Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,692 --> 00:00:27,861
Gorgeous hotel, huh?
2
00:00:27,986 --> 00:00:30,072
Yeah. I spent my honeymoon here.
3
00:00:30,197 --> 00:00:33,534
Actually, two of my honeymoons here.
4
00:00:33,659 --> 00:00:37,037
We went to Pittsburgh,
but very much like this.
5
00:00:37,162 --> 00:00:39,206
So, how many times
have you been married anyway?
6
00:00:39,331 --> 00:00:40,331
Five.
7
00:00:41,166 --> 00:00:44,211
Six, depending on how you count.
8
00:00:44,336 --> 00:00:46,964
Hey, we're up.
9
00:00:48,131 --> 00:00:50,884
Let me ask you something.
The divorce is killing me.
10
00:00:51,009 --> 00:00:52,177
Do you have any advice?
11
00:00:52,302 --> 00:00:53,804
Nah, they're all pretty tough.
12
00:00:54,012 --> 00:00:55,389
Actually, one wasn't so bad.
13
00:00:55,514 --> 00:00:57,558
I signed the papers
in front of the church
14
00:00:57,683 --> 00:00:59,184
right before the next wedding.
15
00:00:59,393 --> 00:01:01,496
I really wanted to sign the papers
on the wedding night,
16
00:01:01,520 --> 00:01:03,355
but I couldn't find a notary
who'd go for it.
17
00:01:03,480 --> 00:01:05,315
Sure, what would he stamp?
18
00:01:05,524 --> 00:01:07,805
Well, I'm never getting
married again, I'll tell you that.
19
00:01:07,901 --> 00:01:11,113
- Sure you are.
- No. No.
20
00:01:11,238 --> 00:01:12,239
Neven
21
00:01:12,364 --> 00:01:14,241
my wife left me
for an audio-video salesman.
22
00:01:14,366 --> 00:01:16,159
Do you believe that?
I'm a doctor!
23
00:01:16,285 --> 00:01:18,370
That sucks.
24
00:01:18,495 --> 00:01:19,580
What do you do?
25
00:01:22,874 --> 00:01:24,876
I own stores. A chain of stores.
26
00:01:25,085 --> 00:01:27,713
Well, I'm turning over
a whole new leaf down here.
27
00:01:27,838 --> 00:01:29,590
A completely different approach
with women.
28
00:01:29,715 --> 00:01:31,435
From now on,
I'm paying for it by the night.
29
00:01:31,550 --> 00:01:34,230
I have two marriages who would've
worked out a lot cheaper that way.
30
00:01:34,928 --> 00:01:36,531
It's not the exโwives
that are killing me,
31
00:01:36,555 --> 00:01:37,848
it's my daughter.
32
00:01:37,973 --> 00:01:40,058
She absolutely refuses
to talk to me.
33
00:01:40,183 --> 00:01:41,852
I've been there.
34
00:01:41,977 --> 00:01:44,187
Just keep trying.
She'll come around.
35
00:01:44,813 --> 00:01:47,816
If there was one thing
I could change...
36
00:01:47,983 --> 00:01:49,318
Here we are.
37
00:01:49,443 --> 00:01:50,986
Huh?
38
00:01:51,903 --> 00:01:53,655
Well, you ready?
39
00:01:53,780 --> 00:01:55,782
I'm terrified, but this is great.
40
00:02:45,624 --> 00:02:49,378
Yeah, right.
He died parasailing in Mexico.
41
00:02:49,503 --> 00:02:52,839
Okay, is this a sequel
to last year's motorcycle accident?
42
00:02:53,048 --> 00:02:56,426
How did he put you
up to this anyway?
43
00:03:10,565 --> 00:03:15,445
I don't think I could handle
going back for this without you.
44
00:03:16,738 --> 00:03:19,032
Are you sure
you can take the days off?
45
00:03:19,157 --> 00:03:22,369
Baby, it's not even an issue.
46
00:03:23,620 --> 00:03:25,997
Thank you.
47
00:03:26,123 --> 00:03:30,335
I'm not going back for you.
I'm going to meet chicks.
48
00:03:31,962 --> 00:03:36,842
All those exโwives of his...
All grief-strioken and vulnerable.
49
00:03:36,967 --> 00:03:39,261
I love you.
50
00:03:44,015 --> 00:03:47,394
What was he doing parasailing?
51
00:03:48,019 --> 00:03:49,019
God damn him.
52
00:03:49,062 --> 00:03:53,650
J' I always thought
that we would get back... I
53
00:03:53,775 --> 00:03:59,030
j' in the silence, I can hear us I
54
00:03:59,156 --> 00:04:03,785
j' making plans for happily ever... I
55
00:04:10,208 --> 00:04:13,962
You know, the last thing
I ever said to him...
56
00:04:15,046 --> 00:04:19,217
Was that I never want to see
his stupid face again.
57
00:04:36,276 --> 00:04:37,569
Barbara: Oh, god.
58
00:04:37,778 --> 00:04:39,112
This is totally him.
59
00:04:39,237 --> 00:04:41,072
Drops me an e-mail,
says he's in an accident,
60
00:04:41,198 --> 00:04:44,159
and that he needs my help,
and no one answers his damn phone.
61
00:04:44,284 --> 00:04:45,511
Lloyd: I'm sure he's fine, baby.
62
00:04:45,535 --> 00:04:47,263
If he wasn't, somebody else
would have called, too.
63
00:04:47,287 --> 00:04:49,039
Oh, well, I don't want
to see them either.
64
00:04:49,164 --> 00:04:51,124
I don't want any of it.
65
00:04:51,249 --> 00:04:52,584
Marry me, Barbara lefay.
66
00:04:52,793 --> 00:04:55,554
You realize you're proposing to me
on the phone while I'm pumping gas.
67
00:04:55,629 --> 00:04:57,005
How am I supposed to say yes?
68
00:04:57,130 --> 00:04:59,257
Hey, I tried at the beach.
I tried at the church.
69
00:04:59,382 --> 00:05:01,927
I even tried after sex
when we got stuck in that elevator.
70
00:05:02,135 --> 00:05:03,135
That was you?
71
00:05:03,178 --> 00:05:04,304
Now that's very funny.
72
00:05:04,513 --> 00:05:06,240
I even tried on the scoreboard
at the giants game.
73
00:05:06,264 --> 00:05:09,017
Everybody says yes when you propose
on the scoreboard, but not you.
74
00:05:09,226 --> 00:05:10,519
So why do you keep asking?
75
00:05:10,727 --> 00:05:11,727
'Cause you never say no.
76
00:05:11,853 --> 00:05:13,730
I always say no.
77
00:05:13,855 --> 00:05:15,023
Yeah, but you never mean it.
78
00:05:15,148 --> 00:05:16,942
Listen, it can't be as bad
as you remember.
79
00:05:17,067 --> 00:05:18,193
You're older, they're older.
80
00:05:18,318 --> 00:05:19,879
When's the last time
you were back there?
81
00:05:19,903 --> 00:05:20,903
Four years.
82
00:05:20,946 --> 00:05:23,240
Okay, I haven't even met
this wife, Autumn.
83
00:05:23,365 --> 00:05:26,117
Her name is Autumn.
84
00:05:26,243 --> 00:05:27,512
Why didn't you go back
for the wedding?
85
00:05:27,536 --> 00:05:29,120
It was an impulse thing
in bora bora...
86
00:05:29,246 --> 00:05:31,039
Some polynesian voodoo oeremony.
87
00:05:31,248 --> 00:05:32,808
- I don't want to be here.
- Okay, stop.
88
00:05:33,959 --> 00:05:34,959
Close your eyes.
89
00:05:36,211 --> 00:05:37,212
Close them.
90
00:05:39,047 --> 00:05:40,047
Take a deep breath.
91
00:05:42,759 --> 00:05:44,094
Pretend you're in an elevator.
92
00:05:44,302 --> 00:05:47,389
So stupidl
93
00:05:47,597 --> 00:05:49,599
trust me,
everything's going to be fine.
94
00:05:49,724 --> 00:05:50,392
Promise?
95
00:05:50,600 --> 00:05:51,601
I promise.
96
00:05:52,269 --> 00:05:53,270
Thank you.
97
00:05:53,436 --> 00:05:54,145
Anytime.
98
00:05:54,354 --> 00:05:56,356
I love you
like a fat kid loves cake.
99
00:05:56,481 --> 00:05:58,984
I love you, too. Bye.
100
00:06:08,660 --> 00:06:11,997
Oh, great. Greatl
101
00:06:24,259 --> 00:06:26,636
He better be goddamned
seriously injured.
102
00:06:33,435 --> 00:06:35,437
You must be Barbie. I'm Autumn.
103
00:06:36,521 --> 00:06:37,981
It's nice to meet you.
104
00:06:40,483 --> 00:06:42,694
Oh, my gosh!
You're praotioally my age!
105
00:06:42,819 --> 00:06:43,820
How old are you?
106
00:06:43,945 --> 00:06:44,945
I'm 28.
107
00:06:47,073 --> 00:06:48,073
Get out.
108
00:06:48,617 --> 00:06:51,119
Wow, I love your soarf.
Can I borrow it?
109
00:06:51,244 --> 00:06:53,288
Uh, yeah. Yeah, of course.
110
00:06:53,496 --> 00:06:55,206
Listen, um, Henry's upstairs.
111
00:06:55,332 --> 00:06:57,417
Your grandma's in the kitchen
if you want to say hi
112
00:06:57,542 --> 00:06:59,753
while I go grab him.
113
00:06:59,878 --> 00:07:02,213
Barbie Rose lefayl
114
00:07:02,797 --> 00:07:06,051
there's nothing wrong with you?
I knew it. You son of a bitch.
115
00:07:06,259 --> 00:07:07,886
Who do you love?
116
00:07:09,095 --> 00:07:10,889
Arr, maties. Henry lefay here,
117
00:07:11,014 --> 00:07:13,183
or should I say
long John Henry lefay.
118
00:07:13,391 --> 00:07:14,601
Maybe I will.
119
00:07:14,726 --> 00:07:16,811
With the best way to save
a couple of extra doubloons
120
00:07:16,937 --> 00:07:19,230
if you're looking for audio-video
electronic equipment.
121
00:07:20,357 --> 00:07:22,901
In fact, I'll double your gold savings
122
00:07:23,068 --> 00:07:25,737
if you can find a better price
anywhere in all the seven seas,
123
00:07:25,862 --> 00:07:27,322
or, at least, anywhere near ithaca.
124
00:07:27,530 --> 00:07:29,741
You know, this week only,
125
00:07:29,950 --> 00:07:32,661
we're gonna save you an extra 20%
here on these DVD players.
126
00:07:32,869 --> 00:07:36,039
Just like that crocodile
took 20% off me arm.
127
00:07:37,540 --> 00:07:40,085
Arri long John henryi
we're sinkingi
128
00:07:40,210 --> 00:07:41,810
you know, I still write
all these myself.
129
00:07:42,879 --> 00:07:44,130
Was that the pirate one?
130
00:07:44,339 --> 00:07:45,340
Yeah, ma.
131
00:07:45,465 --> 00:07:48,843
How many times do I have to watch
that big steaming cow pie?
132
00:07:49,010 --> 00:07:50,679
Mom, you love this.
133
00:07:50,887 --> 00:07:52,514
You said you were in an accident.
134
00:07:54,099 --> 00:07:55,392
- When?
- In your e-mail.
135
00:07:55,517 --> 00:07:58,037
You said you were in a motorcycle
accident and you need my help.
136
00:07:58,103 --> 00:07:59,104
I do need your help.
137
00:07:59,229 --> 00:08:00,981
But that accident
was just a Fender bender.
138
00:08:01,147 --> 00:08:03,274
Hey, look at the size of this.
139
00:08:03,483 --> 00:08:05,568
The same guys did the scoreboard
at yankee stadium.
140
00:08:05,777 --> 00:08:06,903
Big image quality!
141
00:08:07,028 --> 00:08:08,923
Makes you feel like you're
right part of the action.
142
00:08:08,947 --> 00:08:10,782
Last night,
we were watching body heat.
143
00:08:10,991 --> 00:08:14,327
I felt like I was banging
Kathleen Turner myself.
144
00:08:14,452 --> 00:08:15,452
He did.
145
00:08:16,371 --> 00:08:18,164
How come
you didn't return my calls?
146
00:08:18,289 --> 00:08:19,969
Ooh, look at the time!
We've got to change.
147
00:08:20,709 --> 00:08:22,377
I got a gig tonight.
I want you to go.
148
00:08:22,585 --> 00:08:25,255
Gig? What do you mean "a gig"?
149
00:08:26,631 --> 00:08:28,883
I you know that I love you I
150
00:08:29,009 --> 00:08:32,679
j' I want to lay down in your arms I
151
00:09:13,136 --> 00:09:14,137
That was good.
152
00:09:16,931 --> 00:09:18,767
So, how did you guys meet?
153
00:09:18,975 --> 00:09:20,602
Oh, through my parents.
154
00:09:20,810 --> 00:09:22,812
Henry used to date my mother.
155
00:09:23,021 --> 00:09:24,856
Oh, no, no, no. Not reoently.
156
00:09:24,981 --> 00:09:26,566
When they were
in junior high school.
157
00:09:26,691 --> 00:09:28,291
I bet you thought
it was something weird.
158
00:09:28,693 --> 00:09:31,279
Weird? No. Why?
159
00:09:32,113 --> 00:09:35,742
Look, I know it bothers some people
that Henry's twice my age.
160
00:09:35,867 --> 00:09:38,953
But guess what? I asked him out.
161
00:09:39,079 --> 00:09:41,122
I've always been attracted
to more mature men.
162
00:09:41,247 --> 00:09:42,248
It's just my thing.
163
00:09:42,916 --> 00:09:45,335
Well, this old dog's
not complaining.
164
00:09:47,003 --> 00:09:49,297
Barbie doll, this marriage
is different. It really is.
165
00:09:49,422 --> 00:09:51,716
I'm a man at peace, you know.
166
00:09:52,509 --> 00:09:54,552
I just wish I'd met you 25 years ago.
167
00:09:54,761 --> 00:09:57,361
Of course, 25 years ago, she didn't
even know how to wipe herself.
168
00:09:58,056 --> 00:10:00,141
She does now.
169
00:10:00,350 --> 00:10:02,477
Daddy, why do you need my help?
170
00:10:04,395 --> 00:10:07,941
It's the business.
Veronica's gotten totally impossible.
171
00:10:08,066 --> 00:10:10,068
You know, she's never forgiven me
for leaving her.
172
00:10:10,193 --> 00:10:12,612
And now she's squeezing me
with her 50%.
173
00:10:13,113 --> 00:10:15,448
We don't see eye to eye
on anything.
174
00:10:15,657 --> 00:10:17,408
But she's always liked you.
175
00:10:17,534 --> 00:10:19,160
Plus, you've got that mba
iboughtyou.
176
00:10:19,285 --> 00:10:22,455
- You didn't buy me an mba.
- You know what I'm talking about.
177
00:10:22,622 --> 00:10:25,041
I just figured you could help us
iron some things out.
178
00:10:25,250 --> 00:10:26,960
And, in the meantime,
while you're here,
179
00:10:27,085 --> 00:10:29,003
you can get to know
your new stepmom.
180
00:10:31,673 --> 00:10:33,842
Nobody knows us there.
181
00:10:33,967 --> 00:10:35,635
They will, darling. They will.
182
00:10:35,844 --> 00:10:39,848
Henry, I lived in New York City.
They laugh at you.
183
00:10:39,973 --> 00:10:42,559
With me.
They always laugh with me.
184
00:10:43,268 --> 00:10:45,478
- Barbie?
- Really want my advice?
185
00:10:45,687 --> 00:10:46,688
- Yeah.
- Yes.
186
00:10:46,813 --> 00:10:48,999
My advice is one of you should
sell out your share to the other
187
00:10:49,023 --> 00:10:50,023
and be done with it.
188
00:10:50,108 --> 00:10:52,110
I've offered.
She won't buy, she won't sell.
189
00:10:52,861 --> 00:10:55,905
She's holding on
out of sheer ornery spite.
190
00:10:56,030 --> 00:10:58,867
Come on. Barbie's here.
Let's do this.
191
00:10:59,075 --> 00:10:59,868
Fine.
192
00:11:00,076 --> 00:11:01,161
Do what?
193
00:11:01,369 --> 00:11:04,122
Stockholder's meeting.
I'm here representing my 50%.
194
00:11:04,289 --> 00:11:05,529
And I'm here representing mine.
195
00:11:05,623 --> 00:11:07,768
Okay, what's the first thing they do
at a stockholders meeting?
196
00:11:07,792 --> 00:11:09,627
Approval of the minutes
of the last meeting.
197
00:11:09,836 --> 00:11:11,564
- There was no last meeting.
- Then it's approved.
198
00:11:11,588 --> 00:11:13,028
All right, those in favor say "aye."
199
00:11:13,089 --> 00:11:13,715
- Aye.
- Aye.
200
00:11:13,840 --> 00:11:15,758
- All right, old business?
- No old business.
201
00:11:16,759 --> 00:11:20,972
I move that both Henry lefay
and Veronica jaramillo
202
00:11:21,097 --> 00:11:25,059
eaoh make a gift of 1%
of common stock in the company
203
00:11:25,185 --> 00:11:26,603
to one Barbara lefay.
204
00:11:26,728 --> 00:11:27,937
- To me?
- Motion approved.
205
00:11:28,062 --> 00:11:30,343
I need a second. I'll second it.
Those in favor say "aye."
206
00:11:30,440 --> 00:11:31,649
- Aye.
- Aye.
207
00:11:31,774 --> 00:11:33,610
Motion oarries unanimously.
208
00:11:33,735 --> 00:11:35,904
Wait, wait, wait, wait.
Why are you giving me stook?
209
00:11:36,112 --> 00:11:37,405
He hasn't explained this to you?
210
00:11:38,323 --> 00:11:42,118
Classio. You are as bad a partner
as you were a husband.
211
00:11:42,285 --> 00:11:45,705
Did you know he actually oheated
during our wedding reception?
212
00:11:45,914 --> 00:11:47,540
Teohnioally, that was not oheating
213
00:11:47,749 --> 00:11:49,909
since I was married to her
before I was married to you.
214
00:11:52,295 --> 00:11:54,815
Please, please, English. I love
when you ourse at me in English.
215
00:11:54,881 --> 00:11:56,883
Why are you giving me stook?
Hello?
216
00:11:57,634 --> 00:12:00,303
Henry wants to do
a Martin Luther King day sale.
217
00:12:00,511 --> 00:12:01,221
Yeah.
218
00:12:01,346 --> 00:12:03,348
- It's offensive.
- No, it's not offensivel
219
00:12:03,556 --> 00:12:05,225
it's to get a jump
on president's day.
220
00:12:05,350 --> 00:12:07,150
If you just think outside the box
for once, v.
221
00:12:07,268 --> 00:12:08,436
Just for once.
222
00:12:08,561 --> 00:12:11,189
Abe Lincoln. Martin Luther King.
Two of the same kind.
223
00:12:11,314 --> 00:12:13,154
Great Americans shot down
by a racist assassin.
224
00:12:13,233 --> 00:12:14,317
Both get their own holiday.
225
00:12:14,525 --> 00:12:17,904
What about that doesn't soream
20% off?
226
00:12:18,863 --> 00:12:21,074
But New York first!
Please, let's vote on it.
227
00:12:21,199 --> 00:12:23,910
My 49% says let's expand.
228
00:12:24,035 --> 00:12:25,828
49 oppose.
229
00:12:28,748 --> 00:12:31,501
Um, don't look at me.
I don't care.
230
00:12:31,709 --> 00:12:34,212
You've got to care
that's why we gave you the 2%.
231
00:12:34,379 --> 00:12:38,007
So, what? I get deoiding vote
on everything,
232
00:12:38,132 --> 00:12:39,884
and you guys
give me no arguments?
233
00:12:40,093 --> 00:12:42,762
- Agreed.
- That's the deal.
234
00:12:43,513 --> 00:12:45,848
Okay, fine
forget the city. It's an awful idea.
235
00:12:46,724 --> 00:12:47,767
Thank you.
236
00:12:47,976 --> 00:12:50,144
An inventory-driven business
like this,
237
00:12:50,270 --> 00:12:52,146
starting up one store
in a major market,
238
00:12:52,272 --> 00:12:55,316
you couldn't possibly afford
the media plan to justify that.
239
00:12:55,441 --> 00:12:56,276
What did I tell you?
240
00:12:56,401 --> 00:12:58,486
But, v,
as for marketing and advertising,
241
00:12:58,611 --> 00:13:00,071
my 2% goes behind dad.
242
00:13:00,196 --> 00:13:02,657
No matter how stupid or offensive
his ideas may be,
243
00:13:02,782 --> 00:13:05,243
he's made you rich
off of making a fool out of himself,
244
00:13:05,368 --> 00:13:06,369
so deal with it.
245
00:13:06,494 --> 00:13:07,537
Martin Luther King day?
246
00:13:07,745 --> 00:13:09,580
Knook yourself out.
247
00:13:09,706 --> 00:13:11,958
I'm sure I'm not making
either one of you happy,
248
00:13:12,083 --> 00:13:13,543
but that is my 2% worth,
249
00:13:13,668 --> 00:13:15,988
and if you don't like it,
you can take your damn stook baok
250
00:13:16,045 --> 00:13:17,255
and leave me alone.
251
00:13:18,589 --> 00:13:20,174
- I'm happy.
- That's good.
252
00:13:20,300 --> 00:13:21,300
Yeah.
253
00:13:23,469 --> 00:13:24,887
Hey, don't walk away so fast.
254
00:13:25,013 --> 00:13:27,307
You're my only child.
I never get to see you.
255
00:13:27,432 --> 00:13:28,850
And, besides, I know it was orappy
256
00:13:28,975 --> 00:13:30,685
how I trioked you
into coming down here.
257
00:13:30,810 --> 00:13:33,479
So I'd like to make it up to you.
258
00:13:34,230 --> 00:13:37,525
J' blue skies smiling at me I
259
00:13:37,650 --> 00:13:41,321
j' nothing but blue skies do I see I
260
00:13:41,446 --> 00:13:42,966
I've arranged a day of beauty for you.
261
00:13:43,031 --> 00:13:44,324
A day of beauty?
262
00:13:44,449 --> 00:13:46,826
Don't get all big-city on me,
Barbie doll.
263
00:13:46,951 --> 00:13:48,244
Remember where you came from.
264
00:13:48,369 --> 00:13:51,122
Terri Lee's house of beauty,
9:00 am. Tomorrow morning.
265
00:13:51,247 --> 00:13:54,625
It's all reserved and paid for.
Just you and Autumn.
266
00:13:54,751 --> 00:13:56,502
Me and Autumn. Terrifio.
267
00:13:56,627 --> 00:13:58,129
Look, dad, I really gotta go back.
268
00:13:58,254 --> 00:14:00,256
Listen, I need you to do this for me.
269
00:14:00,381 --> 00:14:02,633
- Autumn really respeots you.
- Here it comes.
270
00:14:02,842 --> 00:14:04,552
I want you to tell her
I want a divorce.
271
00:14:04,761 --> 00:14:08,097
A divoroe?
I'm not telling her that.
272
00:14:08,222 --> 00:14:10,975
Right, right. It's probably
something I should tell her.
273
00:14:11,100 --> 00:14:12,352
But you can tee it up for me.
274
00:14:12,477 --> 00:14:14,395
You can tell her
what a sleazebag I am.
275
00:14:14,604 --> 00:14:17,065
You're my daughter. It will mean
something coming from you.
276
00:14:17,190 --> 00:14:19,293
Daddy, if you don't respect
the institution of marriage,
277
00:14:19,317 --> 00:14:21,736
at least respeot what it means
for the people you marry.
278
00:14:21,861 --> 00:14:25,031
I respect the institution of marriage!
I respect the living crap out of it!
279
00:14:25,156 --> 00:14:27,516
But this one was a mistake!
I knew it coming down the aisle!
280
00:14:27,617 --> 00:14:29,702
There wasn't even an aisle...
It was a dirt pathl
281
00:14:29,827 --> 00:14:32,267
polynesian witoh dootor holding us
upside down and shaking us.
282
00:14:32,372 --> 00:14:34,624
I don't even think
this one was legal.
283
00:14:34,749 --> 00:14:36,209
This is wife number five, daddy,
284
00:14:36,334 --> 00:14:38,211
and you haven't even
been married a year yet.
285
00:14:38,378 --> 00:14:40,380
Look, she's way too young,
286
00:14:40,546 --> 00:14:42,382
but she seems
like a really sweet girl,
287
00:14:42,507 --> 00:14:44,175
and she's obviously
crazy about you.
288
00:14:44,300 --> 00:14:45,940
You can't take
the easy way out this time.
289
00:14:45,968 --> 00:14:47,321
Why don't you try
marriage counseling?
290
00:14:47,345 --> 00:14:48,513
Try whatever you have to!
291
00:14:48,638 --> 00:14:51,766
But this time you have to get serious
about yourself and at least try.
292
00:14:51,974 --> 00:14:53,643
You're right.
You're absolutely right.
293
00:14:53,768 --> 00:14:55,579
I should do whatever it takes
to make this one work!
294
00:14:55,603 --> 00:14:57,083
And I bet you'll be happy in the end.
295
00:14:57,146 --> 00:14:59,333
This is something that could
change everything in your life.
296
00:14:59,357 --> 00:15:01,901
- There's just one problem.
- What is that?
297
00:15:02,026 --> 00:15:03,466
I'm already engaged
to somebody else.
298
00:15:03,653 --> 00:15:05,279
- What?
- Yes, I know, I know, I know.
299
00:15:05,446 --> 00:15:07,740
But this gal,
she's like a wildoat in the sack!
300
00:15:07,949 --> 00:15:10,785
This is the one that will finally
sorew your old man into the ground.
301
00:15:10,993 --> 00:15:13,413
- Daddy? I'm your daughter.
- Right.
302
00:15:13,538 --> 00:15:17,375
Dad, you cannot have a new fianoรฉ.
You are married to Autumn.
303
00:15:17,542 --> 00:15:21,421
That's why I need your help.
304
00:15:21,546 --> 00:15:22,547
Who do you love?
305
00:15:24,882 --> 00:15:26,717
I just wanted to stop in
at the store up here.
306
00:15:26,843 --> 00:15:28,821
I was gonna get mom a present.
Do you want to come in?
307
00:15:28,845 --> 00:15:30,847
Uh, no. I'm just going
to wait for you out here.
308
00:15:30,972 --> 00:15:31,973
Okay.
309
00:15:33,516 --> 00:15:38,896
Oh, good. I found you,
you lying soum buoketl
310
00:15:39,105 --> 00:15:42,233
hey, hey! Why are we throwing
Teddy bears at me?
311
00:15:42,442 --> 00:15:46,028
I'm giving you back
everything you ever gave me.
312
00:15:46,237 --> 00:15:47,530
You selfish jaokassl
313
00:15:47,655 --> 00:15:48,448
what did I do?
314
00:15:48,614 --> 00:15:52,118
You were sleeping with your wife
while we were still married.
315
00:15:52,326 --> 00:15:53,411
I didn't... my wife?
316
00:15:54,036 --> 00:15:55,036
Autumnl
317
00:15:55,371 --> 00:15:58,624
you told me you didn't even meet her
until after we were divorced.
318
00:15:58,791 --> 00:16:00,310
Which divorce?
The first or the second one?
319
00:16:00,334 --> 00:16:01,085
Oh, you liarl
320
00:16:01,294 --> 00:16:04,922
our mutual oolorist told me
the whole sordid tale.
321
00:16:06,090 --> 00:16:08,926
I don't want any of this anymore.
322
00:16:09,051 --> 00:16:10,636
Nothing from our vaoations.
323
00:16:10,761 --> 00:16:13,973
Nothing from your stupid
commercials.
324
00:16:14,098 --> 00:16:16,017
Ohl espeoially this.
325
00:16:16,225 --> 00:16:18,019
- What the hell?
- Wait, wait, wait, wait!
326
00:16:18,144 --> 00:16:20,146
I bought you this?
327
00:16:20,271 --> 00:16:21,314
Of course you did.
328
00:16:21,481 --> 00:16:24,650
When we went to St. Lucia, and
we snuok off to the dormant voloano,
329
00:16:24,775 --> 00:16:27,862
just before midnight, you gave it
to me to wear under my dress.
330
00:16:27,987 --> 00:16:29,947
I've never been to St. Lucia.
331
00:16:33,910 --> 00:16:35,453
Okay, the show's overl
332
00:16:35,578 --> 00:16:37,914
yeah, keep moving, people!
Thank you!
333
00:16:38,039 --> 00:16:39,916
- Stop staring.
- Hey.
334
00:16:40,041 --> 00:16:42,043
I've got an idea.
335
00:16:43,127 --> 00:16:44,127
Lunoh?
336
00:17:01,938 --> 00:17:04,023
Didn't know she was in town?
337
00:17:08,653 --> 00:17:09,779
Hey, guys.
338
00:17:09,904 --> 00:17:12,740
Sarah Jane:
Well, well! Barbie lefay?
339
00:17:13,866 --> 00:17:16,035
God, we are all getting older,
aren't we?
340
00:17:17,411 --> 00:17:18,746
Sarah Jane.
341
00:17:20,039 --> 00:17:23,376
And you. I remember you.
342
00:17:23,584 --> 00:17:27,046
Hey, Barbie. How are you?
343
00:17:31,217 --> 00:17:34,345
So, what brings the big girl
back to the small town?
344
00:17:34,554 --> 00:17:36,931
I'm just straightening out
some family stuff.
345
00:17:37,056 --> 00:17:38,808
With what? A faith healer?
346
00:17:39,016 --> 00:17:40,619
Well, I see all those years
since high school
347
00:17:40,643 --> 00:17:41,936
haven't affected your oharm.
348
00:17:42,061 --> 00:17:46,023
I... I hear you're living
in California now.
349
00:17:46,148 --> 00:17:48,067
Some big business?
350
00:17:48,192 --> 00:17:51,946
Uh, kind of. It's a consulting firm.
What are you doing?
351
00:17:52,071 --> 00:17:54,407
I'm still over at friendly Freddy's.
352
00:17:55,074 --> 00:17:56,450
Yeah.
353
00:17:56,576 --> 00:17:57,743
Okay.
354
00:17:57,868 --> 00:17:59,704
I manage it now.
355
00:17:59,912 --> 00:18:03,040
Well, some things
don't change much at all.
356
00:18:03,916 --> 00:18:05,293
But some things do.
357
00:18:12,174 --> 00:18:14,802
Henry: I have a dream!
358
00:18:15,011 --> 00:18:18,180
That one day... this Saturday,
as a matter of fact,
359
00:18:18,306 --> 00:18:21,517
you can save up to 10%
on a big screen TV.
360
00:18:21,642 --> 00:18:25,313
My dream is that
this Martin Luther King day
361
00:18:25,438 --> 00:18:27,565
you can exercise your civil rights
362
00:18:27,690 --> 00:18:31,110
by marohing over to Henry lefay's
for big savings on audio equipment.
363
00:18:31,944 --> 00:18:35,948
My dream is that
if you're looking for the best prices
364
00:18:36,073 --> 00:18:38,242
on portable DVD players,
365
00:18:38,367 --> 00:18:41,704
nobody has to ride
at the back of the bus.
366
00:18:41,912 --> 00:18:48,461
And this weekend only,
delivery is finally free at last!
367
00:18:48,586 --> 00:18:52,131
Thank god almighty,
it's free at last!
368
00:18:54,258 --> 00:18:56,802
He was young and handsome.
369
00:18:56,927 --> 00:19:00,848
And just plain old more fun
than any man I had ever met.
370
00:19:00,973 --> 00:19:03,934
So you went out with him, I get that.
371
00:19:04,060 --> 00:19:05,144
You had a good time.
372
00:19:05,936 --> 00:19:07,980
But you had to have seen
what he was like.
373
00:19:08,105 --> 00:19:10,399
Why would you marry him?
374
00:19:11,233 --> 00:19:13,194
Do you remember
that big stuffed pig
375
00:19:13,319 --> 00:19:15,119
that was in your bedroom
when you were little?
376
00:19:15,279 --> 00:19:19,200
- Yeah.
- That big, hideous thing.
377
00:19:20,284 --> 00:19:21,564
Do you know
where that came from?
378
00:19:22,953 --> 00:19:27,375
One time, when we were engaged,
Henry took me to the carnival.
379
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
And we played that game,
380
00:19:28,584 --> 00:19:30,896
the one where you squirt
the water gun into the olown's mouth,
381
00:19:30,920 --> 00:19:32,421
and you win a little stuffed animal.
382
00:19:32,546 --> 00:19:35,341
And if you keep playing,
you get a bigger stuffed animal.
383
00:19:35,466 --> 00:19:37,259
Well, Henry played for hours,
384
00:19:37,468 --> 00:19:39,887
and spent god knows
how many dollars
385
00:19:40,012 --> 00:19:47,478
until he won that grotesque,
enormous stuffed pig.
386
00:19:47,603 --> 00:19:50,481
So he decides it's going to be
part of the family.
387
00:19:51,232 --> 00:19:54,110
And we take it everywhere.
It goes on all of our dates.
388
00:19:54,235 --> 00:19:57,655
It even goes to my mother's house.
My mother's house.
389
00:19:57,780 --> 00:20:00,116
Thanksgiving, okay?
Makes her set him a plate.
390
00:20:00,324 --> 00:20:02,535
Ties a napkin around his neck.
391
00:20:02,660 --> 00:20:08,082
Sure enough, we get on the plane
to go to Hawaii for our honeymoon,
392
00:20:08,207 --> 00:20:12,336
and there in the window seat
next to us is the pig.
393
00:20:13,295 --> 00:20:16,716
Henry bought it a ticket.
Arranged the whole thing.
394
00:20:17,758 --> 00:20:19,218
Wow.
395
00:20:19,802 --> 00:20:22,930
I don't know what happened
to that ugly old pig.
396
00:20:25,766 --> 00:20:28,644
Look, baby, I know it's hard.
397
00:20:28,769 --> 00:20:33,441
But I really want you
to go over to your father's house
398
00:20:33,649 --> 00:20:35,067
and make things better.
399
00:20:35,192 --> 00:20:37,153
Find a way.
400
00:20:46,162 --> 00:20:49,039
Henry: Get away from me!
Put down that knife!
401
00:20:49,165 --> 00:20:52,168
Help! Police!
Fire department! Anybody!
402
00:20:52,293 --> 00:20:54,044
Oh, not this again.
403
00:20:54,253 --> 00:20:55,963
Help! Help! Help!
404
00:20:56,589 --> 00:20:57,840
Help!
405
00:20:58,048 --> 00:21:00,426
Dead! You are dead!
406
00:21:01,469 --> 00:21:02,762
Oh, orapl
407
00:21:04,805 --> 00:21:06,390
wait... how? Oh.
408
00:21:06,515 --> 00:21:07,600
- Hey, Barbie.
- Hi.
409
00:21:07,725 --> 00:21:10,060
You are really dead!
410
00:21:10,186 --> 00:21:14,231
I mean it, Henry!
This time I'm going to out it off!
411
00:21:14,356 --> 00:21:15,356
Where are you?
412
00:21:16,192 --> 00:21:19,945
Henry: National guard!
Paramediosl help!
413
00:21:20,070 --> 00:21:21,614
Hiya, Barbie.
When'd you get into town?
414
00:21:21,739 --> 00:21:23,991
Oh, a couple days ago.
415
00:21:24,116 --> 00:21:26,660
One of the neighbors called in.
What's going on?
416
00:21:26,786 --> 00:21:30,080
Well, Ophelia's ohasing my dad around
with a oarving knife.
417
00:21:30,206 --> 00:21:33,292
You know, when they got divoroed,
I thought these calls would stop.
418
00:21:33,417 --> 00:21:35,419
Well, we can dream, can't we?
419
00:21:35,544 --> 00:21:39,924
Ophelia: I knew you'd run
out of wind, you tired old goatl
420
00:21:40,049 --> 00:21:44,094
hey, look!
They're naked this time.
421
00:21:44,220 --> 00:21:48,307
Okay. So Henry and I
were involved in...
422
00:21:48,432 --> 00:21:50,017
Let me say this tastefully...
423
00:21:50,142 --> 00:21:51,936
O-r-a-I.
424
00:21:52,061 --> 00:21:53,813
And he answered his cell phone.
425
00:21:55,105 --> 00:21:57,817
And then he tries to explain it away
by saying it was his fianoรฉ.
426
00:21:58,025 --> 00:22:00,402
- It was.
- You have a fiance?!
427
00:22:00,611 --> 00:22:03,656
Okay, speaking of fianoรฉes
and wives, where is Autumn?
428
00:22:03,823 --> 00:22:05,783
She volunteers at the food bank
one night a week.
429
00:22:05,950 --> 00:22:08,118
- How oonvenient.
- Isn't it?
430
00:22:09,328 --> 00:22:11,664
Look, can I just get a minute alone
with my father?
431
00:22:11,789 --> 00:22:13,374
I best get going anyway.
432
00:22:13,541 --> 00:22:15,793
Can you give me a ride home, honey?
433
00:22:15,918 --> 00:22:19,255
But first, be a dear
and help me find my bra.
434
00:22:25,678 --> 00:22:28,013
What are you doing
sorewing around with Ophelia
435
00:22:28,138 --> 00:22:29,765
when you're engaged
to someone else?
436
00:22:29,890 --> 00:22:31,308
When you're married
to someone else!
437
00:22:31,433 --> 00:22:33,310
She came over here,
she wanted to get it on.
438
00:22:33,435 --> 00:22:34,562
What am I supposed to say?
439
00:22:34,687 --> 00:22:35,687
Uh, โnoโ?
440
00:22:35,855 --> 00:22:37,940
Barbie doll, you don't understand.
441
00:22:38,065 --> 00:22:40,693
Around Ophelia, I'm... I'm powerless.
442
00:22:41,443 --> 00:22:44,321
Seriously. I know she's waoky
as a water bug,
443
00:22:44,446 --> 00:22:46,326
and she's probably going
to kill me in my sleep,
444
00:22:46,407 --> 00:22:50,035
but when that woman
gets around me, I turn into jelly.
445
00:22:50,160 --> 00:22:52,580
So why are you engaged
to another woman?
446
00:22:52,705 --> 00:22:56,166
Why don't you just marry Ophelia
for the third time and make it stick?
447
00:22:56,375 --> 00:23:00,170
You saw her ohase me around here
naked with a butcher knife?
448
00:23:00,296 --> 00:23:02,482
You know what we used to called that
when we were married?
449
00:23:02,506 --> 00:23:04,091
- What?
- Tuesday.
450
00:23:05,301 --> 00:23:10,097
God help me, that crazy-ass blonde
is the only one that matters.
451
00:23:10,931 --> 00:23:13,767
That woman is hands down
without a question
452
00:23:13,934 --> 00:23:16,395
the one true love of my life.
453
00:23:16,520 --> 00:23:18,188
Aw!
454
00:23:18,314 --> 00:23:21,400
You're the one true love
of my life, too, honey.
455
00:23:23,068 --> 00:23:24,904
Oh, isn't he adorable?
456
00:23:25,112 --> 00:23:27,907
Oh, Barbie, did your dad tell you
about our day of beauty?
457
00:23:29,116 --> 00:23:29,992
You know what, Autumn?
458
00:23:30,117 --> 00:23:31,717
It sounds great,
but I've got to go home.
459
00:23:31,785 --> 00:23:35,331
Barbie doll,
you don't have to leave yet.
460
00:23:35,456 --> 00:23:38,584
How could you break
this little girl's heart?
461
00:23:39,418 --> 00:23:41,670
You know, your dad's been
so enoouraging
462
00:23:41,795 --> 00:23:44,131
about me redeoorating his house
and making it my own.
463
00:23:44,256 --> 00:23:47,176
I was thinking of the little room
off the kitchen area,
464
00:23:47,301 --> 00:23:49,803
making it
into a little breakfast nook
465
00:23:49,929 --> 00:23:51,489
where we could snuggle up
in the morning
466
00:23:51,597 --> 00:23:53,849
with our coffee
and read the paper.
467
00:23:53,974 --> 00:23:59,271
Listen, Autumn, just be careful
about idolizing my father.
468
00:23:59,396 --> 00:24:01,231
You know his history
with women, right?
469
00:24:05,486 --> 00:24:07,363
It's the age thing, isn't it?
470
00:24:07,488 --> 00:24:09,990
I mean, you can't seem
to get past that, can you?
471
00:24:10,115 --> 00:24:12,159
No, it's not that.
I mean, there is that.
472
00:24:12,284 --> 00:24:15,746
But I'm worried about you
making plans and...
473
00:24:15,871 --> 00:24:17,915
Barbie, forgive me for saying so,
474
00:24:18,040 --> 00:24:21,210
but I think I know him a little bit
better than you do at this point.
475
00:24:21,418 --> 00:24:23,420
And with men of his type,
476
00:24:23,545 --> 00:24:26,256
I mean, sometimes you just
have to catch them at the right age
477
00:24:26,382 --> 00:24:28,022
when they're finally
ready to settle down.
478
00:24:31,637 --> 00:24:33,931
I mean, at heart,
Henry is a true romantio.
479
00:24:34,056 --> 00:24:35,599
I know that it sounds orazy,
480
00:24:35,724 --> 00:24:38,102
but why do you think
he's gotten married so many times?
481
00:24:38,268 --> 00:24:42,648
He honestly believes that there's
such a thing as happily ever after.
482
00:24:52,783 --> 00:24:54,785
J' owie, owie, ouch j'
483
00:24:54,910 --> 00:24:57,162
j' is what you got to say I
484
00:24:57,871 --> 00:24:59,248
j' owie, owie, ouch j'
485
00:24:59,373 --> 00:25:03,043
I it helps the hurting go away I
486
00:25:03,794 --> 00:25:05,796
can I help you, miss?
487
00:25:07,548 --> 00:25:09,675
What do you think
that kid could be thinking?
488
00:25:10,676 --> 00:25:13,137
Oh, I know what he's thinking.
489
00:25:13,345 --> 00:25:18,017
He's thinking, "no one is ever
gonna have sex with meโ
490
00:25:18,142 --> 00:25:19,685
you used to have that job.
491
00:25:21,937 --> 00:25:25,274
And you used to be that girl
right over there watching.
492
00:25:27,401 --> 00:25:29,945
- Is that what you were thinking?
- Maybe
493
00:25:35,117 --> 00:25:36,452
Did you ever get married?
494
00:25:40,622 --> 00:25:42,958
- Boyfriend.
- Yeah.
495
00:25:43,083 --> 00:25:44,626
Yeah.
496
00:25:44,752 --> 00:25:48,172
So, what's the deal
with you and Sarah Jane?
497
00:25:48,297 --> 00:25:50,049
I wasn't expecting that.
498
00:25:50,174 --> 00:25:52,051
How long have you guys
been together?
499
00:25:52,259 --> 00:25:55,345
No, no, no. She was just
pulling your chain.
500
00:25:55,471 --> 00:25:56,680
We're not together.
501
00:25:59,224 --> 00:26:01,935
And, anyway, I don't see
where you've got oall
502
00:26:02,061 --> 00:26:04,980
to say anything about that
after the way you broke my heart.
503
00:26:05,147 --> 00:26:07,066
What do mean the way
I broke your heart?
504
00:26:07,191 --> 00:26:08,275
You dumped me.
505
00:26:08,942 --> 00:26:13,072
After I heard about you
and Johnny farigno on the band trip.
506
00:26:14,031 --> 00:26:18,535
Johnny farigno.
I barely remember that.
507
00:26:18,660 --> 00:26:20,079
I made out with him, didn't I?
508
00:26:22,414 --> 00:26:23,999
That's what I was told.
509
00:26:26,335 --> 00:26:29,171
And I know why you did it, too.
510
00:26:34,676 --> 00:26:35,719
Is that a fact?
511
00:26:35,928 --> 00:26:38,097
It is.
512
00:26:38,222 --> 00:26:40,033
We were getting
towards the end of senior year,
513
00:26:40,057 --> 00:26:43,227
and you thought I was going
to ask you to marry me.
514
00:26:43,977 --> 00:26:45,562
Hey, I was no fool, Barbie.
515
00:26:45,771 --> 00:26:47,147
Anybody could take one look at you
516
00:26:47,272 --> 00:26:49,375
and see that you weren't going
to spend the rest of your life
517
00:26:49,399 --> 00:26:52,277
in a town this size
with a kid named Stevie peevie
518
00:26:52,402 --> 00:26:54,321
who danced
with a drunken elephant.
519
00:26:59,159 --> 00:27:00,244
Was I right?
520
00:27:00,452 --> 00:27:01,638
I could tell you were the type
521
00:27:01,662 --> 00:27:04,873
that wanted to settle down
and get married early.
522
00:27:04,998 --> 00:27:06,750
You always had that serious side.
523
00:27:07,126 --> 00:27:09,336
Yeah, I guess maybe I did.
524
00:27:11,255 --> 00:27:16,218
So, who is the lucky girl
that actually got you?
525
00:27:16,802 --> 00:27:19,221
Nobody.
526
00:27:20,389 --> 00:27:21,640
Nobody even close.
527
00:27:24,977 --> 00:27:26,687
I should go.
528
00:27:26,895 --> 00:27:29,565
It was nice seeing you.
529
00:27:36,280 --> 00:27:37,590
Barbara: Why do I have to do this?
530
00:27:37,614 --> 00:27:39,867
Come on. This is going to be
your new step morn.
531
00:27:40,993 --> 00:27:42,786
- Think about Autumn.
- What?
532
00:27:42,995 --> 00:27:45,330
With Autumn,
I almost got married and divorced
533
00:27:45,455 --> 00:27:47,207
before you even got a chance
to meet her.
534
00:27:47,416 --> 00:27:48,876
I don't want that to happen again.
535
00:27:49,001 --> 00:27:50,335
I feel like I'm oheating here.
536
00:27:50,460 --> 00:27:53,630
I don't even know this one's name.
I'm assuming you do.
537
00:27:53,755 --> 00:27:54,298
Her name?
538
00:27:54,423 --> 00:27:57,467
She did this thing last night
that made me forget my name.
539
00:27:58,218 --> 00:28:01,430
There's the little prinoess right now.
Honey, meet your new step morn.
540
00:28:02,222 --> 00:28:03,222
Hi, baby.
541
00:28:05,642 --> 00:28:06,643
Hi, Barbie.
542
00:28:09,396 --> 00:28:12,149
Wait a minute, you were
Sarah Jane's babysitter?
543
00:28:12,274 --> 00:28:13,400
How did I not know that?
544
00:28:13,609 --> 00:28:16,486
Were you aware of anything
that happened to me when I was 13?
545
00:28:16,612 --> 00:28:18,864
And then I was three years
behind Barbie in high school.
546
00:28:18,989 --> 00:28:20,967
Honey, I told you this whole thing
on our first date,
547
00:28:20,991 --> 00:28:21,991
don't you remember?
548
00:28:22,034 --> 00:28:24,077
Yeah, well, on our first date,
my mind was already
549
00:28:24,203 --> 00:28:25,963
south of the border,
if you know what I mean.
550
00:28:26,038 --> 00:28:27,206
Lovely.
551
00:28:28,081 --> 00:28:30,083
Oh, this doesn't bother you,
does it, Barbie?
552
00:28:30,209 --> 00:28:31,001
Your father and me?
553
00:28:31,126 --> 00:28:33,670
Bother me? Not at all.
554
00:28:33,795 --> 00:28:36,465
Because if it did, well,
that would kind of suck for you.
555
00:28:37,090 --> 00:28:38,967
Don't worry, mommy. I'll be fine
556
00:28:40,802 --> 00:28:42,638
have you guys talked
about a prenup yet?
557
00:28:42,763 --> 00:28:45,432
- I don't think this is really the...
- No, honey. That's okay.
558
00:28:47,017 --> 00:28:49,061
Look, I understand
that you're skeptioal.
559
00:28:49,228 --> 00:28:51,068
Your dad walked out on you
when you were a kid,
560
00:28:51,188 --> 00:28:54,316
and we all knew that that left you
with some major trust issues,
561
00:28:54,441 --> 00:28:57,319
which probably screwed up
every relationship you've ever had,
562
00:28:57,527 --> 00:28:58,779
even to this day.
563
00:28:58,904 --> 00:29:00,697
Daddy?
564
00:29:24,054 --> 00:29:26,098
-J' blue skies smiling at me I
-oh.
565
00:29:26,223 --> 00:29:28,850
Don't even think of trying
to charm your way out of this one.
566
00:29:28,976 --> 00:29:30,976
Sarah Jane just likes
to talk too much, that's all.
567
00:29:31,019 --> 00:29:32,205
She's a bitch on wheels, okay?
568
00:29:32,229 --> 00:29:33,706
Ever since high school,
she was a freshman,
569
00:29:33,730 --> 00:29:34,874
I didn't invite her to some party.
570
00:29:34,898 --> 00:29:36,042
I don't even know what I did.
571
00:29:36,066 --> 00:29:37,651
Just don't expect me
to be nice to her.
572
00:29:37,776 --> 00:29:38,527
Just give it time.
573
00:29:38,652 --> 00:29:40,213
Everything has a way
of working itself out.
574
00:29:40,237 --> 00:29:41,863
No, things don't
work themselves out.
575
00:29:41,989 --> 00:29:44,157
What happens is you do
what suits you at the moment,
576
00:29:44,283 --> 00:29:45,927
and then you assume
someone's gonna come along
577
00:29:45,951 --> 00:29:46,743
and clean up your mess.
578
00:29:46,868 --> 00:29:49,454
And someone always does.
Usually me.
579
00:29:49,663 --> 00:29:51,331
Okay, come back inside.
580
00:29:51,456 --> 00:29:53,376
I'll buy you one of those
molten ohooolate oakes.
581
00:29:53,917 --> 00:29:54,917
A molten oh...
582
00:29:55,002 --> 00:29:58,839
I'm sure you'll like Sarah Jane
once you get to know her better.
583
00:29:58,964 --> 00:30:03,051
And don't call her mommy.
It seemed to really tiok her off.
584
00:30:03,176 --> 00:30:04,845
I am so done with this.
585
00:30:04,970 --> 00:30:06,930
Come on, Barbie doll.
Who do you love?
586
00:30:07,472 --> 00:30:09,641
I've got a noon flight
out of ithaoa tomorrow,
587
00:30:09,766 --> 00:30:13,103
and I don't ever want to see
your stupid face again.
588
00:30:42,132 --> 00:30:45,010
This is going to be a circus.
You have no idea.
589
00:30:45,135 --> 00:30:46,654
All right, I'll buy us
some cotton candy.
590
00:30:46,678 --> 00:30:48,597
We'll be fine.
591
00:30:56,480 --> 00:30:59,358
I guess he wasn't too hung up
on the whole PC thing, huh?
592
00:31:10,035 --> 00:31:12,245
Sweetheart. Oh, baby.
593
00:31:15,624 --> 00:31:16,624
Hi, I'm Kate.
594
00:31:16,792 --> 00:31:19,628
Lloyd. It's a...
It's a pleasure to meet you.
595
00:31:20,212 --> 00:31:23,465
Yeah, you too. I'm sorry it's not
under happier oiroumstanoes.
596
00:31:23,590 --> 00:31:25,509
Oh, sweetie. Come here.
597
00:31:28,595 --> 00:31:31,014
How long has it been
since you talked to your father?
598
00:31:31,139 --> 00:31:33,558
Oh, about a year...
599
00:31:33,683 --> 00:31:37,604
When he tricked me
into coming in last fall.
600
00:31:39,398 --> 00:31:42,067
My condolences.
I'm sure this is...
601
00:31:42,192 --> 00:31:44,486
I'm sure this is rough on you, too.
602
00:31:44,611 --> 00:31:47,781
Oh, I did all my crying
over losing Henry lefay
603
00:31:47,906 --> 00:31:50,158
a long time ago.
604
00:31:57,165 --> 00:32:00,043
I won't be selfish
about Henry's memory.
605
00:32:00,168 --> 00:32:03,213
He spent the earlier stages
of his life with several other women,
606
00:32:03,338 --> 00:32:06,967
and I want to make sure that they're
treated like family at the viewings
607
00:32:07,092 --> 00:32:09,428
and sitting up front with us
at the funeral.
608
00:32:09,636 --> 00:32:11,763
That'll mean a lot to my mom.
And the others.
609
00:32:11,972 --> 00:32:15,100
A lot of women would be
more jealous about his past.
610
00:32:15,225 --> 00:32:18,437
I'm very secure in the journey
that Henry and I shared together.
611
00:32:18,645 --> 00:32:21,356
There's no point in troubling myself
over what he experienced
612
00:32:21,481 --> 00:32:22,607
before we even met.
613
00:32:22,816 --> 00:32:27,028
What is the granola queen
going on about now?
614
00:32:27,154 --> 00:32:29,698
Um, Autumn was talking
about Henry.
615
00:32:29,865 --> 00:32:31,658
Henry's dead. What's she saying?
616
00:32:31,867 --> 00:32:33,243
That they had a good marriage.
617
00:32:34,828 --> 00:32:36,705
Just don't let her
sell you any orystals.
618
00:32:36,913 --> 00:32:38,665
Oh, okay.
619
00:32:38,874 --> 00:32:40,625
Are you hungry, Mae? Or thirsty?
620
00:32:41,668 --> 00:32:44,212
Can I get you something
to eat or drink?
621
00:32:44,337 --> 00:32:46,006
Don't shout at me.
622
00:32:46,131 --> 00:32:47,632
Get me some water.
623
00:32:47,799 --> 00:32:48,925
Where's Henry?
624
00:32:50,343 --> 00:32:53,263
He's gone, grandma.
He passed away.
625
00:32:59,436 --> 00:33:02,647
I'm going to get you that water.
626
00:33:02,856 --> 00:33:05,025
Okay? I'm going to grab that.
627
00:33:05,150 --> 00:33:06,610
That's good. Okay.
628
00:33:08,153 --> 00:33:09,755
What can I do to help
with the arrangements?
629
00:33:09,779 --> 00:33:12,008
'Cause I know dad never thought
he was ever going to die,
630
00:33:12,032 --> 00:33:14,552
so I'm sure there's a lot of things
that need to be figured out.
631
00:33:14,576 --> 00:33:15,660
It's all under control.
632
00:33:15,869 --> 00:33:18,079
Henry made all the arrangements
in advance.
633
00:33:18,205 --> 00:33:20,081
It's one of the many ways
your father ohanged
634
00:33:20,207 --> 00:33:21,625
in the time since you've known him.
635
00:33:21,833 --> 00:33:25,962
I think that Henry's
spiritual quest was...
636
00:33:26,171 --> 00:33:30,050
Was brought on in part by a sense
that a transition might be coming.
637
00:33:31,134 --> 00:33:33,595
He wrote me
the most beautiful letter
638
00:33:33,720 --> 00:33:36,264
outlining all the details
of the funeral that he wanted...
639
00:33:36,389 --> 00:33:38,391
Pallbearers, musio, everything.
640
00:33:38,517 --> 00:33:39,643
We even picked out a plot...
641
00:33:39,851 --> 00:33:43,855
At shady Glen,
under a great white oak,
642
00:33:43,980 --> 00:33:45,941
where someday I'll rest beside him.
643
00:33:48,485 --> 00:33:50,904
Really, the only problem has been
644
00:33:51,029 --> 00:33:52,589
getting the American consulate
in Mexico
645
00:33:52,614 --> 00:33:54,509
to help us get his body released
and shipped up here,
646
00:33:54,533 --> 00:33:56,952
but Veronica's taking care of that.
647
00:33:57,077 --> 00:33:59,162
He's still in Mexico?
648
00:33:59,329 --> 00:34:01,998
Wait... I mean, I'm surprised
649
00:34:02,123 --> 00:34:03,708
that you would come back
without him.
650
00:34:04,709 --> 00:34:06,836
Oh, I wasn't in Mexico.
651
00:34:07,587 --> 00:34:11,591
No, that trip was something
that Henry had to do on his own.
652
00:34:11,716 --> 00:34:15,178
Sort of a spiritual retreat.
653
00:34:15,303 --> 00:34:17,806
But, between you and me,
654
00:34:17,931 --> 00:34:19,808
there was something
going on down there...
655
00:34:19,933 --> 00:34:23,562
Some element of his quest
that he didn't want me to know about.
656
00:34:24,646 --> 00:34:28,984
I think he might have found
some sort of shaman.
657
00:34:29,109 --> 00:34:33,280
Or maybe even started
experimenting with peyote.
658
00:34:33,488 --> 00:34:34,698
Peyote, my ass.
659
00:34:34,823 --> 00:34:36,300
He was in Mexico
sorewing someone else,
660
00:34:36,324 --> 00:34:38,910
and the bimbo ran home
and left his body to rot.
661
00:34:39,035 --> 00:34:40,662
Any suspeots?
662
00:34:40,787 --> 00:34:44,165
Wife number two.
Wife number four.
663
00:34:44,291 --> 00:34:47,043
Wait a minute.
Isn't that the same person?
664
00:34:47,168 --> 00:34:48,545
Welcome to the circus.
665
00:35:01,516 --> 00:35:03,435
Hello? Ophelia?
666
00:35:05,562 --> 00:35:09,399
It's Barbara! Are you in here?
667
00:35:16,114 --> 00:35:17,907
On, boy.
668
00:35:25,206 --> 00:35:29,711
Oh, Barbie! Barbie, Barbie!
669
00:35:31,463 --> 00:35:32,964
Okay.
670
00:35:35,050 --> 00:35:37,761
Oh, my god, you look just like him.
671
00:35:37,886 --> 00:35:40,347
What's going to happen to us, huh?
672
00:35:40,472 --> 00:35:42,272
Do you know I never stopped
loving that man...
673
00:35:42,307 --> 00:35:47,395
No matter who he was married to,
no matter who I was married to?
674
00:35:47,520 --> 00:35:49,439
Oh. It's okay.
675
00:35:51,733 --> 00:35:53,818
It's okay. It's okay.
676
00:35:54,736 --> 00:35:58,323
And who is this tall,
handsome prince?
677
00:35:59,366 --> 00:36:00,742
That's my boyfriend, Lloyd.
678
00:36:00,867 --> 00:36:03,370
Lloyd, say hello to Ophelia.
679
00:36:07,040 --> 00:36:09,209
Not half as much as I am.
680
00:36:11,670 --> 00:36:16,508
Can I get you a glass
of oabernet, Lloyd?
681
00:36:18,677 --> 00:36:20,929
It's too bad you weren't in town
last week.
682
00:36:21,054 --> 00:36:24,974
You could have watched me star
in our local production of "grease."
683
00:36:25,100 --> 00:36:26,976
I got to relive high school.
684
00:36:27,102 --> 00:36:29,896
I'm sure that was really
something to see
685
00:36:30,021 --> 00:36:35,026
well, maybe when this is all done,
I'll give you a little private sample.
686
00:36:35,151 --> 00:36:38,321
Barbie? We should talk
about funeral arrangements.
687
00:36:38,446 --> 00:36:40,800
Aotually, aside from getting
his body back into the country,
688
00:36:40,824 --> 00:36:42,450
Autumn has it all under control.
689
00:36:42,575 --> 00:36:44,244
Daddy worked everything out
in advance,
690
00:36:44,369 --> 00:36:45,662
right down to the burial plots.
691
00:36:45,829 --> 00:36:46,996
Burial plots?
692
00:36:47,997 --> 00:36:50,291
No, Henry wanted to be cremated.
693
00:36:51,793 --> 00:36:53,044
Get the cotton candy ready.
694
00:36:53,169 --> 00:36:54,397
He wrote me this beautiful letter
695
00:36:54,421 --> 00:36:56,756
specifying exactly how
he wanted his funeral,
696
00:36:56,881 --> 00:36:58,508
down to the smallest detail.
697
00:36:58,633 --> 00:37:01,302
He didn't trust Autumn
to do it right, I'm sure.
698
00:37:01,428 --> 00:37:03,096
No. Henry wanted to be cremated
699
00:37:03,221 --> 00:37:05,890
and have his ashes spread
over the ocean from a catamaran
700
00:37:07,434 --> 00:37:08,935
you have this in writing?
701
00:37:09,144 --> 00:37:13,273
We once made love there,
on one of those.
702
00:37:13,857 --> 00:37:15,150
Anyway, talk to the other wives.
703
00:37:15,275 --> 00:37:16,735
Ask Veronica.
She saw him every day.
704
00:37:16,901 --> 00:37:18,820
I'm sure she knew
he wanted to be cremated.
705
00:37:18,945 --> 00:37:20,530
- Lloyd?
- Yeah?
706
00:37:20,655 --> 00:37:22,574
Have you ever
experienced pleasure
707
00:37:22,699 --> 00:37:28,121
just inches away
from a live barracuda?
708
00:37:31,624 --> 00:37:33,793
Honey? Have we?
709
00:37:43,928 --> 00:37:47,223
J' I walked away I
710
00:37:47,348 --> 00:37:49,559
j' a thousand times a day I
711
00:37:49,684 --> 00:37:55,690
j' I tried to forget this love I
712
00:37:55,815 --> 00:37:58,318
j' astray j'
713
00:37:58,443 --> 00:38:04,741
j' I wandered through the wilderness
to forget... j'
714
00:38:05,074 --> 00:38:06,117
come inside.
715
00:38:06,618 --> 00:38:09,204
Look, why don't you go downstairs
and check out the new iPods?
716
00:38:09,329 --> 00:38:12,665
Okay. But if there's gonna be
a sรฉance, I want to watch.
717
00:38:12,791 --> 00:38:15,210
Okay, go.
I'll be there in a few.
718
00:38:21,216 --> 00:38:23,593
Veronica, hi.
719
00:38:25,261 --> 00:38:29,974
I'm grateful to have you near
at such a painful time.
720
00:38:31,226 --> 00:38:35,980
Yeah. You're taking this
a lot harder than I expected,
721
00:38:36,105 --> 00:38:38,691
considering that you guys spent
pretty much the last 10 years
722
00:38:38,817 --> 00:38:39,943
at each other's throats.
723
00:38:40,985 --> 00:38:43,530
We remained business partners
for so long
724
00:38:43,655 --> 00:38:47,617
because we were
the best of friends underneath.
725
00:38:50,495 --> 00:38:53,581
V, can I ask you something?
726
00:38:54,249 --> 00:38:55,625
Did daddy want to be cremated?
727
00:38:55,834 --> 00:38:58,545
No. Why would you think that?
728
00:38:58,670 --> 00:38:59,838
That's what Ophelia says.
729
00:39:00,755 --> 00:39:04,050
Ophelia is a manipulative neurotic.
730
00:39:04,175 --> 00:39:07,095
Harry wanted to be buried
at pleasant meadows.
731
00:39:07,220 --> 00:39:10,807
- At pleasant meadows?
- Yeah.
732
00:39:10,932 --> 00:39:14,143
Autumn said that they have plots
together at shady Glen.
733
00:39:14,310 --> 00:39:17,480
We have plots side by side
at pleasant meadows.
734
00:39:17,689 --> 00:39:20,275
Henry wanted us to be buried
next to one another.
735
00:39:20,400 --> 00:39:22,569
Yeah, but Autumn is his wife.
736
00:39:22,694 --> 00:39:25,196
Yeah, please.
Nobody takes that seriously.
737
00:39:28,700 --> 00:39:29,742
Si?
738
00:39:29,909 --> 00:39:32,412
Whoa, whoa. No entiendo.
Que misterio?
739
00:39:32,579 --> 00:39:34,205
American consulate in Mexico.
740
00:39:46,301 --> 00:39:47,844
Ah-ha.
741
00:39:48,720 --> 00:39:50,346
Ah-ha.
742
00:39:50,555 --> 00:39:52,849
So... so you're trying to locate
the woman
743
00:39:52,974 --> 00:39:54,851
who had been staying at the hotel
with him?
744
00:39:58,813 --> 00:40:01,900
Gracias por su ayuda. Adios.
745
00:40:04,861 --> 00:40:06,863
They didn't want to release the body
746
00:40:06,988 --> 00:40:10,241
if the woman he was staying with
was still in Mexico.
747
00:40:11,117 --> 00:40:14,329
But because they can't even
figure out who the hell she is,
748
00:40:14,454 --> 00:40:16,581
they've decided
to turn him over to us.
749
00:40:16,789 --> 00:40:18,029
He'll be in the country tonight
750
00:40:18,124 --> 00:40:20,460
and at the ithaca airport
in the morning.
751
00:40:21,044 --> 00:40:24,714
Okay, this is good news, I guess.
752
00:40:24,839 --> 00:40:28,635
Yeah. Good news
that they're sending him back.
753
00:40:28,760 --> 00:40:32,972
Awful news that he was
down there with somebody.
754
00:40:40,146 --> 00:40:43,316
I don't know if I'm ready
to see your dad in a casket.
755
00:40:43,441 --> 00:40:45,401
You won't have to. It's closed.
756
00:40:47,028 --> 00:40:48,863
Well, everyone had
a different opinion,
757
00:40:48,988 --> 00:40:51,199
so I suggested that we close it,
at least for now.
758
00:40:51,324 --> 00:40:54,285
I think it's barbaric that people
want to look at the body anyway.
759
00:40:54,410 --> 00:40:57,163
Yeah, but he's been in an accident.
They want to know that he's okay.
760
00:40:57,288 --> 00:41:00,625
Ms. Lefay? I'm John goodenough
from the funeral home.
761
00:41:00,750 --> 00:41:03,962
If there's anything we can do,
please see me directly.
762
00:41:04,170 --> 00:41:04,963
Thank you.
763
00:41:05,088 --> 00:41:07,757
I did not have the privilege
of knowing your father personally,
764
00:41:07,966 --> 00:41:09,467
but from everything
I've been hearing,
765
00:41:09,592 --> 00:41:13,096
it's clear he brought a lot of love
to a lot of people.
766
00:41:13,262 --> 00:41:14,806
You have no idea.
767
00:41:14,973 --> 00:41:16,975
While I have you,
would you happen to know
768
00:41:17,100 --> 00:41:19,852
if there's been a resolution
regarding the cemetery?
769
00:41:19,978 --> 00:41:22,063
I have been told
it's pleasant meadows.
770
00:41:22,188 --> 00:41:25,608
I've also been told it's shady Glen.
771
00:41:36,744 --> 00:41:39,414
I know you think Henry wanted to be
buried in shady Glen...
772
00:41:39,539 --> 00:41:41,958
He did want to be buried
at shady Glen.
773
00:41:42,083 --> 00:41:44,377
We picked out those plots
only last year.
774
00:41:44,502 --> 00:41:46,188
But he kept up the payment
on pleasant meadows,
775
00:41:46,212 --> 00:41:47,005
even after that.
776
00:41:47,130 --> 00:41:48,570
I can show you the cancelled checks.
777
00:41:48,673 --> 00:41:52,010
Veronica, I appreciate
that you were Henry's partner,
778
00:41:52,135 --> 00:41:55,430
but please don't forget
that I was his wife.
779
00:41:55,555 --> 00:41:58,057
Please keep your voices down.
780
00:41:58,182 --> 00:42:02,437
Has anyone here happened to speak
to the American consulate in Mexico?
781
00:42:02,645 --> 00:42:04,689
No. Why?
782
00:42:05,189 --> 00:42:07,275
- Barbie?
- Not now.
783
00:42:07,400 --> 00:42:08,943
- What?
- Really, mom. Later.
784
00:42:14,115 --> 00:42:18,870
Apparently, daddy wasn't alone
in Mexico.
785
00:42:18,995 --> 00:42:21,664
I knew it. Was he
with some sort of shaman?
786
00:42:23,374 --> 00:42:28,629
There was a woman
staying with him at the hotel.
787
00:42:29,797 --> 00:42:33,551
And they couldn't find her.
And they don't know who she was.
788
00:42:34,218 --> 00:42:35,218
Autumn?
789
00:42:36,012 --> 00:42:38,973
Okay, maybe we should give you
some time to yourself, okay?
790
00:42:39,098 --> 00:42:42,018
So, mom, grandma?
791
00:42:44,896 --> 00:42:47,482
V, let's go.
792
00:42:50,234 --> 00:42:51,277
It's all mine.
793
00:42:52,945 --> 00:42:55,615
The will says every last penny
goes to me.
794
00:42:55,740 --> 00:42:58,284
Henry's half of the business,
everything.
795
00:42:58,493 --> 00:43:00,953
I even have half interest
in those precious plots of yours
796
00:43:01,079 --> 00:43:02,246
at pleasant goddamn meadows,
797
00:43:02,413 --> 00:43:04,916
and the only thing going
into the ground come Friday
798
00:43:05,041 --> 00:43:06,167
is worms.
799
00:43:06,292 --> 00:43:08,503
Or your bones, bitch,
if you try and cross me.
800
00:43:10,922 --> 00:43:14,425
Hello, hello. Sorry I'm late.
Who's in charge here?
801
00:43:14,550 --> 00:43:16,427
John goodenough,
the funeral director.
802
00:43:16,552 --> 00:43:18,137
Ophelia Parker, the bereaved.
803
00:43:18,262 --> 00:43:20,556
Well, the most deeply bereaved,
I'm sure.
804
00:43:20,681 --> 00:43:22,975
Listen, I bet a good-lookin' fellow
like yourself
805
00:43:23,101 --> 00:43:25,103
would know where to get a lady
a vodka Collins, hm?
806
00:43:25,228 --> 00:43:27,313
- Excuse me?
- With lime. Thank you, darling.
807
00:43:27,438 --> 00:43:30,316
And some McNuggets.
I get hungry when I drink.
808
00:43:30,441 --> 00:43:32,485
Where is he?
809
00:43:32,610 --> 00:43:34,153
Henry. The body?
810
00:43:34,278 --> 00:43:36,656
Oh! In the viewing room.
811
00:43:36,781 --> 00:43:38,574
Thank you ever so much.
812
00:43:38,699 --> 00:43:42,328
Oh! And two extra thingies
of that tangy honey mustard sauce.
813
00:43:42,453 --> 00:43:44,789
Thank you, gorgeous.
814
00:43:45,998 --> 00:43:49,001
Oh. Were you all waiting for me?
815
00:43:52,338 --> 00:43:54,632
Henry, Henry.
816
00:43:58,177 --> 00:44:00,054
I didn't realize it was this bad.
817
00:44:00,221 --> 00:44:01,681
I wanted a closed casket
818
00:44:01,806 --> 00:44:03,641
because I believe
when someone dies,
819
00:44:03,766 --> 00:44:06,435
he deserves his privacy
and not to be gawked at.
820
00:44:07,603 --> 00:44:09,147
So he wasn't disfigured?
821
00:44:11,065 --> 00:44:12,775
Oh, thank god.
822
00:44:15,403 --> 00:44:17,905
Look at us here together.
823
00:44:18,030 --> 00:44:20,283
It's like the reunion we never had.
824
00:44:21,117 --> 00:44:22,201
Let's hold hands.
825
00:44:24,620 --> 00:44:26,122
Come on! For Henry.
826
00:44:30,835 --> 00:44:35,131
We have things we share in common
with nobody else in the world.
827
00:44:35,339 --> 00:44:37,508
We've all know the better,
828
00:44:37,633 --> 00:44:39,719
we've all known the worse,
829
00:44:39,844 --> 00:44:42,013
of all four
of Henry lefay's marriages.
830
00:44:43,097 --> 00:44:43,931
Five.
831
00:44:44,098 --> 00:44:46,767
Oh, yes. Two of which
were to me, of course,
832
00:44:46,893 --> 00:44:48,413
which does give me
a sort of seniority.
833
00:44:48,603 --> 00:44:49,896
Oh, screw you.
834
00:44:50,021 --> 00:44:53,149
Honey, I'm just trying to say
that though we all may think
835
00:44:53,274 --> 00:44:56,819
we know how Henry wanted
to say good-bye to this earth,
836
00:44:56,944 --> 00:45:00,072
he did write it all down for me
in a deeply personal letter.
837
00:45:00,198 --> 00:45:02,033
So I stopped, and I made copies
on the way.
838
00:45:02,658 --> 00:45:04,911
That's why I was late.
839
00:45:07,747 --> 00:45:12,585
I've got my own letter, too,
exactly... exactly like this.
840
00:45:12,710 --> 00:45:14,212
In mine,
he wanted a catholic priest.
841
00:45:14,420 --> 00:45:17,089
Grandma: Did you say catholic?
In a pig's eye.
842
00:45:17,215 --> 00:45:19,133
Time out!
843
00:45:19,258 --> 00:45:20,885
I'm the current wife.
844
00:45:21,010 --> 00:45:23,179
I'm making the decisions
about the ceremony.
845
00:45:23,304 --> 00:45:26,224
You know, a good compromise
would be his childhood pastor.
846
00:45:26,432 --> 00:45:29,268
If I wanted your opinion,
I would have asked for it.
847
00:45:30,061 --> 00:45:30,728
Get it?
848
00:45:30,853 --> 00:45:34,148
May I say something
about the casket?
849
00:45:34,273 --> 00:45:35,316
What about the casket?
850
00:45:35,524 --> 00:45:36,651
I think it should be open.
851
00:45:36,776 --> 00:45:38,212
People want to see
that he's all right.
852
00:45:38,236 --> 00:45:40,613
Mom, would you stop saying that?
It's screwed up.
853
00:45:40,738 --> 00:45:43,032
No, I agree with Kate.
Open, open, open.
854
00:45:43,157 --> 00:45:46,369
I am the wife. Mel
855
00:45:46,494 --> 00:45:49,330
I make all the decisions
about everything!
856
00:45:49,538 --> 00:45:51,290
Fine.
857
00:45:51,415 --> 00:45:53,167
But Henry did want to be cremated.
858
00:45:53,292 --> 00:45:56,003
- Well, that's not happening.
- Well, it's what he wanted.
859
00:45:56,128 --> 00:46:00,174
Nobody is getting cremated,
so just stick it up your ass!
860
00:46:05,805 --> 00:46:07,265
- Oh, no, no, no!
- Heyl
861
00:46:08,349 --> 00:46:09,850
hey.
862
00:46:11,519 --> 00:46:13,896
You're going to tip it over!
863
00:46:15,356 --> 00:46:16,482
Let go of him!
864
00:46:33,082 --> 00:46:37,962
Oh, daddy, daddy, daddy.
What have you done now?
865
00:46:41,507 --> 00:46:44,927
It's not right.
866
00:46:45,052 --> 00:46:49,849
You're not supposed to Bury
your own children.
867
00:46:49,974 --> 00:46:53,060
You raised a great man.
868
00:46:53,436 --> 00:46:56,439
I raised a selfish prick.
869
00:46:56,564 --> 00:47:02,820
But he was always good to me,
so that's something.
870
00:47:02,945 --> 00:47:03,945
Yes.
871
00:47:04,989 --> 00:47:07,950
-Hello.
872
00:47:09,118 --> 00:47:11,037
Is Henry lefay in this box?
873
00:47:11,412 --> 00:47:13,748
- Yes.
- Ohi
874
00:47:15,875 --> 00:47:18,961
do you mind if I just stand here
with you for a bit?
875
00:47:19,670 --> 00:47:20,838
No, no, not at all.
876
00:47:20,963 --> 00:47:26,302
I'm... I'm Barbara lefay,
Henry's daughter.
877
00:47:27,011 --> 00:47:29,347
How nice to finally meet you.
878
00:47:29,513 --> 00:47:32,058
I'm effa. Effa devereaux.
879
00:47:32,183 --> 00:47:34,352
I was Henry's very first wife.
880
00:47:36,812 --> 00:47:38,981
Well, I'm sure some of you know
about the time
881
00:47:39,106 --> 00:47:41,859
that Henry dropped out of college
and went to Chicago
882
00:47:41,984 --> 00:47:45,529
to try to be a blues musician.
883
00:47:45,654 --> 00:47:49,575
Well, the very week
that boy got into town,
884
00:47:49,700 --> 00:47:51,911
I ain't gonna lie!
885
00:47:52,036 --> 00:47:54,663
He knocked me right off my feet.
886
00:47:54,789 --> 00:47:57,458
But pretty soon, I could see
he didn't belong in Chicago
887
00:47:57,583 --> 00:47:58,583
with or without me.
888
00:47:58,667 --> 00:48:02,713
So, after three months,
we got an annulment,
889
00:48:02,838 --> 00:48:05,007
and I sent him back home
to New York.
890
00:48:05,132 --> 00:48:09,136
Never saw Henry lefay
or heard his voice again.
891
00:48:09,261 --> 00:48:12,807
There are no paper towels
in the ladies' room.
892
00:48:12,932 --> 00:48:14,850
Grandma, she doesn't work here!
893
00:48:14,975 --> 00:48:17,269
Veronica: I'm sorry,
but I must ask you straight out.
894
00:48:17,478 --> 00:48:19,063
What exactly do you want here?
895
00:48:20,189 --> 00:48:21,941
You must be Veronica.
896
00:48:22,691 --> 00:48:24,443
Well, I don't want anything at all.
897
00:48:24,568 --> 00:48:28,114
In fact, I bet you
dollars to doughnuts,
898
00:48:28,239 --> 00:48:29,824
I'm the only person in this room
899
00:48:29,949 --> 00:48:32,576
that doesn't have a will in her purse
with her name on it.
900
00:48:32,743 --> 00:48:36,038
Henry lefay never gave me nothing.
901
00:48:36,247 --> 00:48:38,582
And I don't expect nothing
from him now.
902
00:48:42,211 --> 00:48:43,671
Would you happen to be Kate?
903
00:48:45,881 --> 00:48:47,007
Yeah.
904
00:48:47,133 --> 00:48:49,552
You know, I'd imagine the shock
is the biggest for you.
905
00:48:50,261 --> 00:48:52,721
A woman thinks
she's a man's first wife...
906
00:48:52,930 --> 00:48:56,392
It's got to be mighty unsettling
to find out she isn't.
907
00:48:56,517 --> 00:49:00,104
You know, I truly regret
any pain this causes you.
908
00:49:00,229 --> 00:49:01,909
- Barbara: Can I ask you something?
- Yeah.
909
00:49:01,939 --> 00:49:04,775
If you've been out of touch
with my father since Chicago,
910
00:49:04,900 --> 00:49:06,652
how do you know so much
about all of us?
911
00:49:07,570 --> 00:49:08,612
The Internet, honey.
912
00:49:10,823 --> 00:49:12,575
Yes, ma'am. About...
913
00:49:12,700 --> 00:49:16,120
Let's see, about five years ago...
Out of the blue, don't you know...
914
00:49:16,245 --> 00:49:21,000
Henry lefay up and tracks me down
and sends me an e-mail.
915
00:49:21,125 --> 00:49:24,795
Just wanted to know whatever
happened to me, you know?
916
00:49:24,920 --> 00:49:27,715
What my life had been like.
917
00:49:27,840 --> 00:49:30,050
And, you know,
one thing led to another,
918
00:49:30,176 --> 00:49:34,013
and we've been e-mailing
each other ever since. Every day.
919
00:49:34,138 --> 00:49:36,182
- Every day?
- Every day.
920
00:49:36,390 --> 00:49:37,475
Get out.
921
00:49:37,683 --> 00:49:42,104
When I didn't hear from him
a few days, I just...
922
00:49:42,229 --> 00:49:44,607
I just got this bad feeling,
923
00:49:44,732 --> 00:49:50,863
and I thought,
"I better give that boy a Google."
924
00:49:50,988 --> 00:49:52,406
And sure enough...
925
00:49:53,407 --> 00:49:55,910
Well, y'all know the rest.
926
00:49:56,035 --> 00:49:59,622
Apparently, Henry's had
all kinds of secrets.
927
00:49:59,747 --> 00:50:01,558
I mean, there's no reason
not to believe this one.
928
00:50:01,582 --> 00:50:04,418
Oh, not so fast!
929
00:50:04,543 --> 00:50:07,046
How do we know this isn't
some kind of a scam?
930
00:50:07,171 --> 00:50:09,211
That you're not inserting yourself
into Henry's life
931
00:50:09,256 --> 00:50:10,256
under false pretenses
932
00:50:10,299 --> 00:50:12,635
just so you can get
something from us later?
933
00:50:13,844 --> 00:50:16,514
Oh, you mean like the time
you pretended you were pregnant
934
00:50:16,639 --> 00:50:18,140
so Henry could leave Veronica
935
00:50:18,349 --> 00:50:20,851
and marry your boney ass
a second time?
936
00:50:21,060 --> 00:50:24,939
'Cause you are Ophelia, aren't you?
937
00:50:25,064 --> 00:50:28,859
You've come a long way today, effa.
I bet you you're hungry.
938
00:50:30,110 --> 00:50:31,237
You know what, girl?
939
00:50:31,362 --> 00:50:33,822
I am feeing like a little pie
with some ice cream.
940
00:50:33,948 --> 00:50:35,228
You know where I could get some?
941
00:50:35,324 --> 00:50:37,368
There's a diner across the green
942
00:50:37,493 --> 00:50:40,120
where they make
a mean Dutch apple.
943
00:50:40,246 --> 00:50:41,246
For real?
944
00:50:42,665 --> 00:50:43,874
- My treat.
- Ooh, cool!
945
00:51:15,239 --> 00:51:21,203
Anything that you want for yourself
you can have
946
00:51:22,454 --> 00:51:24,123
thanks.
947
00:51:57,114 --> 00:51:59,408
Good morning.
You're here very early.
948
00:51:59,533 --> 00:52:01,573
I asked everyone to come
an hour before the viewing,
949
00:52:01,660 --> 00:52:03,537
so that we could figure out
the minister issue.
950
00:52:03,662 --> 00:52:05,122
- Ah.
- Are the others here?
951
00:52:05,247 --> 00:52:06,247
No, you're the first.
952
00:52:06,290 --> 00:52:07,958
Would you like to wait in the study?
953
00:52:08,083 --> 00:52:10,210
Actually, if you guys don't mind,
954
00:52:10,336 --> 00:52:12,546
I'd like a few minutes alone
with dad.
955
00:52:12,671 --> 00:52:14,840
- Sure.
- Thank you.
956
00:52:15,507 --> 00:52:17,468
- Thank you.
- Mm-hmm.
957
00:52:17,593 --> 00:52:18,677
Thanks.
958
00:52:22,973 --> 00:52:26,268
No, no, no, no, no. No!
959
00:52:27,144 --> 00:52:28,538
How long were you and Henry together?
960
00:52:28,562 --> 00:52:30,064
- Oh, 15 years.
- Oh, wow.
961
00:52:30,189 --> 00:52:33,984
Yeah, it was a crazy 15 years, too.
I tell you.
962
00:52:34,109 --> 00:52:36,528
Where's what's his name?
The funeral guy?
963
00:52:37,196 --> 00:52:38,947
What about Ophelia?
Have you seen her?
964
00:52:41,033 --> 00:52:42,993
Baby?
965
00:52:43,494 --> 00:52:46,997
Whatever you do, do not let Autumn
into the viewing room.
966
00:52:48,832 --> 00:52:49,917
Why not?
967
00:52:50,125 --> 00:52:51,960
Why not let Autumn
in the viewing room?
968
00:52:52,086 --> 00:52:53,253
Wait a second. Wait, don't!
969
00:52:53,462 --> 00:52:55,172
Come here!
970
00:52:58,550 --> 00:53:00,094
Who did this?
971
00:53:04,014 --> 00:53:05,014
Autumn.
972
00:53:08,310 --> 00:53:10,020
Hang on a second!
973
00:53:18,570 --> 00:53:20,906
Hey? Come on!
974
00:53:21,031 --> 00:53:22,074
Really, Autumn?
975
00:53:24,868 --> 00:53:27,037
Who said that you could
cremate him?
976
00:53:27,162 --> 00:53:29,081
- One of the ex-wives.
- Ophelia?
977
00:53:29,289 --> 00:53:30,916
Yes, Ophelia. That was her.
978
00:53:31,041 --> 00:53:33,335
Well, I had no choice
once the forms were signed.
979
00:53:33,460 --> 00:53:36,213
Ophelia has no legal standing.
Autumn is his wife.
980
00:53:36,422 --> 00:53:38,424
But Ophelia brought me
the form signed by Autumn.
981
00:53:38,632 --> 00:53:39,842
She forged her signature?
982
00:53:40,050 --> 00:53:41,218
I had no way of knowing that.
983
00:54:23,010 --> 00:54:24,511
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Ohl
984
00:54:25,179 --> 00:54:26,179
stop it!
985
00:54:29,850 --> 00:54:31,435
Don't watch.
986
00:54:37,191 --> 00:54:39,151
Stay away from the hearse!
987
00:54:50,204 --> 00:54:51,663
No! It's a classic!
988
00:54:57,169 --> 00:55:01,465
Oh! I never give my car to the valet.
989
00:55:01,673 --> 00:55:05,177
I want her arrested
for unlawful incineration.
990
00:55:05,302 --> 00:55:08,680
My husband was just lying there,
minding his own business!
991
00:55:08,806 --> 00:55:11,366
And you should arrest him, too,
because he's the one that did it!
992
00:55:14,019 --> 00:55:16,647
Cool it! All of you.
993
00:55:16,772 --> 00:55:18,124
I guess what I really
need to know is,
994
00:55:18,148 --> 00:55:19,668
do any of you want me
to press charges?
995
00:55:19,817 --> 00:55:20,442
Well, yes!
996
00:55:20,567 --> 00:55:22,647
Of course I want you
to press charges! These women...
997
00:55:24,655 --> 00:55:26,949
That's real good, Barbie.
Can you show me how to do that?
998
00:55:27,157 --> 00:55:29,597
Maybe after the funeral.
But here is what I'm thinking, pinky.
999
00:55:29,993 --> 00:55:33,080
We should charge her
for attempted homicide with a hybrid.
1000
00:55:33,205 --> 00:55:34,581
And her for cremation fraud.
1001
00:55:34,706 --> 00:55:38,168
And him for aiding
and abetting a forger.
1002
00:55:38,293 --> 00:55:39,503
Are those even laws?
1003
00:55:40,087 --> 00:55:41,088
Do you want to find out?
1004
00:55:42,005 --> 00:55:43,257
- No.
- Not really.
1005
00:55:43,423 --> 00:55:46,093
So as far as the criminal justice
system is concerned,
1006
00:55:46,218 --> 00:55:48,578
I think we should just all pretend
that this never happened.
1007
00:55:48,679 --> 00:55:50,556
Well, yeah, I mean, I... I...
1008
00:55:51,765 --> 00:55:52,765
You know what?
1009
00:55:54,059 --> 00:55:55,978
- Okay.
- Thank you, pinky.
1010
00:55:56,186 --> 00:55:59,815
Great to see you again.
Real sorry about your dad.
1011
00:56:00,732 --> 00:56:02,234
Officer.
1012
00:56:05,737 --> 00:56:07,614
You better watch it.
1013
00:56:07,739 --> 00:56:09,700
Get in there now!
1014
00:56:20,502 --> 00:56:22,963
Now you listen to me,
and you listen to me good.
1015
00:56:23,088 --> 00:56:25,674
I intend to send my father off
with a modicum of dignity.
1016
00:56:25,799 --> 00:56:26,675
That is what I owe him,
1017
00:56:26,800 --> 00:56:29,511
and I am going to give him that
come hell or high water.
1018
00:56:29,636 --> 00:56:32,598
So that means no more
surprise cremations, okay?
1019
00:56:32,723 --> 00:56:35,017
No more demolition derby
with the hearses.
1020
00:56:35,142 --> 00:56:36,560
No more anything!
1021
00:56:36,685 --> 00:56:41,189
Except quiet, dignified,
respectable mourning.
1022
00:56:41,398 --> 00:56:43,525
Have I made myself clear?
1023
00:56:43,650 --> 00:56:45,027
Yes.
1024
00:56:45,152 --> 00:56:47,029
All right, then.
1025
00:56:49,114 --> 00:56:51,450
Autumn:
And just so I make myself clear,
1026
00:56:51,658 --> 00:56:54,077
we're spreading Henry's ashes
in bora bora.
1027
00:56:54,286 --> 00:56:55,037
The hell we are.
1028
00:56:55,162 --> 00:56:56,330
That's where he was happiest.
1029
00:56:56,455 --> 00:56:57,789
Guys, please!
1030
00:56:57,998 --> 00:57:02,294
This coffee table is awfully dusty.
You should use pledge.
1031
00:57:03,086 --> 00:57:04,796
Somebody better talk
to this woman.
1032
00:57:05,797 --> 00:57:08,091
Henry never gave a damn
about bora bora.
1033
00:57:08,216 --> 00:57:10,969
He wanted to be scattered
over the pacific from a catamaran.
1034
00:57:11,094 --> 00:57:13,555
He should be buried
at pleasant meadows.
1035
00:57:13,764 --> 00:57:15,641
You mean Bury his ashes?
1036
00:57:18,810 --> 00:57:21,438
Would you give us a minute?
We'll be in the viewing room soon.
1037
00:57:21,563 --> 00:57:23,065
I know I'm intruding.
1038
00:57:23,231 --> 00:57:26,151
But I'm actually kind of glad
to find you guys all here together.
1039
00:57:27,611 --> 00:57:31,156
I was the one who was with Henry
in Mexico.
1040
00:57:34,242 --> 00:57:35,242
Who are you?
1041
00:57:36,161 --> 00:57:38,538
I was Henry's first wife.
1042
00:57:38,664 --> 00:57:41,166
Oh. I was going to be his last wife.
1043
00:57:42,042 --> 00:57:44,044
Tell them, Barbie.
1044
00:57:49,800 --> 00:57:52,344
It sucks. I'm so sorry.
1045
00:57:52,469 --> 00:57:56,056
It's all just too much for one day.
1046
00:57:56,181 --> 00:57:59,226
I mean, I just lost my husband.
1047
00:57:59,351 --> 00:58:02,479
And then someone goes
and burns him up!
1048
00:58:02,604 --> 00:58:07,025
And then I find out
that he was going to leave me?
1049
00:58:07,150 --> 00:58:08,443
And you.
1050
00:58:09,236 --> 00:58:10,236
You knew.
1051
00:58:10,404 --> 00:58:12,030
Put yourself in my shoes!
1052
00:58:12,155 --> 00:58:15,325
Yes, I knew about her.
But my loyalty has to be to my dad.
1053
00:58:15,450 --> 00:58:18,787
And I didn't know that Sarah Jane
was the one with him in Mexico.
1054
00:58:19,705 --> 00:58:20,914
You mean there were others?
1055
00:58:22,290 --> 00:58:23,166
Oh, my god.
1056
00:58:23,291 --> 00:58:25,252
Oh, no.
1057
00:58:30,048 --> 00:58:37,014
He really, really was happy
when we were in bora bora.
1058
00:58:37,597 --> 00:58:38,849
I'm sure of it.
1059
00:58:40,475 --> 00:58:42,811
I am, too.
1060
00:58:45,397 --> 00:58:49,860
That's why I want to spread
his ashes there.
1061
00:58:50,193 --> 00:58:52,654
I think that it's where
he should live forever.
1062
00:58:56,116 --> 00:58:59,828
I remember him happiest
in yosemite.
1063
00:59:00,746 --> 00:59:03,999
He took me hiking there
when I was 10.
1064
00:59:04,916 --> 00:59:08,045
And he and my mother
were still together.
1065
00:59:09,004 --> 00:59:12,049
Up near sentinel dome and...
1066
00:59:12,174 --> 00:59:15,510
He sat on the ground,
and I sat in his lap,
1067
00:59:15,635 --> 00:59:20,599
and we looked out
into the mountains forever.
1068
00:59:21,058 --> 00:59:26,521
And I don't remember any other time
him holding me nearly that long.
1069
00:59:35,238 --> 00:59:38,784
He had such an enormous spirit.
1070
00:59:41,036 --> 00:59:43,955
What if he could rest forever
in all of those different places?
1071
00:59:44,998 --> 00:59:47,042
What if we divided up his ashes,
1072
00:59:47,250 --> 00:59:49,753
and each of us
scattered a part of him
1073
00:59:49,878 --> 00:59:52,089
in a place we remember him
being happy?
1074
00:59:52,214 --> 00:59:54,758
Because if anyone deserves
that kind of good-bye,
1075
00:59:54,883 --> 00:59:56,093
it was daddy, right?
1076
00:59:59,221 --> 01:00:01,181
I'm sorry.
1077
01:00:10,440 --> 01:00:13,318
How did you know my mother?
1078
01:00:22,911 --> 01:00:23,662
Okay.
1079
01:00:23,829 --> 01:00:26,957
So we have a new plan
for daddy's ashes.
1080
01:00:27,916 --> 01:00:29,251
Where's Ophelia?
1081
01:00:29,876 --> 01:00:32,754
She's in the viewing room.
She wanted to be near him.
1082
01:00:32,879 --> 01:00:34,172
And we didn't mind.
1083
01:00:34,714 --> 01:00:36,758
Okay. Let's go in there then.
1084
01:00:40,303 --> 01:00:42,097
Ophelia?
1085
01:00:49,980 --> 01:00:52,899
Oh! There she is!
1086
01:00:53,108 --> 01:00:53,984
Come on!
1087
01:00:54,109 --> 01:00:55,109
Ophelia!
1088
01:01:13,211 --> 01:01:17,007
Get back here, you crazy oafl
1089
01:01:30,896 --> 01:01:33,315
Take off your shoes!
Take off your shoes!
1090
01:01:34,733 --> 01:01:36,693
For what it's worth,
I think Henry's ashes
1091
01:01:36,818 --> 01:01:38,028
should be spread in Cancun.
1092
01:01:38,153 --> 01:01:39,571
Do not make me hurt you.
1093
01:01:41,364 --> 01:01:44,492
Give me my Henry!
1094
01:01:45,076 --> 01:01:46,870
Ophelia!
1095
01:01:48,747 --> 01:01:51,124
-Stop, stop, stop| -nol '
1096
01:01:51,249 --> 01:01:52,876
what the hell
do you think you're doing?
1097
01:01:53,001 --> 01:01:55,045
Henry wanted to be spread
over the pacific!
1098
01:01:55,170 --> 01:01:57,505
And I am not going to let
some little janey-come-lately
1099
01:01:57,714 --> 01:01:58,924
bring him to bora bora,
1100
01:01:59,132 --> 01:02:00,732
where he doesn't even speak
the language!
1101
01:02:00,842 --> 01:02:01,885
Give him to me!
1102
01:02:09,059 --> 01:02:10,227
Oh, my god.
1103
01:02:11,061 --> 01:02:12,896
Get off me!
1104
01:02:19,527 --> 01:02:22,447
You know, some guys get turned on
by this sort of thing.
1105
01:02:23,365 --> 01:02:24,032
Stupid!
1106
01:02:24,241 --> 01:02:27,077
I mean, not me.
I'm just saying, some guys.
1107
01:02:31,331 --> 01:02:33,208
-Heyl -go, go, go, go!
1108
01:03:15,166 --> 01:03:19,421
So, what do we do now?
1109
01:03:19,921 --> 01:03:24,217
We could buy another urn,
maybe something a little sturdier.
1110
01:03:27,012 --> 01:03:29,306
And leave it up there empty?
1111
01:03:29,931 --> 01:03:31,308
We could put something else in it.
1112
01:03:31,474 --> 01:03:33,476
Like what, M&M's?
1113
01:03:33,601 --> 01:03:35,979
What's the point?
There's nothing left of him.
1114
01:03:36,187 --> 01:03:41,651
Oh, Henry. I'm sorry I didn't spring
for the ornate brass.
1115
01:03:41,776 --> 01:03:43,445
You'd still be here now.
1116
01:03:43,611 --> 01:03:45,071
He'd still be dead.
1117
01:03:47,282 --> 01:03:51,244
Shut your face,
you castrating Mexican twitl
1118
01:03:52,746 --> 01:03:54,331
I am Spanish!
1119
01:03:56,624 --> 01:03:57,625
No, no!
1120
01:04:04,299 --> 01:04:07,677
What in the sweet love of Jesus
are you people doing?
1121
01:04:16,269 --> 01:04:21,066
You people are the worst fucking
bereaved I have ever seen in my life!
1122
01:04:22,609 --> 01:04:27,030
Excuse me? I've been conferring
with father houlihan,
1123
01:04:27,155 --> 01:04:29,115
and I believe we've found a way
1124
01:04:29,240 --> 01:04:32,577
to blend the catholic
and presbyterian ceremonies.
1125
01:04:32,702 --> 01:04:36,831
But the polynesian holy man
just arrived,
1126
01:04:36,956 --> 01:04:41,628
and we were wondering how you'd
like us to work him into the service.
1127
01:05:02,315 --> 01:05:10,315
J' she sees him laying
in the bed at home tonight I
1128
01:05:12,117 --> 01:05:20,117
I only thing touching him's
a crack of light I
1129
01:05:20,917 --> 01:05:23,128
j' pieces of her hair I
1130
01:05:23,253 --> 01:05:30,468
I are wrapped around
and around his fingers I
1131
01:05:31,261 --> 01:05:35,598
I and he reaches for her side I
1132
01:05:35,723 --> 01:05:39,936
j' for any sign of her that lingers j'
1133
01:05:40,061 --> 01:05:46,025
I and she says,
"you are not alone I
1134
01:05:46,151 --> 01:05:51,239
j' laying in the light I
1135
01:05:51,364 --> 01:05:56,119
I put out the fire in your head I
1136
01:05:56,244 --> 01:06:01,666
I and lay with me tonight" I
1137
01:06:12,802 --> 01:06:20,802
J' one of them bullets went straight
for the jugular vein j'
1138
01:06:21,853 --> 01:06:26,399
j' there were people running,
a flash of flight j'
1139
01:06:26,524 --> 01:06:30,737
I then everything changed I
1140
01:06:30,862 --> 01:06:35,200
I and you are not alone I
1141
01:06:35,950 --> 01:06:40,788
j' laying in the light I
1142
01:06:40,914 --> 01:06:46,085
I put out the fire in your head I
1143
01:06:46,211 --> 01:06:51,466
I and lay with me tonight I
1144
01:06:51,883 --> 01:06:56,804
oh, god, whose mercies
cannot be numbered,
1145
01:06:56,930 --> 01:07:02,727
accept our prayers in behalf
of your servant, Henry lefay.
1146
01:07:02,852 --> 01:07:03,478
Amen.
1147
01:07:03,645 --> 01:07:05,313
Amen.
1148
01:07:05,438 --> 01:07:10,693
And now, if you'll turn to page 297
in your hymnals...
1149
01:07:10,818 --> 01:07:14,906
"I can hear my savior calling."
1150
01:07:28,836 --> 01:07:31,297
You son of a bitch.
1151
01:07:40,181 --> 01:07:43,518
But on that morning, Sarah Jane
can't get herself out of bed.
1152
01:07:43,726 --> 01:07:44,726
I'm thinking to myself,
1153
01:07:44,769 --> 01:07:46,729
when's the next time
I'm gonna be in Cancun?
1154
01:07:46,854 --> 01:07:48,690
So with or without her,
I'm going parasailing.
1155
01:07:48,898 --> 01:07:50,775
So I hired this family firm
1156
01:07:50,900 --> 01:07:53,278
that pulls you right off the beach
behind their boat.
1157
01:07:53,403 --> 01:07:54,988
They don't speak much English.
1158
01:07:55,113 --> 01:07:57,323
I'm with two couples,
both on their honeymoon,
1159
01:07:57,448 --> 01:07:58,575
and this single guy.
1160
01:07:58,783 --> 01:07:59,903
The guy's name is lipschitz.
1161
01:08:00,076 --> 01:08:01,156
He's getting over a divorce
1162
01:08:01,327 --> 01:08:03,287
by working his way
through every hooker in Cancun.
1163
01:08:03,371 --> 01:08:04,706
Heck of a guy.
1164
01:08:04,831 --> 01:08:08,042
My safety vest is a little tight,
so lipschitz switches with me.
1165
01:08:08,167 --> 01:08:10,587
I go up, I have a great time.
It's really a lot of fun.
1166
01:08:10,712 --> 01:08:13,965
He goes up
with the vest I just had on.
1167
01:08:14,090 --> 01:08:16,342
Just had this thing on.
Something snaps.
1168
01:08:16,551 --> 01:08:18,344
He falls, like,
150 feet into the water.
1169
01:08:18,469 --> 01:08:20,221
Smack. They pull him out.
The guy's dead.
1170
01:08:20,430 --> 01:08:21,430
He's dead.
1171
01:08:21,472 --> 01:08:23,099
I mean, I freak out. I lose it.
1172
01:08:23,224 --> 01:08:25,935
That could have been me,
I'm thinking. That just...
1173
01:08:26,060 --> 01:08:27,395
Thatjust could have been me.
1174
01:08:27,604 --> 01:08:29,897
I took off.
You know, I left my ID there.
1175
01:08:30,106 --> 01:08:32,567
All I had was my little Fanny pack
with a couple 100 bucks,
1176
01:08:32,692 --> 01:08:34,611
which in Mexico
buys a lot of Tequila.
1177
01:08:34,819 --> 01:08:36,988
Next thing I know,
I wake up passed out
1178
01:08:37,113 --> 01:08:39,449
in the backseat of a car in tampico.
1179
01:08:39,574 --> 01:08:41,969
I tried to call you, but the hotel
said you had already left.
1180
01:08:41,993 --> 01:08:43,953
Well, I figured
you walked out on me.
1181
01:08:44,078 --> 01:08:45,838
So after two days,
I had to get back to work,
1182
01:08:45,913 --> 01:08:47,266
so I checked out
and went home alone.
1183
01:08:47,290 --> 01:08:48,082
Wait, wait, wait.
1184
01:08:48,207 --> 01:08:50,418
- How did we hear that daddy died?
- The Mexicans.
1185
01:08:50,543 --> 01:08:52,896
They must have thought lipschitz
was me and that I was lipschitz.
1186
01:08:52,920 --> 01:08:54,440
Well, how did you get home
from Mexico?
1187
01:08:54,505 --> 01:08:55,632
Just dumb luck.
1188
01:08:55,840 --> 01:08:58,843
The border guard supervisor
grew up around here,
1189
01:08:58,968 --> 01:09:00,720
remembers me
from all those commercials.
1190
01:09:00,928 --> 01:09:02,930
Why wouldn't you give
someone a call?
1191
01:09:03,139 --> 01:09:06,517
Well, at this point, I didn't realize
that anybody thought I was dead.
1192
01:09:07,101 --> 01:09:08,412
And who am I going to call anyway?
1193
01:09:08,436 --> 01:09:10,436
When I got home this morning,
I get to the house...
1194
01:09:10,605 --> 01:09:11,885
Caterers setting up for a party.
1195
01:09:11,939 --> 01:09:14,025
Whooโhoo! "What's going on?"
1196
01:09:14,150 --> 01:09:16,736
"They're all at your funeral",
he says.
1197
01:09:16,861 --> 01:09:18,404
"Well, I gotta go see this."
1198
01:09:18,529 --> 01:09:21,532
So I put on my suit, and here I am.
1199
01:09:21,658 --> 01:09:25,078
So, this lipschitz.
His family doesn't know.
1200
01:09:25,286 --> 01:09:26,829
And we've cremated him.
1201
01:09:26,954 --> 01:09:30,792
And scattered his ashes
all over a gas station.
1202
01:09:40,843 --> 01:09:42,345
All right. I got an idea.
1203
01:09:42,470 --> 01:09:43,971
I think you should come home
with me
1204
01:09:44,097 --> 01:09:45,297
I'll have your bags sent back.
1205
01:09:46,015 --> 01:09:47,058
Come on.
1206
01:09:47,809 --> 01:09:50,061
I want to spend one great day
with my grandmother.
1207
01:09:51,729 --> 01:09:53,231
Okay.
1208
01:09:53,356 --> 01:09:54,899
Okay.
1209
01:09:56,567 --> 01:09:57,860
I love you.
1210
01:09:57,985 --> 01:09:59,320
Love you, too.
1211
01:10:04,742 --> 01:10:07,662
Listen, I've got to say this.
1212
01:10:11,124 --> 01:10:14,877
Before this week,
I thought you were amazing.
1213
01:10:15,086 --> 01:10:16,879
You know that.
1214
01:10:17,004 --> 01:10:18,506
But after watching
everything you did
1215
01:10:18,631 --> 01:10:21,068
in the midst of all this insanity...
Somehow holding together...
1216
01:10:21,092 --> 01:10:23,553
I have a whole new respect for you.
1217
01:10:27,849 --> 01:10:32,103
They say for better or for worse...
What is worse than this?
1218
01:10:32,228 --> 01:10:35,022
And you were flawless.
1219
01:10:37,150 --> 01:10:40,069
Goddamn it, woman. Marry me.
1220
01:10:45,366 --> 01:10:47,034
Are you out of your mind?
1221
01:10:47,160 --> 01:10:48,286
Look at my family.
1222
01:10:48,411 --> 01:10:50,288
Look at every marriage
I grew up around.
1223
01:10:50,413 --> 01:10:51,413
So what are you saying?
1224
01:10:51,497 --> 01:10:53,183
You never want to get married,
no matter what?
1225
01:10:53,207 --> 01:10:56,043
I'm saying I never want
to marry wrong.
1226
01:10:57,170 --> 01:11:00,089
Lloyd?
No. That's not what I meant.
1227
01:11:02,633 --> 01:11:03,633
Lloyd!
1228
01:11:04,051 --> 01:11:05,344
Man: Hey, hey, hey!
1229
01:11:06,804 --> 01:11:08,598
- Two minutes.
- Don't even think about it.
1230
01:11:08,723 --> 01:11:12,477
Oh, my god. This is ridiculous.
1231
01:11:19,484 --> 01:11:21,736
I didn't like the way
I left you last time.
1232
01:11:23,821 --> 01:11:26,824
And then, when I thought
you were gone, I...
1233
01:11:28,743 --> 01:11:30,304
This is like a second chance for us,
you know.
1234
01:11:30,328 --> 01:11:32,705
I know we got off track
when I was a teenager.
1235
01:11:32,830 --> 01:11:36,125
And I know we'll never be
normal father and daughter.
1236
01:11:36,250 --> 01:11:39,837
But, you know, maybe...
1237
01:11:39,962 --> 01:11:42,215
Maybe we can be
some kind of friends.
1238
01:11:42,590 --> 01:11:44,842
Right. Okay. To a new beginning.
1239
01:11:45,510 --> 01:11:46,636
A new beginning.
1240
01:11:51,349 --> 01:11:52,391
Quite a funeral, huh?
1241
01:11:53,309 --> 01:11:55,162
What's with the medicine man?
What was that all about?
1242
01:11:55,186 --> 01:11:56,562
You mean,
the polynesian holy man?
1243
01:11:56,687 --> 01:11:58,940
Autumn said that he performed
your wedding in bora bora.
1244
01:11:59,065 --> 01:12:01,901
That was the guy?
But he had a red face.
1245
01:12:02,026 --> 01:12:04,529
Our wedding, he had a blue face.
1246
01:12:04,654 --> 01:12:07,240
It could have been a red face.
I was pretty shitfaced.
1247
01:12:09,283 --> 01:12:11,285
When I do go,
no holy men of any kind.
1248
01:12:11,494 --> 01:12:13,639
I'll just leave you some instructions
on what to do with me
1249
01:12:13,663 --> 01:12:15,998
you gave everyone instructions,
okay, dad?
1250
01:12:16,123 --> 01:12:18,209
You got yourself buried
at two different cemeteries
1251
01:12:18,334 --> 01:12:21,045
and your ashes scattered
off a catamaran.
1252
01:12:21,170 --> 01:12:22,450
I'll just date your instructions
1253
01:12:22,505 --> 01:12:24,185
so everybody knows
it's the latest version.
1254
01:12:24,298 --> 01:12:26,592
If Sarah Jane or anybody else
shows up with a later one,
1255
01:12:26,717 --> 01:12:28,403
you can fight them tooth and nail.
Just tell them...
1256
01:12:28,427 --> 01:12:30,137
Daddy, this is exactly
what I'm asking you
1257
01:12:30,263 --> 01:12:31,347
to stop doing to me.
1258
01:12:31,556 --> 01:12:33,808
Right, right, right, right.
Yeah, yeah, yeah.
1259
01:12:33,933 --> 01:12:35,518
Got it. Got it.
1260
01:12:36,519 --> 01:12:38,646
Have you talked to Autumn?
How pissed is she?
1261
01:12:38,855 --> 01:12:40,690
On a scale of 1 to 10 million?
1262
01:12:42,024 --> 01:12:44,864
Gals are a lot tougher to deal with
during a divorce when they're angry.
1263
01:12:45,027 --> 01:12:47,130
That's how Veronica ended up
with half of the company.
1264
01:12:47,154 --> 01:12:47,864
That's why I was hoping
1265
01:12:47,989 --> 01:12:49,758
you could kind of talk to Autumn
a little bit, you know,
1266
01:12:49,782 --> 01:12:51,325
smooth things out.
1267
01:12:51,450 --> 01:12:54,120
And you might want to get a hold
of that lipschitz family,
1268
01:12:54,245 --> 01:12:55,365
let them know what happened.
1269
01:12:56,163 --> 01:13:00,126
I can't call them. They're liable
to be kind of pissed off.
1270
01:13:00,251 --> 01:13:02,712
And don't mention
that cremation thing.
1271
01:13:02,837 --> 01:13:05,548
I don't think Jewish people like that
even when it's the right body.
1272
01:13:07,091 --> 01:13:11,178
We have no ashes.
You'll think of something.
1273
01:13:14,348 --> 01:13:16,601
- Good-bye.
- What?
1274
01:13:17,268 --> 01:13:19,395
Good-bye.
I'm going back to California.
1275
01:13:19,562 --> 01:13:20,562
- Barbie?
- Listen to me.
1276
01:13:20,646 --> 01:13:22,523
- Barbara.
- You're never gonna change, dad.
1277
01:13:22,648 --> 01:13:24,942
And if you don't change,
I'm going to lose my mind.
1278
01:13:25,943 --> 01:13:28,070
Oh, god! I love you, dad.
1279
01:13:28,195 --> 01:13:30,698
I love you more
than you could possibly realize.
1280
01:13:34,285 --> 01:13:35,953
But don't follow me.
1281
01:13:38,748 --> 01:13:40,416
And don't sing.
1282
01:13:51,093 --> 01:13:54,180
Oh. Oh, hey, sweetheart.
1283
01:13:54,388 --> 01:13:57,391
Look. There's something
I need to talk to you about.
1284
01:13:57,600 --> 01:14:00,269
It's pretty serious, so I wanted
to wait till after the funeral.
1285
01:14:02,772 --> 01:14:04,190
I'm done.
1286
01:14:04,315 --> 01:14:07,318
I only come here to tell you
that I am out of here for good.
1287
01:14:08,569 --> 01:14:09,609
What do you mean for good?
1288
01:14:09,695 --> 01:14:10,695
I've had it, mom!
1289
01:14:10,821 --> 01:14:14,200
Taking care of daddy every minute
whether he's alive or not,
1290
01:14:14,325 --> 01:14:15,910
fixing everything that he breaks.
1291
01:14:16,077 --> 01:14:17,662
- Oh, grow up!
- Huh?
1292
01:14:17,787 --> 01:14:20,247
Do you think you're
the only person with a family?
1293
01:14:21,707 --> 01:14:23,292
You've gotten so self-centered!
1294
01:14:23,417 --> 01:14:25,044
What are you talking about?
1295
01:14:25,169 --> 01:14:26,729
Making the whole funeral
about yourself.
1296
01:14:26,796 --> 01:14:28,297
- About me?
- Yesl
1297
01:14:28,506 --> 01:14:30,400
how are you going to give your father
some dignity in death
1298
01:14:30,424 --> 01:14:31,258
that he didn't have in life?
1299
01:14:31,384 --> 01:14:32,760
How narcissistic!
1300
01:14:32,885 --> 01:14:34,512
I was the one
making this about myself?
1301
01:14:34,720 --> 01:14:37,223
What about those crazy women
1302
01:14:37,348 --> 01:14:40,851
that almost spilt that poor
lipschitz guy out of his coffin,
1303
01:14:40,977 --> 01:14:43,312
and then cremated him, huh?
1304
01:14:43,437 --> 01:14:45,439
They were just a bunch
of sad women
1305
01:14:45,564 --> 01:14:47,817
trying to mourn
the best way they could.
1306
01:14:48,859 --> 01:14:51,988
Why are you so damned accepting
all the time?
1307
01:14:52,113 --> 01:14:55,866
Even of Ophelia, after everything
that happened back then.
1308
01:14:55,992 --> 01:14:58,119
Why can't you just
show some spine for once
1309
01:14:58,327 --> 01:15:00,705
instead of being
the world's biggest doormat?
1310
01:15:00,830 --> 01:15:04,500
Spine? You want me
to show you some spine?
1311
01:15:04,625 --> 01:15:06,293
My daughter will not
speak to me that way.
1312
01:15:06,502 --> 01:15:08,963
If this is your big permanent exit
out of New York,
1313
01:15:09,088 --> 01:15:11,841
why don't you just go back
to San Francisco right now!
1314
01:15:11,966 --> 01:15:16,220
Is that some spine for you?
Is that enough spine?
1315
01:15:24,145 --> 01:15:26,731
At Henry lefay's,
it's lobster season.
1316
01:15:26,856 --> 01:15:28,649
So, don't get crabby.
1317
01:15:32,820 --> 01:15:35,364
I think when you get to be
a certain age,
1318
01:15:35,489 --> 01:15:38,034
god starts to make you forget,
1319
01:15:38,242 --> 01:15:45,166
because if you had to hold on
to all those memories,
1320
01:15:45,291 --> 01:15:49,003
it would just be too much to bear.
1321
01:15:54,800 --> 01:15:56,052
Listen.
1322
01:15:56,177 --> 01:15:59,055
Why don't you tell me
a memory you haven't told me?
1323
01:15:59,180 --> 01:16:02,308
A happy one, huh?
1324
01:16:02,433 --> 01:16:07,271
Well, um...
How about, um, Hawaii?
1325
01:16:07,480 --> 01:16:08,731
You were on vacation?
1326
01:16:08,856 --> 01:16:10,775
No! No, I lived there.
1327
01:16:11,650 --> 01:16:13,027
You lived in Hawaii? When?
1328
01:16:13,152 --> 01:16:16,113
During the war,
after Pearl harbor.
1329
01:16:16,238 --> 01:16:17,740
I lived near the naval base.
1330
01:16:17,865 --> 01:16:20,743
Oh, we had such fun!
1331
01:16:20,868 --> 01:16:22,912
I worked for this club,
1332
01:16:23,037 --> 01:16:25,289
and the sailors
would come in on leave.
1333
01:16:25,414 --> 01:16:28,584
They paid us, and we split 60-40
with the house.
1334
01:16:30,127 --> 01:16:33,798
Well, the soldiers paid you,
for what? To dance?
1335
01:16:34,006 --> 01:16:36,717
Good heavens, no!
It was wartime.
1336
01:16:36,842 --> 01:16:41,472
You get a sailor on leave,
they're not interested in dancing.
1337
01:16:44,391 --> 01:16:48,521
Wait, what are you saying?
That you were a hooker?
1338
01:16:48,729 --> 01:16:50,856
No! I was a party girl.
1339
01:16:51,273 --> 01:16:52,650
What's the difference?
1340
01:16:52,817 --> 01:16:55,611
That was much more patriotic.
1341
01:16:57,113 --> 01:17:01,492
Oh, this was so sweet of you
to find all this time for me,
1342
01:17:01,700 --> 01:17:04,036
especially since your mother's
in the hospital.
1343
01:17:06,413 --> 01:17:08,082
What? In the hospital?
What do you mean?
1344
01:17:08,290 --> 01:17:11,919
She went into St. Joe's this morning
for that biopsy.
1345
01:17:12,044 --> 01:17:14,004
You know that.
1346
01:17:14,130 --> 01:17:16,382
Oh, god.
1347
01:17:20,553 --> 01:17:23,305
Oh! How did you...?
1348
01:17:23,430 --> 01:17:26,142
The doctor said it went well.
1349
01:17:27,893 --> 01:17:30,062
Mom, I'm so sorry about...
1350
01:17:30,187 --> 01:17:31,939
I'm sorry, too.
1351
01:17:35,317 --> 01:17:37,903
You got a bad deal, mom...
1352
01:17:39,697 --> 01:17:42,867
Spending all those years alone
with just me.
1353
01:17:43,325 --> 01:17:45,828
My life hasn't been that bad.
1354
01:17:45,953 --> 01:17:46,829
You make decisions,
1355
01:17:46,954 --> 01:17:50,958
and things work out
how they work out.
1356
01:17:51,083 --> 01:17:53,627
You know, when you go
to a restaurant,
1357
01:17:53,752 --> 01:17:55,462
and your food comes,
1358
01:17:55,588 --> 01:17:59,466
and you realize
that you've ordered badly?
1359
01:17:59,592 --> 01:18:03,804
That was me I ordered badly.
1360
01:18:03,929 --> 01:18:06,557
That's all.
1361
01:18:09,810 --> 01:18:13,772
Well, you can bet
I won't make that mistake.
1362
01:18:16,025 --> 01:18:18,569
You'll make the other mistake.
1363
01:18:20,446 --> 01:18:21,822
What other mistake?
1364
01:18:33,042 --> 01:18:35,586
Excuse me, visiting hours are over.
1365
01:18:35,711 --> 01:18:38,964
I'll be quick. I'm just going to say
good night to my mother.
1366
01:19:00,527 --> 01:19:05,991
J' I pretend that I am strong I
1367
01:19:08,744 --> 01:19:12,039
j' being far from you I
1368
01:19:12,248 --> 01:19:16,252
j' staying gone, moving on j'
1369
01:19:16,919 --> 01:19:21,507
j' I am putting on a face I
1370
01:19:25,135 --> 01:19:28,097
I and there is no one here I
1371
01:19:28,222 --> 01:19:32,142
I that can take your place I
1372
01:19:33,143 --> 01:19:41,143
I but you're the reason
the glass is never full I
1373
01:19:41,485 --> 01:19:45,656
I you said you're leaving
without reason I
1374
01:19:45,781 --> 01:19:49,785
I like you'd never be I
1375
01:19:49,910 --> 01:19:53,289
I I'm half-empty j'
1376
01:20:00,087 --> 01:20:04,550
J' I am the one that breaks the fall I
1377
01:20:07,636 --> 01:20:12,016
j' seizing the moment... I
1378
01:20:12,141 --> 01:20:13,726
hey.
1379
01:20:14,852 --> 01:20:17,813
I was just closing up.
1380
01:20:17,938 --> 01:20:20,316
Can I come in?
1381
01:20:20,733 --> 01:20:24,153
Yeah. Sure.
1382
01:20:24,278 --> 01:20:27,489
J' I salvage memories I
1383
01:20:27,614 --> 01:20:31,035
j' 'cause we both make mistakes I
1384
01:20:31,160 --> 01:20:32,244
you wouldn't believe it,
1385
01:20:32,369 --> 01:20:36,373
but in California,
I'm a very together person.
1386
01:20:37,374 --> 01:20:40,961
Well, I believe it.
1387
01:20:41,086 --> 01:20:43,881
I used to know you pretty well.
1388
01:20:44,006 --> 01:20:45,966
Oh, man.
1389
01:20:46,842 --> 01:20:50,804
What a week. You have no idea.
1390
01:20:50,929 --> 01:20:55,309
My father's dead.
My father's not dead.
1391
01:20:55,434 --> 01:20:58,062
My mother's sick, and...
1392
01:21:00,606 --> 01:21:03,317
Grandmother's a horror.
1393
01:21:18,040 --> 01:21:19,458
You know what?
1394
01:21:19,583 --> 01:21:22,544
This is exactly how I felt
with Johnny farigno.
1395
01:21:25,631 --> 01:21:30,886
It was like I was trying to find
my way out of something.
1396
01:21:32,054 --> 01:21:35,140
That's what she meant...
There's ordering badly,
1397
01:21:35,265 --> 01:21:39,603
and the other mistake
is not ordering at all.
1398
01:21:41,230 --> 01:21:43,148
Okay, uh...
1399
01:21:47,236 --> 01:21:48,445
Please don't hate me.
1400
01:21:50,656 --> 01:21:53,575
I tried that once.
1401
01:21:55,327 --> 01:21:56,829
Didn't work.
1402
01:22:04,711 --> 01:22:11,218
Lloyd. Listen, there's something
I want to talk to you about.
1403
01:22:13,303 --> 01:22:15,722
Wait. Lloyd.
Lloyd, let me call you back.
1404
01:22:22,229 --> 01:22:27,234
J' blue skies smiling at me I
1405
01:22:28,235 --> 01:22:32,072
j' nothing but blue skies j'
1406
01:22:32,865 --> 01:22:33,865
J'dolseej'
1407
01:22:40,873 --> 01:22:43,876
This pile of dust
is all that's left of me.
1408
01:22:44,001 --> 01:22:45,419
These are my ashes.
1409
01:22:46,086 --> 01:22:47,379
My remains.
1410
01:22:47,504 --> 01:22:52,217
No, it's ground crap
from the gas station, okay?
1411
01:22:52,509 --> 01:22:55,179
Come on, you're drunk.
Let's get you home.
1412
01:22:55,387 --> 01:22:58,765
You know,
I thought that if I kept moving,
1413
01:22:58,891 --> 01:23:01,101
I could cheat death.
1414
01:23:02,895 --> 01:23:04,146
That's what I thought.
1415
01:23:04,813 --> 01:23:07,900
But that's not how it works, is it?
1416
01:23:08,025 --> 01:23:13,071
Someday I'm going to be
just as dead as lipschitz here.
1417
01:23:13,197 --> 01:23:17,409
And what did I leave?
What did lipschitz leave?
1418
01:23:17,576 --> 01:23:20,746
Disappointed hookers in Cancun
is what he left.
1419
01:23:20,871 --> 01:23:22,915
But not me. I got...
1420
01:23:23,040 --> 01:23:26,001
I got half a business.
1421
01:23:27,169 --> 01:23:29,630
And some really
memorable commercials.
1422
01:23:31,131 --> 01:23:32,633
And you.
1423
01:23:33,926 --> 01:23:36,929
A better daughter
than this selfish asshole deserves.
1424
01:23:37,054 --> 01:23:39,139
And I lost you, didn't I?
1425
01:23:39,348 --> 01:23:41,642
Oh, dad.
1426
01:23:42,851 --> 01:23:45,020
You know, I really would like
to change.
1427
01:23:45,145 --> 01:23:46,647
I wanna change.
1428
01:23:46,772 --> 01:23:48,148
No, you don't.
1429
01:23:48,273 --> 01:23:51,151
No. No, I don't.
1430
01:23:55,197 --> 01:23:57,991
But I did break up with Sarah Jane.
1431
01:23:58,116 --> 01:23:59,660
- Really?
- Yeah.
1432
01:24:00,327 --> 01:24:02,829
She wanted to keep the ring.
1433
01:24:02,955 --> 01:24:06,708
So, I said, โgo ahead,
it's cubic zirconium anyway."
1434
01:24:06,833 --> 01:24:09,086
So she threw it at me.
1435
01:24:10,420 --> 01:24:11,713
Want it?
1436
01:24:11,838 --> 01:24:13,674
No, thank you.
1437
01:24:13,799 --> 01:24:16,802
That's too bad.
It's the real deal.
1438
01:24:16,927 --> 01:24:18,762
It cost me 28 grand.
1439
01:24:18,887 --> 01:24:19,888
Let me see that.
1440
01:24:22,349 --> 01:24:25,060
Hey, Barbie doll. Barbie Barb.
1441
01:24:25,185 --> 01:24:29,398
Barbara,
have I taught you anything?
1442
01:24:29,523 --> 01:24:32,859
I mean, in your whole life,
have I taught you anything?
1443
01:24:32,985 --> 01:24:36,029
Look at me what do you think?
1444
01:24:36,697 --> 01:24:39,491
I think you're a walking miracle,
that's what I think.
1445
01:24:40,784 --> 01:24:44,121
I'd just like to think
it didn't all come from your mom.
1446
01:24:45,289 --> 01:24:46,873
It didn't.
1447
01:24:47,749 --> 01:24:49,585
Thanks. Thank you.
1448
01:24:51,128 --> 01:24:52,462
Thank you.
1449
01:24:54,590 --> 01:24:55,882
You nervous?
1450
01:24:57,301 --> 01:25:01,221
Not when you've walked down
the aisle as many times as I have.
1451
01:25:02,347 --> 01:25:08,562
But you? You're the most
beautiful bride I've ever seen.
1452
01:25:10,314 --> 01:25:11,314
Ready?
1453
01:25:11,732 --> 01:25:13,233
Yeah.
1454
01:25:43,764 --> 01:25:45,932
J' the sun started shining j'
1455
01:25:46,058 --> 01:25:49,895
j' the day that I opened my eyes I
1456
01:25:50,020 --> 01:25:51,605
I and saw you I
1457
01:25:51,813 --> 01:25:53,857
j' the way that you smile I
1458
01:25:53,982 --> 01:25:56,777
I and it's been a while now I
1459
01:25:56,902 --> 01:25:59,613
I and my heart grows stronger j'
1460
01:25:59,738 --> 01:26:04,910
j' and I take a memory
each moment I'm with you I
1461
01:26:05,035 --> 01:26:10,457
j' I think the stars
are lining up for me I
1462
01:26:10,582 --> 01:26:15,337
j' 'cause I know
that you are my blessing j'
1463
01:26:15,462 --> 01:26:20,884
I what a day to love you I
1464
01:26:21,009 --> 01:26:23,470
j' I've filled up I
1465
01:26:23,595 --> 01:26:26,264
I my heart is overflowing j'
1466
01:26:26,390 --> 01:26:31,728
I what a day to love you I
1467
01:26:31,853 --> 01:26:34,231
Barbara: I never thought
I'd see them dance together.
1468
01:26:34,356 --> 01:26:36,358
Ophelia: I'm so glad
your mom's okay.
1469
01:26:36,483 --> 01:26:39,611
Of all your father's other wives,
she was always my favorite.
1470
01:26:39,736 --> 01:26:43,323
Did your father tell you?
We're getting married again.
1471
01:26:43,448 --> 01:26:44,491
To each other?
1472
01:26:44,616 --> 01:26:45,659
Of course.
1473
01:26:47,035 --> 01:26:49,663
Well, third time's a charm.
1474
01:26:49,788 --> 01:26:52,582
Look at you.
You're a knock-out, honey.
1475
01:26:52,708 --> 01:26:54,167
Thanks.
1476
01:26:54,292 --> 01:26:56,962
You think I could get away
with wearing white?
1477
01:26:59,131 --> 01:27:02,718
Hey, there.
I've been looking for you.
1478
01:27:02,843 --> 01:27:07,931
The day's been kind of intense.
I was just looking for some quiet.
1479
01:27:08,056 --> 01:27:10,851
You know, once I remember
sneaking away
1480
01:27:10,976 --> 01:27:12,978
from one of my weddings.
1481
01:27:13,103 --> 01:27:16,815
I'm guessing a bridesmaid
was involved?
1482
01:27:16,940 --> 01:27:17,940
Maybe.
1483
01:27:24,948 --> 01:27:26,950
It's our song.
1484
01:27:28,994 --> 01:27:30,412
May I?
1485
01:27:30,537 --> 01:27:32,122
Yes, you may.
1486
01:27:55,896 --> 01:27:58,023
You're gonna love being married.
1487
01:27:58,148 --> 01:27:59,628
There's nothing like it in the world.
1488
01:28:02,527 --> 01:28:04,196
Yeah.
1489
01:28:35,060 --> 01:28:37,938
J' time stands still I
1490
01:28:38,063 --> 01:28:40,565
I as bodies rise to meet I
1491
01:28:40,690 --> 01:28:42,651
j' in the almost silent heat I
1492
01:28:42,776 --> 01:28:44,861
j' anticipation j'
1493
01:28:44,986 --> 01:28:47,197
I you feel a chill j'
1494
01:28:47,906 --> 01:28:50,116
I as cool air hits your skin I
1495
01:28:50,242 --> 01:28:52,494
j' where my anxious lips
have been I
1496
01:28:52,619 --> 01:28:55,080
j' wild sensation j'
1497
01:28:55,205 --> 01:28:57,457
j' the moment is clear I
1498
01:28:57,582 --> 01:29:00,085
j' there's nothing to fear I
1499
01:29:00,210 --> 01:29:04,798
I all the hurt that's been
is left behind I
1500
01:29:04,923 --> 01:29:07,008
I I'm here with you now I
1501
01:29:07,133 --> 01:29:09,469
j' I can't explain how I
1502
01:29:09,594 --> 01:29:13,765
j' in a sea of change,
you've stayed on my mind I
1503
01:29:13,890 --> 01:29:18,186
I just when I thought
love was done I
1504
01:29:18,311 --> 01:29:22,774
j' I saw a world inside you I
1505
01:29:23,316 --> 01:29:27,904
j' you shone out
brighter than the sun I
1506
01:29:28,029 --> 01:29:29,573
I don't run and hide j'
1507
01:29:29,698 --> 01:29:32,325
I you won't be lied to j'
1508
01:29:32,450 --> 01:29:35,829
I my world's inside I
1509
01:29:42,586 --> 01:29:45,046
I you lie awake I
1510
01:29:45,171 --> 01:29:47,883
j' in the breathless afterglow j'
1511
01:29:48,008 --> 01:29:50,051
j' all the things
you still don't know I
1512
01:29:50,176 --> 01:29:52,220
I make you crazy I
1513
01:29:52,345 --> 01:29:57,517
I you want to take things
one step at a time j'
1514
01:29:57,642 --> 01:30:02,564
I but feelings so sublime
make things hazy j'
1515
01:30:02,689 --> 01:30:04,816
j' the moment is clear I
1516
01:30:04,941 --> 01:30:07,277
j' there's nothing to fear I
1517
01:30:07,402 --> 01:30:12,073
I all the hurt that's been
is left behind I
1518
01:30:12,198 --> 01:30:14,367
I I'm here with you now I
1519
01:30:14,492 --> 01:30:16,786
j' I can't explain how I
1520
01:30:16,912 --> 01:30:21,082
j' in a sea of change,
you've stayed on my mind I
1521
01:30:21,207 --> 01:30:25,420
I just when I thought
love was done I
1522
01:30:25,545 --> 01:30:30,300
j' I saw a world inside you I
1523
01:30:30,425 --> 01:30:35,055
j' you shone out
brighter than the sun I
1524
01:30:35,180 --> 01:30:37,098
I don't run and hide j'
1525
01:30:37,223 --> 01:30:39,643
I you won't be lied to j'
1526
01:30:39,768 --> 01:30:42,437
I my world's inside I
1527
01:30:42,562 --> 01:30:45,065
j' inside of you I
1528
01:30:45,190 --> 01:30:49,903
I and in the prism of my mind
things are coming into view I
1529
01:30:50,028 --> 01:30:52,155
I my world's inside I
1530
01:30:52,280 --> 01:30:54,449
j' I think it's true I
1531
01:30:54,574 --> 01:30:57,535
j' this love will take
your heart away j'
1532
01:30:57,661 --> 01:31:01,998
I and fill it up with something new I
1533
01:31:18,431 --> 01:31:23,103
I just when I thought
love was done I
1534
01:31:23,228 --> 01:31:28,191
j' I saw a world inside you I
1535
01:31:28,316 --> 01:31:32,946
j' you shone out
brighter than the sun I
1536
01:31:33,071 --> 01:31:34,489
I don't run and hide j'
1537
01:31:34,614 --> 01:31:38,243
I you won't be lied to j'
1538
01:32:02,392 --> 01:32:08,857
I it seems to me
you're running to get past this j'
1539
01:32:08,982 --> 01:32:13,737
j' I haven't seen you much in town I
1540
01:32:15,405 --> 01:32:21,661
j' can't remember
places that you'd be I
1541
01:32:21,786 --> 01:32:26,791
j' but looking back
won't slow you down I
1542
01:32:28,460 --> 01:32:33,590
I did you find the things
that matter most? I
1543
01:32:35,175 --> 01:32:39,721
j' the dreams you tried to chase j'
1544
01:32:41,431 --> 01:32:46,352
I they were always
right in front of you I
1545
01:32:47,979 --> 01:32:52,317
j' standing face to face I
1546
01:32:54,319 --> 01:32:59,407
j' blue skies are sometimes
hard to find I
1547
01:32:59,532 --> 01:33:04,454
j' they hide behind
the brightness from the sun I
1548
01:33:05,830 --> 01:33:09,042
j' the billboard signs
and my street sounds I
1549
01:33:09,167 --> 01:33:12,420
j' can't explain
what you've unwound j'
1550
01:33:12,545 --> 01:33:19,886
j' little conversations
you're having with yourself I
1551
01:33:20,011 --> 01:33:25,350
I did you find the things
that matter most? I
1552
01:33:26,392 --> 01:33:30,980
j' those dreams you tried to chase j'
1553
01:33:32,607 --> 01:33:37,529
I they were always
right in front of you I
1554
01:33:39,280 --> 01:33:44,119
j' standing face to face I
1555
01:34:05,098 --> 01:34:10,103
I all the things that matter most I
1556
01:34:11,146 --> 01:34:16,067
j' the things you can't replace j'
1557
01:34:17,318 --> 01:34:22,866
I they were always
right in front of you I
1558
01:34:22,991 --> 01:34:29,372
I you were standing face to face I
1559
01:34:29,497 --> 01:34:35,670
I you were standing face to face I
1560
01:34:35,795 --> 01:34:38,590
I all the little things you chased j'
1561
01:34:38,715 --> 01:34:41,718
I all the things you can't replace j'
1562
01:34:41,843 --> 01:34:48,141
I you were standing face to face I
1563
01:34:48,266 --> 01:34:51,436
jโ all the little things you chased j'
1564
01:34:51,561 --> 01:34:54,522
I all the things you can't replace j'
1565
01:34:54,647 --> 01:34:58,818
I you were standing face... I
112622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.