All language subtitles for The.Six.Wives.Of.Henry.Lefay.2009.1080p.BluRay.x265-RARBGEnglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,692 --> 00:00:27,861 Gorgeous hotel, huh? 2 00:00:27,986 --> 00:00:30,072 Yeah. I spent my honeymoon here. 3 00:00:30,197 --> 00:00:33,534 Actually, two of my honeymoons here. 4 00:00:33,659 --> 00:00:37,037 We went to Pittsburgh, but very much like this. 5 00:00:37,162 --> 00:00:39,206 So, how many times have you been married anyway? 6 00:00:39,331 --> 00:00:40,331 Five. 7 00:00:41,166 --> 00:00:44,211 Six, depending on how you count. 8 00:00:44,336 --> 00:00:46,964 Hey, we're up. 9 00:00:48,131 --> 00:00:50,884 Let me ask you something. The divorce is killing me. 10 00:00:51,009 --> 00:00:52,177 Do you have any advice? 11 00:00:52,302 --> 00:00:53,804 Nah, they're all pretty tough. 12 00:00:54,012 --> 00:00:55,389 Actually, one wasn't so bad. 13 00:00:55,514 --> 00:00:57,558 I signed the papers in front of the church 14 00:00:57,683 --> 00:00:59,184 right before the next wedding. 15 00:00:59,393 --> 00:01:01,496 I really wanted to sign the papers on the wedding night, 16 00:01:01,520 --> 00:01:03,355 but I couldn't find a notary who'd go for it. 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,315 Sure, what would he stamp? 18 00:01:05,524 --> 00:01:07,805 Well, I'm never getting married again, I'll tell you that. 19 00:01:07,901 --> 00:01:11,113 - Sure you are. - No. No. 20 00:01:11,238 --> 00:01:12,239 Neven 21 00:01:12,364 --> 00:01:14,241 my wife left me for an audio-video salesman. 22 00:01:14,366 --> 00:01:16,159 Do you believe that? I'm a doctor! 23 00:01:16,285 --> 00:01:18,370 That sucks. 24 00:01:18,495 --> 00:01:19,580 What do you do? 25 00:01:22,874 --> 00:01:24,876 I own stores. A chain of stores. 26 00:01:25,085 --> 00:01:27,713 Well, I'm turning over a whole new leaf down here. 27 00:01:27,838 --> 00:01:29,590 A completely different approach with women. 28 00:01:29,715 --> 00:01:31,435 From now on, I'm paying for it by the night. 29 00:01:31,550 --> 00:01:34,230 I have two marriages who would've worked out a lot cheaper that way. 30 00:01:34,928 --> 00:01:36,531 It's not the exโ€”wives that are killing me, 31 00:01:36,555 --> 00:01:37,848 it's my daughter. 32 00:01:37,973 --> 00:01:40,058 She absolutely refuses to talk to me. 33 00:01:40,183 --> 00:01:41,852 I've been there. 34 00:01:41,977 --> 00:01:44,187 Just keep trying. She'll come around. 35 00:01:44,813 --> 00:01:47,816 If there was one thing I could change... 36 00:01:47,983 --> 00:01:49,318 Here we are. 37 00:01:49,443 --> 00:01:50,986 Huh? 38 00:01:51,903 --> 00:01:53,655 Well, you ready? 39 00:01:53,780 --> 00:01:55,782 I'm terrified, but this is great. 40 00:02:45,624 --> 00:02:49,378 Yeah, right. He died parasailing in Mexico. 41 00:02:49,503 --> 00:02:52,839 Okay, is this a sequel to last year's motorcycle accident? 42 00:02:53,048 --> 00:02:56,426 How did he put you up to this anyway? 43 00:03:10,565 --> 00:03:15,445 I don't think I could handle going back for this without you. 44 00:03:16,738 --> 00:03:19,032 Are you sure you can take the days off? 45 00:03:19,157 --> 00:03:22,369 Baby, it's not even an issue. 46 00:03:23,620 --> 00:03:25,997 Thank you. 47 00:03:26,123 --> 00:03:30,335 I'm not going back for you. I'm going to meet chicks. 48 00:03:31,962 --> 00:03:36,842 All those exโ€”wives of his... All grief-strioken and vulnerable. 49 00:03:36,967 --> 00:03:39,261 I love you. 50 00:03:44,015 --> 00:03:47,394 What was he doing parasailing? 51 00:03:48,019 --> 00:03:49,019 God damn him. 52 00:03:49,062 --> 00:03:53,650 J' I always thought that we would get back... I 53 00:03:53,775 --> 00:03:59,030 j' in the silence, I can hear us I 54 00:03:59,156 --> 00:04:03,785 j' making plans for happily ever... I 55 00:04:10,208 --> 00:04:13,962 You know, the last thing I ever said to him... 56 00:04:15,046 --> 00:04:19,217 Was that I never want to see his stupid face again. 57 00:04:36,276 --> 00:04:37,569 Barbara: Oh, god. 58 00:04:37,778 --> 00:04:39,112 This is totally him. 59 00:04:39,237 --> 00:04:41,072 Drops me an e-mail, says he's in an accident, 60 00:04:41,198 --> 00:04:44,159 and that he needs my help, and no one answers his damn phone. 61 00:04:44,284 --> 00:04:45,511 Lloyd: I'm sure he's fine, baby. 62 00:04:45,535 --> 00:04:47,263 If he wasn't, somebody else would have called, too. 63 00:04:47,287 --> 00:04:49,039 Oh, well, I don't want to see them either. 64 00:04:49,164 --> 00:04:51,124 I don't want any of it. 65 00:04:51,249 --> 00:04:52,584 Marry me, Barbara lefay. 66 00:04:52,793 --> 00:04:55,554 You realize you're proposing to me on the phone while I'm pumping gas. 67 00:04:55,629 --> 00:04:57,005 How am I supposed to say yes? 68 00:04:57,130 --> 00:04:59,257 Hey, I tried at the beach. I tried at the church. 69 00:04:59,382 --> 00:05:01,927 I even tried after sex when we got stuck in that elevator. 70 00:05:02,135 --> 00:05:03,135 That was you? 71 00:05:03,178 --> 00:05:04,304 Now that's very funny. 72 00:05:04,513 --> 00:05:06,240 I even tried on the scoreboard at the giants game. 73 00:05:06,264 --> 00:05:09,017 Everybody says yes when you propose on the scoreboard, but not you. 74 00:05:09,226 --> 00:05:10,519 So why do you keep asking? 75 00:05:10,727 --> 00:05:11,727 'Cause you never say no. 76 00:05:11,853 --> 00:05:13,730 I always say no. 77 00:05:13,855 --> 00:05:15,023 Yeah, but you never mean it. 78 00:05:15,148 --> 00:05:16,942 Listen, it can't be as bad as you remember. 79 00:05:17,067 --> 00:05:18,193 You're older, they're older. 80 00:05:18,318 --> 00:05:19,879 When's the last time you were back there? 81 00:05:19,903 --> 00:05:20,903 Four years. 82 00:05:20,946 --> 00:05:23,240 Okay, I haven't even met this wife, Autumn. 83 00:05:23,365 --> 00:05:26,117 Her name is Autumn. 84 00:05:26,243 --> 00:05:27,512 Why didn't you go back for the wedding? 85 00:05:27,536 --> 00:05:29,120 It was an impulse thing in bora bora... 86 00:05:29,246 --> 00:05:31,039 Some polynesian voodoo oeremony. 87 00:05:31,248 --> 00:05:32,808 - I don't want to be here. - Okay, stop. 88 00:05:33,959 --> 00:05:34,959 Close your eyes. 89 00:05:36,211 --> 00:05:37,212 Close them. 90 00:05:39,047 --> 00:05:40,047 Take a deep breath. 91 00:05:42,759 --> 00:05:44,094 Pretend you're in an elevator. 92 00:05:44,302 --> 00:05:47,389 So stupidl 93 00:05:47,597 --> 00:05:49,599 trust me, everything's going to be fine. 94 00:05:49,724 --> 00:05:50,392 Promise? 95 00:05:50,600 --> 00:05:51,601 I promise. 96 00:05:52,269 --> 00:05:53,270 Thank you. 97 00:05:53,436 --> 00:05:54,145 Anytime. 98 00:05:54,354 --> 00:05:56,356 I love you like a fat kid loves cake. 99 00:05:56,481 --> 00:05:58,984 I love you, too. Bye. 100 00:06:08,660 --> 00:06:11,997 Oh, great. Greatl 101 00:06:24,259 --> 00:06:26,636 He better be goddamned seriously injured. 102 00:06:33,435 --> 00:06:35,437 You must be Barbie. I'm Autumn. 103 00:06:36,521 --> 00:06:37,981 It's nice to meet you. 104 00:06:40,483 --> 00:06:42,694 Oh, my gosh! You're praotioally my age! 105 00:06:42,819 --> 00:06:43,820 How old are you? 106 00:06:43,945 --> 00:06:44,945 I'm 28. 107 00:06:47,073 --> 00:06:48,073 Get out. 108 00:06:48,617 --> 00:06:51,119 Wow, I love your soarf. Can I borrow it? 109 00:06:51,244 --> 00:06:53,288 Uh, yeah. Yeah, of course. 110 00:06:53,496 --> 00:06:55,206 Listen, um, Henry's upstairs. 111 00:06:55,332 --> 00:06:57,417 Your grandma's in the kitchen if you want to say hi 112 00:06:57,542 --> 00:06:59,753 while I go grab him. 113 00:06:59,878 --> 00:07:02,213 Barbie Rose lefayl 114 00:07:02,797 --> 00:07:06,051 there's nothing wrong with you? I knew it. You son of a bitch. 115 00:07:06,259 --> 00:07:07,886 Who do you love? 116 00:07:09,095 --> 00:07:10,889 Arr, maties. Henry lefay here, 117 00:07:11,014 --> 00:07:13,183 or should I say long John Henry lefay. 118 00:07:13,391 --> 00:07:14,601 Maybe I will. 119 00:07:14,726 --> 00:07:16,811 With the best way to save a couple of extra doubloons 120 00:07:16,937 --> 00:07:19,230 if you're looking for audio-video electronic equipment. 121 00:07:20,357 --> 00:07:22,901 In fact, I'll double your gold savings 122 00:07:23,068 --> 00:07:25,737 if you can find a better price anywhere in all the seven seas, 123 00:07:25,862 --> 00:07:27,322 or, at least, anywhere near ithaca. 124 00:07:27,530 --> 00:07:29,741 You know, this week only, 125 00:07:29,950 --> 00:07:32,661 we're gonna save you an extra 20% here on these DVD players. 126 00:07:32,869 --> 00:07:36,039 Just like that crocodile took 20% off me arm. 127 00:07:37,540 --> 00:07:40,085 Arri long John henryi we're sinkingi 128 00:07:40,210 --> 00:07:41,810 you know, I still write all these myself. 129 00:07:42,879 --> 00:07:44,130 Was that the pirate one? 130 00:07:44,339 --> 00:07:45,340 Yeah, ma. 131 00:07:45,465 --> 00:07:48,843 How many times do I have to watch that big steaming cow pie? 132 00:07:49,010 --> 00:07:50,679 Mom, you love this. 133 00:07:50,887 --> 00:07:52,514 You said you were in an accident. 134 00:07:54,099 --> 00:07:55,392 - When? - In your e-mail. 135 00:07:55,517 --> 00:07:58,037 You said you were in a motorcycle accident and you need my help. 136 00:07:58,103 --> 00:07:59,104 I do need your help. 137 00:07:59,229 --> 00:08:00,981 But that accident was just a Fender bender. 138 00:08:01,147 --> 00:08:03,274 Hey, look at the size of this. 139 00:08:03,483 --> 00:08:05,568 The same guys did the scoreboard at yankee stadium. 140 00:08:05,777 --> 00:08:06,903 Big image quality! 141 00:08:07,028 --> 00:08:08,923 Makes you feel like you're right part of the action. 142 00:08:08,947 --> 00:08:10,782 Last night, we were watching body heat. 143 00:08:10,991 --> 00:08:14,327 I felt like I was banging Kathleen Turner myself. 144 00:08:14,452 --> 00:08:15,452 He did. 145 00:08:16,371 --> 00:08:18,164 How come you didn't return my calls? 146 00:08:18,289 --> 00:08:19,969 Ooh, look at the time! We've got to change. 147 00:08:20,709 --> 00:08:22,377 I got a gig tonight. I want you to go. 148 00:08:22,585 --> 00:08:25,255 Gig? What do you mean "a gig"? 149 00:08:26,631 --> 00:08:28,883 I you know that I love you I 150 00:08:29,009 --> 00:08:32,679 j' I want to lay down in your arms I 151 00:09:13,136 --> 00:09:14,137 That was good. 152 00:09:16,931 --> 00:09:18,767 So, how did you guys meet? 153 00:09:18,975 --> 00:09:20,602 Oh, through my parents. 154 00:09:20,810 --> 00:09:22,812 Henry used to date my mother. 155 00:09:23,021 --> 00:09:24,856 Oh, no, no, no. Not reoently. 156 00:09:24,981 --> 00:09:26,566 When they were in junior high school. 157 00:09:26,691 --> 00:09:28,291 I bet you thought it was something weird. 158 00:09:28,693 --> 00:09:31,279 Weird? No. Why? 159 00:09:32,113 --> 00:09:35,742 Look, I know it bothers some people that Henry's twice my age. 160 00:09:35,867 --> 00:09:38,953 But guess what? I asked him out. 161 00:09:39,079 --> 00:09:41,122 I've always been attracted to more mature men. 162 00:09:41,247 --> 00:09:42,248 It's just my thing. 163 00:09:42,916 --> 00:09:45,335 Well, this old dog's not complaining. 164 00:09:47,003 --> 00:09:49,297 Barbie doll, this marriage is different. It really is. 165 00:09:49,422 --> 00:09:51,716 I'm a man at peace, you know. 166 00:09:52,509 --> 00:09:54,552 I just wish I'd met you 25 years ago. 167 00:09:54,761 --> 00:09:57,361 Of course, 25 years ago, she didn't even know how to wipe herself. 168 00:09:58,056 --> 00:10:00,141 She does now. 169 00:10:00,350 --> 00:10:02,477 Daddy, why do you need my help? 170 00:10:04,395 --> 00:10:07,941 It's the business. Veronica's gotten totally impossible. 171 00:10:08,066 --> 00:10:10,068 You know, she's never forgiven me for leaving her. 172 00:10:10,193 --> 00:10:12,612 And now she's squeezing me with her 50%. 173 00:10:13,113 --> 00:10:15,448 We don't see eye to eye on anything. 174 00:10:15,657 --> 00:10:17,408 But she's always liked you. 175 00:10:17,534 --> 00:10:19,160 Plus, you've got that mba iboughtyou. 176 00:10:19,285 --> 00:10:22,455 - You didn't buy me an mba. - You know what I'm talking about. 177 00:10:22,622 --> 00:10:25,041 I just figured you could help us iron some things out. 178 00:10:25,250 --> 00:10:26,960 And, in the meantime, while you're here, 179 00:10:27,085 --> 00:10:29,003 you can get to know your new stepmom. 180 00:10:31,673 --> 00:10:33,842 Nobody knows us there. 181 00:10:33,967 --> 00:10:35,635 They will, darling. They will. 182 00:10:35,844 --> 00:10:39,848 Henry, I lived in New York City. They laugh at you. 183 00:10:39,973 --> 00:10:42,559 With me. They always laugh with me. 184 00:10:43,268 --> 00:10:45,478 - Barbie? - Really want my advice? 185 00:10:45,687 --> 00:10:46,688 - Yeah. - Yes. 186 00:10:46,813 --> 00:10:48,999 My advice is one of you should sell out your share to the other 187 00:10:49,023 --> 00:10:50,023 and be done with it. 188 00:10:50,108 --> 00:10:52,110 I've offered. She won't buy, she won't sell. 189 00:10:52,861 --> 00:10:55,905 She's holding on out of sheer ornery spite. 190 00:10:56,030 --> 00:10:58,867 Come on. Barbie's here. Let's do this. 191 00:10:59,075 --> 00:10:59,868 Fine. 192 00:11:00,076 --> 00:11:01,161 Do what? 193 00:11:01,369 --> 00:11:04,122 Stockholder's meeting. I'm here representing my 50%. 194 00:11:04,289 --> 00:11:05,529 And I'm here representing mine. 195 00:11:05,623 --> 00:11:07,768 Okay, what's the first thing they do at a stockholders meeting? 196 00:11:07,792 --> 00:11:09,627 Approval of the minutes of the last meeting. 197 00:11:09,836 --> 00:11:11,564 - There was no last meeting. - Then it's approved. 198 00:11:11,588 --> 00:11:13,028 All right, those in favor say "aye." 199 00:11:13,089 --> 00:11:13,715 - Aye. - Aye. 200 00:11:13,840 --> 00:11:15,758 - All right, old business? - No old business. 201 00:11:16,759 --> 00:11:20,972 I move that both Henry lefay and Veronica jaramillo 202 00:11:21,097 --> 00:11:25,059 eaoh make a gift of 1% of common stock in the company 203 00:11:25,185 --> 00:11:26,603 to one Barbara lefay. 204 00:11:26,728 --> 00:11:27,937 - To me? - Motion approved. 205 00:11:28,062 --> 00:11:30,343 I need a second. I'll second it. Those in favor say "aye." 206 00:11:30,440 --> 00:11:31,649 - Aye. - Aye. 207 00:11:31,774 --> 00:11:33,610 Motion oarries unanimously. 208 00:11:33,735 --> 00:11:35,904 Wait, wait, wait, wait. Why are you giving me stook? 209 00:11:36,112 --> 00:11:37,405 He hasn't explained this to you? 210 00:11:38,323 --> 00:11:42,118 Classio. You are as bad a partner as you were a husband. 211 00:11:42,285 --> 00:11:45,705 Did you know he actually oheated during our wedding reception? 212 00:11:45,914 --> 00:11:47,540 Teohnioally, that was not oheating 213 00:11:47,749 --> 00:11:49,909 since I was married to her before I was married to you. 214 00:11:52,295 --> 00:11:54,815 Please, please, English. I love when you ourse at me in English. 215 00:11:54,881 --> 00:11:56,883 Why are you giving me stook? Hello? 216 00:11:57,634 --> 00:12:00,303 Henry wants to do a Martin Luther King day sale. 217 00:12:00,511 --> 00:12:01,221 Yeah. 218 00:12:01,346 --> 00:12:03,348 - It's offensive. - No, it's not offensivel 219 00:12:03,556 --> 00:12:05,225 it's to get a jump on president's day. 220 00:12:05,350 --> 00:12:07,150 If you just think outside the box for once, v. 221 00:12:07,268 --> 00:12:08,436 Just for once. 222 00:12:08,561 --> 00:12:11,189 Abe Lincoln. Martin Luther King. Two of the same kind. 223 00:12:11,314 --> 00:12:13,154 Great Americans shot down by a racist assassin. 224 00:12:13,233 --> 00:12:14,317 Both get their own holiday. 225 00:12:14,525 --> 00:12:17,904 What about that doesn't soream 20% off? 226 00:12:18,863 --> 00:12:21,074 But New York first! Please, let's vote on it. 227 00:12:21,199 --> 00:12:23,910 My 49% says let's expand. 228 00:12:24,035 --> 00:12:25,828 49 oppose. 229 00:12:28,748 --> 00:12:31,501 Um, don't look at me. I don't care. 230 00:12:31,709 --> 00:12:34,212 You've got to care that's why we gave you the 2%. 231 00:12:34,379 --> 00:12:38,007 So, what? I get deoiding vote on everything, 232 00:12:38,132 --> 00:12:39,884 and you guys give me no arguments? 233 00:12:40,093 --> 00:12:42,762 - Agreed. - That's the deal. 234 00:12:43,513 --> 00:12:45,848 Okay, fine forget the city. It's an awful idea. 235 00:12:46,724 --> 00:12:47,767 Thank you. 236 00:12:47,976 --> 00:12:50,144 An inventory-driven business like this, 237 00:12:50,270 --> 00:12:52,146 starting up one store in a major market, 238 00:12:52,272 --> 00:12:55,316 you couldn't possibly afford the media plan to justify that. 239 00:12:55,441 --> 00:12:56,276 What did I tell you? 240 00:12:56,401 --> 00:12:58,486 But, v, as for marketing and advertising, 241 00:12:58,611 --> 00:13:00,071 my 2% goes behind dad. 242 00:13:00,196 --> 00:13:02,657 No matter how stupid or offensive his ideas may be, 243 00:13:02,782 --> 00:13:05,243 he's made you rich off of making a fool out of himself, 244 00:13:05,368 --> 00:13:06,369 so deal with it. 245 00:13:06,494 --> 00:13:07,537 Martin Luther King day? 246 00:13:07,745 --> 00:13:09,580 Knook yourself out. 247 00:13:09,706 --> 00:13:11,958 I'm sure I'm not making either one of you happy, 248 00:13:12,083 --> 00:13:13,543 but that is my 2% worth, 249 00:13:13,668 --> 00:13:15,988 and if you don't like it, you can take your damn stook baok 250 00:13:16,045 --> 00:13:17,255 and leave me alone. 251 00:13:18,589 --> 00:13:20,174 - I'm happy. - That's good. 252 00:13:20,300 --> 00:13:21,300 Yeah. 253 00:13:23,469 --> 00:13:24,887 Hey, don't walk away so fast. 254 00:13:25,013 --> 00:13:27,307 You're my only child. I never get to see you. 255 00:13:27,432 --> 00:13:28,850 And, besides, I know it was orappy 256 00:13:28,975 --> 00:13:30,685 how I trioked you into coming down here. 257 00:13:30,810 --> 00:13:33,479 So I'd like to make it up to you. 258 00:13:34,230 --> 00:13:37,525 J' blue skies smiling at me I 259 00:13:37,650 --> 00:13:41,321 j' nothing but blue skies do I see I 260 00:13:41,446 --> 00:13:42,966 I've arranged a day of beauty for you. 261 00:13:43,031 --> 00:13:44,324 A day of beauty? 262 00:13:44,449 --> 00:13:46,826 Don't get all big-city on me, Barbie doll. 263 00:13:46,951 --> 00:13:48,244 Remember where you came from. 264 00:13:48,369 --> 00:13:51,122 Terri Lee's house of beauty, 9:00 am. Tomorrow morning. 265 00:13:51,247 --> 00:13:54,625 It's all reserved and paid for. Just you and Autumn. 266 00:13:54,751 --> 00:13:56,502 Me and Autumn. Terrifio. 267 00:13:56,627 --> 00:13:58,129 Look, dad, I really gotta go back. 268 00:13:58,254 --> 00:14:00,256 Listen, I need you to do this for me. 269 00:14:00,381 --> 00:14:02,633 - Autumn really respeots you. - Here it comes. 270 00:14:02,842 --> 00:14:04,552 I want you to tell her I want a divorce. 271 00:14:04,761 --> 00:14:08,097 A divoroe? I'm not telling her that. 272 00:14:08,222 --> 00:14:10,975 Right, right. It's probably something I should tell her. 273 00:14:11,100 --> 00:14:12,352 But you can tee it up for me. 274 00:14:12,477 --> 00:14:14,395 You can tell her what a sleazebag I am. 275 00:14:14,604 --> 00:14:17,065 You're my daughter. It will mean something coming from you. 276 00:14:17,190 --> 00:14:19,293 Daddy, if you don't respect the institution of marriage, 277 00:14:19,317 --> 00:14:21,736 at least respeot what it means for the people you marry. 278 00:14:21,861 --> 00:14:25,031 I respect the institution of marriage! I respect the living crap out of it! 279 00:14:25,156 --> 00:14:27,516 But this one was a mistake! I knew it coming down the aisle! 280 00:14:27,617 --> 00:14:29,702 There wasn't even an aisle... It was a dirt pathl 281 00:14:29,827 --> 00:14:32,267 polynesian witoh dootor holding us upside down and shaking us. 282 00:14:32,372 --> 00:14:34,624 I don't even think this one was legal. 283 00:14:34,749 --> 00:14:36,209 This is wife number five, daddy, 284 00:14:36,334 --> 00:14:38,211 and you haven't even been married a year yet. 285 00:14:38,378 --> 00:14:40,380 Look, she's way too young, 286 00:14:40,546 --> 00:14:42,382 but she seems like a really sweet girl, 287 00:14:42,507 --> 00:14:44,175 and she's obviously crazy about you. 288 00:14:44,300 --> 00:14:45,940 You can't take the easy way out this time. 289 00:14:45,968 --> 00:14:47,321 Why don't you try marriage counseling? 290 00:14:47,345 --> 00:14:48,513 Try whatever you have to! 291 00:14:48,638 --> 00:14:51,766 But this time you have to get serious about yourself and at least try. 292 00:14:51,974 --> 00:14:53,643 You're right. You're absolutely right. 293 00:14:53,768 --> 00:14:55,579 I should do whatever it takes to make this one work! 294 00:14:55,603 --> 00:14:57,083 And I bet you'll be happy in the end. 295 00:14:57,146 --> 00:14:59,333 This is something that could change everything in your life. 296 00:14:59,357 --> 00:15:01,901 - There's just one problem. - What is that? 297 00:15:02,026 --> 00:15:03,466 I'm already engaged to somebody else. 298 00:15:03,653 --> 00:15:05,279 - What? - Yes, I know, I know, I know. 299 00:15:05,446 --> 00:15:07,740 But this gal, she's like a wildoat in the sack! 300 00:15:07,949 --> 00:15:10,785 This is the one that will finally sorew your old man into the ground. 301 00:15:10,993 --> 00:15:13,413 - Daddy? I'm your daughter. - Right. 302 00:15:13,538 --> 00:15:17,375 Dad, you cannot have a new fianoรฉ. You are married to Autumn. 303 00:15:17,542 --> 00:15:21,421 That's why I need your help. 304 00:15:21,546 --> 00:15:22,547 Who do you love? 305 00:15:24,882 --> 00:15:26,717 I just wanted to stop in at the store up here. 306 00:15:26,843 --> 00:15:28,821 I was gonna get mom a present. Do you want to come in? 307 00:15:28,845 --> 00:15:30,847 Uh, no. I'm just going to wait for you out here. 308 00:15:30,972 --> 00:15:31,973 Okay. 309 00:15:33,516 --> 00:15:38,896 Oh, good. I found you, you lying soum buoketl 310 00:15:39,105 --> 00:15:42,233 hey, hey! Why are we throwing Teddy bears at me? 311 00:15:42,442 --> 00:15:46,028 I'm giving you back everything you ever gave me. 312 00:15:46,237 --> 00:15:47,530 You selfish jaokassl 313 00:15:47,655 --> 00:15:48,448 what did I do? 314 00:15:48,614 --> 00:15:52,118 You were sleeping with your wife while we were still married. 315 00:15:52,326 --> 00:15:53,411 I didn't... my wife? 316 00:15:54,036 --> 00:15:55,036 Autumnl 317 00:15:55,371 --> 00:15:58,624 you told me you didn't even meet her until after we were divorced. 318 00:15:58,791 --> 00:16:00,310 Which divorce? The first or the second one? 319 00:16:00,334 --> 00:16:01,085 Oh, you liarl 320 00:16:01,294 --> 00:16:04,922 our mutual oolorist told me the whole sordid tale. 321 00:16:06,090 --> 00:16:08,926 I don't want any of this anymore. 322 00:16:09,051 --> 00:16:10,636 Nothing from our vaoations. 323 00:16:10,761 --> 00:16:13,973 Nothing from your stupid commercials. 324 00:16:14,098 --> 00:16:16,017 Ohl espeoially this. 325 00:16:16,225 --> 00:16:18,019 - What the hell? - Wait, wait, wait, wait! 326 00:16:18,144 --> 00:16:20,146 I bought you this? 327 00:16:20,271 --> 00:16:21,314 Of course you did. 328 00:16:21,481 --> 00:16:24,650 When we went to St. Lucia, and we snuok off to the dormant voloano, 329 00:16:24,775 --> 00:16:27,862 just before midnight, you gave it to me to wear under my dress. 330 00:16:27,987 --> 00:16:29,947 I've never been to St. Lucia. 331 00:16:33,910 --> 00:16:35,453 Okay, the show's overl 332 00:16:35,578 --> 00:16:37,914 yeah, keep moving, people! Thank you! 333 00:16:38,039 --> 00:16:39,916 - Stop staring. - Hey. 334 00:16:40,041 --> 00:16:42,043 I've got an idea. 335 00:16:43,127 --> 00:16:44,127 Lunoh? 336 00:17:01,938 --> 00:17:04,023 Didn't know she was in town? 337 00:17:08,653 --> 00:17:09,779 Hey, guys. 338 00:17:09,904 --> 00:17:12,740 Sarah Jane: Well, well! Barbie lefay? 339 00:17:13,866 --> 00:17:16,035 God, we are all getting older, aren't we? 340 00:17:17,411 --> 00:17:18,746 Sarah Jane. 341 00:17:20,039 --> 00:17:23,376 And you. I remember you. 342 00:17:23,584 --> 00:17:27,046 Hey, Barbie. How are you? 343 00:17:31,217 --> 00:17:34,345 So, what brings the big girl back to the small town? 344 00:17:34,554 --> 00:17:36,931 I'm just straightening out some family stuff. 345 00:17:37,056 --> 00:17:38,808 With what? A faith healer? 346 00:17:39,016 --> 00:17:40,619 Well, I see all those years since high school 347 00:17:40,643 --> 00:17:41,936 haven't affected your oharm. 348 00:17:42,061 --> 00:17:46,023 I... I hear you're living in California now. 349 00:17:46,148 --> 00:17:48,067 Some big business? 350 00:17:48,192 --> 00:17:51,946 Uh, kind of. It's a consulting firm. What are you doing? 351 00:17:52,071 --> 00:17:54,407 I'm still over at friendly Freddy's. 352 00:17:55,074 --> 00:17:56,450 Yeah. 353 00:17:56,576 --> 00:17:57,743 Okay. 354 00:17:57,868 --> 00:17:59,704 I manage it now. 355 00:17:59,912 --> 00:18:03,040 Well, some things don't change much at all. 356 00:18:03,916 --> 00:18:05,293 But some things do. 357 00:18:12,174 --> 00:18:14,802 Henry: I have a dream! 358 00:18:15,011 --> 00:18:18,180 That one day... this Saturday, as a matter of fact, 359 00:18:18,306 --> 00:18:21,517 you can save up to 10% on a big screen TV. 360 00:18:21,642 --> 00:18:25,313 My dream is that this Martin Luther King day 361 00:18:25,438 --> 00:18:27,565 you can exercise your civil rights 362 00:18:27,690 --> 00:18:31,110 by marohing over to Henry lefay's for big savings on audio equipment. 363 00:18:31,944 --> 00:18:35,948 My dream is that if you're looking for the best prices 364 00:18:36,073 --> 00:18:38,242 on portable DVD players, 365 00:18:38,367 --> 00:18:41,704 nobody has to ride at the back of the bus. 366 00:18:41,912 --> 00:18:48,461 And this weekend only, delivery is finally free at last! 367 00:18:48,586 --> 00:18:52,131 Thank god almighty, it's free at last! 368 00:18:54,258 --> 00:18:56,802 He was young and handsome. 369 00:18:56,927 --> 00:19:00,848 And just plain old more fun than any man I had ever met. 370 00:19:00,973 --> 00:19:03,934 So you went out with him, I get that. 371 00:19:04,060 --> 00:19:05,144 You had a good time. 372 00:19:05,936 --> 00:19:07,980 But you had to have seen what he was like. 373 00:19:08,105 --> 00:19:10,399 Why would you marry him? 374 00:19:11,233 --> 00:19:13,194 Do you remember that big stuffed pig 375 00:19:13,319 --> 00:19:15,119 that was in your bedroom when you were little? 376 00:19:15,279 --> 00:19:19,200 - Yeah. - That big, hideous thing. 377 00:19:20,284 --> 00:19:21,564 Do you know where that came from? 378 00:19:22,953 --> 00:19:27,375 One time, when we were engaged, Henry took me to the carnival. 379 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 And we played that game, 380 00:19:28,584 --> 00:19:30,896 the one where you squirt the water gun into the olown's mouth, 381 00:19:30,920 --> 00:19:32,421 and you win a little stuffed animal. 382 00:19:32,546 --> 00:19:35,341 And if you keep playing, you get a bigger stuffed animal. 383 00:19:35,466 --> 00:19:37,259 Well, Henry played for hours, 384 00:19:37,468 --> 00:19:39,887 and spent god knows how many dollars 385 00:19:40,012 --> 00:19:47,478 until he won that grotesque, enormous stuffed pig. 386 00:19:47,603 --> 00:19:50,481 So he decides it's going to be part of the family. 387 00:19:51,232 --> 00:19:54,110 And we take it everywhere. It goes on all of our dates. 388 00:19:54,235 --> 00:19:57,655 It even goes to my mother's house. My mother's house. 389 00:19:57,780 --> 00:20:00,116 Thanksgiving, okay? Makes her set him a plate. 390 00:20:00,324 --> 00:20:02,535 Ties a napkin around his neck. 391 00:20:02,660 --> 00:20:08,082 Sure enough, we get on the plane to go to Hawaii for our honeymoon, 392 00:20:08,207 --> 00:20:12,336 and there in the window seat next to us is the pig. 393 00:20:13,295 --> 00:20:16,716 Henry bought it a ticket. Arranged the whole thing. 394 00:20:17,758 --> 00:20:19,218 Wow. 395 00:20:19,802 --> 00:20:22,930 I don't know what happened to that ugly old pig. 396 00:20:25,766 --> 00:20:28,644 Look, baby, I know it's hard. 397 00:20:28,769 --> 00:20:33,441 But I really want you to go over to your father's house 398 00:20:33,649 --> 00:20:35,067 and make things better. 399 00:20:35,192 --> 00:20:37,153 Find a way. 400 00:20:46,162 --> 00:20:49,039 Henry: Get away from me! Put down that knife! 401 00:20:49,165 --> 00:20:52,168 Help! Police! Fire department! Anybody! 402 00:20:52,293 --> 00:20:54,044 Oh, not this again. 403 00:20:54,253 --> 00:20:55,963 Help! Help! Help! 404 00:20:56,589 --> 00:20:57,840 Help! 405 00:20:58,048 --> 00:21:00,426 Dead! You are dead! 406 00:21:01,469 --> 00:21:02,762 Oh, orapl 407 00:21:04,805 --> 00:21:06,390 wait... how? Oh. 408 00:21:06,515 --> 00:21:07,600 - Hey, Barbie. - Hi. 409 00:21:07,725 --> 00:21:10,060 You are really dead! 410 00:21:10,186 --> 00:21:14,231 I mean it, Henry! This time I'm going to out it off! 411 00:21:14,356 --> 00:21:15,356 Where are you? 412 00:21:16,192 --> 00:21:19,945 Henry: National guard! Paramediosl help! 413 00:21:20,070 --> 00:21:21,614 Hiya, Barbie. When'd you get into town? 414 00:21:21,739 --> 00:21:23,991 Oh, a couple days ago. 415 00:21:24,116 --> 00:21:26,660 One of the neighbors called in. What's going on? 416 00:21:26,786 --> 00:21:30,080 Well, Ophelia's ohasing my dad around with a oarving knife. 417 00:21:30,206 --> 00:21:33,292 You know, when they got divoroed, I thought these calls would stop. 418 00:21:33,417 --> 00:21:35,419 Well, we can dream, can't we? 419 00:21:35,544 --> 00:21:39,924 Ophelia: I knew you'd run out of wind, you tired old goatl 420 00:21:40,049 --> 00:21:44,094 hey, look! They're naked this time. 421 00:21:44,220 --> 00:21:48,307 Okay. So Henry and I were involved in... 422 00:21:48,432 --> 00:21:50,017 Let me say this tastefully... 423 00:21:50,142 --> 00:21:51,936 O-r-a-I. 424 00:21:52,061 --> 00:21:53,813 And he answered his cell phone. 425 00:21:55,105 --> 00:21:57,817 And then he tries to explain it away by saying it was his fianoรฉ. 426 00:21:58,025 --> 00:22:00,402 - It was. - You have a fiance?! 427 00:22:00,611 --> 00:22:03,656 Okay, speaking of fianoรฉes and wives, where is Autumn? 428 00:22:03,823 --> 00:22:05,783 She volunteers at the food bank one night a week. 429 00:22:05,950 --> 00:22:08,118 - How oonvenient. - Isn't it? 430 00:22:09,328 --> 00:22:11,664 Look, can I just get a minute alone with my father? 431 00:22:11,789 --> 00:22:13,374 I best get going anyway. 432 00:22:13,541 --> 00:22:15,793 Can you give me a ride home, honey? 433 00:22:15,918 --> 00:22:19,255 But first, be a dear and help me find my bra. 434 00:22:25,678 --> 00:22:28,013 What are you doing sorewing around with Ophelia 435 00:22:28,138 --> 00:22:29,765 when you're engaged to someone else? 436 00:22:29,890 --> 00:22:31,308 When you're married to someone else! 437 00:22:31,433 --> 00:22:33,310 She came over here, she wanted to get it on. 438 00:22:33,435 --> 00:22:34,562 What am I supposed to say? 439 00:22:34,687 --> 00:22:35,687 Uh, โ€œnoโ€œ? 440 00:22:35,855 --> 00:22:37,940 Barbie doll, you don't understand. 441 00:22:38,065 --> 00:22:40,693 Around Ophelia, I'm... I'm powerless. 442 00:22:41,443 --> 00:22:44,321 Seriously. I know she's waoky as a water bug, 443 00:22:44,446 --> 00:22:46,326 and she's probably going to kill me in my sleep, 444 00:22:46,407 --> 00:22:50,035 but when that woman gets around me, I turn into jelly. 445 00:22:50,160 --> 00:22:52,580 So why are you engaged to another woman? 446 00:22:52,705 --> 00:22:56,166 Why don't you just marry Ophelia for the third time and make it stick? 447 00:22:56,375 --> 00:23:00,170 You saw her ohase me around here naked with a butcher knife? 448 00:23:00,296 --> 00:23:02,482 You know what we used to called that when we were married? 449 00:23:02,506 --> 00:23:04,091 - What? - Tuesday. 450 00:23:05,301 --> 00:23:10,097 God help me, that crazy-ass blonde is the only one that matters. 451 00:23:10,931 --> 00:23:13,767 That woman is hands down without a question 452 00:23:13,934 --> 00:23:16,395 the one true love of my life. 453 00:23:16,520 --> 00:23:18,188 Aw! 454 00:23:18,314 --> 00:23:21,400 You're the one true love of my life, too, honey. 455 00:23:23,068 --> 00:23:24,904 Oh, isn't he adorable? 456 00:23:25,112 --> 00:23:27,907 Oh, Barbie, did your dad tell you about our day of beauty? 457 00:23:29,116 --> 00:23:29,992 You know what, Autumn? 458 00:23:30,117 --> 00:23:31,717 It sounds great, but I've got to go home. 459 00:23:31,785 --> 00:23:35,331 Barbie doll, you don't have to leave yet. 460 00:23:35,456 --> 00:23:38,584 How could you break this little girl's heart? 461 00:23:39,418 --> 00:23:41,670 You know, your dad's been so enoouraging 462 00:23:41,795 --> 00:23:44,131 about me redeoorating his house and making it my own. 463 00:23:44,256 --> 00:23:47,176 I was thinking of the little room off the kitchen area, 464 00:23:47,301 --> 00:23:49,803 making it into a little breakfast nook 465 00:23:49,929 --> 00:23:51,489 where we could snuggle up in the morning 466 00:23:51,597 --> 00:23:53,849 with our coffee and read the paper. 467 00:23:53,974 --> 00:23:59,271 Listen, Autumn, just be careful about idolizing my father. 468 00:23:59,396 --> 00:24:01,231 You know his history with women, right? 469 00:24:05,486 --> 00:24:07,363 It's the age thing, isn't it? 470 00:24:07,488 --> 00:24:09,990 I mean, you can't seem to get past that, can you? 471 00:24:10,115 --> 00:24:12,159 No, it's not that. I mean, there is that. 472 00:24:12,284 --> 00:24:15,746 But I'm worried about you making plans and... 473 00:24:15,871 --> 00:24:17,915 Barbie, forgive me for saying so, 474 00:24:18,040 --> 00:24:21,210 but I think I know him a little bit better than you do at this point. 475 00:24:21,418 --> 00:24:23,420 And with men of his type, 476 00:24:23,545 --> 00:24:26,256 I mean, sometimes you just have to catch them at the right age 477 00:24:26,382 --> 00:24:28,022 when they're finally ready to settle down. 478 00:24:31,637 --> 00:24:33,931 I mean, at heart, Henry is a true romantio. 479 00:24:34,056 --> 00:24:35,599 I know that it sounds orazy, 480 00:24:35,724 --> 00:24:38,102 but why do you think he's gotten married so many times? 481 00:24:38,268 --> 00:24:42,648 He honestly believes that there's such a thing as happily ever after. 482 00:24:52,783 --> 00:24:54,785 J' owie, owie, ouch j' 483 00:24:54,910 --> 00:24:57,162 j' is what you got to say I 484 00:24:57,871 --> 00:24:59,248 j' owie, owie, ouch j' 485 00:24:59,373 --> 00:25:03,043 I it helps the hurting go away I 486 00:25:03,794 --> 00:25:05,796 can I help you, miss? 487 00:25:07,548 --> 00:25:09,675 What do you think that kid could be thinking? 488 00:25:10,676 --> 00:25:13,137 Oh, I know what he's thinking. 489 00:25:13,345 --> 00:25:18,017 He's thinking, "no one is ever gonna have sex with meโ€œ 490 00:25:18,142 --> 00:25:19,685 you used to have that job. 491 00:25:21,937 --> 00:25:25,274 And you used to be that girl right over there watching. 492 00:25:27,401 --> 00:25:29,945 - Is that what you were thinking? - Maybe 493 00:25:35,117 --> 00:25:36,452 Did you ever get married? 494 00:25:40,622 --> 00:25:42,958 - Boyfriend. - Yeah. 495 00:25:43,083 --> 00:25:44,626 Yeah. 496 00:25:44,752 --> 00:25:48,172 So, what's the deal with you and Sarah Jane? 497 00:25:48,297 --> 00:25:50,049 I wasn't expecting that. 498 00:25:50,174 --> 00:25:52,051 How long have you guys been together? 499 00:25:52,259 --> 00:25:55,345 No, no, no. She was just pulling your chain. 500 00:25:55,471 --> 00:25:56,680 We're not together. 501 00:25:59,224 --> 00:26:01,935 And, anyway, I don't see where you've got oall 502 00:26:02,061 --> 00:26:04,980 to say anything about that after the way you broke my heart. 503 00:26:05,147 --> 00:26:07,066 What do mean the way I broke your heart? 504 00:26:07,191 --> 00:26:08,275 You dumped me. 505 00:26:08,942 --> 00:26:13,072 After I heard about you and Johnny farigno on the band trip. 506 00:26:14,031 --> 00:26:18,535 Johnny farigno. I barely remember that. 507 00:26:18,660 --> 00:26:20,079 I made out with him, didn't I? 508 00:26:22,414 --> 00:26:23,999 That's what I was told. 509 00:26:26,335 --> 00:26:29,171 And I know why you did it, too. 510 00:26:34,676 --> 00:26:35,719 Is that a fact? 511 00:26:35,928 --> 00:26:38,097 It is. 512 00:26:38,222 --> 00:26:40,033 We were getting towards the end of senior year, 513 00:26:40,057 --> 00:26:43,227 and you thought I was going to ask you to marry me. 514 00:26:43,977 --> 00:26:45,562 Hey, I was no fool, Barbie. 515 00:26:45,771 --> 00:26:47,147 Anybody could take one look at you 516 00:26:47,272 --> 00:26:49,375 and see that you weren't going to spend the rest of your life 517 00:26:49,399 --> 00:26:52,277 in a town this size with a kid named Stevie peevie 518 00:26:52,402 --> 00:26:54,321 who danced with a drunken elephant. 519 00:26:59,159 --> 00:27:00,244 Was I right? 520 00:27:00,452 --> 00:27:01,638 I could tell you were the type 521 00:27:01,662 --> 00:27:04,873 that wanted to settle down and get married early. 522 00:27:04,998 --> 00:27:06,750 You always had that serious side. 523 00:27:07,126 --> 00:27:09,336 Yeah, I guess maybe I did. 524 00:27:11,255 --> 00:27:16,218 So, who is the lucky girl that actually got you? 525 00:27:16,802 --> 00:27:19,221 Nobody. 526 00:27:20,389 --> 00:27:21,640 Nobody even close. 527 00:27:24,977 --> 00:27:26,687 I should go. 528 00:27:26,895 --> 00:27:29,565 It was nice seeing you. 529 00:27:36,280 --> 00:27:37,590 Barbara: Why do I have to do this? 530 00:27:37,614 --> 00:27:39,867 Come on. This is going to be your new step morn. 531 00:27:40,993 --> 00:27:42,786 - Think about Autumn. - What? 532 00:27:42,995 --> 00:27:45,330 With Autumn, I almost got married and divorced 533 00:27:45,455 --> 00:27:47,207 before you even got a chance to meet her. 534 00:27:47,416 --> 00:27:48,876 I don't want that to happen again. 535 00:27:49,001 --> 00:27:50,335 I feel like I'm oheating here. 536 00:27:50,460 --> 00:27:53,630 I don't even know this one's name. I'm assuming you do. 537 00:27:53,755 --> 00:27:54,298 Her name? 538 00:27:54,423 --> 00:27:57,467 She did this thing last night that made me forget my name. 539 00:27:58,218 --> 00:28:01,430 There's the little prinoess right now. Honey, meet your new step morn. 540 00:28:02,222 --> 00:28:03,222 Hi, baby. 541 00:28:05,642 --> 00:28:06,643 Hi, Barbie. 542 00:28:09,396 --> 00:28:12,149 Wait a minute, you were Sarah Jane's babysitter? 543 00:28:12,274 --> 00:28:13,400 How did I not know that? 544 00:28:13,609 --> 00:28:16,486 Were you aware of anything that happened to me when I was 13? 545 00:28:16,612 --> 00:28:18,864 And then I was three years behind Barbie in high school. 546 00:28:18,989 --> 00:28:20,967 Honey, I told you this whole thing on our first date, 547 00:28:20,991 --> 00:28:21,991 don't you remember? 548 00:28:22,034 --> 00:28:24,077 Yeah, well, on our first date, my mind was already 549 00:28:24,203 --> 00:28:25,963 south of the border, if you know what I mean. 550 00:28:26,038 --> 00:28:27,206 Lovely. 551 00:28:28,081 --> 00:28:30,083 Oh, this doesn't bother you, does it, Barbie? 552 00:28:30,209 --> 00:28:31,001 Your father and me? 553 00:28:31,126 --> 00:28:33,670 Bother me? Not at all. 554 00:28:33,795 --> 00:28:36,465 Because if it did, well, that would kind of suck for you. 555 00:28:37,090 --> 00:28:38,967 Don't worry, mommy. I'll be fine 556 00:28:40,802 --> 00:28:42,638 have you guys talked about a prenup yet? 557 00:28:42,763 --> 00:28:45,432 - I don't think this is really the... - No, honey. That's okay. 558 00:28:47,017 --> 00:28:49,061 Look, I understand that you're skeptioal. 559 00:28:49,228 --> 00:28:51,068 Your dad walked out on you when you were a kid, 560 00:28:51,188 --> 00:28:54,316 and we all knew that that left you with some major trust issues, 561 00:28:54,441 --> 00:28:57,319 which probably screwed up every relationship you've ever had, 562 00:28:57,527 --> 00:28:58,779 even to this day. 563 00:28:58,904 --> 00:29:00,697 Daddy? 564 00:29:24,054 --> 00:29:26,098 -J' blue skies smiling at me I -oh. 565 00:29:26,223 --> 00:29:28,850 Don't even think of trying to charm your way out of this one. 566 00:29:28,976 --> 00:29:30,976 Sarah Jane just likes to talk too much, that's all. 567 00:29:31,019 --> 00:29:32,205 She's a bitch on wheels, okay? 568 00:29:32,229 --> 00:29:33,706 Ever since high school, she was a freshman, 569 00:29:33,730 --> 00:29:34,874 I didn't invite her to some party. 570 00:29:34,898 --> 00:29:36,042 I don't even know what I did. 571 00:29:36,066 --> 00:29:37,651 Just don't expect me to be nice to her. 572 00:29:37,776 --> 00:29:38,527 Just give it time. 573 00:29:38,652 --> 00:29:40,213 Everything has a way of working itself out. 574 00:29:40,237 --> 00:29:41,863 No, things don't work themselves out. 575 00:29:41,989 --> 00:29:44,157 What happens is you do what suits you at the moment, 576 00:29:44,283 --> 00:29:45,927 and then you assume someone's gonna come along 577 00:29:45,951 --> 00:29:46,743 and clean up your mess. 578 00:29:46,868 --> 00:29:49,454 And someone always does. Usually me. 579 00:29:49,663 --> 00:29:51,331 Okay, come back inside. 580 00:29:51,456 --> 00:29:53,376 I'll buy you one of those molten ohooolate oakes. 581 00:29:53,917 --> 00:29:54,917 A molten oh... 582 00:29:55,002 --> 00:29:58,839 I'm sure you'll like Sarah Jane once you get to know her better. 583 00:29:58,964 --> 00:30:03,051 And don't call her mommy. It seemed to really tiok her off. 584 00:30:03,176 --> 00:30:04,845 I am so done with this. 585 00:30:04,970 --> 00:30:06,930 Come on, Barbie doll. Who do you love? 586 00:30:07,472 --> 00:30:09,641 I've got a noon flight out of ithaoa tomorrow, 587 00:30:09,766 --> 00:30:13,103 and I don't ever want to see your stupid face again. 588 00:30:42,132 --> 00:30:45,010 This is going to be a circus. You have no idea. 589 00:30:45,135 --> 00:30:46,654 All right, I'll buy us some cotton candy. 590 00:30:46,678 --> 00:30:48,597 We'll be fine. 591 00:30:56,480 --> 00:30:59,358 I guess he wasn't too hung up on the whole PC thing, huh? 592 00:31:10,035 --> 00:31:12,245 Sweetheart. Oh, baby. 593 00:31:15,624 --> 00:31:16,624 Hi, I'm Kate. 594 00:31:16,792 --> 00:31:19,628 Lloyd. It's a... It's a pleasure to meet you. 595 00:31:20,212 --> 00:31:23,465 Yeah, you too. I'm sorry it's not under happier oiroumstanoes. 596 00:31:23,590 --> 00:31:25,509 Oh, sweetie. Come here. 597 00:31:28,595 --> 00:31:31,014 How long has it been since you talked to your father? 598 00:31:31,139 --> 00:31:33,558 Oh, about a year... 599 00:31:33,683 --> 00:31:37,604 When he tricked me into coming in last fall. 600 00:31:39,398 --> 00:31:42,067 My condolences. I'm sure this is... 601 00:31:42,192 --> 00:31:44,486 I'm sure this is rough on you, too. 602 00:31:44,611 --> 00:31:47,781 Oh, I did all my crying over losing Henry lefay 603 00:31:47,906 --> 00:31:50,158 a long time ago. 604 00:31:57,165 --> 00:32:00,043 I won't be selfish about Henry's memory. 605 00:32:00,168 --> 00:32:03,213 He spent the earlier stages of his life with several other women, 606 00:32:03,338 --> 00:32:06,967 and I want to make sure that they're treated like family at the viewings 607 00:32:07,092 --> 00:32:09,428 and sitting up front with us at the funeral. 608 00:32:09,636 --> 00:32:11,763 That'll mean a lot to my mom. And the others. 609 00:32:11,972 --> 00:32:15,100 A lot of women would be more jealous about his past. 610 00:32:15,225 --> 00:32:18,437 I'm very secure in the journey that Henry and I shared together. 611 00:32:18,645 --> 00:32:21,356 There's no point in troubling myself over what he experienced 612 00:32:21,481 --> 00:32:22,607 before we even met. 613 00:32:22,816 --> 00:32:27,028 What is the granola queen going on about now? 614 00:32:27,154 --> 00:32:29,698 Um, Autumn was talking about Henry. 615 00:32:29,865 --> 00:32:31,658 Henry's dead. What's she saying? 616 00:32:31,867 --> 00:32:33,243 That they had a good marriage. 617 00:32:34,828 --> 00:32:36,705 Just don't let her sell you any orystals. 618 00:32:36,913 --> 00:32:38,665 Oh, okay. 619 00:32:38,874 --> 00:32:40,625 Are you hungry, Mae? Or thirsty? 620 00:32:41,668 --> 00:32:44,212 Can I get you something to eat or drink? 621 00:32:44,337 --> 00:32:46,006 Don't shout at me. 622 00:32:46,131 --> 00:32:47,632 Get me some water. 623 00:32:47,799 --> 00:32:48,925 Where's Henry? 624 00:32:50,343 --> 00:32:53,263 He's gone, grandma. He passed away. 625 00:32:59,436 --> 00:33:02,647 I'm going to get you that water. 626 00:33:02,856 --> 00:33:05,025 Okay? I'm going to grab that. 627 00:33:05,150 --> 00:33:06,610 That's good. Okay. 628 00:33:08,153 --> 00:33:09,755 What can I do to help with the arrangements? 629 00:33:09,779 --> 00:33:12,008 'Cause I know dad never thought he was ever going to die, 630 00:33:12,032 --> 00:33:14,552 so I'm sure there's a lot of things that need to be figured out. 631 00:33:14,576 --> 00:33:15,660 It's all under control. 632 00:33:15,869 --> 00:33:18,079 Henry made all the arrangements in advance. 633 00:33:18,205 --> 00:33:20,081 It's one of the many ways your father ohanged 634 00:33:20,207 --> 00:33:21,625 in the time since you've known him. 635 00:33:21,833 --> 00:33:25,962 I think that Henry's spiritual quest was... 636 00:33:26,171 --> 00:33:30,050 Was brought on in part by a sense that a transition might be coming. 637 00:33:31,134 --> 00:33:33,595 He wrote me the most beautiful letter 638 00:33:33,720 --> 00:33:36,264 outlining all the details of the funeral that he wanted... 639 00:33:36,389 --> 00:33:38,391 Pallbearers, musio, everything. 640 00:33:38,517 --> 00:33:39,643 We even picked out a plot... 641 00:33:39,851 --> 00:33:43,855 At shady Glen, under a great white oak, 642 00:33:43,980 --> 00:33:45,941 where someday I'll rest beside him. 643 00:33:48,485 --> 00:33:50,904 Really, the only problem has been 644 00:33:51,029 --> 00:33:52,589 getting the American consulate in Mexico 645 00:33:52,614 --> 00:33:54,509 to help us get his body released and shipped up here, 646 00:33:54,533 --> 00:33:56,952 but Veronica's taking care of that. 647 00:33:57,077 --> 00:33:59,162 He's still in Mexico? 648 00:33:59,329 --> 00:34:01,998 Wait... I mean, I'm surprised 649 00:34:02,123 --> 00:34:03,708 that you would come back without him. 650 00:34:04,709 --> 00:34:06,836 Oh, I wasn't in Mexico. 651 00:34:07,587 --> 00:34:11,591 No, that trip was something that Henry had to do on his own. 652 00:34:11,716 --> 00:34:15,178 Sort of a spiritual retreat. 653 00:34:15,303 --> 00:34:17,806 But, between you and me, 654 00:34:17,931 --> 00:34:19,808 there was something going on down there... 655 00:34:19,933 --> 00:34:23,562 Some element of his quest that he didn't want me to know about. 656 00:34:24,646 --> 00:34:28,984 I think he might have found some sort of shaman. 657 00:34:29,109 --> 00:34:33,280 Or maybe even started experimenting with peyote. 658 00:34:33,488 --> 00:34:34,698 Peyote, my ass. 659 00:34:34,823 --> 00:34:36,300 He was in Mexico sorewing someone else, 660 00:34:36,324 --> 00:34:38,910 and the bimbo ran home and left his body to rot. 661 00:34:39,035 --> 00:34:40,662 Any suspeots? 662 00:34:40,787 --> 00:34:44,165 Wife number two. Wife number four. 663 00:34:44,291 --> 00:34:47,043 Wait a minute. Isn't that the same person? 664 00:34:47,168 --> 00:34:48,545 Welcome to the circus. 665 00:35:01,516 --> 00:35:03,435 Hello? Ophelia? 666 00:35:05,562 --> 00:35:09,399 It's Barbara! Are you in here? 667 00:35:16,114 --> 00:35:17,907 On, boy. 668 00:35:25,206 --> 00:35:29,711 Oh, Barbie! Barbie, Barbie! 669 00:35:31,463 --> 00:35:32,964 Okay. 670 00:35:35,050 --> 00:35:37,761 Oh, my god, you look just like him. 671 00:35:37,886 --> 00:35:40,347 What's going to happen to us, huh? 672 00:35:40,472 --> 00:35:42,272 Do you know I never stopped loving that man... 673 00:35:42,307 --> 00:35:47,395 No matter who he was married to, no matter who I was married to? 674 00:35:47,520 --> 00:35:49,439 Oh. It's okay. 675 00:35:51,733 --> 00:35:53,818 It's okay. It's okay. 676 00:35:54,736 --> 00:35:58,323 And who is this tall, handsome prince? 677 00:35:59,366 --> 00:36:00,742 That's my boyfriend, Lloyd. 678 00:36:00,867 --> 00:36:03,370 Lloyd, say hello to Ophelia. 679 00:36:07,040 --> 00:36:09,209 Not half as much as I am. 680 00:36:11,670 --> 00:36:16,508 Can I get you a glass of oabernet, Lloyd? 681 00:36:18,677 --> 00:36:20,929 It's too bad you weren't in town last week. 682 00:36:21,054 --> 00:36:24,974 You could have watched me star in our local production of "grease." 683 00:36:25,100 --> 00:36:26,976 I got to relive high school. 684 00:36:27,102 --> 00:36:29,896 I'm sure that was really something to see 685 00:36:30,021 --> 00:36:35,026 well, maybe when this is all done, I'll give you a little private sample. 686 00:36:35,151 --> 00:36:38,321 Barbie? We should talk about funeral arrangements. 687 00:36:38,446 --> 00:36:40,800 Aotually, aside from getting his body back into the country, 688 00:36:40,824 --> 00:36:42,450 Autumn has it all under control. 689 00:36:42,575 --> 00:36:44,244 Daddy worked everything out in advance, 690 00:36:44,369 --> 00:36:45,662 right down to the burial plots. 691 00:36:45,829 --> 00:36:46,996 Burial plots? 692 00:36:47,997 --> 00:36:50,291 No, Henry wanted to be cremated. 693 00:36:51,793 --> 00:36:53,044 Get the cotton candy ready. 694 00:36:53,169 --> 00:36:54,397 He wrote me this beautiful letter 695 00:36:54,421 --> 00:36:56,756 specifying exactly how he wanted his funeral, 696 00:36:56,881 --> 00:36:58,508 down to the smallest detail. 697 00:36:58,633 --> 00:37:01,302 He didn't trust Autumn to do it right, I'm sure. 698 00:37:01,428 --> 00:37:03,096 No. Henry wanted to be cremated 699 00:37:03,221 --> 00:37:05,890 and have his ashes spread over the ocean from a catamaran 700 00:37:07,434 --> 00:37:08,935 you have this in writing? 701 00:37:09,144 --> 00:37:13,273 We once made love there, on one of those. 702 00:37:13,857 --> 00:37:15,150 Anyway, talk to the other wives. 703 00:37:15,275 --> 00:37:16,735 Ask Veronica. She saw him every day. 704 00:37:16,901 --> 00:37:18,820 I'm sure she knew he wanted to be cremated. 705 00:37:18,945 --> 00:37:20,530 - Lloyd? - Yeah? 706 00:37:20,655 --> 00:37:22,574 Have you ever experienced pleasure 707 00:37:22,699 --> 00:37:28,121 just inches away from a live barracuda? 708 00:37:31,624 --> 00:37:33,793 Honey? Have we? 709 00:37:43,928 --> 00:37:47,223 J' I walked away I 710 00:37:47,348 --> 00:37:49,559 j' a thousand times a day I 711 00:37:49,684 --> 00:37:55,690 j' I tried to forget this love I 712 00:37:55,815 --> 00:37:58,318 j' astray j' 713 00:37:58,443 --> 00:38:04,741 j' I wandered through the wilderness to forget... j' 714 00:38:05,074 --> 00:38:06,117 come inside. 715 00:38:06,618 --> 00:38:09,204 Look, why don't you go downstairs and check out the new iPods? 716 00:38:09,329 --> 00:38:12,665 Okay. But if there's gonna be a sรฉance, I want to watch. 717 00:38:12,791 --> 00:38:15,210 Okay, go. I'll be there in a few. 718 00:38:21,216 --> 00:38:23,593 Veronica, hi. 719 00:38:25,261 --> 00:38:29,974 I'm grateful to have you near at such a painful time. 720 00:38:31,226 --> 00:38:35,980 Yeah. You're taking this a lot harder than I expected, 721 00:38:36,105 --> 00:38:38,691 considering that you guys spent pretty much the last 10 years 722 00:38:38,817 --> 00:38:39,943 at each other's throats. 723 00:38:40,985 --> 00:38:43,530 We remained business partners for so long 724 00:38:43,655 --> 00:38:47,617 because we were the best of friends underneath. 725 00:38:50,495 --> 00:38:53,581 V, can I ask you something? 726 00:38:54,249 --> 00:38:55,625 Did daddy want to be cremated? 727 00:38:55,834 --> 00:38:58,545 No. Why would you think that? 728 00:38:58,670 --> 00:38:59,838 That's what Ophelia says. 729 00:39:00,755 --> 00:39:04,050 Ophelia is a manipulative neurotic. 730 00:39:04,175 --> 00:39:07,095 Harry wanted to be buried at pleasant meadows. 731 00:39:07,220 --> 00:39:10,807 - At pleasant meadows? - Yeah. 732 00:39:10,932 --> 00:39:14,143 Autumn said that they have plots together at shady Glen. 733 00:39:14,310 --> 00:39:17,480 We have plots side by side at pleasant meadows. 734 00:39:17,689 --> 00:39:20,275 Henry wanted us to be buried next to one another. 735 00:39:20,400 --> 00:39:22,569 Yeah, but Autumn is his wife. 736 00:39:22,694 --> 00:39:25,196 Yeah, please. Nobody takes that seriously. 737 00:39:28,700 --> 00:39:29,742 Si? 738 00:39:29,909 --> 00:39:32,412 Whoa, whoa. No entiendo. Que misterio? 739 00:39:32,579 --> 00:39:34,205 American consulate in Mexico. 740 00:39:46,301 --> 00:39:47,844 Ah-ha. 741 00:39:48,720 --> 00:39:50,346 Ah-ha. 742 00:39:50,555 --> 00:39:52,849 So... so you're trying to locate the woman 743 00:39:52,974 --> 00:39:54,851 who had been staying at the hotel with him? 744 00:39:58,813 --> 00:40:01,900 Gracias por su ayuda. Adios. 745 00:40:04,861 --> 00:40:06,863 They didn't want to release the body 746 00:40:06,988 --> 00:40:10,241 if the woman he was staying with was still in Mexico. 747 00:40:11,117 --> 00:40:14,329 But because they can't even figure out who the hell she is, 748 00:40:14,454 --> 00:40:16,581 they've decided to turn him over to us. 749 00:40:16,789 --> 00:40:18,029 He'll be in the country tonight 750 00:40:18,124 --> 00:40:20,460 and at the ithaca airport in the morning. 751 00:40:21,044 --> 00:40:24,714 Okay, this is good news, I guess. 752 00:40:24,839 --> 00:40:28,635 Yeah. Good news that they're sending him back. 753 00:40:28,760 --> 00:40:32,972 Awful news that he was down there with somebody. 754 00:40:40,146 --> 00:40:43,316 I don't know if I'm ready to see your dad in a casket. 755 00:40:43,441 --> 00:40:45,401 You won't have to. It's closed. 756 00:40:47,028 --> 00:40:48,863 Well, everyone had a different opinion, 757 00:40:48,988 --> 00:40:51,199 so I suggested that we close it, at least for now. 758 00:40:51,324 --> 00:40:54,285 I think it's barbaric that people want to look at the body anyway. 759 00:40:54,410 --> 00:40:57,163 Yeah, but he's been in an accident. They want to know that he's okay. 760 00:40:57,288 --> 00:41:00,625 Ms. Lefay? I'm John goodenough from the funeral home. 761 00:41:00,750 --> 00:41:03,962 If there's anything we can do, please see me directly. 762 00:41:04,170 --> 00:41:04,963 Thank you. 763 00:41:05,088 --> 00:41:07,757 I did not have the privilege of knowing your father personally, 764 00:41:07,966 --> 00:41:09,467 but from everything I've been hearing, 765 00:41:09,592 --> 00:41:13,096 it's clear he brought a lot of love to a lot of people. 766 00:41:13,262 --> 00:41:14,806 You have no idea. 767 00:41:14,973 --> 00:41:16,975 While I have you, would you happen to know 768 00:41:17,100 --> 00:41:19,852 if there's been a resolution regarding the cemetery? 769 00:41:19,978 --> 00:41:22,063 I have been told it's pleasant meadows. 770 00:41:22,188 --> 00:41:25,608 I've also been told it's shady Glen. 771 00:41:36,744 --> 00:41:39,414 I know you think Henry wanted to be buried in shady Glen... 772 00:41:39,539 --> 00:41:41,958 He did want to be buried at shady Glen. 773 00:41:42,083 --> 00:41:44,377 We picked out those plots only last year. 774 00:41:44,502 --> 00:41:46,188 But he kept up the payment on pleasant meadows, 775 00:41:46,212 --> 00:41:47,005 even after that. 776 00:41:47,130 --> 00:41:48,570 I can show you the cancelled checks. 777 00:41:48,673 --> 00:41:52,010 Veronica, I appreciate that you were Henry's partner, 778 00:41:52,135 --> 00:41:55,430 but please don't forget that I was his wife. 779 00:41:55,555 --> 00:41:58,057 Please keep your voices down. 780 00:41:58,182 --> 00:42:02,437 Has anyone here happened to speak to the American consulate in Mexico? 781 00:42:02,645 --> 00:42:04,689 No. Why? 782 00:42:05,189 --> 00:42:07,275 - Barbie? - Not now. 783 00:42:07,400 --> 00:42:08,943 - What? - Really, mom. Later. 784 00:42:14,115 --> 00:42:18,870 Apparently, daddy wasn't alone in Mexico. 785 00:42:18,995 --> 00:42:21,664 I knew it. Was he with some sort of shaman? 786 00:42:23,374 --> 00:42:28,629 There was a woman staying with him at the hotel. 787 00:42:29,797 --> 00:42:33,551 And they couldn't find her. And they don't know who she was. 788 00:42:34,218 --> 00:42:35,218 Autumn? 789 00:42:36,012 --> 00:42:38,973 Okay, maybe we should give you some time to yourself, okay? 790 00:42:39,098 --> 00:42:42,018 So, mom, grandma? 791 00:42:44,896 --> 00:42:47,482 V, let's go. 792 00:42:50,234 --> 00:42:51,277 It's all mine. 793 00:42:52,945 --> 00:42:55,615 The will says every last penny goes to me. 794 00:42:55,740 --> 00:42:58,284 Henry's half of the business, everything. 795 00:42:58,493 --> 00:43:00,953 I even have half interest in those precious plots of yours 796 00:43:01,079 --> 00:43:02,246 at pleasant goddamn meadows, 797 00:43:02,413 --> 00:43:04,916 and the only thing going into the ground come Friday 798 00:43:05,041 --> 00:43:06,167 is worms. 799 00:43:06,292 --> 00:43:08,503 Or your bones, bitch, if you try and cross me. 800 00:43:10,922 --> 00:43:14,425 Hello, hello. Sorry I'm late. Who's in charge here? 801 00:43:14,550 --> 00:43:16,427 John goodenough, the funeral director. 802 00:43:16,552 --> 00:43:18,137 Ophelia Parker, the bereaved. 803 00:43:18,262 --> 00:43:20,556 Well, the most deeply bereaved, I'm sure. 804 00:43:20,681 --> 00:43:22,975 Listen, I bet a good-lookin' fellow like yourself 805 00:43:23,101 --> 00:43:25,103 would know where to get a lady a vodka Collins, hm? 806 00:43:25,228 --> 00:43:27,313 - Excuse me? - With lime. Thank you, darling. 807 00:43:27,438 --> 00:43:30,316 And some McNuggets. I get hungry when I drink. 808 00:43:30,441 --> 00:43:32,485 Where is he? 809 00:43:32,610 --> 00:43:34,153 Henry. The body? 810 00:43:34,278 --> 00:43:36,656 Oh! In the viewing room. 811 00:43:36,781 --> 00:43:38,574 Thank you ever so much. 812 00:43:38,699 --> 00:43:42,328 Oh! And two extra thingies of that tangy honey mustard sauce. 813 00:43:42,453 --> 00:43:44,789 Thank you, gorgeous. 814 00:43:45,998 --> 00:43:49,001 Oh. Were you all waiting for me? 815 00:43:52,338 --> 00:43:54,632 Henry, Henry. 816 00:43:58,177 --> 00:44:00,054 I didn't realize it was this bad. 817 00:44:00,221 --> 00:44:01,681 I wanted a closed casket 818 00:44:01,806 --> 00:44:03,641 because I believe when someone dies, 819 00:44:03,766 --> 00:44:06,435 he deserves his privacy and not to be gawked at. 820 00:44:07,603 --> 00:44:09,147 So he wasn't disfigured? 821 00:44:11,065 --> 00:44:12,775 Oh, thank god. 822 00:44:15,403 --> 00:44:17,905 Look at us here together. 823 00:44:18,030 --> 00:44:20,283 It's like the reunion we never had. 824 00:44:21,117 --> 00:44:22,201 Let's hold hands. 825 00:44:24,620 --> 00:44:26,122 Come on! For Henry. 826 00:44:30,835 --> 00:44:35,131 We have things we share in common with nobody else in the world. 827 00:44:35,339 --> 00:44:37,508 We've all know the better, 828 00:44:37,633 --> 00:44:39,719 we've all known the worse, 829 00:44:39,844 --> 00:44:42,013 of all four of Henry lefay's marriages. 830 00:44:43,097 --> 00:44:43,931 Five. 831 00:44:44,098 --> 00:44:46,767 Oh, yes. Two of which were to me, of course, 832 00:44:46,893 --> 00:44:48,413 which does give me a sort of seniority. 833 00:44:48,603 --> 00:44:49,896 Oh, screw you. 834 00:44:50,021 --> 00:44:53,149 Honey, I'm just trying to say that though we all may think 835 00:44:53,274 --> 00:44:56,819 we know how Henry wanted to say good-bye to this earth, 836 00:44:56,944 --> 00:45:00,072 he did write it all down for me in a deeply personal letter. 837 00:45:00,198 --> 00:45:02,033 So I stopped, and I made copies on the way. 838 00:45:02,658 --> 00:45:04,911 That's why I was late. 839 00:45:07,747 --> 00:45:12,585 I've got my own letter, too, exactly... exactly like this. 840 00:45:12,710 --> 00:45:14,212 In mine, he wanted a catholic priest. 841 00:45:14,420 --> 00:45:17,089 Grandma: Did you say catholic? In a pig's eye. 842 00:45:17,215 --> 00:45:19,133 Time out! 843 00:45:19,258 --> 00:45:20,885 I'm the current wife. 844 00:45:21,010 --> 00:45:23,179 I'm making the decisions about the ceremony. 845 00:45:23,304 --> 00:45:26,224 You know, a good compromise would be his childhood pastor. 846 00:45:26,432 --> 00:45:29,268 If I wanted your opinion, I would have asked for it. 847 00:45:30,061 --> 00:45:30,728 Get it? 848 00:45:30,853 --> 00:45:34,148 May I say something about the casket? 849 00:45:34,273 --> 00:45:35,316 What about the casket? 850 00:45:35,524 --> 00:45:36,651 I think it should be open. 851 00:45:36,776 --> 00:45:38,212 People want to see that he's all right. 852 00:45:38,236 --> 00:45:40,613 Mom, would you stop saying that? It's screwed up. 853 00:45:40,738 --> 00:45:43,032 No, I agree with Kate. Open, open, open. 854 00:45:43,157 --> 00:45:46,369 I am the wife. Mel 855 00:45:46,494 --> 00:45:49,330 I make all the decisions about everything! 856 00:45:49,538 --> 00:45:51,290 Fine. 857 00:45:51,415 --> 00:45:53,167 But Henry did want to be cremated. 858 00:45:53,292 --> 00:45:56,003 - Well, that's not happening. - Well, it's what he wanted. 859 00:45:56,128 --> 00:46:00,174 Nobody is getting cremated, so just stick it up your ass! 860 00:46:05,805 --> 00:46:07,265 - Oh, no, no, no! - Heyl 861 00:46:08,349 --> 00:46:09,850 hey. 862 00:46:11,519 --> 00:46:13,896 You're going to tip it over! 863 00:46:15,356 --> 00:46:16,482 Let go of him! 864 00:46:33,082 --> 00:46:37,962 Oh, daddy, daddy, daddy. What have you done now? 865 00:46:41,507 --> 00:46:44,927 It's not right. 866 00:46:45,052 --> 00:46:49,849 You're not supposed to Bury your own children. 867 00:46:49,974 --> 00:46:53,060 You raised a great man. 868 00:46:53,436 --> 00:46:56,439 I raised a selfish prick. 869 00:46:56,564 --> 00:47:02,820 But he was always good to me, so that's something. 870 00:47:02,945 --> 00:47:03,945 Yes. 871 00:47:04,989 --> 00:47:07,950 -Hello. 872 00:47:09,118 --> 00:47:11,037 Is Henry lefay in this box? 873 00:47:11,412 --> 00:47:13,748 - Yes. - Ohi 874 00:47:15,875 --> 00:47:18,961 do you mind if I just stand here with you for a bit? 875 00:47:19,670 --> 00:47:20,838 No, no, not at all. 876 00:47:20,963 --> 00:47:26,302 I'm... I'm Barbara lefay, Henry's daughter. 877 00:47:27,011 --> 00:47:29,347 How nice to finally meet you. 878 00:47:29,513 --> 00:47:32,058 I'm effa. Effa devereaux. 879 00:47:32,183 --> 00:47:34,352 I was Henry's very first wife. 880 00:47:36,812 --> 00:47:38,981 Well, I'm sure some of you know about the time 881 00:47:39,106 --> 00:47:41,859 that Henry dropped out of college and went to Chicago 882 00:47:41,984 --> 00:47:45,529 to try to be a blues musician. 883 00:47:45,654 --> 00:47:49,575 Well, the very week that boy got into town, 884 00:47:49,700 --> 00:47:51,911 I ain't gonna lie! 885 00:47:52,036 --> 00:47:54,663 He knocked me right off my feet. 886 00:47:54,789 --> 00:47:57,458 But pretty soon, I could see he didn't belong in Chicago 887 00:47:57,583 --> 00:47:58,583 with or without me. 888 00:47:58,667 --> 00:48:02,713 So, after three months, we got an annulment, 889 00:48:02,838 --> 00:48:05,007 and I sent him back home to New York. 890 00:48:05,132 --> 00:48:09,136 Never saw Henry lefay or heard his voice again. 891 00:48:09,261 --> 00:48:12,807 There are no paper towels in the ladies' room. 892 00:48:12,932 --> 00:48:14,850 Grandma, she doesn't work here! 893 00:48:14,975 --> 00:48:17,269 Veronica: I'm sorry, but I must ask you straight out. 894 00:48:17,478 --> 00:48:19,063 What exactly do you want here? 895 00:48:20,189 --> 00:48:21,941 You must be Veronica. 896 00:48:22,691 --> 00:48:24,443 Well, I don't want anything at all. 897 00:48:24,568 --> 00:48:28,114 In fact, I bet you dollars to doughnuts, 898 00:48:28,239 --> 00:48:29,824 I'm the only person in this room 899 00:48:29,949 --> 00:48:32,576 that doesn't have a will in her purse with her name on it. 900 00:48:32,743 --> 00:48:36,038 Henry lefay never gave me nothing. 901 00:48:36,247 --> 00:48:38,582 And I don't expect nothing from him now. 902 00:48:42,211 --> 00:48:43,671 Would you happen to be Kate? 903 00:48:45,881 --> 00:48:47,007 Yeah. 904 00:48:47,133 --> 00:48:49,552 You know, I'd imagine the shock is the biggest for you. 905 00:48:50,261 --> 00:48:52,721 A woman thinks she's a man's first wife... 906 00:48:52,930 --> 00:48:56,392 It's got to be mighty unsettling to find out she isn't. 907 00:48:56,517 --> 00:49:00,104 You know, I truly regret any pain this causes you. 908 00:49:00,229 --> 00:49:01,909 - Barbara: Can I ask you something? - Yeah. 909 00:49:01,939 --> 00:49:04,775 If you've been out of touch with my father since Chicago, 910 00:49:04,900 --> 00:49:06,652 how do you know so much about all of us? 911 00:49:07,570 --> 00:49:08,612 The Internet, honey. 912 00:49:10,823 --> 00:49:12,575 Yes, ma'am. About... 913 00:49:12,700 --> 00:49:16,120 Let's see, about five years ago... Out of the blue, don't you know... 914 00:49:16,245 --> 00:49:21,000 Henry lefay up and tracks me down and sends me an e-mail. 915 00:49:21,125 --> 00:49:24,795 Just wanted to know whatever happened to me, you know? 916 00:49:24,920 --> 00:49:27,715 What my life had been like. 917 00:49:27,840 --> 00:49:30,050 And, you know, one thing led to another, 918 00:49:30,176 --> 00:49:34,013 and we've been e-mailing each other ever since. Every day. 919 00:49:34,138 --> 00:49:36,182 - Every day? - Every day. 920 00:49:36,390 --> 00:49:37,475 Get out. 921 00:49:37,683 --> 00:49:42,104 When I didn't hear from him a few days, I just... 922 00:49:42,229 --> 00:49:44,607 I just got this bad feeling, 923 00:49:44,732 --> 00:49:50,863 and I thought, "I better give that boy a Google." 924 00:49:50,988 --> 00:49:52,406 And sure enough... 925 00:49:53,407 --> 00:49:55,910 Well, y'all know the rest. 926 00:49:56,035 --> 00:49:59,622 Apparently, Henry's had all kinds of secrets. 927 00:49:59,747 --> 00:50:01,558 I mean, there's no reason not to believe this one. 928 00:50:01,582 --> 00:50:04,418 Oh, not so fast! 929 00:50:04,543 --> 00:50:07,046 How do we know this isn't some kind of a scam? 930 00:50:07,171 --> 00:50:09,211 That you're not inserting yourself into Henry's life 931 00:50:09,256 --> 00:50:10,256 under false pretenses 932 00:50:10,299 --> 00:50:12,635 just so you can get something from us later? 933 00:50:13,844 --> 00:50:16,514 Oh, you mean like the time you pretended you were pregnant 934 00:50:16,639 --> 00:50:18,140 so Henry could leave Veronica 935 00:50:18,349 --> 00:50:20,851 and marry your boney ass a second time? 936 00:50:21,060 --> 00:50:24,939 'Cause you are Ophelia, aren't you? 937 00:50:25,064 --> 00:50:28,859 You've come a long way today, effa. I bet you you're hungry. 938 00:50:30,110 --> 00:50:31,237 You know what, girl? 939 00:50:31,362 --> 00:50:33,822 I am feeing like a little pie with some ice cream. 940 00:50:33,948 --> 00:50:35,228 You know where I could get some? 941 00:50:35,324 --> 00:50:37,368 There's a diner across the green 942 00:50:37,493 --> 00:50:40,120 where they make a mean Dutch apple. 943 00:50:40,246 --> 00:50:41,246 For real? 944 00:50:42,665 --> 00:50:43,874 - My treat. - Ooh, cool! 945 00:51:15,239 --> 00:51:21,203 Anything that you want for yourself you can have 946 00:51:22,454 --> 00:51:24,123 thanks. 947 00:51:57,114 --> 00:51:59,408 Good morning. You're here very early. 948 00:51:59,533 --> 00:52:01,573 I asked everyone to come an hour before the viewing, 949 00:52:01,660 --> 00:52:03,537 so that we could figure out the minister issue. 950 00:52:03,662 --> 00:52:05,122 - Ah. - Are the others here? 951 00:52:05,247 --> 00:52:06,247 No, you're the first. 952 00:52:06,290 --> 00:52:07,958 Would you like to wait in the study? 953 00:52:08,083 --> 00:52:10,210 Actually, if you guys don't mind, 954 00:52:10,336 --> 00:52:12,546 I'd like a few minutes alone with dad. 955 00:52:12,671 --> 00:52:14,840 - Sure. - Thank you. 956 00:52:15,507 --> 00:52:17,468 - Thank you. - Mm-hmm. 957 00:52:17,593 --> 00:52:18,677 Thanks. 958 00:52:22,973 --> 00:52:26,268 No, no, no, no, no. No! 959 00:52:27,144 --> 00:52:28,538 How long were you and Henry together? 960 00:52:28,562 --> 00:52:30,064 - Oh, 15 years. - Oh, wow. 961 00:52:30,189 --> 00:52:33,984 Yeah, it was a crazy 15 years, too. I tell you. 962 00:52:34,109 --> 00:52:36,528 Where's what's his name? The funeral guy? 963 00:52:37,196 --> 00:52:38,947 What about Ophelia? Have you seen her? 964 00:52:41,033 --> 00:52:42,993 Baby? 965 00:52:43,494 --> 00:52:46,997 Whatever you do, do not let Autumn into the viewing room. 966 00:52:48,832 --> 00:52:49,917 Why not? 967 00:52:50,125 --> 00:52:51,960 Why not let Autumn in the viewing room? 968 00:52:52,086 --> 00:52:53,253 Wait a second. Wait, don't! 969 00:52:53,462 --> 00:52:55,172 Come here! 970 00:52:58,550 --> 00:53:00,094 Who did this? 971 00:53:04,014 --> 00:53:05,014 Autumn. 972 00:53:08,310 --> 00:53:10,020 Hang on a second! 973 00:53:18,570 --> 00:53:20,906 Hey? Come on! 974 00:53:21,031 --> 00:53:22,074 Really, Autumn? 975 00:53:24,868 --> 00:53:27,037 Who said that you could cremate him? 976 00:53:27,162 --> 00:53:29,081 - One of the ex-wives. - Ophelia? 977 00:53:29,289 --> 00:53:30,916 Yes, Ophelia. That was her. 978 00:53:31,041 --> 00:53:33,335 Well, I had no choice once the forms were signed. 979 00:53:33,460 --> 00:53:36,213 Ophelia has no legal standing. Autumn is his wife. 980 00:53:36,422 --> 00:53:38,424 But Ophelia brought me the form signed by Autumn. 981 00:53:38,632 --> 00:53:39,842 She forged her signature? 982 00:53:40,050 --> 00:53:41,218 I had no way of knowing that. 983 00:54:23,010 --> 00:54:24,511 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Ohl 984 00:54:25,179 --> 00:54:26,179 stop it! 985 00:54:29,850 --> 00:54:31,435 Don't watch. 986 00:54:37,191 --> 00:54:39,151 Stay away from the hearse! 987 00:54:50,204 --> 00:54:51,663 No! It's a classic! 988 00:54:57,169 --> 00:55:01,465 Oh! I never give my car to the valet. 989 00:55:01,673 --> 00:55:05,177 I want her arrested for unlawful incineration. 990 00:55:05,302 --> 00:55:08,680 My husband was just lying there, minding his own business! 991 00:55:08,806 --> 00:55:11,366 And you should arrest him, too, because he's the one that did it! 992 00:55:14,019 --> 00:55:16,647 Cool it! All of you. 993 00:55:16,772 --> 00:55:18,124 I guess what I really need to know is, 994 00:55:18,148 --> 00:55:19,668 do any of you want me to press charges? 995 00:55:19,817 --> 00:55:20,442 Well, yes! 996 00:55:20,567 --> 00:55:22,647 Of course I want you to press charges! These women... 997 00:55:24,655 --> 00:55:26,949 That's real good, Barbie. Can you show me how to do that? 998 00:55:27,157 --> 00:55:29,597 Maybe after the funeral. But here is what I'm thinking, pinky. 999 00:55:29,993 --> 00:55:33,080 We should charge her for attempted homicide with a hybrid. 1000 00:55:33,205 --> 00:55:34,581 And her for cremation fraud. 1001 00:55:34,706 --> 00:55:38,168 And him for aiding and abetting a forger. 1002 00:55:38,293 --> 00:55:39,503 Are those even laws? 1003 00:55:40,087 --> 00:55:41,088 Do you want to find out? 1004 00:55:42,005 --> 00:55:43,257 - No. - Not really. 1005 00:55:43,423 --> 00:55:46,093 So as far as the criminal justice system is concerned, 1006 00:55:46,218 --> 00:55:48,578 I think we should just all pretend that this never happened. 1007 00:55:48,679 --> 00:55:50,556 Well, yeah, I mean, I... I... 1008 00:55:51,765 --> 00:55:52,765 You know what? 1009 00:55:54,059 --> 00:55:55,978 - Okay. - Thank you, pinky. 1010 00:55:56,186 --> 00:55:59,815 Great to see you again. Real sorry about your dad. 1011 00:56:00,732 --> 00:56:02,234 Officer. 1012 00:56:05,737 --> 00:56:07,614 You better watch it. 1013 00:56:07,739 --> 00:56:09,700 Get in there now! 1014 00:56:20,502 --> 00:56:22,963 Now you listen to me, and you listen to me good. 1015 00:56:23,088 --> 00:56:25,674 I intend to send my father off with a modicum of dignity. 1016 00:56:25,799 --> 00:56:26,675 That is what I owe him, 1017 00:56:26,800 --> 00:56:29,511 and I am going to give him that come hell or high water. 1018 00:56:29,636 --> 00:56:32,598 So that means no more surprise cremations, okay? 1019 00:56:32,723 --> 00:56:35,017 No more demolition derby with the hearses. 1020 00:56:35,142 --> 00:56:36,560 No more anything! 1021 00:56:36,685 --> 00:56:41,189 Except quiet, dignified, respectable mourning. 1022 00:56:41,398 --> 00:56:43,525 Have I made myself clear? 1023 00:56:43,650 --> 00:56:45,027 Yes. 1024 00:56:45,152 --> 00:56:47,029 All right, then. 1025 00:56:49,114 --> 00:56:51,450 Autumn: And just so I make myself clear, 1026 00:56:51,658 --> 00:56:54,077 we're spreading Henry's ashes in bora bora. 1027 00:56:54,286 --> 00:56:55,037 The hell we are. 1028 00:56:55,162 --> 00:56:56,330 That's where he was happiest. 1029 00:56:56,455 --> 00:56:57,789 Guys, please! 1030 00:56:57,998 --> 00:57:02,294 This coffee table is awfully dusty. You should use pledge. 1031 00:57:03,086 --> 00:57:04,796 Somebody better talk to this woman. 1032 00:57:05,797 --> 00:57:08,091 Henry never gave a damn about bora bora. 1033 00:57:08,216 --> 00:57:10,969 He wanted to be scattered over the pacific from a catamaran. 1034 00:57:11,094 --> 00:57:13,555 He should be buried at pleasant meadows. 1035 00:57:13,764 --> 00:57:15,641 You mean Bury his ashes? 1036 00:57:18,810 --> 00:57:21,438 Would you give us a minute? We'll be in the viewing room soon. 1037 00:57:21,563 --> 00:57:23,065 I know I'm intruding. 1038 00:57:23,231 --> 00:57:26,151 But I'm actually kind of glad to find you guys all here together. 1039 00:57:27,611 --> 00:57:31,156 I was the one who was with Henry in Mexico. 1040 00:57:34,242 --> 00:57:35,242 Who are you? 1041 00:57:36,161 --> 00:57:38,538 I was Henry's first wife. 1042 00:57:38,664 --> 00:57:41,166 Oh. I was going to be his last wife. 1043 00:57:42,042 --> 00:57:44,044 Tell them, Barbie. 1044 00:57:49,800 --> 00:57:52,344 It sucks. I'm so sorry. 1045 00:57:52,469 --> 00:57:56,056 It's all just too much for one day. 1046 00:57:56,181 --> 00:57:59,226 I mean, I just lost my husband. 1047 00:57:59,351 --> 00:58:02,479 And then someone goes and burns him up! 1048 00:58:02,604 --> 00:58:07,025 And then I find out that he was going to leave me? 1049 00:58:07,150 --> 00:58:08,443 And you. 1050 00:58:09,236 --> 00:58:10,236 You knew. 1051 00:58:10,404 --> 00:58:12,030 Put yourself in my shoes! 1052 00:58:12,155 --> 00:58:15,325 Yes, I knew about her. But my loyalty has to be to my dad. 1053 00:58:15,450 --> 00:58:18,787 And I didn't know that Sarah Jane was the one with him in Mexico. 1054 00:58:19,705 --> 00:58:20,914 You mean there were others? 1055 00:58:22,290 --> 00:58:23,166 Oh, my god. 1056 00:58:23,291 --> 00:58:25,252 Oh, no. 1057 00:58:30,048 --> 00:58:37,014 He really, really was happy when we were in bora bora. 1058 00:58:37,597 --> 00:58:38,849 I'm sure of it. 1059 00:58:40,475 --> 00:58:42,811 I am, too. 1060 00:58:45,397 --> 00:58:49,860 That's why I want to spread his ashes there. 1061 00:58:50,193 --> 00:58:52,654 I think that it's where he should live forever. 1062 00:58:56,116 --> 00:58:59,828 I remember him happiest in yosemite. 1063 00:59:00,746 --> 00:59:03,999 He took me hiking there when I was 10. 1064 00:59:04,916 --> 00:59:08,045 And he and my mother were still together. 1065 00:59:09,004 --> 00:59:12,049 Up near sentinel dome and... 1066 00:59:12,174 --> 00:59:15,510 He sat on the ground, and I sat in his lap, 1067 00:59:15,635 --> 00:59:20,599 and we looked out into the mountains forever. 1068 00:59:21,058 --> 00:59:26,521 And I don't remember any other time him holding me nearly that long. 1069 00:59:35,238 --> 00:59:38,784 He had such an enormous spirit. 1070 00:59:41,036 --> 00:59:43,955 What if he could rest forever in all of those different places? 1071 00:59:44,998 --> 00:59:47,042 What if we divided up his ashes, 1072 00:59:47,250 --> 00:59:49,753 and each of us scattered a part of him 1073 00:59:49,878 --> 00:59:52,089 in a place we remember him being happy? 1074 00:59:52,214 --> 00:59:54,758 Because if anyone deserves that kind of good-bye, 1075 00:59:54,883 --> 00:59:56,093 it was daddy, right? 1076 00:59:59,221 --> 01:00:01,181 I'm sorry. 1077 01:00:10,440 --> 01:00:13,318 How did you know my mother? 1078 01:00:22,911 --> 01:00:23,662 Okay. 1079 01:00:23,829 --> 01:00:26,957 So we have a new plan for daddy's ashes. 1080 01:00:27,916 --> 01:00:29,251 Where's Ophelia? 1081 01:00:29,876 --> 01:00:32,754 She's in the viewing room. She wanted to be near him. 1082 01:00:32,879 --> 01:00:34,172 And we didn't mind. 1083 01:00:34,714 --> 01:00:36,758 Okay. Let's go in there then. 1084 01:00:40,303 --> 01:00:42,097 Ophelia? 1085 01:00:49,980 --> 01:00:52,899 Oh! There she is! 1086 01:00:53,108 --> 01:00:53,984 Come on! 1087 01:00:54,109 --> 01:00:55,109 Ophelia! 1088 01:01:13,211 --> 01:01:17,007 Get back here, you crazy oafl 1089 01:01:30,896 --> 01:01:33,315 Take off your shoes! Take off your shoes! 1090 01:01:34,733 --> 01:01:36,693 For what it's worth, I think Henry's ashes 1091 01:01:36,818 --> 01:01:38,028 should be spread in Cancun. 1092 01:01:38,153 --> 01:01:39,571 Do not make me hurt you. 1093 01:01:41,364 --> 01:01:44,492 Give me my Henry! 1094 01:01:45,076 --> 01:01:46,870 Ophelia! 1095 01:01:48,747 --> 01:01:51,124 -Stop, stop, stop| -nol ' 1096 01:01:51,249 --> 01:01:52,876 what the hell do you think you're doing? 1097 01:01:53,001 --> 01:01:55,045 Henry wanted to be spread over the pacific! 1098 01:01:55,170 --> 01:01:57,505 And I am not going to let some little janey-come-lately 1099 01:01:57,714 --> 01:01:58,924 bring him to bora bora, 1100 01:01:59,132 --> 01:02:00,732 where he doesn't even speak the language! 1101 01:02:00,842 --> 01:02:01,885 Give him to me! 1102 01:02:09,059 --> 01:02:10,227 Oh, my god. 1103 01:02:11,061 --> 01:02:12,896 Get off me! 1104 01:02:19,527 --> 01:02:22,447 You know, some guys get turned on by this sort of thing. 1105 01:02:23,365 --> 01:02:24,032 Stupid! 1106 01:02:24,241 --> 01:02:27,077 I mean, not me. I'm just saying, some guys. 1107 01:02:31,331 --> 01:02:33,208 -Heyl -go, go, go, go! 1108 01:03:15,166 --> 01:03:19,421 So, what do we do now? 1109 01:03:19,921 --> 01:03:24,217 We could buy another urn, maybe something a little sturdier. 1110 01:03:27,012 --> 01:03:29,306 And leave it up there empty? 1111 01:03:29,931 --> 01:03:31,308 We could put something else in it. 1112 01:03:31,474 --> 01:03:33,476 Like what, M&M's? 1113 01:03:33,601 --> 01:03:35,979 What's the point? There's nothing left of him. 1114 01:03:36,187 --> 01:03:41,651 Oh, Henry. I'm sorry I didn't spring for the ornate brass. 1115 01:03:41,776 --> 01:03:43,445 You'd still be here now. 1116 01:03:43,611 --> 01:03:45,071 He'd still be dead. 1117 01:03:47,282 --> 01:03:51,244 Shut your face, you castrating Mexican twitl 1118 01:03:52,746 --> 01:03:54,331 I am Spanish! 1119 01:03:56,624 --> 01:03:57,625 No, no! 1120 01:04:04,299 --> 01:04:07,677 What in the sweet love of Jesus are you people doing? 1121 01:04:16,269 --> 01:04:21,066 You people are the worst fucking bereaved I have ever seen in my life! 1122 01:04:22,609 --> 01:04:27,030 Excuse me? I've been conferring with father houlihan, 1123 01:04:27,155 --> 01:04:29,115 and I believe we've found a way 1124 01:04:29,240 --> 01:04:32,577 to blend the catholic and presbyterian ceremonies. 1125 01:04:32,702 --> 01:04:36,831 But the polynesian holy man just arrived, 1126 01:04:36,956 --> 01:04:41,628 and we were wondering how you'd like us to work him into the service. 1127 01:05:02,315 --> 01:05:10,315 J' she sees him laying in the bed at home tonight I 1128 01:05:12,117 --> 01:05:20,117 I only thing touching him's a crack of light I 1129 01:05:20,917 --> 01:05:23,128 j' pieces of her hair I 1130 01:05:23,253 --> 01:05:30,468 I are wrapped around and around his fingers I 1131 01:05:31,261 --> 01:05:35,598 I and he reaches for her side I 1132 01:05:35,723 --> 01:05:39,936 j' for any sign of her that lingers j' 1133 01:05:40,061 --> 01:05:46,025 I and she says, "you are not alone I 1134 01:05:46,151 --> 01:05:51,239 j' laying in the light I 1135 01:05:51,364 --> 01:05:56,119 I put out the fire in your head I 1136 01:05:56,244 --> 01:06:01,666 I and lay with me tonight" I 1137 01:06:12,802 --> 01:06:20,802 J' one of them bullets went straight for the jugular vein j' 1138 01:06:21,853 --> 01:06:26,399 j' there were people running, a flash of flight j' 1139 01:06:26,524 --> 01:06:30,737 I then everything changed I 1140 01:06:30,862 --> 01:06:35,200 I and you are not alone I 1141 01:06:35,950 --> 01:06:40,788 j' laying in the light I 1142 01:06:40,914 --> 01:06:46,085 I put out the fire in your head I 1143 01:06:46,211 --> 01:06:51,466 I and lay with me tonight I 1144 01:06:51,883 --> 01:06:56,804 oh, god, whose mercies cannot be numbered, 1145 01:06:56,930 --> 01:07:02,727 accept our prayers in behalf of your servant, Henry lefay. 1146 01:07:02,852 --> 01:07:03,478 Amen. 1147 01:07:03,645 --> 01:07:05,313 Amen. 1148 01:07:05,438 --> 01:07:10,693 And now, if you'll turn to page 297 in your hymnals... 1149 01:07:10,818 --> 01:07:14,906 "I can hear my savior calling." 1150 01:07:28,836 --> 01:07:31,297 You son of a bitch. 1151 01:07:40,181 --> 01:07:43,518 But on that morning, Sarah Jane can't get herself out of bed. 1152 01:07:43,726 --> 01:07:44,726 I'm thinking to myself, 1153 01:07:44,769 --> 01:07:46,729 when's the next time I'm gonna be in Cancun? 1154 01:07:46,854 --> 01:07:48,690 So with or without her, I'm going parasailing. 1155 01:07:48,898 --> 01:07:50,775 So I hired this family firm 1156 01:07:50,900 --> 01:07:53,278 that pulls you right off the beach behind their boat. 1157 01:07:53,403 --> 01:07:54,988 They don't speak much English. 1158 01:07:55,113 --> 01:07:57,323 I'm with two couples, both on their honeymoon, 1159 01:07:57,448 --> 01:07:58,575 and this single guy. 1160 01:07:58,783 --> 01:07:59,903 The guy's name is lipschitz. 1161 01:08:00,076 --> 01:08:01,156 He's getting over a divorce 1162 01:08:01,327 --> 01:08:03,287 by working his way through every hooker in Cancun. 1163 01:08:03,371 --> 01:08:04,706 Heck of a guy. 1164 01:08:04,831 --> 01:08:08,042 My safety vest is a little tight, so lipschitz switches with me. 1165 01:08:08,167 --> 01:08:10,587 I go up, I have a great time. It's really a lot of fun. 1166 01:08:10,712 --> 01:08:13,965 He goes up with the vest I just had on. 1167 01:08:14,090 --> 01:08:16,342 Just had this thing on. Something snaps. 1168 01:08:16,551 --> 01:08:18,344 He falls, like, 150 feet into the water. 1169 01:08:18,469 --> 01:08:20,221 Smack. They pull him out. The guy's dead. 1170 01:08:20,430 --> 01:08:21,430 He's dead. 1171 01:08:21,472 --> 01:08:23,099 I mean, I freak out. I lose it. 1172 01:08:23,224 --> 01:08:25,935 That could have been me, I'm thinking. That just... 1173 01:08:26,060 --> 01:08:27,395 Thatjust could have been me. 1174 01:08:27,604 --> 01:08:29,897 I took off. You know, I left my ID there. 1175 01:08:30,106 --> 01:08:32,567 All I had was my little Fanny pack with a couple 100 bucks, 1176 01:08:32,692 --> 01:08:34,611 which in Mexico buys a lot of Tequila. 1177 01:08:34,819 --> 01:08:36,988 Next thing I know, I wake up passed out 1178 01:08:37,113 --> 01:08:39,449 in the backseat of a car in tampico. 1179 01:08:39,574 --> 01:08:41,969 I tried to call you, but the hotel said you had already left. 1180 01:08:41,993 --> 01:08:43,953 Well, I figured you walked out on me. 1181 01:08:44,078 --> 01:08:45,838 So after two days, I had to get back to work, 1182 01:08:45,913 --> 01:08:47,266 so I checked out and went home alone. 1183 01:08:47,290 --> 01:08:48,082 Wait, wait, wait. 1184 01:08:48,207 --> 01:08:50,418 - How did we hear that daddy died? - The Mexicans. 1185 01:08:50,543 --> 01:08:52,896 They must have thought lipschitz was me and that I was lipschitz. 1186 01:08:52,920 --> 01:08:54,440 Well, how did you get home from Mexico? 1187 01:08:54,505 --> 01:08:55,632 Just dumb luck. 1188 01:08:55,840 --> 01:08:58,843 The border guard supervisor grew up around here, 1189 01:08:58,968 --> 01:09:00,720 remembers me from all those commercials. 1190 01:09:00,928 --> 01:09:02,930 Why wouldn't you give someone a call? 1191 01:09:03,139 --> 01:09:06,517 Well, at this point, I didn't realize that anybody thought I was dead. 1192 01:09:07,101 --> 01:09:08,412 And who am I going to call anyway? 1193 01:09:08,436 --> 01:09:10,436 When I got home this morning, I get to the house... 1194 01:09:10,605 --> 01:09:11,885 Caterers setting up for a party. 1195 01:09:11,939 --> 01:09:14,025 Whooโ€”hoo! "What's going on?" 1196 01:09:14,150 --> 01:09:16,736 "They're all at your funeral", he says. 1197 01:09:16,861 --> 01:09:18,404 "Well, I gotta go see this." 1198 01:09:18,529 --> 01:09:21,532 So I put on my suit, and here I am. 1199 01:09:21,658 --> 01:09:25,078 So, this lipschitz. His family doesn't know. 1200 01:09:25,286 --> 01:09:26,829 And we've cremated him. 1201 01:09:26,954 --> 01:09:30,792 And scattered his ashes all over a gas station. 1202 01:09:40,843 --> 01:09:42,345 All right. I got an idea. 1203 01:09:42,470 --> 01:09:43,971 I think you should come home with me 1204 01:09:44,097 --> 01:09:45,297 I'll have your bags sent back. 1205 01:09:46,015 --> 01:09:47,058 Come on. 1206 01:09:47,809 --> 01:09:50,061 I want to spend one great day with my grandmother. 1207 01:09:51,729 --> 01:09:53,231 Okay. 1208 01:09:53,356 --> 01:09:54,899 Okay. 1209 01:09:56,567 --> 01:09:57,860 I love you. 1210 01:09:57,985 --> 01:09:59,320 Love you, too. 1211 01:10:04,742 --> 01:10:07,662 Listen, I've got to say this. 1212 01:10:11,124 --> 01:10:14,877 Before this week, I thought you were amazing. 1213 01:10:15,086 --> 01:10:16,879 You know that. 1214 01:10:17,004 --> 01:10:18,506 But after watching everything you did 1215 01:10:18,631 --> 01:10:21,068 in the midst of all this insanity... Somehow holding together... 1216 01:10:21,092 --> 01:10:23,553 I have a whole new respect for you. 1217 01:10:27,849 --> 01:10:32,103 They say for better or for worse... What is worse than this? 1218 01:10:32,228 --> 01:10:35,022 And you were flawless. 1219 01:10:37,150 --> 01:10:40,069 Goddamn it, woman. Marry me. 1220 01:10:45,366 --> 01:10:47,034 Are you out of your mind? 1221 01:10:47,160 --> 01:10:48,286 Look at my family. 1222 01:10:48,411 --> 01:10:50,288 Look at every marriage I grew up around. 1223 01:10:50,413 --> 01:10:51,413 So what are you saying? 1224 01:10:51,497 --> 01:10:53,183 You never want to get married, no matter what? 1225 01:10:53,207 --> 01:10:56,043 I'm saying I never want to marry wrong. 1226 01:10:57,170 --> 01:11:00,089 Lloyd? No. That's not what I meant. 1227 01:11:02,633 --> 01:11:03,633 Lloyd! 1228 01:11:04,051 --> 01:11:05,344 Man: Hey, hey, hey! 1229 01:11:06,804 --> 01:11:08,598 - Two minutes. - Don't even think about it. 1230 01:11:08,723 --> 01:11:12,477 Oh, my god. This is ridiculous. 1231 01:11:19,484 --> 01:11:21,736 I didn't like the way I left you last time. 1232 01:11:23,821 --> 01:11:26,824 And then, when I thought you were gone, I... 1233 01:11:28,743 --> 01:11:30,304 This is like a second chance for us, you know. 1234 01:11:30,328 --> 01:11:32,705 I know we got off track when I was a teenager. 1235 01:11:32,830 --> 01:11:36,125 And I know we'll never be normal father and daughter. 1236 01:11:36,250 --> 01:11:39,837 But, you know, maybe... 1237 01:11:39,962 --> 01:11:42,215 Maybe we can be some kind of friends. 1238 01:11:42,590 --> 01:11:44,842 Right. Okay. To a new beginning. 1239 01:11:45,510 --> 01:11:46,636 A new beginning. 1240 01:11:51,349 --> 01:11:52,391 Quite a funeral, huh? 1241 01:11:53,309 --> 01:11:55,162 What's with the medicine man? What was that all about? 1242 01:11:55,186 --> 01:11:56,562 You mean, the polynesian holy man? 1243 01:11:56,687 --> 01:11:58,940 Autumn said that he performed your wedding in bora bora. 1244 01:11:59,065 --> 01:12:01,901 That was the guy? But he had a red face. 1245 01:12:02,026 --> 01:12:04,529 Our wedding, he had a blue face. 1246 01:12:04,654 --> 01:12:07,240 It could have been a red face. I was pretty shitfaced. 1247 01:12:09,283 --> 01:12:11,285 When I do go, no holy men of any kind. 1248 01:12:11,494 --> 01:12:13,639 I'll just leave you some instructions on what to do with me 1249 01:12:13,663 --> 01:12:15,998 you gave everyone instructions, okay, dad? 1250 01:12:16,123 --> 01:12:18,209 You got yourself buried at two different cemeteries 1251 01:12:18,334 --> 01:12:21,045 and your ashes scattered off a catamaran. 1252 01:12:21,170 --> 01:12:22,450 I'll just date your instructions 1253 01:12:22,505 --> 01:12:24,185 so everybody knows it's the latest version. 1254 01:12:24,298 --> 01:12:26,592 If Sarah Jane or anybody else shows up with a later one, 1255 01:12:26,717 --> 01:12:28,403 you can fight them tooth and nail. Just tell them... 1256 01:12:28,427 --> 01:12:30,137 Daddy, this is exactly what I'm asking you 1257 01:12:30,263 --> 01:12:31,347 to stop doing to me. 1258 01:12:31,556 --> 01:12:33,808 Right, right, right, right. Yeah, yeah, yeah. 1259 01:12:33,933 --> 01:12:35,518 Got it. Got it. 1260 01:12:36,519 --> 01:12:38,646 Have you talked to Autumn? How pissed is she? 1261 01:12:38,855 --> 01:12:40,690 On a scale of 1 to 10 million? 1262 01:12:42,024 --> 01:12:44,864 Gals are a lot tougher to deal with during a divorce when they're angry. 1263 01:12:45,027 --> 01:12:47,130 That's how Veronica ended up with half of the company. 1264 01:12:47,154 --> 01:12:47,864 That's why I was hoping 1265 01:12:47,989 --> 01:12:49,758 you could kind of talk to Autumn a little bit, you know, 1266 01:12:49,782 --> 01:12:51,325 smooth things out. 1267 01:12:51,450 --> 01:12:54,120 And you might want to get a hold of that lipschitz family, 1268 01:12:54,245 --> 01:12:55,365 let them know what happened. 1269 01:12:56,163 --> 01:13:00,126 I can't call them. They're liable to be kind of pissed off. 1270 01:13:00,251 --> 01:13:02,712 And don't mention that cremation thing. 1271 01:13:02,837 --> 01:13:05,548 I don't think Jewish people like that even when it's the right body. 1272 01:13:07,091 --> 01:13:11,178 We have no ashes. You'll think of something. 1273 01:13:14,348 --> 01:13:16,601 - Good-bye. - What? 1274 01:13:17,268 --> 01:13:19,395 Good-bye. I'm going back to California. 1275 01:13:19,562 --> 01:13:20,562 - Barbie? - Listen to me. 1276 01:13:20,646 --> 01:13:22,523 - Barbara. - You're never gonna change, dad. 1277 01:13:22,648 --> 01:13:24,942 And if you don't change, I'm going to lose my mind. 1278 01:13:25,943 --> 01:13:28,070 Oh, god! I love you, dad. 1279 01:13:28,195 --> 01:13:30,698 I love you more than you could possibly realize. 1280 01:13:34,285 --> 01:13:35,953 But don't follow me. 1281 01:13:38,748 --> 01:13:40,416 And don't sing. 1282 01:13:51,093 --> 01:13:54,180 Oh. Oh, hey, sweetheart. 1283 01:13:54,388 --> 01:13:57,391 Look. There's something I need to talk to you about. 1284 01:13:57,600 --> 01:14:00,269 It's pretty serious, so I wanted to wait till after the funeral. 1285 01:14:02,772 --> 01:14:04,190 I'm done. 1286 01:14:04,315 --> 01:14:07,318 I only come here to tell you that I am out of here for good. 1287 01:14:08,569 --> 01:14:09,609 What do you mean for good? 1288 01:14:09,695 --> 01:14:10,695 I've had it, mom! 1289 01:14:10,821 --> 01:14:14,200 Taking care of daddy every minute whether he's alive or not, 1290 01:14:14,325 --> 01:14:15,910 fixing everything that he breaks. 1291 01:14:16,077 --> 01:14:17,662 - Oh, grow up! - Huh? 1292 01:14:17,787 --> 01:14:20,247 Do you think you're the only person with a family? 1293 01:14:21,707 --> 01:14:23,292 You've gotten so self-centered! 1294 01:14:23,417 --> 01:14:25,044 What are you talking about? 1295 01:14:25,169 --> 01:14:26,729 Making the whole funeral about yourself. 1296 01:14:26,796 --> 01:14:28,297 - About me? - Yesl 1297 01:14:28,506 --> 01:14:30,400 how are you going to give your father some dignity in death 1298 01:14:30,424 --> 01:14:31,258 that he didn't have in life? 1299 01:14:31,384 --> 01:14:32,760 How narcissistic! 1300 01:14:32,885 --> 01:14:34,512 I was the one making this about myself? 1301 01:14:34,720 --> 01:14:37,223 What about those crazy women 1302 01:14:37,348 --> 01:14:40,851 that almost spilt that poor lipschitz guy out of his coffin, 1303 01:14:40,977 --> 01:14:43,312 and then cremated him, huh? 1304 01:14:43,437 --> 01:14:45,439 They were just a bunch of sad women 1305 01:14:45,564 --> 01:14:47,817 trying to mourn the best way they could. 1306 01:14:48,859 --> 01:14:51,988 Why are you so damned accepting all the time? 1307 01:14:52,113 --> 01:14:55,866 Even of Ophelia, after everything that happened back then. 1308 01:14:55,992 --> 01:14:58,119 Why can't you just show some spine for once 1309 01:14:58,327 --> 01:15:00,705 instead of being the world's biggest doormat? 1310 01:15:00,830 --> 01:15:04,500 Spine? You want me to show you some spine? 1311 01:15:04,625 --> 01:15:06,293 My daughter will not speak to me that way. 1312 01:15:06,502 --> 01:15:08,963 If this is your big permanent exit out of New York, 1313 01:15:09,088 --> 01:15:11,841 why don't you just go back to San Francisco right now! 1314 01:15:11,966 --> 01:15:16,220 Is that some spine for you? Is that enough spine? 1315 01:15:24,145 --> 01:15:26,731 At Henry lefay's, it's lobster season. 1316 01:15:26,856 --> 01:15:28,649 So, don't get crabby. 1317 01:15:32,820 --> 01:15:35,364 I think when you get to be a certain age, 1318 01:15:35,489 --> 01:15:38,034 god starts to make you forget, 1319 01:15:38,242 --> 01:15:45,166 because if you had to hold on to all those memories, 1320 01:15:45,291 --> 01:15:49,003 it would just be too much to bear. 1321 01:15:54,800 --> 01:15:56,052 Listen. 1322 01:15:56,177 --> 01:15:59,055 Why don't you tell me a memory you haven't told me? 1323 01:15:59,180 --> 01:16:02,308 A happy one, huh? 1324 01:16:02,433 --> 01:16:07,271 Well, um... How about, um, Hawaii? 1325 01:16:07,480 --> 01:16:08,731 You were on vacation? 1326 01:16:08,856 --> 01:16:10,775 No! No, I lived there. 1327 01:16:11,650 --> 01:16:13,027 You lived in Hawaii? When? 1328 01:16:13,152 --> 01:16:16,113 During the war, after Pearl harbor. 1329 01:16:16,238 --> 01:16:17,740 I lived near the naval base. 1330 01:16:17,865 --> 01:16:20,743 Oh, we had such fun! 1331 01:16:20,868 --> 01:16:22,912 I worked for this club, 1332 01:16:23,037 --> 01:16:25,289 and the sailors would come in on leave. 1333 01:16:25,414 --> 01:16:28,584 They paid us, and we split 60-40 with the house. 1334 01:16:30,127 --> 01:16:33,798 Well, the soldiers paid you, for what? To dance? 1335 01:16:34,006 --> 01:16:36,717 Good heavens, no! It was wartime. 1336 01:16:36,842 --> 01:16:41,472 You get a sailor on leave, they're not interested in dancing. 1337 01:16:44,391 --> 01:16:48,521 Wait, what are you saying? That you were a hooker? 1338 01:16:48,729 --> 01:16:50,856 No! I was a party girl. 1339 01:16:51,273 --> 01:16:52,650 What's the difference? 1340 01:16:52,817 --> 01:16:55,611 That was much more patriotic. 1341 01:16:57,113 --> 01:17:01,492 Oh, this was so sweet of you to find all this time for me, 1342 01:17:01,700 --> 01:17:04,036 especially since your mother's in the hospital. 1343 01:17:06,413 --> 01:17:08,082 What? In the hospital? What do you mean? 1344 01:17:08,290 --> 01:17:11,919 She went into St. Joe's this morning for that biopsy. 1345 01:17:12,044 --> 01:17:14,004 You know that. 1346 01:17:14,130 --> 01:17:16,382 Oh, god. 1347 01:17:20,553 --> 01:17:23,305 Oh! How did you...? 1348 01:17:23,430 --> 01:17:26,142 The doctor said it went well. 1349 01:17:27,893 --> 01:17:30,062 Mom, I'm so sorry about... 1350 01:17:30,187 --> 01:17:31,939 I'm sorry, too. 1351 01:17:35,317 --> 01:17:37,903 You got a bad deal, mom... 1352 01:17:39,697 --> 01:17:42,867 Spending all those years alone with just me. 1353 01:17:43,325 --> 01:17:45,828 My life hasn't been that bad. 1354 01:17:45,953 --> 01:17:46,829 You make decisions, 1355 01:17:46,954 --> 01:17:50,958 and things work out how they work out. 1356 01:17:51,083 --> 01:17:53,627 You know, when you go to a restaurant, 1357 01:17:53,752 --> 01:17:55,462 and your food comes, 1358 01:17:55,588 --> 01:17:59,466 and you realize that you've ordered badly? 1359 01:17:59,592 --> 01:18:03,804 That was me I ordered badly. 1360 01:18:03,929 --> 01:18:06,557 That's all. 1361 01:18:09,810 --> 01:18:13,772 Well, you can bet I won't make that mistake. 1362 01:18:16,025 --> 01:18:18,569 You'll make the other mistake. 1363 01:18:20,446 --> 01:18:21,822 What other mistake? 1364 01:18:33,042 --> 01:18:35,586 Excuse me, visiting hours are over. 1365 01:18:35,711 --> 01:18:38,964 I'll be quick. I'm just going to say good night to my mother. 1366 01:19:00,527 --> 01:19:05,991 J' I pretend that I am strong I 1367 01:19:08,744 --> 01:19:12,039 j' being far from you I 1368 01:19:12,248 --> 01:19:16,252 j' staying gone, moving on j' 1369 01:19:16,919 --> 01:19:21,507 j' I am putting on a face I 1370 01:19:25,135 --> 01:19:28,097 I and there is no one here I 1371 01:19:28,222 --> 01:19:32,142 I that can take your place I 1372 01:19:33,143 --> 01:19:41,143 I but you're the reason the glass is never full I 1373 01:19:41,485 --> 01:19:45,656 I you said you're leaving without reason I 1374 01:19:45,781 --> 01:19:49,785 I like you'd never be I 1375 01:19:49,910 --> 01:19:53,289 I I'm half-empty j' 1376 01:20:00,087 --> 01:20:04,550 J' I am the one that breaks the fall I 1377 01:20:07,636 --> 01:20:12,016 j' seizing the moment... I 1378 01:20:12,141 --> 01:20:13,726 hey. 1379 01:20:14,852 --> 01:20:17,813 I was just closing up. 1380 01:20:17,938 --> 01:20:20,316 Can I come in? 1381 01:20:20,733 --> 01:20:24,153 Yeah. Sure. 1382 01:20:24,278 --> 01:20:27,489 J' I salvage memories I 1383 01:20:27,614 --> 01:20:31,035 j' 'cause we both make mistakes I 1384 01:20:31,160 --> 01:20:32,244 you wouldn't believe it, 1385 01:20:32,369 --> 01:20:36,373 but in California, I'm a very together person. 1386 01:20:37,374 --> 01:20:40,961 Well, I believe it. 1387 01:20:41,086 --> 01:20:43,881 I used to know you pretty well. 1388 01:20:44,006 --> 01:20:45,966 Oh, man. 1389 01:20:46,842 --> 01:20:50,804 What a week. You have no idea. 1390 01:20:50,929 --> 01:20:55,309 My father's dead. My father's not dead. 1391 01:20:55,434 --> 01:20:58,062 My mother's sick, and... 1392 01:21:00,606 --> 01:21:03,317 Grandmother's a horror. 1393 01:21:18,040 --> 01:21:19,458 You know what? 1394 01:21:19,583 --> 01:21:22,544 This is exactly how I felt with Johnny farigno. 1395 01:21:25,631 --> 01:21:30,886 It was like I was trying to find my way out of something. 1396 01:21:32,054 --> 01:21:35,140 That's what she meant... There's ordering badly, 1397 01:21:35,265 --> 01:21:39,603 and the other mistake is not ordering at all. 1398 01:21:41,230 --> 01:21:43,148 Okay, uh... 1399 01:21:47,236 --> 01:21:48,445 Please don't hate me. 1400 01:21:50,656 --> 01:21:53,575 I tried that once. 1401 01:21:55,327 --> 01:21:56,829 Didn't work. 1402 01:22:04,711 --> 01:22:11,218 Lloyd. Listen, there's something I want to talk to you about. 1403 01:22:13,303 --> 01:22:15,722 Wait. Lloyd. Lloyd, let me call you back. 1404 01:22:22,229 --> 01:22:27,234 J' blue skies smiling at me I 1405 01:22:28,235 --> 01:22:32,072 j' nothing but blue skies j' 1406 01:22:32,865 --> 01:22:33,865 J'dolseej' 1407 01:22:40,873 --> 01:22:43,876 This pile of dust is all that's left of me. 1408 01:22:44,001 --> 01:22:45,419 These are my ashes. 1409 01:22:46,086 --> 01:22:47,379 My remains. 1410 01:22:47,504 --> 01:22:52,217 No, it's ground crap from the gas station, okay? 1411 01:22:52,509 --> 01:22:55,179 Come on, you're drunk. Let's get you home. 1412 01:22:55,387 --> 01:22:58,765 You know, I thought that if I kept moving, 1413 01:22:58,891 --> 01:23:01,101 I could cheat death. 1414 01:23:02,895 --> 01:23:04,146 That's what I thought. 1415 01:23:04,813 --> 01:23:07,900 But that's not how it works, is it? 1416 01:23:08,025 --> 01:23:13,071 Someday I'm going to be just as dead as lipschitz here. 1417 01:23:13,197 --> 01:23:17,409 And what did I leave? What did lipschitz leave? 1418 01:23:17,576 --> 01:23:20,746 Disappointed hookers in Cancun is what he left. 1419 01:23:20,871 --> 01:23:22,915 But not me. I got... 1420 01:23:23,040 --> 01:23:26,001 I got half a business. 1421 01:23:27,169 --> 01:23:29,630 And some really memorable commercials. 1422 01:23:31,131 --> 01:23:32,633 And you. 1423 01:23:33,926 --> 01:23:36,929 A better daughter than this selfish asshole deserves. 1424 01:23:37,054 --> 01:23:39,139 And I lost you, didn't I? 1425 01:23:39,348 --> 01:23:41,642 Oh, dad. 1426 01:23:42,851 --> 01:23:45,020 You know, I really would like to change. 1427 01:23:45,145 --> 01:23:46,647 I wanna change. 1428 01:23:46,772 --> 01:23:48,148 No, you don't. 1429 01:23:48,273 --> 01:23:51,151 No. No, I don't. 1430 01:23:55,197 --> 01:23:57,991 But I did break up with Sarah Jane. 1431 01:23:58,116 --> 01:23:59,660 - Really? - Yeah. 1432 01:24:00,327 --> 01:24:02,829 She wanted to keep the ring. 1433 01:24:02,955 --> 01:24:06,708 So, I said, โ€œgo ahead, it's cubic zirconium anyway." 1434 01:24:06,833 --> 01:24:09,086 So she threw it at me. 1435 01:24:10,420 --> 01:24:11,713 Want it? 1436 01:24:11,838 --> 01:24:13,674 No, thank you. 1437 01:24:13,799 --> 01:24:16,802 That's too bad. It's the real deal. 1438 01:24:16,927 --> 01:24:18,762 It cost me 28 grand. 1439 01:24:18,887 --> 01:24:19,888 Let me see that. 1440 01:24:22,349 --> 01:24:25,060 Hey, Barbie doll. Barbie Barb. 1441 01:24:25,185 --> 01:24:29,398 Barbara, have I taught you anything? 1442 01:24:29,523 --> 01:24:32,859 I mean, in your whole life, have I taught you anything? 1443 01:24:32,985 --> 01:24:36,029 Look at me what do you think? 1444 01:24:36,697 --> 01:24:39,491 I think you're a walking miracle, that's what I think. 1445 01:24:40,784 --> 01:24:44,121 I'd just like to think it didn't all come from your mom. 1446 01:24:45,289 --> 01:24:46,873 It didn't. 1447 01:24:47,749 --> 01:24:49,585 Thanks. Thank you. 1448 01:24:51,128 --> 01:24:52,462 Thank you. 1449 01:24:54,590 --> 01:24:55,882 You nervous? 1450 01:24:57,301 --> 01:25:01,221 Not when you've walked down the aisle as many times as I have. 1451 01:25:02,347 --> 01:25:08,562 But you? You're the most beautiful bride I've ever seen. 1452 01:25:10,314 --> 01:25:11,314 Ready? 1453 01:25:11,732 --> 01:25:13,233 Yeah. 1454 01:25:43,764 --> 01:25:45,932 J' the sun started shining j' 1455 01:25:46,058 --> 01:25:49,895 j' the day that I opened my eyes I 1456 01:25:50,020 --> 01:25:51,605 I and saw you I 1457 01:25:51,813 --> 01:25:53,857 j' the way that you smile I 1458 01:25:53,982 --> 01:25:56,777 I and it's been a while now I 1459 01:25:56,902 --> 01:25:59,613 I and my heart grows stronger j' 1460 01:25:59,738 --> 01:26:04,910 j' and I take a memory each moment I'm with you I 1461 01:26:05,035 --> 01:26:10,457 j' I think the stars are lining up for me I 1462 01:26:10,582 --> 01:26:15,337 j' 'cause I know that you are my blessing j' 1463 01:26:15,462 --> 01:26:20,884 I what a day to love you I 1464 01:26:21,009 --> 01:26:23,470 j' I've filled up I 1465 01:26:23,595 --> 01:26:26,264 I my heart is overflowing j' 1466 01:26:26,390 --> 01:26:31,728 I what a day to love you I 1467 01:26:31,853 --> 01:26:34,231 Barbara: I never thought I'd see them dance together. 1468 01:26:34,356 --> 01:26:36,358 Ophelia: I'm so glad your mom's okay. 1469 01:26:36,483 --> 01:26:39,611 Of all your father's other wives, she was always my favorite. 1470 01:26:39,736 --> 01:26:43,323 Did your father tell you? We're getting married again. 1471 01:26:43,448 --> 01:26:44,491 To each other? 1472 01:26:44,616 --> 01:26:45,659 Of course. 1473 01:26:47,035 --> 01:26:49,663 Well, third time's a charm. 1474 01:26:49,788 --> 01:26:52,582 Look at you. You're a knock-out, honey. 1475 01:26:52,708 --> 01:26:54,167 Thanks. 1476 01:26:54,292 --> 01:26:56,962 You think I could get away with wearing white? 1477 01:26:59,131 --> 01:27:02,718 Hey, there. I've been looking for you. 1478 01:27:02,843 --> 01:27:07,931 The day's been kind of intense. I was just looking for some quiet. 1479 01:27:08,056 --> 01:27:10,851 You know, once I remember sneaking away 1480 01:27:10,976 --> 01:27:12,978 from one of my weddings. 1481 01:27:13,103 --> 01:27:16,815 I'm guessing a bridesmaid was involved? 1482 01:27:16,940 --> 01:27:17,940 Maybe. 1483 01:27:24,948 --> 01:27:26,950 It's our song. 1484 01:27:28,994 --> 01:27:30,412 May I? 1485 01:27:30,537 --> 01:27:32,122 Yes, you may. 1486 01:27:55,896 --> 01:27:58,023 You're gonna love being married. 1487 01:27:58,148 --> 01:27:59,628 There's nothing like it in the world. 1488 01:28:02,527 --> 01:28:04,196 Yeah. 1489 01:28:35,060 --> 01:28:37,938 J' time stands still I 1490 01:28:38,063 --> 01:28:40,565 I as bodies rise to meet I 1491 01:28:40,690 --> 01:28:42,651 j' in the almost silent heat I 1492 01:28:42,776 --> 01:28:44,861 j' anticipation j' 1493 01:28:44,986 --> 01:28:47,197 I you feel a chill j' 1494 01:28:47,906 --> 01:28:50,116 I as cool air hits your skin I 1495 01:28:50,242 --> 01:28:52,494 j' where my anxious lips have been I 1496 01:28:52,619 --> 01:28:55,080 j' wild sensation j' 1497 01:28:55,205 --> 01:28:57,457 j' the moment is clear I 1498 01:28:57,582 --> 01:29:00,085 j' there's nothing to fear I 1499 01:29:00,210 --> 01:29:04,798 I all the hurt that's been is left behind I 1500 01:29:04,923 --> 01:29:07,008 I I'm here with you now I 1501 01:29:07,133 --> 01:29:09,469 j' I can't explain how I 1502 01:29:09,594 --> 01:29:13,765 j' in a sea of change, you've stayed on my mind I 1503 01:29:13,890 --> 01:29:18,186 I just when I thought love was done I 1504 01:29:18,311 --> 01:29:22,774 j' I saw a world inside you I 1505 01:29:23,316 --> 01:29:27,904 j' you shone out brighter than the sun I 1506 01:29:28,029 --> 01:29:29,573 I don't run and hide j' 1507 01:29:29,698 --> 01:29:32,325 I you won't be lied to j' 1508 01:29:32,450 --> 01:29:35,829 I my world's inside I 1509 01:29:42,586 --> 01:29:45,046 I you lie awake I 1510 01:29:45,171 --> 01:29:47,883 j' in the breathless afterglow j' 1511 01:29:48,008 --> 01:29:50,051 j' all the things you still don't know I 1512 01:29:50,176 --> 01:29:52,220 I make you crazy I 1513 01:29:52,345 --> 01:29:57,517 I you want to take things one step at a time j' 1514 01:29:57,642 --> 01:30:02,564 I but feelings so sublime make things hazy j' 1515 01:30:02,689 --> 01:30:04,816 j' the moment is clear I 1516 01:30:04,941 --> 01:30:07,277 j' there's nothing to fear I 1517 01:30:07,402 --> 01:30:12,073 I all the hurt that's been is left behind I 1518 01:30:12,198 --> 01:30:14,367 I I'm here with you now I 1519 01:30:14,492 --> 01:30:16,786 j' I can't explain how I 1520 01:30:16,912 --> 01:30:21,082 j' in a sea of change, you've stayed on my mind I 1521 01:30:21,207 --> 01:30:25,420 I just when I thought love was done I 1522 01:30:25,545 --> 01:30:30,300 j' I saw a world inside you I 1523 01:30:30,425 --> 01:30:35,055 j' you shone out brighter than the sun I 1524 01:30:35,180 --> 01:30:37,098 I don't run and hide j' 1525 01:30:37,223 --> 01:30:39,643 I you won't be lied to j' 1526 01:30:39,768 --> 01:30:42,437 I my world's inside I 1527 01:30:42,562 --> 01:30:45,065 j' inside of you I 1528 01:30:45,190 --> 01:30:49,903 I and in the prism of my mind things are coming into view I 1529 01:30:50,028 --> 01:30:52,155 I my world's inside I 1530 01:30:52,280 --> 01:30:54,449 j' I think it's true I 1531 01:30:54,574 --> 01:30:57,535 j' this love will take your heart away j' 1532 01:30:57,661 --> 01:31:01,998 I and fill it up with something new I 1533 01:31:18,431 --> 01:31:23,103 I just when I thought love was done I 1534 01:31:23,228 --> 01:31:28,191 j' I saw a world inside you I 1535 01:31:28,316 --> 01:31:32,946 j' you shone out brighter than the sun I 1536 01:31:33,071 --> 01:31:34,489 I don't run and hide j' 1537 01:31:34,614 --> 01:31:38,243 I you won't be lied to j' 1538 01:32:02,392 --> 01:32:08,857 I it seems to me you're running to get past this j' 1539 01:32:08,982 --> 01:32:13,737 j' I haven't seen you much in town I 1540 01:32:15,405 --> 01:32:21,661 j' can't remember places that you'd be I 1541 01:32:21,786 --> 01:32:26,791 j' but looking back won't slow you down I 1542 01:32:28,460 --> 01:32:33,590 I did you find the things that matter most? I 1543 01:32:35,175 --> 01:32:39,721 j' the dreams you tried to chase j' 1544 01:32:41,431 --> 01:32:46,352 I they were always right in front of you I 1545 01:32:47,979 --> 01:32:52,317 j' standing face to face I 1546 01:32:54,319 --> 01:32:59,407 j' blue skies are sometimes hard to find I 1547 01:32:59,532 --> 01:33:04,454 j' they hide behind the brightness from the sun I 1548 01:33:05,830 --> 01:33:09,042 j' the billboard signs and my street sounds I 1549 01:33:09,167 --> 01:33:12,420 j' can't explain what you've unwound j' 1550 01:33:12,545 --> 01:33:19,886 j' little conversations you're having with yourself I 1551 01:33:20,011 --> 01:33:25,350 I did you find the things that matter most? I 1552 01:33:26,392 --> 01:33:30,980 j' those dreams you tried to chase j' 1553 01:33:32,607 --> 01:33:37,529 I they were always right in front of you I 1554 01:33:39,280 --> 01:33:44,119 j' standing face to face I 1555 01:34:05,098 --> 01:34:10,103 I all the things that matter most I 1556 01:34:11,146 --> 01:34:16,067 j' the things you can't replace j' 1557 01:34:17,318 --> 01:34:22,866 I they were always right in front of you I 1558 01:34:22,991 --> 01:34:29,372 I you were standing face to face I 1559 01:34:29,497 --> 01:34:35,670 I you were standing face to face I 1560 01:34:35,795 --> 01:34:38,590 I all the little things you chased j' 1561 01:34:38,715 --> 01:34:41,718 I all the things you can't replace j' 1562 01:34:41,843 --> 01:34:48,141 I you were standing face to face I 1563 01:34:48,266 --> 01:34:51,436 jโ€œ all the little things you chased j' 1564 01:34:51,561 --> 01:34:54,522 I all the things you can't replace j' 1565 01:34:54,647 --> 01:34:58,818 I you were standing face... I 112622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.