:52:04,690
لكن متأخرًا دقيقة.
745
00:52:05,030 --> 00:52:07,770
.لقد منح الوقت لطائرات العدو لإسقاطه
746
00:52:07,770 --> 00:52:09,210
- انه مات.
- لا يمكنك معرفة ذلك.
747
00:52:09,280 --> 00:52:13,160
أنت لا تطير بسرعة كافية،
ليس لديك ثانية تضّيعها.
748
00:52:13,220 --> 00:52:16,800
- لقد وصلنا إلى الهدف.
- وطائرات العدو المتفوقة...
749
00:52:16,840 --> 00:52:18,380
...اعترضتك أثناء المغادرة.
750
00:52:18,450 --> 00:52:21,390
- إذًا، سيكون هناك قتال متلاحم.
- ضد مقاتلات الجيل الخامس؟
751
00:52:21,460 --> 00:52:22,690
نعم، ما زال لدينا فرصة.
752
00:52:22,760 --> 00:52:25,570
- في طائرة "أف - 18".
- ليست الطائرة يا سيّدي.
753
00:52:25,640 --> 00:52:28,010
- بل الطيار.
- تمامًا!
754
00:52:34,640 --> 00:52:37,520
هناك أكثر من طريقة
.للطيران في هذه المهمة
755
00:52:37,550 --> 00:52:39,530
أنت لا تفهم حقًا.
756
00:52:39,760 --> 00:52:43,310
في هذه المهمة، إما أن
يطير الرجل مثل (مافريك)..
757
00:52:43,340 --> 00:52:45,610
... أو لا يمكنه العودة.
758
00:52:45,960 --> 00:52:48,020
لا أقصد أيّ إساءة.
759
00:52:48,090 --> 00:52:50,800
لكنك بطريقة ما تنجح
.في فعل ذلك دومًا
760
00:52:52,170 --> 00:52:55,020
اسمع، لا أقصد الأنتقاد،
.أنت شخص محافظ
761
00:52:55,050 --> 00:52:56,080
.ـ هذا كل شيء
ـ أيها ملازم.
762
00:52:56,150 --> 00:52:58,400
سنخوض قتلاً يا بُني.
763
00:52:58,430 --> 00:53:00,980
قتال بمستوى لم يسبق
.لأيّ طيار حيّ رآه
764
00:53:01,880 --> 00:53:04,090
حتى هو.
765
00:53:05,160 --> 00:53:07,840
إنه ليس الوقت المناسب
.للتفكير في الماضي
766
00:53:11,100 --> 00:53:13,270
- ماذا يفترض أن يعني ذلك؟
- (روستر).
767
00:53:13,300 --> 00:53:16,100
لست الوحيد الذي أعرف أن
.مافريك) حلق مع والده)
768
00:53:16,140 --> 00:53:18,470
- هذا يكفي.
- أو أن (مافريك) كان يحلق حين والده...
769
00:53:21,610 --> 00:53:22,880
!ـ هذا يكفي
- أيها الوغد!
770
00:53:24,250 --> 00:53:26,150
أنا هادئ، هيّا.
771
00:53:26,680 --> 00:53:29,020
- هذا يكفي.
- ليس مناسبًا لهذه المهمة.
772
00:53:29,050 --> 00:53:31,250
- هذا يكفي!
- أنت تعرف هذا.
773
00:53:34,220 --> 00:53:36,090
تعلم أنني محق.
774
00:53:41,660 --> 00:53:43,430
يمكنكم الأنصراف.
775
00:53:47,660 --> 00:53:52,430
"ترجمة : د.علي طلال & محمد النعيمي "
776
00:53:59,190 --> 00:54:00,750
"(آيس) : أريد رؤيتك".
777
00:54:05,760 --> 00:54:08,590
"إنه ليس الوقت المناسب".
778
00:54:09,190 --> 00:54:11,930
"أنا لا اطلب منك".
779
00:54:47,230 --> 00:54:48,760
.(مافريك)
780
00:54:50,800 --> 00:54:52,270
هل عاوده المرض؟
781
00:54:52,770 --> 00:54:54,370
.لا أحد يعلم
782
00:54:56,270 --> 00:54:58,810
.لا يمكنهم فعل شيء آخر
783
00:54:58,940 --> 00:55:02,180
.حتى الكلام أصبح مؤلمًا الآن
784
00:55:07,820 --> 00:55:09,950
.(أنا آسفٌ يا (سارة
785
00:55:29,470 --> 00:55:30,510
.حضرة الأدميرال
786
00:55:41,920 --> 00:55:43,320
كيف حال طياري الخلفي؟
787
00:55:54,830 --> 00:55:57,270
.لا تقلق بشأني أرجوك
788
00:55:58,000 --> 00:56:00,040
ما الذي يمكنني فعله من أجلك؟
789
00:56:08,380 --> 00:56:09,480
.أريد التكلم عن العمل
790
00:56:12,110 --> 00:56:15,450
حسناً، لا يزال "روستر" غاضبًا مني
.بسبب ما فعلته
791
00:56:16,620 --> 00:56:19,850
.طننته في النهاية سيفهم السبب
792
00:56:21,820 --> 00:56:23,790
.تمنيت أن يسامحني
793
00:56:31,900 --> 00:56:33,770
موعد المهمة بعد أقل
.من ثلاثة أسابيع
794
00:56:33,900 --> 00:56:36,200
.الفتى غير جاهز -
.علمه إذن -
795
00:56:44,250 --> 00:56:46,450
.لا يريد ما لديّ لأعطيه له
796
00:56:47,580 --> 00:56:48,780
.(أرجوك يا (آيس
797
00:56:48,920 --> 00:56:51,050
لا تطلب مني إرسال شخص
.آخر ليلقى حتفه، أرجوك
798
00:56:51,190 --> 00:56:52,520
...لا تطلب مني ارساله
799
00:56:53,290 --> 00:56:55,090
.لا تطلب مني إرساله
800
00:56:55,220 --> 00:56:56,930
.ارسلني أنا -
.حان وقت تجاوز الماضي -
801
00:57:28,520 --> 00:57:30,290
.لا أعلم كيف
802
00:57:43,240 --> 00:57:45,270
."أنا لستُ معلمًا يا "آيس
803
00:57:47,580 --> 00:57:49,480
.أنا طيارٌ مقاتل
804
00:57:51,910 --> 00:57:53,480
.طيارٌ في البحرية
805
00:57:55,850 --> 00:57:58,150
.الأمر ليس ما أنا عليه وحسب
806
00:57:59,120 --> 00:58:01,020
.بل من أنا عليه
807
00:58:02,590 --> 00:58:04,430
كيف أعلم ذلك؟
808
00:58:05,890 --> 00:58:09,430
حتى لو إستطعت تعليمه
."ليس هذا ما يريده "روستر
809
00:58:09,560 --> 00:58:11,830
.ليس ما تريده البحرية
810
00:58:11,970 --> 00:58:14,470
.لهذا قاموا بطردي في المرة الأخيرة
811
00:58:17,110 --> 00:58:20,310
السبب الوحيد لوجودي هنا
.هو أنت
812
00:58:27,350 --> 00:58:29,450
...إن أرسلته في هذه المهمة
813
00:58:30,750 --> 00:58:32,690
.قد لا يعود إلى الديار مطلقًا
814
00:58:36,260 --> 00:58:38,590
...وإن لم أرسله
815
00:58:38,730 --> 00:58:40,630
.هو لن يسامحني مطلقاً
816
00:58:43,170 --> 00:58:45,970
.بأي حال، قد أخسره إلى الأبد
817
00:58:56,110 --> 00:58:57,350
.أعلم
818
00:58:57,980 --> 00:58:59,480
.حان الوقت لتجاوز الماضي
819
00:59:10,390 --> 00:59:14,330
.(البحرية بحاجة لـ(مافريك
820
00:59:16,130 --> 00:59:19,800
.(الفتى بحاجة لـ(مافريك
821
00:59:20,640 --> 00:59:23,240
.لهذا حاربتُ من أجلك
822
00:59:25,040 --> 00:59:27,540
.لهذا ما زلت هنا
823
00:59:35,550 --> 00:59:37,090
.(شكرًا لك يا (آيس
824
00:59:37,220 --> 00:59:39,450
.على كل شيء
825
00:59:44,160 --> 00:59:45,660
.أمرٌ واحد أخير
826
00:59:45,790 --> 00:59:47,960
من هو الطيار الأفضل؟
827
00:59:48,130 --> 00:59:49,560
أنا أم أنت؟
828
00:59:52,430 --> 00:59:55,040
.دعنا لا نُفسد هذه اللحظة
829
01:00:23,900 --> 01:00:26,740
♪ لا أعرف ما قيل لكِ ♪
830
01:00:26,870 --> 01:00:30,540
♪ لكن الوقت ينفذ، لا داعي لأخذه ببطء ♪
831
01:00:30,670 --> 01:00:33,710
♪ أنا أخطو إليكِ إصبعاً بإصبع ♪
832
01:00:35,410 --> 01:00:37,110
!هيا بنا، ها نحنُ ذا
833
01:00:39,480 --> 01:00:43,320
♪ ابقي الأحلام على قيد الحياة، 1999، الأبطال ♪
834
01:00:43,450 --> 01:00:46,150
♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك الآن ♪
835
01:00:46,290 --> 01:00:49,360
♪ أسبح في الفيضانات ♪
836
01:00:50,190 --> 01:00:52,060
♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك ♪
837
01:00:53,560 --> 01:00:55,400
♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك ♪
838
01:01:04,640 --> 01:01:06,170
!مرحى
839
01:01:08,440 --> 01:01:11,080
♪ لا أعرف ما قيل لكِ ♪
840
01:01:11,210 --> 01:01:15,050
♪ لكن الوقت ينفذ لذا أقضيه كما لو كان ذهباً ♪
841
01:01:15,180 --> 01:01:18,550
♪ أنا أعيش وكأنني ثري ♪
842
01:01:18,690 --> 01:01:21,390
♪ ليس لدي ندم حتى عندما أفلس ♪
843
01:01:22,790 --> 01:01:25,430
♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك الآن ♪
844
01:01:25,560 --> 01:01:29,600
♪ ابقي الأحلام على قيد الحياة، 1999، الأبطال ♪
845
01:01:29,730 --> 01:01:32,530
♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك الآن ♪
846
01:01:32,670 --> 01:01:36,370
♪ اسبح في الفيضانات وأرقص على السحاب ♪
847
01:01:36,500 --> 01:01:38,410
♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك ♪
848
01:01:46,850 --> 01:01:48,820
♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك ♪
849
01:01:50,320 --> 01:01:52,020
♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك ♪
850
01:01:56,990 --> 01:01:58,730
♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك ♪
851
01:01:58,860 --> 01:02:00,000
.سيدي
852
01:02:00,130 --> 01:02:01,700
ما الذي يجري؟ -
.كرة قدم شبيهة بالقتال المتلاحم -
853
01:02:01,830 --> 01:02:04,370
.هجوم ودفاع في الوقت ذاته
854
01:02:04,870 --> 01:02:06,100
من يفوز؟
855
01:02:06,230 --> 01:02:08,770
أطنهم توقفوا عن إحتساب
.النتيجة منذ بعض الوقت
856
01:02:08,900 --> 01:02:11,870
على الكتيبة إكمال تدريبها
.أيها النقيب
857
01:02:12,010 --> 01:02:14,310
.كل دقيقة لها أهمية -
.أجل يا سيدي -
858
01:02:14,440 --> 01:02:16,540
إذاً لماذا نمارس الألعاب هنا؟
859
01:02:16,680 --> 01:02:18,810
طلبت مني تشكيل فريق
.يا سيدي
860
01:02:20,180 --> 01:02:21,420
.وها هو ذا فريقك
861
01:02:21,550 --> 01:02:23,390
♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك ♪
862
01:02:34,860 --> 01:02:37,770
♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك الآن ♪
863
01:02:37,900 --> 01:02:41,600
♪ ابقي الأحلام على قيد الحياة، 1999، الأبطال ♪
864
01:02:41,740 --> 01:02:44,540
♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك الآن ♪
865
01:02:44,670 --> 01:02:48,440
♪ اسبح في الفيضانات وأرقص على السحاب ♪
866
01:02:48,580 --> 01:02:50,480
♪ أنا لستُ قلقاً بشأن ذلك ♪
867
01:04:00,950 --> 01:04:03,550
أيجدر بي الذهاب قبل عودة (أميليا)؟
868
01:04:03,690 --> 01:04:06,390
.ستمضي الليلة في منزل صديقتها -
.هذا جيد -
869
01:04:09,290 --> 01:04:11,260
...أنتي و(أميليا)، تبدوان
870
01:04:13,630 --> 01:04:16,100
.أقرب بكثير منذ رأيتكِ آخر مرة
871
01:04:16,230 --> 01:04:18,800
.أجل، أجل، نحنُ كذلك -
كيف حققتِ ذلك؟ -
872
01:04:20,900 --> 01:04:22,870
...حسناً
873
01:04:23,010 --> 01:04:26,540
أرادت دوماً حرية أكبر مما
.ظننتها جاهزة له
874
01:04:26,670 --> 01:04:29,710
ممن ورثت ذلك يا ترى؟
875
01:04:33,180 --> 01:04:34,750
...أظنني أدركت
876
01:04:35,480 --> 01:04:37,750
.أنه عليّ الوثوق بها أيضاً
877
01:04:39,020 --> 01:04:42,360
وتركها ترتكب بعض الأخطاء
.بنفسها أحياناً
878
01:04:44,190 --> 01:04:46,060
.ليس خياراً هيناً
879
01:04:50,030 --> 01:04:52,430
أهذا ما حصل مع (روستر)؟
880
01:04:55,740 --> 01:04:58,770
.سحب أوراقه من أكاديمية البحرية
881
01:05:01,580 --> 01:05:03,580
.كلفه ذلك أعواماً من مسيرته المهنية
882
01:05:09,780 --> 01:05:10,820
لماذا؟
883
01:05:13,320 --> 01:05:17,360
لم ترغب والدته بأن يحلق
.ليس بعد ما حدث لـ(غوس)
884
01:05:19,760 --> 01:05:23,230
لقد جعلتني أقسم قبل موتها
...لذا
885
01:05:23,360 --> 01:05:25,530
هل يعلم (روستر) بذلك؟
886
01:05:28,740 --> 01:05:32,010
.سيمتعضني دوماً بسبب ما فعلته
887
01:05:33,780 --> 01:05:36,580
لماذا يمتعض منها هي أيضاً؟
888
01:05:40,720 --> 01:05:43,050
.إنه ليس خياراً هيناً
889
01:05:45,450 --> 01:05:48,090
.حاولت أن أكون الأب الذي فقده
890
01:05:51,130 --> 01:05:52,360
...أنا فقط
891
01:05:54,830 --> 01:05:57,400
.تمنيت أن أفعل ذلك بشكلٍ أفضل
892
01:05:59,370 --> 01:06:02,470
...لكن الحقيقة هي
893
01:06:04,670 --> 01:06:06,770
.أنني لم أظنه مستعداً
894
01:06:10,210 --> 01:06:12,010
هل هو مستعد الآن؟
895
01:06:14,620 --> 01:06:16,920
!لقد عدتُ للمنزل يا أماه
896
01:06:18,290 --> 01:06:20,760
ظننتُكِ قلتِ أنكِ ستمضين الليلة
.عند (كارين)
897
01:06:20,890 --> 01:06:23,630
(كارين) متوعكة، ولدي واجبٌ منزلي
.عليّ إنجازه
898
01:06:23,760 --> 01:06:26,030
.يجب أن أذهب -
.يجب أن تذهب -
899
01:06:26,160 --> 01:06:29,560
هل تناولتِ العشاء؟ هل تودين الخروج؟ -
.ليس بعد -
900
01:06:29,700 --> 01:06:32,570
.لا، لا بأس، سأعد لكِ شيئاً
901
01:06:32,700 --> 01:06:34,540
!سأنزل بعد قليل
902
01:06:34,670 --> 01:06:36,870
.مهلاً! ليس من هناك -
ماذا؟ -
903
01:06:38,370 --> 01:06:40,480
.انظر، أحاول أن أكون مثالاً صالحاً
904
01:06:40,610 --> 01:06:43,110
لا يمكنني احضار الشبان للمنزل
.منذ أول موعد
905
01:06:43,250 --> 01:06:44,750
.هذا ليس موعدنا الأول
906
01:06:45,650 --> 01:06:47,520
.أنت تعرف ما أعنيه
907
01:06:50,090 --> 01:06:51,120
.حسناً
908
01:06:52,220 --> 01:06:54,020
.حسناً
909
01:06:54,160 --> 01:06:56,460
لكن هذه المرة الأخيرة التي
.سأخرج بها من النافذة
910
01:06:56,590 --> 01:06:58,090
.سنرى ذلك
911
01:06:58,230 --> 01:07:00,230
.كلا، كلا، أنا أعني ذلك
912
01:07:00,360 --> 01:07:02,530
.لن أترككِ مجدداً
913
01:07:04,300 --> 01:07:05,730
.اصمت
914
01:07:05,870 --> 01:07:08,000
.هيا، اخرج من هنا
915
01:07:21,420 --> 01:07:23,620
.فقط لا تحطم فؤادها مجدداً
916
01:07:34,960 --> 01:07:36,230
.اسعدتم صباحاً
917
01:07:36,370 --> 01:07:38,470
مصنع تخصيب اليورانيوم
والذي هو دهفكم
918
01:07:38,600 --> 01:07:40,900
.سيعمل في وقت أقرب مما توقعنا
919
01:07:41,040 --> 01:07:44,840
اليورانيوم الخام سيصل إلى المصنع
.خلال العشرة أيام المقبلة
920
01:07:44,970 --> 01:07:47,910
نتيجة لذلك، تم تقديم موعد
.مهمتكم أسبوعاً
921
01:07:48,040 --> 01:07:51,480
.لتفادي تلويث الوادي المستهدف بالإشعاع
922
01:07:51,610 --> 01:07:54,620
لم يسبق لأحد أن حلق هنا
.في مسار منخفض يا سيدي
923
01:07:54,750 --> 01:07:56,920
.وإن يكن، تلقيتم أمراً بالمضي قدماً
924
01:07:58,050 --> 01:07:59,090
.أيها النقيب
925
01:08:01,890 --> 01:08:04,130
تبقى لدينا اسبوع للتركيز
.على المرحلة الثانية
926
01:08:04,260 --> 01:08:06,130
.إنها أصعب مرحلة في هذه المهمة
927
01:08:06,260 --> 01:08:08,000
إنه هجوم منخفض مع إنحدار شاهق
928
01:08:08,130 --> 01:08:11,500
.لا يتطلب سوى معجزتين متتاليتين
929
01:08:12,470 --> 01:08:13,700
"ستحلق طائرتي "أف 18
930
01:08:13,840 --> 01:08:15,300
.في تشكيلة مجنحة متقاربة
931
01:08:15,440 --> 01:08:19,210
العمل الجماعي والتنسيق بين هذه
.الطائرات ضروري
932
01:08:19,340 --> 01:08:22,040
.لنجاح كلا المهمتين ولنجاتكم
933
01:08:22,180 --> 01:08:24,880
كما تعلمون، المصنع يقع بين جبلين
934
01:08:25,010 --> 01:08:29,950
في المرحلة النهائية، ستنقلبون مباشرة
.في إنحدار حاد
935
01:08:30,090 --> 01:08:33,060
هذا يسمح لكم بالحفاظ على
أدنى إرتفاع ممكن
936
01:08:33,990 --> 01:08:36,060
.وعلى زاوية الهجوم الوحيدة
937
01:08:39,430 --> 01:08:44,370
هدفكم هو نقطة إصطدام عرضها
.أقل من ثلاثة أمتار
938
01:08:44,500 --> 01:08:46,500
ستحدد طائرة بمقعدين الهدف
939
01:08:46,630 --> 01:08:48,870
.من خلال مصوب اللايزر
940
01:08:49,000 --> 01:08:50,840
سيخترق أو ثنائي المفاعل
941
01:08:50,970 --> 01:08:54,640
من خلال رمي قنبلة موجهة باللايزر
.على فتحة تهوية مكشوفة
942
01:08:54,780 --> 01:08:57,680
.هذا سيحدث فتحة للثنائي الثاني
943
01:08:57,810 --> 01:08:59,610
.هذه هي المعجزة الأولى
944
01:09:01,420 --> 01:09:04,450
الفريق الثاني سيوجه الضربة القاضية
945
01:09:05,790 --> 01:09:07,860
.ويدمر الهدف
946
01:09:08,820 --> 01:09:10,330
.وهذه هي المعجزة الثانية
947
01:09:11,630 --> 01:09:14,030
...إن لم يصب أي من الفريقين الهدف
948
01:09:16,030 --> 01:09:18,400
.أخطأت -
.فستفشل المهمة -
949
01:09:18,530 --> 01:09:19,800
!اللعنة
950
01:09:19,940 --> 01:09:22,400
الخروج هو عملية صعود بقوة
.جاذبية عالية
951
01:09:22,540 --> 01:09:24,210
.لتجنب الإصطدام بالجبل
952
01:09:26,310 --> 01:09:29,680
بصعود حاد يتلك السرعة
.نحنُ نتصدى لقوة جاذبية 8 على الأقل
953
01:09:29,810 --> 01:09:31,150
بل تسعة، كحد أدنى
954
01:09:31,280 --> 01:09:33,980
"حد الإجهاد لإطار "أف 18
.هو 7.5
955
01:09:34,120 --> 01:09:35,650
.هذا هو الحد المقبول
956
01:09:35,780 --> 01:09:37,850
للنجاة بهذه المهمة، عليكم بالذهاب
.لما هو أبعد من ذلك
957
01:09:37,990 --> 01:09:40,920
حتى وإن كان ذلك يعني
.طي إطار الطائرة
958
01:09:41,060 --> 01:09:45,230
ستندفعون بقوة، حيث سيناهز
.وزنكم الـ900 كيلوغرام
959
01:09:45,360 --> 01:09:48,000
ستسحق جمجمتكم عمودكم الفقري
960
01:09:48,130 --> 01:09:51,330
ستنفجر رئتاكم من الداخل
.كفيل جالس على صدركم
961
01:09:51,470 --> 01:09:55,140
ستحاربون بكل ما لديكم
.حتى لا يغمى عليكم
962
01:09:57,070 --> 01:09:59,910
.حينها ستكونون في أضعف حالاتكم
963
01:10:00,640 --> 01:10:03,280
."هذا هو ما يسمى "رُكن التابوت
964
01:10:03,410 --> 01:10:05,950
إن افترضنا أنكم تفاديتم التحطم
.في هذا الجبل
965
01:10:06,080 --> 01:10:09,880
ستصعدون مباشرة إلى رادار العدو
.بينما تفقدون كل سرعتكم
966
01:10:10,020 --> 01:10:13,360
.خلال ثوانٍ، ستستهدفكم صواريخ العدو
967
01:10:14,520 --> 01:10:17,360
سبق أن واجهتم جميعاً قوة الجاذبية
...لكن هذا
968
01:10:17,490 --> 01:10:21,360
سينتقل بكم وبطائرتهم إلى
."نقطة الإنكسار"
969
01:10:21,500 --> 01:10:24,230
هل هذا قابلٌ للتنفيذ يا سيدي؟
970
01:10:24,370 --> 01:10:26,240
الجواب على هذا السؤال
971
01:10:26,370 --> 01:10:28,900
.ٍيعتمد على الطيار في المقصورة
972
01:10:38,310 --> 01:10:40,450
كلمني يا (بوب)
نحنُ متأخرون 12 ثانية عن الهدف
973
01:10:40,580 --> 01:10:43,490
.علينا أن نُسرع، علينا أن نُسرع -
.ـلقيتك، حاول اللحاق بي -
974
01:10:46,520 --> 01:10:48,960
مهلاً، من هذا؟
975
01:10:49,890 --> 01:10:51,330
."كُشف أمركم يا "بلو تيم
976
01:10:51,460 --> 01:10:53,760
اللعنة، إنه (مافريك) -
ما الذي يفعله هنا؟ -
977
01:10:53,900 --> 01:10:57,170
أنا طائرة عدو قادمة للإعتراض
ما الذي ستفعلونه يا "بلو تيم"؟
978
01:10:57,300 --> 01:11:00,570
.إنه على بعد 32 كيلومتراَ شمالاً
.بسرعة 700 عقدة ليصل
979
01:11:00,700 --> 01:11:02,300
إنه خياركِ، ماذا تريدين أن تفعلي؟
980
01:11:02,440 --> 01:11:05,140
تابع، نحنُ قريبون
.ركزّ على الهدف
981
01:11:05,270 --> 01:11:08,380
!يتجه إلى الشمال -
استعدوا للهجوم -
982
01:11:08,510 --> 01:11:11,710
.جهزّ اللايزر يا (بوب) -
.تلقيتكِ، أتولى ذلك -
983
01:11:12,980 --> 01:11:14,680
."طائرة العدو ما زالت تقترب يا "بلو تيم
984
01:11:14,820 --> 01:11:15,880
.أرتفع الآن
985
01:11:22,090 --> 01:11:24,130
كلمني يا (بوب)
أين (مافريك)؟
986
01:11:24,260 --> 01:11:26,730
على بعد 8 كيلومترام
.يقترب سريعاً
987
01:11:32,200 --> 01:11:35,340
.الهدف ضمن المرمى -
أين اللايزر يا (بوب)؟ -
988
01:11:35,470 --> 01:11:38,910
عاطل! عاطل! إنه ليس شغالاً
.آسف، لا يمكنني التصويب
989
01:11:39,040 --> 01:11:41,140
نفذ منا الوقت
.سأطلق النار بشكل أعمى
990
01:11:44,310 --> 01:11:45,880
!اللعنة، لقد أخطأت
991
01:11:56,430 --> 01:11:58,190
.أصوب عليكم
992
01:11:58,330 --> 01:12:00,760
.يصوب (مافريك) الصاروخ علينا
!سحقاً لقد هلكنا
993
01:12:01,530 --> 01:12:02,930
."لقد أخفقتم يا "بلو تيم
994
01:12:03,070 --> 01:12:04,270
.كف عن الإرتفاع يا (كايوتي)
995
01:12:06,770 --> 01:12:08,940
هل تتلقاني يا (كايوتي)؟
996
01:12:11,570 --> 01:12:13,510
.أجبني يا (كايوتي)
997
01:12:13,640 --> 01:12:15,510
.سويّ جناحيك يا (كايوتي)
998
01:12:15,640 --> 01:12:17,050
.يا إلهي، إنه فاقدٌ للوعي
999
01:12:17,180 --> 01:12:20,280
(كايوتي)؟ (كايوتي)؟
1000
01:12:20,420 --> 01:12:23,020
!سيحترق -
.سألحق به -
1001
01:12:25,950 --> 01:12:28,360
هيا، اسمعني طنين التصويب
.اسمعني الطنين
1002
01:12:28,490 --> 01:12:31,990
!استيقظ يا (كايوتي)، هيا! هيا
1003
01:12:34,800 --> 01:12:37,370
هيا يا (كايوتي)! هيا
!هيا
1004
01:12:37,500 --> 01:12:39,530
!اللعنة! (كايوتي)! (كايوتي) -
!ارتفع -
1005
01:12:39,670 --> 01:12:42,800
!(كايوتي)! (كايوتي) -
!ارتفع! ارتفع -
1006
01:12:47,740 --> 01:12:49,310
هل أنت بخير يا (كايوتي)؟
هل أنت بخير؟
1007
01:12:49,440 --> 01:12:52,450
.أنا بخير، أنا بحالٍ جيدة
1008
01:12:53,220 --> 01:12:56,320
.جيد، جيد، يكفي لهذا اليوم
1009
01:12:58,450 --> 01:12:59,550
.كان هذا وشيكاً
1010
01:12:59,690 --> 01:13:01,220
.وشيكاً للغاية
1011
01:13:01,920 --> 01:13:03,990
!اصطدام بالطائر! اصطدام بالطائر
1012
01:13:04,130 --> 01:13:06,090
!اصطدام بالطائر
1013
01:13:08,500 --> 01:13:11,470
.المحرك الأيسر يشتعل -
.ارتفع -
1014
01:13:13,240 --> 01:13:15,770
أخفف السرعة، اقطع الوقود
.عن المحرك الأيسر
1015
01:13:15,900 --> 01:13:17,840
.أطفيء النيران
1016
01:13:18,970 --> 01:13:20,840
!توقف المحرك الأيمن
1017
01:13:20,980 --> 01:13:22,640
.ما زال يدور، أحاول إعادة تشغيله
1018
01:13:25,110 --> 01:13:26,110
.إنه مشتعل يا (فينيكس)
1019
01:13:26,250 --> 01:13:28,050
...لا تشغليه -
.أزيد السرعة -
1020
01:13:29,480 --> 01:13:30,920
.يا إلهي
1021
01:13:33,990 --> 01:13:36,260
نحنُ نحترق، نحنُ نحترق -
!تباً -
1022
01:13:36,390 --> 01:13:39,430
."حريق في المحرك الأيمن" -
.إطفاء النار في المحرك الأيمن -
1023
01:13:42,430 --> 01:13:44,330
(فينيكس)، (بوب)
!اقذفا المقعد
1024
01:13:44,470 --> 01:13:46,540
!أضواء تحذير في كل مكان
!خلل هيدروليكي
1025
01:13:46,670 --> 01:13:48,640
.ألتحكم بالطائرة -
.لا يمكنني التحكم بها -
1026
01:13:48,770 --> 01:13:51,240
سنتحطم يا (فينيكس)
.ٍنصطدم بالأرض
1027
01:13:51,370 --> 01:13:54,010
.لا يمكنكِ إنقاذها
.اقذفي المقعد
1028
01:13:54,140 --> 01:13:55,310
!قذف! قذف! قذف
1029
01:13:55,440 --> 01:13:58,450
.ارتفاع، ارتفاع
1030
01:14:19,630 --> 01:14:22,770
سيبقون (فينيكس) و(بوب) في المستشفى
.حتى الغد لمراقبتهما
1031
01:14:22,900 --> 01:14:24,540
.ٍيكونان على ما يرام
1032
01:14:28,580 --> 01:14:30,080
.هذا جيد
1033
01:14:33,180 --> 01:14:35,150
.لأم يسبق لي أن خسرت طياراً مساعداً
1034
01:14:35,720 --> 01:14:37,290
.أنت محظوظ
1035
01:14:37,420 --> 01:14:39,450
.حلق لوقتٍ كافٍ، وسيحدث ذلك
1036
01:14:42,060 --> 01:14:44,030
.سيكون هناك آخرون
1037
01:14:46,400 --> 01:14:48,630
يسهل عليك قول ذلك
.لا زوجة لديك
1038
01:14:50,570 --> 01:14:52,330
.لا اطفال
1039
01:14:52,470 --> 01:14:55,240
.لا أحد ينتحب عليك عندما تموت
1040
01:14:58,410 --> 01:14:59,910
.اذهب للمنزل
1041
01:15:00,780 --> 01:15:02,380
.احصل على قسط من النوم
1042
01:15:04,580 --> 01:15:06,880
لماذا سحبت أوراقي من الأكاديمية؟
1043
01:15:07,020 --> 01:15:08,950
لماذا وقفت في طريقي؟
1044
01:15:11,190 --> 01:15:12,590
.لم تكن مستعداً
1045
01:15:12,720 --> 01:15:14,190
مستعداً لماذا؟
1046
01:15:15,020 --> 01:15:17,260
مستعد للتحليق مثلك؟ -
.كلا -
1047
01:15:17,390 --> 01:15:19,030
.مستعد لنسيان كتاب القواعد
1048
01:15:19,160 --> 01:15:21,660
أن تثق بحدسك، لا تفكر
.بل تفعل وحسب
1049
01:15:21,800 --> 01:15:24,970
إن فكرت في الأعلى، ستموت
.صدقني
1050
01:15:25,970 --> 01:15:27,940
.والدي وثق بك
1051
01:15:30,270 --> 01:15:33,070
.لن أكرر نفس الغلطة مجدداً
1052
01:15:38,580 --> 01:15:40,220
.(مافريك)
1053
01:15:50,430 --> 01:15:53,560
.استعدوا، صوبوا، اطلقوا النار
1054
01:15:58,330 --> 01:15:59,500
استعدوا
1055
01:15:59,900 --> 01:16:01,200
صوبوا
1056
01:16:01,340 --> 01:16:03,040
.اطلقوا النار
1057
01:16:12,850 --> 01:16:14,250
استعدوا
1058
01:16:15,050 --> 01:16:16,490
صوبوا
1059
01:16:16,620 --> 01:16:18,090
.اطلقوا النار
1060
01:16:51,490 --> 01:16:54,560
.أتخيل ما هو شعورك الآن
1061
01:16:54,690 --> 01:16:57,960
.خُذ بعض الوقت، قدر ما تحتاج
1062
01:16:58,090 --> 01:17:00,530
أقدر ذلك يا سيدي، لكن لا وقت
...المهمة
1063
01:17:00,660 --> 01:17:03,160
.سأتولى التدريب من هنا
1064
01:17:03,930 --> 01:17:05,130
سيدي؟
1065
01:17:06,270 --> 01:17:07,840
كلانا نعلم أنك لم ترغب
.بهذه المهمة أيها النقيب
1066
01:17:07,970 --> 01:17:10,370
.إنهم ليسوا مستعدين يا سيدي -
.كانت مهمتك أن تجعلهم جاهزين -
1067
01:17:10,510 --> 01:17:13,810
عليهم أن يؤمنوا يا سيدي
.أنه يمكن التحليق بهذه المهمة
1068
01:17:13,940 --> 01:17:17,180
وكل ما قمت به هو تعليمهم
.أنهم لا يمكنهم التحليق بها
1069
01:17:17,980 --> 01:17:20,020
...سيدي -
.أنت معلق عن العمل أيها النقيب -
1070
01:17:20,150 --> 01:17:21,780
.بشكل دائم
1071
01:17:25,450 --> 01:17:27,290
...سيدي -
.هذا كل شيء -
1072
01:17:45,510 --> 01:17:46,540
.لقد سمعت
1073
01:17:48,740 --> 01:17:50,110
.أنا آسفة
1074
01:17:50,810 --> 01:17:52,550
ماذا ستفعل؟
1075
01:17:53,650 --> 01:17:55,120
.رحل (آيس)
1076
01:17:57,320 --> 01:17:59,320
أي خيار أملك؟
1077
01:18:00,320 --> 01:18:02,860
.عليك إيجاد طريقة للعودة مجدداً
1078
01:18:02,990 --> 01:18:04,430
.كلا يا (بيني)
1079
01:18:06,030 --> 01:18:07,530
.سأرحل
1080
01:18:09,100 --> 01:18:10,530
.انتهى الأمر
1081
01:18:10,970 --> 01:18:12,000
.(بيت)
1082
01:18:12,130 --> 01:18:14,500
إن خسرت طيارك المساعد في الأعلى
1083
01:18:15,170 --> 01:18:16,870
.ستواصل القتال
1084
01:18:17,010 --> 01:18:18,440
.لن تستلم وحسب
1085
01:18:19,080 --> 01:18:21,280
.هؤلاء هم طياروك
1086
01:18:22,280 --> 01:18:25,080
إذا ما حدث لهم أي مكروه
1087
01:18:25,210 --> 01:18:27,550
.لن تسامح نفسك مطلقاً
1088
01:18:31,350 --> 01:18:33,490
.لا أعلم ما عليّ فعله
1089
01:18:37,390 --> 01:18:39,160
.لكنك ستجد طريقة
1090
01:18:41,260 --> 01:18:42,660
.أعلم أنك ستجد طريقة
1091
01:18:44,600 --> 01:18:46,800
.لم يعد النقيب (ميتشيل) مدربكم
1092
01:18:46,940 --> 01:18:50,140
بدءاً من اليوم، هنالك معاير
.جديدة للمهمة
1093
01:18:50,270 --> 01:18:52,640
.أصبح وقت بلوغ الهدف 4 دقائق الآن
1094
01:18:52,770 --> 01:18:55,340
.ستدخلون مستوى الوادي بسرعة قليلة
1095
01:18:55,480 --> 01:18:58,180
.لا تتجاوز 420 عقدة
1096
01:18:58,310 --> 01:19:01,020
الن نعطي الوقت لطائراتهم
بإعتراضنا يا سيدي؟
1097
01:19:01,150 --> 01:19:03,750
لديك الفرصة بمقاتلة طائرة
.العدو أيها الملازم
1098
01:19:03,890 --> 01:19:06,890
ما فرص النجاة بعد الإصطدام
مباشرة بجبل؟
1099
01:19:07,020 --> 01:19:09,760
.ستهاجمون الهدف من إرتفاع أعلى
1100
01:19:09,890 --> 01:19:11,230
.موازٍ للجدار الشمالي
1101
01:19:11,360 --> 01:19:13,460
سيصعب عليكم تصويب الليزر
.على الهدف
1102
01:19:13,600 --> 01:19:15,460
لكنكم ستتجنبون الإرتفاع
.مقابل قوة الجاذبية
1103
01:19:15,600 --> 01:19:18,200
سنكون أهدافًا سهلة
.لصواريخ العدو
1104
01:19:23,300 --> 01:19:24,710
من هذا بحق الجحيم؟
1105
01:19:26,140 --> 01:19:29,150
من (مافريك) إلى قسم ضبط المجال
."أنا ادخل النقطة "ألفا
1106
01:19:29,280 --> 01:19:31,210
.تأكيد على مجال التحليق الآمن
1107
01:19:31,350 --> 01:19:35,480
.(هنا قسم ضبط المجال يا (مافريك
.تأكيد المجال الآمن للتحليق
1108
01:19:35,620 --> 01:19:38,850
.لا أرى حدثًا مسجلاً لك يا سيدي
1109
01:19:38,990 --> 01:19:40,960
.سأحلق بأية حال
1110
01:19:41,090 --> 01:19:42,220
.هذا جميل
1111
01:19:42,360 --> 01:19:44,130
تحديد الوقت لبلوغ الهدف
1112
01:19:44,260 --> 01:19:46,060
.دقيقتان و15 ثانية
1113
01:19:46,190 --> 01:19:47,730
دقيقتان و15 ثانية؟
.هذا مستحيل
1114
01:19:47,860 --> 01:19:50,730
مافريك) متجه نحو نقطة)
.الهجوم الأخير
1115
01:21:28,260 --> 01:21:31,670
.سأهاجم بعد 3، 2، 1
1116
01:21:58,030 --> 01:21:59,260
.أسقطت القنابل
1117
01:22:16,950 --> 01:22:19,550
!أصابه مباشرة، سحقًا
1118
01:22:20,080 --> 01:22:21,780
.أجل
1119
01:22:24,450 --> 01:22:25,490
.اللعنة
1120
01:22:38,200 --> 01:22:41,140
وضعتني في موقف حرج
.أيها النقيب
1121
01:22:41,270 --> 01:22:45,010
من ناحية، أظهرت أنه يمكن
.إنجاز هذه المهمة
1122
01:22:45,140 --> 01:22:47,810
.ربما الطريقة الوحيدة للنجاة
1123
01:22:48,940 --> 01:22:50,310
...من ناحية أخرى
1124
01:22:50,450 --> 01:22:53,250
فعلت ذلك من خلال سرقة طائرة
.عسكرية قيمتها ملايين الدولارات
1125
01:22:53,380 --> 01:22:56,720
والتحليق بها بشكل يجعلها
.غير ملائمة للتحليق مجددًا
1126
01:22:57,820 --> 01:23:00,790
.آيسمان) لم يعد موجودًا لحمايتك)
1127
01:23:00,920 --> 01:23:03,560
لدي كل ما يلزم لإحالتك
...إلى المحكمة العسكرية
1128
01:23:03,690 --> 01:23:05,730
وتسريحك عن الخدمة بشكل
.غير مشرّف
1129
01:23:06,330 --> 01:23:07,860
ما الذي يجدرّ بي فعله؟
1130
01:23:08,660 --> 01:23:09,800
أخاطر بحياة طياريّ
1131
01:23:09,930 --> 01:23:11,970
...وربما بنجاح هذه المهمة
1132
01:23:13,340 --> 01:23:14,570
...أو
1133
01:23:15,970 --> 01:23:17,570
...أخاطر بحياتي المهنية
1134
01:23:18,410 --> 01:23:20,440
بتعيينك قائد الفريق؟
1135
01:23:23,750 --> 01:23:28,480
...سيدي -
أظن أن الأدميرال يطرح سؤالاً بلاغياً أيها النقيب -
1136
01:25:09,150 --> 01:25:10,850
.(كلمني يا (غوس
1137
01:25:13,890 --> 01:25:15,720
.(أيها النقيب (ميتشيل
1138
01:25:22,460 --> 01:25:24,230
.أنت في المكان الذي تنتمي إليه
1139
01:25:29,140 --> 01:25:30,770
.اجعلنا فخورين
1140
01:25:56,630 --> 01:25:58,970
.شرفنيّ التحليق برفقتكم
1141
01:25:59,970 --> 01:26:03,870
كل واحد فيكم يمثل الأفضل
.على الإطلاق
1142
01:26:04,010 --> 01:26:07,310
.هذه مهمة محددة جدًا
1143
01:26:07,440 --> 01:26:10,810
وخياري هو إنعكاس لذلك
.لا أكثر
1144
01:26:10,950 --> 01:26:13,050
."اختر فريقك الـ"فوكستروت
1145
01:26:14,480 --> 01:26:16,220
.(بايباك) و(فانبوي)
1146
01:26:17,250 --> 01:26:18,750
.(فينكس) و(بوب)
1147
01:26:22,760 --> 01:26:24,760
.وطيارك الخلفي المساعد
1148
01:26:29,030 --> 01:26:30,070
.(روستر)
1149
01:26:34,270 --> 01:26:36,640
.بقيتكم ستنتظرون في الحاملة
1150
01:26:36,770 --> 01:26:39,910
.لتأدية دور إحتياطي إن دعت الحاجة
1151
01:26:40,580 --> 01:26:41,940
.بوسعكم الإنصراف
1152
01:26:49,350 --> 01:26:52,450
.هدفكم هو تهديد واضح وآني
1153
01:26:53,750 --> 01:26:57,630
موقع سري لتخصيب اليورانيوم
.تابع لدولة مارقة
1154
01:26:57,760 --> 01:26:59,630
إنه ملجأ محصن تحت الأرض
1155
01:26:59,760 --> 01:27:01,830
.يقع بين هذين الجبلين
1156
01:27:03,370 --> 01:27:06,730
يخضع لحراسة مشددة من قبل
.صواريخ أرض جو
1157
01:27:06,870 --> 01:27:09,200
.تدعمها مقاتلات من الجيل الخامس
1158
01:27:09,340 --> 01:27:12,070
حالما يجتاز فريق الهجوم بطائرات
أف 18" الحدود"
1159
01:27:12,210 --> 01:27:14,140
ستنطلق صواريخ توماهوك
."من السفينة الأمريكية "ليتي غولف
1160
01:27:14,280 --> 01:27:18,180
في هجوم متعاقب
.على مدرج طائرات العدو هنا
1161
01:27:19,210 --> 01:27:21,780
.سيدمر هذا الهجوم مدرجهم
1162
01:27:23,220 --> 01:27:26,460
لكن سيتعين عليهم التصدي لأي طائرات
.كانت تحلق قبل الهجوم
1163
01:27:26,590 --> 01:27:29,890
حالما تصيب صواريخ توماهوك الهدف
.ٍيعلم العدو بقدومكم
1164
01:27:30,830 --> 01:27:32,030
سيكون وقت الوصول للهدف
1165
01:27:32,160 --> 01:27:35,100
.دقيقتان وثلاثون ثانية
1166
01:27:36,400 --> 01:27:38,330
إذا ما تأخرتم أكثر من ذلك
.ستكونون عرضة للهجوم
1167
01:27:38,470 --> 01:27:41,400
من قبل أي طائرة لم تصبها
.صواريخ توماهوك
1168
01:27:44,470 --> 01:27:47,240
.هذا ما كنتم تتدربون من اجله
1169
01:27:48,980 --> 01:27:50,810
.عودوا سالمين للديار
1170
01:28:05,330 --> 01:28:07,160
.اقضِ عليهم جميعًا
1171
01:28:19,640 --> 01:28:20,880
!سيدي
1172
01:28:21,280 --> 01:28:22,280
سيدي؟
1173
01:28:24,450 --> 01:28:25,480
...أنا
1174
01:28:28,180 --> 01:28:30,120
...أردتُ القول وحسب -
.ليأخذ الجميع مقاعدهم -
1175
01:28:39,030 --> 01:28:40,460
.سنتحدث
1176
01:28:41,830 --> 01:28:43,370
.عندما نعود
1177
01:28:49,400 --> 01:28:51,270
!(يا (برادلي)؟ (برادلي
1178
01:28:52,340 --> 01:28:53,380
...مهلاً
1179
01:28:56,740 --> 01:28:58,310
.يمكنك فعلها
1180
01:29:06,620 --> 01:29:07,860
.(مافريك)
1181
01:29:10,330 --> 01:29:11,390
مافريك)؟)
1182
01:29:12,660 --> 01:29:14,830
أتسمعني؟
1183
01:29:16,060 --> 01:29:18,170
.لا تعجبني هذه النظرة يا رجل
1184
01:29:20,800 --> 01:29:22,440
.لا أملك سواها
1185
01:29:26,910 --> 01:29:28,410
.شكراً لك
1186
01:29:29,780 --> 01:29:31,780
إن لم أراك مجدداً
...(يا (هوندو
1187
01:29:31,910 --> 01:29:33,420
.شكراً لك
1188
01:29:40,990 --> 01:29:43,090
.شرفني العمل معك أيها النقيب
1189
01:30:15,990 --> 01:30:18,960
داغر 1"، مستعد على منصة"
.الإطلاق الأولى
1190
01:30:19,090 --> 01:30:21,130
.داغر سبير" متأهب"
1191
01:30:21,260 --> 01:30:23,030
.داغر 4"، مستعدٌ بالكامل"
1192
01:30:23,170 --> 01:30:24,700
.داغر 3" مستعدٌ بالكامل"
1193
01:30:24,830 --> 01:30:27,170
.داغر 2" مستعدٌ بالكامل"
1194
01:30:28,040 --> 01:30:29,440
اسلحة الدعم في الجو
1195
01:30:29,570 --> 01:30:30,740
.مجموعة الهجوم جاهزة
1196
01:30:30,870 --> 01:30:33,340
.بأنتظار الأوامر
1197
01:30:33,480 --> 01:30:34,510
.ارسليها
1198
01:30:55,000 --> 01:30:56,470
داغر 2" انطلق"
1199
01:30:57,430 --> 01:30:59,330
.داغر 3" انطلق"
1200
01:30:59,470 --> 01:31:01,440
.داغر 4" انطلق"
1201
01:31:12,210 --> 01:31:14,980
داغر 1" بأنتظار التعليمات"
.(يا (كومانشي
1202
01:31:16,050 --> 01:31:17,350
.كومانشي 11) جاهز)
1203
01:31:17,490 --> 01:31:19,820
.الطريق سالكة، بوسع فريق "داغر" المتابعة
1204
01:31:19,960 --> 01:31:22,160
عُلم، "داغر" سينزل تحت
.مستوى الرادار
1205
01:31:41,710 --> 01:31:44,610
.طائرات "داغر" تحت مستوى الرادار الآن
."انتقل إلى الصورة "إي 2
1206
01:31:52,990 --> 01:31:55,390
ها نحنُ ذا، أرض العدو
.أمامنا مباشرة
1207
01:31:55,520 --> 01:31:58,430
،(سنبلغ اليابسة بعد 60 ثانية. يا (كومانشي
.هنا "داغر 1" اعطني صورة المسار
1208
01:31:58,560 --> 01:32:01,530
هنا (كومانشي)، المسار سالك
.القرار يعود لك
1209
01:32:01,660 --> 01:32:03,130
.عُلمّ
1210
01:32:11,140 --> 01:32:12,470
.داغر" سيهاجم"
1211
01:32:17,010 --> 01:32:18,850
."انطلقت صواريخ "توماهوك
1212
01:32:18,980 --> 01:32:21,280
.لا مجال للعودة بعد الآن
1213
01:32:26,860 --> 01:32:29,120
"جميع طائرات "داغر
.اتخذوا تشكيلة الهجوم
1214
01:32:37,770 --> 01:32:39,700
طائرات "داغر" مستعدة
.المواصلة نحو الهدف
1215
01:32:39,840 --> 01:32:44,570
سيبدأ العد العكسي لدقيقتين
و30 ثانية بعد... 3. 2. 1
1216
01:32:44,710 --> 01:32:45,910
.داغر 2" بدأ العد" -
.داغر 3" بدأ العد" -
1217
01:32:46,040 --> 01:32:47,180
.داغر 4" بدأ العد"
1218
01:32:51,310 --> 01:32:53,080
.سندخل
1219
01:33:08,360 --> 01:33:10,770
.أول موقع لصواريخ أرض جو فوقنا
1220
01:33:15,040 --> 01:33:16,370
.(يبدو أننا تجنبنا الرادار يا (ماف
1221
01:33:16,510 --> 01:33:18,540
.دعونا لا نستخف بالأمر
1222
01:33:21,910 --> 01:33:24,010
المزيد من الصواريخ
!إلى اليمين عالياً
1223
01:33:26,350 --> 01:33:28,580
.تبقت دقيقتين على بلوغنا الهدف -
.عُلم -
1224
01:33:28,720 --> 01:33:31,720
.(نحن متأخران بضع ثوانٍ يا (روستر
.علينا أن نُسرع
1225
01:33:31,850 --> 01:33:35,760
بعد 30 ثانية ستصيب صواريخ
.توماهوك" مدرج العدو"
1226
01:33:43,160 --> 01:33:44,770
،"من (كومانشي) إلى "داغر
1227
01:33:44,900 --> 01:33:47,000
هناك طائرتي عدو
.مجموعة واحدة، صلتان بالرادار
1228
01:33:47,140 --> 01:33:50,340
من أين جائتا بحق الجحيم؟
دورية بعيدة النطاق؟
1229
01:33:55,110 --> 01:33:56,650
ما وجهتهما يا (كومانشي)؟
1230
01:33:56,780 --> 01:33:58,880
الموقع 090,50
.متجهتان جنوب غرب
1231
01:33:59,020 --> 01:34:01,220
.لا تعلمان بوجودنا هنا
1232
01:34:01,350 --> 01:34:03,250
ما أن تصيب الصواريخ القاعدة الجوية
1233
01:34:03,390 --> 01:34:05,450
.ستتحرك طائرات العدو للدفاع عن الهدف
1234
01:34:05,590 --> 01:34:08,490
.علينا الوصول إلى هناك قبلها
.زيدوا السرعة
1235
01:34:09,560 --> 01:34:12,230
(نحنُ نتبعك يا (ماف
.لا تنتظرني
1236
01:34:17,770 --> 01:34:20,900
داغر 2" و"داغر 4" متأخران"
.عن الموعد يا سيدي
1237
01:34:21,040 --> 01:34:23,370
الوقت المترقب للوصول
.دقيقة و20 ثانية
1238
01:34:23,510 --> 01:34:26,580
سيصيب "توماهوك" الهدف بعد
...ثلاثة، إثنان
1239
01:34:30,650 --> 01:34:33,450
!اصطدام
!دُمر مدرج العدو
1240
01:34:34,120 --> 01:34:35,820
.يعرفون بقدومنا الآن
1241
01:34:38,250 --> 01:34:41,290
طائرات العدو تغير مسارها
.للدفاع عن الهدف
1242
01:34:41,420 --> 01:34:42,760
أين أنت يا (روستر)؟
1243
01:34:44,290 --> 01:34:45,830
،هيا يا (روستر)، طائرات العدو متجهة نحونا
1244
01:34:45,960 --> 01:34:48,530
،علينا التعويض عن الوقت الآن
!لنستدر ونحلق
1245
01:34:56,270 --> 01:34:57,540
.(حاذري يا (فينكس
1246
01:35:06,950 --> 01:35:09,880
طائرات العدو تبعُد دقيقتين
.عن الهدف يا سيدي
1247
01:35:10,020 --> 01:35:11,390
طائرات "داغر" تبعد دقيقة
.عن الهدف
1248
01:35:11,520 --> 01:35:14,190
.هيا يا (روستر)، اسرع وإلا ستهلك
1249
01:35:15,960 --> 01:35:18,760
نحنُ متأخرون يا رفاق
.علينا أن نسرع
1250
01:35:18,890 --> 01:35:20,760
،إن لم نسرع الآن
1251
01:35:20,900 --> 01:35:23,870
ستكون طائرات العدو
!بأنتظارنا عند بلوغ الهدف
1252
01:35:25,670 --> 01:35:26,870
!تحدث إلي يا أبي
1253
01:35:28,100 --> 01:35:29,440
هيا يا فتى، يمكنك فعلها
1254
01:35:29,570 --> 01:35:31,840
!لا تفكر
!افعلها وحسب
1255
01:35:40,220 --> 01:35:41,720
(يا إلهي يا (روستر
!ليس بهذه السرعة
1256
01:35:41,850 --> 01:35:44,520
!أحسنت يا فتى، أحسنت
.حسناً، هيا بنا
1257
01:35:48,360 --> 01:35:49,890
!(على مهلك يا (روستر
1258
01:35:50,030 --> 01:35:53,330
داغر 2" ينضم مجددا للهجوم"
.يا سيدي
1259
01:35:53,460 --> 01:35:56,200
حسناً، اصيبوا الهدف
.وعودوا إلى المقر
1260
01:36:00,300 --> 01:36:02,800
سنبلغ الهدف بعد 30 ثانية
.(تحقق من اللايزر يا (بوب
1261
01:36:02,940 --> 01:36:06,680
انتهى تدقيق الأرض جو
.تأكدت شفرة اللايزر 1688
1262
01:36:06,810 --> 01:36:07,910
!اللايزر جاهز للإستعمال
1263
01:36:10,150 --> 01:36:11,680
.انتبهو أمامكم
1264
01:36:13,250 --> 01:36:14,550
!سحقًا
1265
01:36:14,680 --> 01:36:16,820
هل أنت معي يا (بايباك)؟ -
.أنا خلفك مباشرة -
1266
01:36:17,690 --> 01:36:19,490
استعدي للهجوم المفاجيء
.(يا (فينكس
1267
01:36:19,620 --> 01:36:21,290
.داغر 3" في موقعه"
1268
01:36:22,020 --> 01:36:24,590
...سنرتفع بعد، 3، 2، 1
1269
01:36:52,390 --> 01:36:54,820
.(ارني الهدف يا (بوب
..."داغر 3"
1270
01:36:55,890 --> 01:36:57,690
.(انتظر يا (ماف -
.(هيا يا (بوب -
1271
01:36:57,830 --> 01:36:59,660
!انتظر
1272
01:36:59,790 --> 01:37:02,830
!نجحت! ها هو ذا
!تصويب على الهدف، رميّ القنابل
1273
01:37:23,650 --> 01:37:27,090
(اصبناه يا (ماف
!إصابة مباشرة
1274
01:37:27,220 --> 01:37:29,020
.هذه المعجزة الأولى
1275
01:37:29,620 --> 01:37:31,090
ما هو موقعك يا "داغر 2"؟
1276
01:37:31,230 --> 01:37:32,860
(أكاد أصل يا (ماف
.أكاد أصل
1277
01:37:35,360 --> 01:37:36,770
أين اللايزر يا (فانبوي)؟
1278
01:37:36,900 --> 01:37:39,570
هناك خطب ما بهذا اللايزر
.(يا (روستر
1279
01:37:39,700 --> 01:37:41,200
!تباً! إنه مُعطل! مُعطل! مُعطل
1280
01:37:41,340 --> 01:37:43,640
.هيا يا رفاق، يكاد الوقت ينفذ منا
!شغلاّه
1281
01:37:43,770 --> 01:37:45,270
!أحاول ذلك -
.هيا يا (فانبوي)، شغلّه -
1282
01:37:45,410 --> 01:37:47,380
أكاد أصل! أكاد أصل!
1283
01:37:56,220 --> 01:37:58,450
هيا يا (فانبوي)، أين اللايزر؟ -
.لا وقت لدينا، سأهاجم بدون اللايزر -
1284
01:37:58,590 --> 01:38:00,690
.(سأصلحه يا (روستر -
.لا وقت لدينا، اصعد -
1285
01:38:00,820 --> 01:38:02,990
!انتظر -
!رميّ القنابل -
1286
01:38:15,570 --> 01:38:17,870
.في الهدف مباشرة
1287
01:38:21,610 --> 01:38:22,780
.المعجزة الثانية
1288
01:38:22,910 --> 01:38:24,550
."والآن هما في موقع "رُكن التابوت
1289
01:38:24,680 --> 01:38:26,980
.لم نصبح خارج الخطر بعد
1290
01:38:28,820 --> 01:38:30,390
.ها قد أتت
1291
01:38:32,990 --> 01:38:35,260
تحذيرٌ من الرادار، صاروخ في الجو
.انعطفي يميناً يا (فينيكس)
1292
01:38:35,390 --> 01:38:37,560
رمي الحمولة بشكلٍ طاريء
.داغر 3" يدافع"
1293
01:38:37,690 --> 01:38:39,460
!صاروخ آخر قادم
1294
01:38:39,590 --> 01:38:41,560
.داغر 1" يدافع"
1295
01:38:47,570 --> 01:38:48,870
ما هو وضعك يا (روستر)؟
1296
01:38:57,010 --> 01:38:58,050
.يا إلهي
1297
01:38:59,980 --> 01:39:01,750
!صاروخ في الجو
!صاروخ في الجو
1298
01:39:02,820 --> 01:39:04,950
!انعطف يميناً يا (بايباك)
!انعطف يميناً
1299
01:39:06,060 --> 01:39:08,060
!يا إلهي، إنها قادمة
1300
01:39:08,190 --> 01:39:09,720
!صاروخ خلفك يا (روستر)
1301
01:39:11,060 --> 01:39:12,590
.استعمل التدابير المضادة
1302
01:39:15,230 --> 01:39:16,870
.لم يصبني
1303
01:39:18,670 --> 01:39:19,970
.داغر 1" يدافع"
1304
01:39:21,070 --> 01:39:23,910
.كلمني يا (بوب) -
!إلى اليمين يا (فينيكس)، (ماف) -
1305
01:39:24,040 --> 01:39:25,870
!على يسارك! على يسارك
1306
01:39:26,910 --> 01:39:28,410
!صاروخان آخران خلفك يا (روستر)
1307
01:39:28,540 --> 01:39:30,150
.داغر 2" يدافع"
1308
01:39:34,580 --> 01:39:36,780
.صاروخ أمامك يا (بايباك) -
.داغر 4" يدافع" -
1309
01:39:36,920 --> 01:39:38,520
!طائرة عدو خلفك يا (روستر) -
!كلمني يا (بوب) -
1310
01:39:38,650 --> 01:39:39,890
On our six!
Dagger Two defending.
1311
01:39:40,020 --> 01:39:41,660
!انعطفي يميناً يا (فينيكس) -
!أنا أراه -
1312
01:39:49,230 --> 01:39:50,770
.داغر 2" يدافع"
1313
01:39:51,830 --> 01:39:53,100
!سحقاً، نفذت مني القنابل المضيئة
1314
01:39:53,240 --> 01:39:55,240
!تهرب منها يا (روستر)، تهرب منها
1315
01:39:55,370 --> 01:39:58,010
!لا يمكنني ذلك، إنها مصوبة عليّ
1316
01:40:08,080 --> 01:40:09,820
!كلا يا (ماف)
1317
01:40:11,590 --> 01:40:15,120
أصيب "داغر 1"، أكرر
."أصيب "داغر 1
1318
01:40:15,260 --> 01:40:16,590
.سقط (مافريك)
1319
01:40:16,720 --> 01:40:17,990
ما هو وضعك يا "داغر 1"؟
1320
01:40:18,130 --> 01:40:19,560
!ما هو وضعك؟
1321
01:40:19,690 --> 01:40:21,730
هل يراه أحد؟
هل يراه أحد؟
1322
01:40:21,860 --> 01:40:24,200
!"اجبني يا "داغر 1 -
.لم أرَ أي مظلة -
1323
01:40:24,330 --> 01:40:25,770
.علينا أن نعود
1324
01:40:25,900 --> 01:40:28,440
طائرات العدو تقترب يا (كومانشي)
.مجموعة واحدة، تقترب سريعاً
1325
01:40:28,570 --> 01:40:30,210
.انصح طائرات "داغر" بالتوجه جنوباً
1326
01:40:31,210 --> 01:40:33,080
.دقيقة واحدة على الإعتراض
1327
01:40:36,050 --> 01:40:39,210
.اعيديهم إلى الحاملة الآن
لتتجه كل طائرات "داغر" إلى نقطة الدخول
1328
01:40:39,350 --> 01:40:41,350
طائرات العدو تتجه صوبكم
ماذا عن (مافريك)؟
1329
01:40:41,480 --> 01:40:44,290
اخبريه أنه لا يستطيع فعل شيء لـ(مافريك)
."ليس بطائرة "أف 18
1330
01:40:44,420 --> 01:40:47,720
داغر سبير" يطلب الإذن"
.بالإقلاع للتغطية
1331
01:40:49,720 --> 01:40:51,060
."مرفوض يا "سبير
1332
01:40:51,860 --> 01:40:52,960
.اطلق عملية بحث وإنقاذ
1333
01:40:53,100 --> 01:40:54,430
.كلا، ليس وطائرات العدو في الأجواء
1334
01:40:54,560 --> 01:40:55,800
.لكن (مافريك) ما زال هناك يا سيدي
1335
01:40:55,930 --> 01:40:58,230
.لن نفقد أحداً آخر اليوم
1336
01:41:00,170 --> 01:41:01,500
.ارجعهم للحاملة الآن
1337
01:41:01,640 --> 01:41:04,210
."يمنع عليك التحرك للإنقاذ يا "داغر
1338
01:41:04,340 --> 01:41:06,140
.أكرر، يمنع عليك التحرك للإنقاذ
1339
01:41:06,280 --> 01:41:09,480
.داغر 2" ارجع إلى الحاملة"
.أجب
1340
01:41:09,610 --> 01:41:10,650
.أجب
1341
01:41:10,780 --> 01:41:13,020
.طائرات العدو تقترب يا (روستر)
1342
01:41:13,150 --> 01:41:14,180
.لا يمكننا العودة
1343
01:41:14,320 --> 01:41:17,250
.لقد رحل يا (روستر)
1344
01:41:18,750 --> 01:41:20,590
.لقد رحل (مافريك)
1345
01:42:50,750 --> 01:42:51,980
.لا، لا
1346
01:42:58,290 --> 01:43:00,160
."لقد أصيب "داغر 2
1347
01:43:01,260 --> 01:43:02,360
."أصيب "داغر 2
1348
01:43:03,790 --> 01:43:05,660
."اجبني يا "داغر 2
1349
01:43:06,860 --> 01:43:08,930
أتتلقاني يا "داغر 2"؟
1350
01:43:09,900 --> 01:43:11,930
."اجبني يا "داغر 2
1351
01:43:37,130 --> 01:43:38,030
هل أنت بخير؟
1352
01:43:38,160 --> 01:43:40,060
أجل أنا بخير، هل أنت بخير؟
1353
01:43:42,300 --> 01:43:44,500
ماذا بحق الجحيم؟ -
ما الذي تفعله هنا؟ -
1354
01:43:44,630 --> 01:43:46,830
ما الذي أفعله هنا؟ -
هل تظن أنني أصبت بالصاروخ -
1355
01:43:46,970 --> 01:43:48,500
لتسقط هنا معي؟
1356
01:43:48,640 --> 01:43:50,370
!يجدر بك التواجد في الحاملة الآن
1357
01:43:50,510 --> 01:43:52,010
!لقد أنقذت حياتك
1358
01:43:52,140 --> 01:43:55,180
.أنا أنقذت حياتك
.هذا هو بيت القصيد
1359
01:43:55,310 --> 01:43:57,280
ما الذي كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟
1360
01:43:57,410 --> 01:43:59,710
!قلت لي ألا أفكر
1361
01:44:16,230 --> 01:44:17,330
...حسناً
1362
01:44:18,770 --> 01:44:20,100
.من الجيد رؤيتك
1363
01:44:22,570 --> 01:44:24,170
.من الجيد رؤيتك أيضاً
1364
01:44:27,940 --> 01:44:29,740
إذن ما هي الخطة؟
1365
01:44:40,620 --> 01:44:42,020
.أنت لست جاداً
1366
01:44:57,040 --> 01:44:59,140
.لا بد وأنك تمازحني
1367
01:45:01,110 --> 01:45:02,580
طائرة "أف 14"؟
1368
01:45:02,710 --> 01:45:04,280
"اسقط ثلاث طائرات "ميغ
.بواحدة منها
1369
01:45:04,410 --> 01:45:07,180
.لا نعلم حتى إن كان بوسعها التحليق
1370
01:45:09,720 --> 01:45:11,920
.لنكتشف ذلك -
!(ماف) -
1371
01:45:13,590 --> 01:45:14,820
.حسناً
1372
01:45:24,030 --> 01:45:27,140
.يوجد رجال هناك يا (ماف) -
.أجل -
1373
01:45:27,270 --> 01:45:30,240
.يوجد المزيد هناك -
.حسناً -
1374
01:45:30,370 --> 01:45:32,980
.لنبدأ بالركض -
.أجل، اركض، اركض -
1375
01:45:42,120 --> 01:45:45,050
حين أعطيك الأشارة لتشغيلها
1376
01:45:45,190 --> 01:45:47,820
ستحرك المفتاح إلى أن تصل
.الأبرة إلى 120
1377
01:45:47,960 --> 01:45:49,320
عندما يعمل المحرك
1378
01:45:49,460 --> 01:45:51,760
.عليك نزع الدبابيس وفصل كل شيء
1379
01:45:51,890 --> 01:45:53,560
هل تفهمني؟ -
.أجل -
1380
01:45:55,760 --> 01:45:57,000
!أجل
1381
01:45:58,670 --> 01:46:01,040
حين أصبح في الأعلى
.أسحب السلم
1382
01:46:08,740 --> 01:46:11,010
.حسناً، رائع
1383
01:46:11,910 --> 01:46:14,020
لم تحلق بواحدة مماثلة منذ فترة
صحيح يا (ماف)؟
1384
01:46:42,480 --> 01:46:45,880
.يا إلهي، هذه الطائرة قديمة جداً
1385
01:46:46,650 --> 01:46:47,880
.حسناً
1386
01:46:52,720 --> 01:46:54,390
اقفل الغطاء؟ -
.أجل -
1387
01:47:12,540 --> 01:47:14,880
.كلا المدرجان مليئان بالثقوب
1388
01:47:15,010 --> 01:47:17,310
كيف سنحلق بهذه القطعة الأثرية؟
1389
01:47:27,390 --> 01:47:29,160
لماذا تفتح الجناحين يا (ماف)؟
1390
01:47:35,460 --> 01:47:38,170
هذا طريق لتدريج الطائرة يا (ماف)
.وليس مدرجاً
1391
01:47:38,300 --> 01:47:41,770
.هذا طريق قصير جداً يا (ماف)
1392
01:47:41,900 --> 01:47:43,310
.فقد تشبث
1393
01:47:44,540 --> 01:47:46,070
!سحقاً
1394
01:47:51,880 --> 01:47:53,050
.هيا، هيا، هيا
1395
01:47:53,180 --> 01:47:55,120
.الأبرة ترتفع، هيا
1396
01:47:57,550 --> 01:47:59,890
(ماف)؟ -
.أحسنتِ، هيا، هيا -
1397
01:48:00,020 --> 01:48:01,290
.حسناً
1398
01:48:01,990 --> 01:48:04,230
(ماف)؟ -
.ها نحنُ ذا -
1399
01:48:05,560 --> 01:48:07,130
.سحقاً
1400
01:48:20,510 --> 01:48:23,710
نتلقى إشارة من جهاز تعقب
.(روستر) يا سيدي
1401
01:48:23,850 --> 01:48:25,710
.لكن يبدو أن هناك خللاً
1402
01:48:25,850 --> 01:48:27,350
هل فقدته؟ -
.كلا يا سيدي -
1403
01:48:28,250 --> 01:48:29,680
.بنتقل بسرعة فائقة للصوت
1404
01:48:30,220 --> 01:48:31,490
.إنه في الجو
1405
01:48:32,650 --> 01:48:34,560
في ماذا؟ -
.سيدي -
1406
01:48:34,690 --> 01:48:39,290
"يبلغ قسم المراقبة عن "أف 14 تومكات
.تحلق في الجو، ومتحهة نحونا
1407
01:48:40,030 --> 01:48:42,700
!مستحيل، هذا مستحيل
1408
01:48:44,430 --> 01:48:45,470
.(مافريك)
1409
01:48:47,440 --> 01:48:49,840
.حسناً يا (روستر)، اتصل بالحاملة
1410
01:48:49,970 --> 01:48:51,440
.أعمل على ذلك
1411
01:48:51,570 --> 01:48:54,680
جهاز الإتصال معطل، لا رادار
.كل شيء معطل هنا
1412
01:48:54,810 --> 01:48:57,910
ماذا أفعل، كلمني؟ -
.حسناً، أولاً جهاز الإتصال -
1413
01:48:58,050 --> 01:48:59,920
...اقلب
1414
01:49:00,050 --> 01:49:03,220
"قاطع الدائرة "يو أتش أف 2
.جرب ذلك
1415
01:49:03,350 --> 01:49:06,250
يوجد 300 قاطع هنا
هل من شيء أكثر تحديداً؟
1416
01:49:06,390 --> 01:49:08,490
.لا أعلم، كانت هذه مهمة والدك
1417
01:49:08,620 --> 01:49:10,230
.سأكتشف ذلك بنفسي
1418
01:49:13,260 --> 01:49:15,630
طائرتي عدو يا (ماف)
.خلفنا إلى اليمين تحتنا
1419
01:49:20,870 --> 01:49:22,200
ماذا نفعل؟
1420
01:49:22,870 --> 01:49:24,740
.حسناً، انصت، فقد كُن هادئاً
1421
01:49:24,870 --> 01:49:27,540
لو علموا من نحن
.لكنا أموات الآن
1422
01:49:29,140 --> 01:49:31,050
.حسناً، ها هم ذا
1423
01:49:31,180 --> 01:49:34,480
ما هي خطتك؟ -
.فقط ارتدي قناعك -
1424
01:49:35,450 --> 01:49:38,150
.تذكر، نحنُ في الفريق ذاته
1425
01:49:40,690 --> 01:49:42,560
.فقط لوح بيدك وابتسم
1426
01:49:43,160 --> 01:49:44,760
.فقط لوح وابتسم
1427
01:49:51,630 --> 01:49:53,400
ما هي تلك الأشارة؟
ما الذي يقوله؟
1428
01:49:53,540 --> 01:49:57,010
.لا فكرة لدي، لا فكرة لدي عما يقوله
1429
01:49:57,140 --> 01:50:01,080
ماذا عن تلك الإشارة؟ أية أفكار -
.لم أرّ تلك الإشارة كذلك -
1430
01:50:03,910 --> 01:50:08,180
تباً، يتحول طياره المساعد
.إلى نظام التسلح
1431
01:50:08,820 --> 01:50:10,320
.حسناً، استمع
1432
01:50:10,450 --> 01:50:13,020
عندما اخبرك، امسك بالحلقتين
.فوق رأسك
1433
01:50:13,150 --> 01:50:14,820
.هذه مسكة القذف
1434
01:50:15,760 --> 01:50:18,230
هل يمكننا التخلص منهما يا (ماف)؟
1435
01:50:18,960 --> 01:50:21,100
.ليس من صواريخهما وأسلحتهما
1436
01:50:25,330 --> 01:50:27,270
.إذن إنه قتال متلاحم
1437
01:50:27,400 --> 01:50:30,510
طائرة "أف 14" ضد طائرات
من الجيل الخامس؟
1438
01:50:31,710 --> 01:50:34,310
لا يتعلق الأمر بالطائرة
.بل بالطيار
1439
01:50:35,540 --> 01:50:37,710
.كنت لتطاردهما لو لم أكن هنا
1440
01:50:38,280 --> 01:50:40,220
.لكنك هنا الآن
1441
01:50:40,820 --> 01:50:42,320
.هيا يا (ماف)
1442
01:50:43,220 --> 01:50:44,590
.لا تفكر
1443
01:50:45,750 --> 01:50:46,820
.افعل وحسب
1444
01:51:02,300 --> 01:51:04,510
.اخبرني عندما ترى دخاناً في الجو
1445
01:51:08,580 --> 01:51:11,080
!دخان في الجو! دخان في الجو -
.تشبث -
1446
01:51:13,520 --> 01:51:16,350
!أجل يا (ماف)، اسقطت واحدة
1447
01:51:21,390 --> 01:51:23,460
.ها هي الطائرة الأخرى
1448
01:51:25,960 --> 01:51:28,230
القنابل المضيئة يا (روستر)
!الآن! الآن! الآن
1449
01:51:31,330 --> 01:51:32,770
.افصل الصمامين الخانقين
1450
01:51:34,870 --> 01:51:36,200
.سأستدير
1451
01:51:40,240 --> 01:51:41,840
.اطلق طنيناً، اطلق طنيناً
1452
01:51:41,980 --> 01:51:44,580
.أنت تصوب عليه يا (ماف) -
.سأطلق الصاروخ -
1453
01:51:50,550 --> 01:51:51,790
...ماذا
1454
01:51:52,550 --> 01:51:54,890
اللعنة! ما كان ذلك؟
1455
01:51:56,190 --> 01:51:58,330
.تشبث، علينا أن ننخفض
1456
01:51:58,460 --> 01:52:01,130
.ستشوش التضاريس نظام التصويب لديه
1457
01:52:03,000 --> 01:52:04,170
!ها هو ذا يأتي
1458
01:52:16,580 --> 01:52:18,450
كلمني يا (روستر)
أين هو؟
1459
01:52:18,580 --> 01:52:20,550
!لا يزال في أعقابنا
1460
01:52:27,460 --> 01:52:29,760
!لقد أصبنا! لقد أصبنا -
!سحقاً -
1461
01:52:34,600 --> 01:52:37,070
.هيا يا (ماف)، قُم بمناورات الفرار تلك -
.تشبث -
1462
01:52:47,710 --> 01:52:48,780
.سحقاً
1463
01:52:55,580 --> 01:52:57,690
.لدي طنين، سأطلق النار
1464
01:53:02,020 --> 01:53:03,460
!اللعنة عليه
1465
01:53:04,230 --> 01:53:07,230
نفذت لديّ الصواريخ
.سأنتقل إلى وضع الأسلحة
1466
01:53:12,900 --> 01:53:14,240
.هيا يا (ماف)، هيا
1467
01:53:16,540 --> 01:53:18,470
!اصبته يا (ماف) -
.لم ينتهي الأمر بعد -
1468
01:53:22,810 --> 01:53:24,910
.فرصة أخيرة -
.بوسعك فعلها -
1469
01:53:26,020 --> 01:53:27,920
.هيا يا (مافريك)
1470
01:53:37,260 --> 01:53:39,430
!أجل! اسقطت الثانية
1471
01:53:50,240 --> 01:53:51,910
.شغلت جهاز الإتصال يا (ماف) -
.مُذهل -
1472
01:53:52,040 --> 01:53:54,110
.اتصل بالحاملة -
.عُلم -
1473
01:53:56,380 --> 01:53:57,780
.يا إلهي
1474
01:53:59,550 --> 01:54:01,520
أين هذا الفتى بحق الجحيم؟
1475
01:54:02,550 --> 01:54:04,450
.إنه أمامنا مباشرةً
1476
01:54:06,820 --> 01:54:08,960
.سحقاً، نفذت منا الذخيرة
1477
01:54:10,830 --> 01:54:13,530
!دخان في الجو
!القنابل المضيئة يا (روستر)
1478
01:54:15,930 --> 01:54:17,400
.كان ذلك وشيكاً
1479
01:54:19,530 --> 01:54:21,700
.نفذت منا القنابل المضيئة يا (ماف)
1480
01:54:25,640 --> 01:54:27,840
.سحقاً، إنه خلفنا مباشرةً
1481
01:54:32,080 --> 01:54:34,480
.هذا لا يُبشر بخير
1482
01:54:42,390 --> 01:54:44,590
!تلقينا إصابة أخرى -
!لا، لا، لا -
1483
01:54:49,200 --> 01:54:51,370
.لا يمكننا تحمل المزيد
1484
01:54:51,500 --> 01:54:53,240
.لا يمكننا التخلص منه
.علينا الخروج
1485
01:54:53,370 --> 01:54:54,640
ماذا؟ -
.علينا الإرتفاع -
1486
01:54:54,770 --> 01:54:56,770
.اقذف مقعدك عندما أخبرك بذلك
1487
01:54:56,910 --> 01:54:59,070
!انتظر يا (ماف) -
.ما من طريقة أخرى يا (روستر) -
1488
01:55:02,240 --> 01:55:03,650
!اقذف، اقذف، اقذف
1489
01:55:03,780 --> 01:55:06,550
!اسحب المسكة يا (روستر)
!اقذف نفسك
1490
01:55:06,680 --> 01:55:08,580
!إنها لا تعمل
1491
01:55:18,430 --> 01:55:21,660
!(ماف)
1492
01:55:22,630 --> 01:55:24,330
.أنا آسف
1493
01:55:25,500 --> 01:55:27,340
.أنا آسف يا (غوس)
1494
01:55:39,680 --> 01:55:41,480
.طاب مساؤكم أيتها السيدات والسادة
1495
01:55:41,620 --> 01:55:43,620
.هذا منقذكم يتحدث
1496
01:55:43,750 --> 01:55:45,550
.رجاءًا اربطا أحزمة الأمان
1497
01:55:45,690 --> 01:55:48,220
أعيدا الطاولات إلى وضعية
.مستقيمة مثبتة
1498
01:55:49,460 --> 01:55:51,890
.واستعدوا للهبوط
1499
01:55:54,130 --> 01:55:56,270
.مرحباً يا (هانغمان)، تبدو بحال جيدة
1500
01:55:56,400 --> 01:55:59,900
.أنا بحال جيد يا (روستر)
.أنا بأفضل حال
1501
01:56:01,600 --> 01:56:03,570
.أراكما على متن الحاملة
1502
01:56:25,060 --> 01:56:27,660
(مافريك) بإتجاه الريح
.لا عدة هبوط أمامية
1503
01:56:27,800 --> 01:56:30,000
لا عقيفة خلفية
.انزعوا الكابل وارفعوا الحاجز
1504
01:56:30,130 --> 01:56:32,630
!ارفعوا الحاجز! ارفعوا الحاجز
!ارفعوا الحاجز
1505
01:56:33,470 --> 01:56:35,000
!هيا
1506
01:56:57,190 --> 01:56:59,430
.أرجوك لا تخبرني أننا فقدنا محركاً
1507
01:56:59,560 --> 01:57:02,500
.حسناً، لن أقول لك ذلك -
.حسناً -
1508
01:57:26,420 --> 01:57:27,490
هل أنت بخير؟
1509
01:57:27,620 --> 01:57:29,590
.أجل، أنا بخير
1510
01:58:14,900 --> 01:58:17,740
.اسقطت طائرة أخرى -
.هذا يجعلها طائرتين -
1511
01:58:18,310 --> 01:58:19,510
.(ماف) أسقط خمس طارات
1512
01:58:19,640 --> 01:58:21,180
.مما يجعله المتفوق
1513
01:58:39,130 --> 01:58:41,700
!أيها النقيب (ميتشيل)
!أيها النقيب (ميتشيل)
1514
01:58:48,340 --> 01:58:49,770
.سيدي
1515
01:58:57,010 --> 01:58:58,950
.شكراً لك لإنقاذك حياتي
1516
01:59:00,050 --> 01:59:02,180
.هذا ما كان أبي ليفعله
1517
01:59:41,360 --> 01:59:42,590
.مرحباً يا (ماف)
1518
01:59:43,430 --> 01:59:44,730
.(جيمي)
1519
01:59:45,660 --> 01:59:46,890
...هل
1520
01:59:47,600 --> 01:59:48,930
هل (بيني) هنا؟
1521
01:59:49,060 --> 01:59:52,700
.اصطحبت (اميليا) في رحلة بالمركب
1522
01:59:54,940 --> 01:59:57,070
هل أخبرتك متى ستعود؟
1523
01:59:57,210 --> 01:59:59,040
.لم تذكر ذلك
1524
02:00:01,280 --> 02:00:03,050
هل أحضر لك شيئاً؟
1525
02:00:08,280 --> 02:00:23,050
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||
1526
02:00:51,830 --> 02:00:54,030
♪ امسك بيدي ♪
1527
02:00:54,160 --> 02:00:56,970
♪ كل شيء سيكون على ما يرام ♪
1528
02:00:57,100 --> 02:01:01,370
♪ لقد سمعت من السماء
أن الغيوم كانت رمادية ♪
1529
02:01:01,500 --> 02:01:03,700
♪ اسحبني عن قرب ♪
1530
02:01:03,840 --> 02:01:06,740
♪ ولفني بذراعيك المتوجعتين ♪
1531
02:01:06,870 --> 02:01:09,080
♪ أرى أنك تتألم ♪
1532
02:01:09,210 --> 02:01:11,550
♪ فلماذا تأخذ وقتاً طويلاً ♪
1533
02:01:11,680 --> 02:01:14,250
♪ لتخبرني أنك تحتاجني؟ ♪
1534
02:01:14,380 --> 02:01:16,350
♪ أرى أنك تنزف ♪
1535
02:01:16,490 --> 02:01:21,120
♪ ليس عليك أن تريني مجدداً ♪
1536
02:01:21,260 --> 02:01:23,530
♪ لكن في حال أنك قررت ♪
1537
02:01:23,660 --> 02:01:26,690
♪ سوف أكمل هذه الحياة معك ♪
1538
02:01:26,830 --> 02:01:31,330
♪ ولن أتركك حتى النهاية ♪
1539
02:01:33,570 --> 02:01:38,310
♪ لذا ابكي الليلة ♪
1540
02:01:38,440 --> 02:01:42,280
♪ ولكن لا تترك يدي ♪
1541
02:01:42,410 --> 02:01:48,120
♪ يمكنك أن تبكي كل الدموع ♪
1542
02:01:48,250 --> 02:01:53,260
♪ فأنا لن أغادر حتى أفهمك ♪
1543
02:01:53,390 --> 02:01:58,760
♪ عدني، فقط امسك يدي ♪
1544
02:02:07,300 --> 02:02:09,770
♪ امسك يدي، امسك يدي ♪
1545
02:02:09,900 --> 02:02:12,110
♪ امسك يدي، امسك يدي ♪
1546
02:02:12,240 --> 02:02:16,950
♪ سأكون متواجدة هنا، امسك يدي ♪
1547
02:02:17,080 --> 02:02:19,310
♪ امسك يدي، امسك يدي ♪
1548
02:02:19,450 --> 02:02:21,850
♪ امسك يدي، امسك يدي ♪
1549
02:02:21,980 --> 02:02:27,260
♪ سأكون متواجدة هنا، امسك يدي ♪
1550
02:02:28,860 --> 02:02:36,100
♪ امسك يدي ♪
1551
02:02:38,670 --> 02:02:41,840
♪ امسك يدي ♪
1552
02:02:41,970 --> 02:02:47,240
♪ يدي ♪
1553
02:02:47,380 --> 02:02:49,840
♪ امسك يدي، امسك يدي ♪
1554
02:02:49,980 --> 02:02:52,210
♪ امسك يدي، امسك يدي ♪
1555
02:02:52,350 --> 02:02:57,990
♪ امسك يدي، امسك يدي ♪
1556
02:02:58,120 --> 02:03:02,420
♪ سمعت من السماء ♪
142453