Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,580 --> 00:02:13,180
Onde eu estou?
2
00:02:14,230 --> 00:02:16,220
Na Vila.
3
00:02:16,990 --> 00:02:21,030
- O que você quer?
- Informações.
4
00:02:21,070 --> 00:02:25,820
- De que lado você está?
- Isso seria revelador.
5
00:02:26,070 --> 00:02:28,920
Nós queremos informações...
6
00:02:29,890 --> 00:02:31,990
informações...
7
00:02:32,150 --> 00:02:34,210
informações...
8
00:02:34,350 --> 00:02:36,710
Não irão conseguir.
9
00:02:38,880 --> 00:02:43,830
De um jeito ou de outro...
nós iremos.
10
00:02:44,550 --> 00:02:46,430
Quem é você?
11
00:02:46,420 --> 00:02:50,320
- O novo Número Dois.
- Quem é o Número Um?
12
00:02:51,900 --> 00:02:54,530
Você é o Número Seis.
13
00:02:54,890 --> 00:02:59,570
Eu não sou um número,
eu sou um homem livre!
14
00:03:51,270 --> 00:03:53,140
Treinando para
a grande chance?
15
00:03:53,380 --> 00:03:55,430
Por que não usa
a academia da Vila?
16
00:03:55,580 --> 00:03:57,970
Oh... talvez eu
prefira privacidade.
17
00:03:58,110 --> 00:04:00,770
Isso poderia ser interpretado
como uma atitude anti-social.
18
00:04:04,450 --> 00:04:05,720
Alguma armação!
19
00:04:06,760 --> 00:04:09,220
Guardando tudo pra si,
Número 6?
20
00:04:10,710 --> 00:04:13,580
Essa não é a atitude de um
cidadão pelo bem-estar social!
21
00:04:17,430 --> 00:04:18,370
O Comitê não iria gostar!
22
00:04:18,480 --> 00:04:20,420
Não, o Comitê certamente
não iria gostar!
23
00:04:52,210 --> 00:04:54,530
Vai ter que encarar
o Comitê por causa disso!
24
00:04:56,600 --> 00:04:58,910
CONSELHO DA CÂMARA
25
00:04:59,660 --> 00:05:03,070
O Conselho da Câmara considerou
o seu caso, Número 93,
26
00:05:03,200 --> 00:05:06,050
e já percebeu sinais de
discórdia em seu comportamento.
27
00:05:06,160 --> 00:05:08,190
Você parece ser um
homem razoável,
28
00:05:08,270 --> 00:05:10,650
mas há muitas provas que
demonstram sua indisposição
29
00:05:10,740 --> 00:05:12,390
para trabalhar
para a comunidade.
30
00:05:12,490 --> 00:05:13,910
A Corte está com
uma manhã cheia,
31
00:05:13,960 --> 00:05:16,120
e há vários casos esperando
para serem considerados.
32
00:05:16,220 --> 00:05:18,950
Número 6 está precisando
seriamente de ajuda,
33
00:05:19,050 --> 00:05:21,150
e queremos fazer
algo pela 42.
34
00:05:21,230 --> 00:05:23,490
Ela parece estar em constante
estado depressivo,
35
00:05:23,580 --> 00:05:25,160
sempre aos prantos.
36
00:05:26,630 --> 00:05:28,710
É seu dever, Número 93,
37
00:05:28,790 --> 00:05:30,520
provar que você é,
mais uma vez,
38
00:05:30,580 --> 00:05:32,760
um membro apropriado
de nossa sociedade.
39
00:05:33,020 --> 00:05:36,170
A única maneira de reaver
o respeito de seus companheiros,
40
00:05:36,290 --> 00:05:39,570
é assumindo publicamente
suas deficiências.
41
00:05:39,780 --> 00:05:41,880
Vá até à tribuna e confesse.
42
00:05:44,360 --> 00:05:46,770
Nós diremos a você
o que dizer.
43
00:05:48,030 --> 00:05:50,040
- "Eles estão certos, é claro."
- Eles estão certos, é claro.
44
00:05:50,310 --> 00:05:51,990
- "Certíssimos."
- Certíssimos.
45
00:05:52,320 --> 00:05:54,680
- "Sou inadequado".
- Sou inadequado.
46
00:05:54,980 --> 00:05:56,250
- "Inadequado"!
- Inadequado!
47
00:05:56,470 --> 00:05:58,450
- "Desarmonioso".
- Desarmonioso.
48
00:05:58,620 --> 00:06:01,240
- "Estou realmente agradecido".
- Estou realmente agradecido.
49
00:06:01,380 --> 00:06:03,470
- "Acreditem em mim".
- Acreditem em mim.
50
00:06:03,600 --> 00:06:06,970
- "Acreditem em mim..."
- Acreditem em mim!
51
00:06:07,190 --> 00:06:09,940
- "Acreditem em mim..."
- Acreditem em mim!
52
00:06:10,210 --> 00:06:12,510
- "Acreditem em mim..."
- Acreditem em mim!
53
00:06:17,290 --> 00:06:20,160
Número 6! Entre!
54
00:06:34,580 --> 00:06:38,000
Você completou o questionário
de confissão?
55
00:06:38,290 --> 00:06:39,940
É claro!
56
00:06:40,430 --> 00:06:41,720
Naturalmente!
57
00:06:41,810 --> 00:06:43,840
Por favor, não seja
hostil com o Comitê.
58
00:06:43,920 --> 00:06:45,150
Estamos aqui
para ajudá-lo.
59
00:06:45,340 --> 00:06:47,820
Sente-se, por favor.
Conte-nos sobre você!
60
00:06:48,000 --> 00:06:51,760
Imagino que conferiu minha ficha?
Referência à hostilidade?
61
00:06:51,960 --> 00:06:53,800
Sua ficha não é de
nosso conhecimento.
62
00:06:53,880 --> 00:06:57,010
Qualquer informação sobre você
está com o Número Dois.
63
00:06:57,190 --> 00:06:58,010
Mesmo?
64
00:06:58,180 --> 00:07:00,950
É dever deste Comitê
lidar com as denúncias.
65
00:07:01,200 --> 00:07:01,930
Denúncias?
66
00:07:02,010 --> 00:07:03,170
Suas denúncias.
67
00:07:03,260 --> 00:07:04,980
Muito bem!
Eu tenho várias!
68
00:07:05,110 --> 00:07:08,140
Está ciente que uma séria acusação
foi apontada contra você?
69
00:07:08,260 --> 00:07:11,940
Especificamente pela sua atitude
com seus compatriotas.
70
00:07:12,220 --> 00:07:15,150
Lamentamos seu
espírito de discórdia!
71
00:07:15,420 --> 00:07:18,550
Essa é uma denúncia
comum por aqui, não é?
72
00:07:18,730 --> 00:07:20,940
Aconselho discrição,
Número 6!
73
00:07:21,080 --> 00:07:24,320
Entende que tudo que disser
está sendo gravado?
74
00:07:24,500 --> 00:07:26,680
E pode ser usado como
prova contra mim?
75
00:07:26,830 --> 00:07:29,610
Este Comitê é
estritamente imparcial.
76
00:07:29,780 --> 00:07:33,700
Número 6, você não foi chamado
para este Comitê para defender-se.
77
00:07:34,020 --> 00:07:36,500
Tudo que pedimos é que
confesse tudo.
78
00:07:36,750 --> 00:07:39,370
Tenho certeza de que
irá cooperar, Número 6.
79
00:07:39,470 --> 00:07:41,160
Cavalheiros, está na hora.
80
00:07:43,070 --> 00:07:46,330
Acho que estamos mais que prontos
para uma pausa para o chá!
81
00:07:47,160 --> 00:07:50,170
Os relatórios gerais e médicos
serão considerados completos,
82
00:07:50,290 --> 00:07:53,090
ao retomarmos a audiência
deste Comitê.
83
00:08:34,510 --> 00:08:37,280
Estão certos, é claro.
É claro que estão certos.
84
00:08:37,700 --> 00:08:40,570
Estão certos, estão certos,
certíssimos!
85
00:08:42,010 --> 00:08:44,390
Certíssimos.
86
00:08:44,490 --> 00:08:48,210
Sou inadequado. Inadequado.
Sou inadequado.
87
00:08:48,530 --> 00:08:51,110
Desarmonioso.
Ainda que agradecido.
88
00:08:51,210 --> 00:08:53,310
Verdadeiramente
agradecido.
89
00:08:53,790 --> 00:08:55,470
Verdadeiramente
agradecido.
90
00:08:56,470 --> 00:08:57,560
Acreditem em mim.
91
00:08:58,130 --> 00:09:01,540
Acreditem em mim...!
Acreditem em mim...!
92
00:09:13,330 --> 00:09:15,100
Lindo dia, Número 61.
93
00:09:21,680 --> 00:09:24,380
O GRITO DE CAÇA
ENQUETE
94
00:09:39,850 --> 00:09:40,880
AUDIÊNCIA CONTINUA
95
00:09:41,000 --> 00:09:42,030
NÚMERO 93
CONFESSA DISCÓRDIA
96
00:09:43,230 --> 00:09:44,490
NÚMERO 6 AINDA
EM INVESTIGAÇÃO
97
00:09:57,180 --> 00:10:00,170
Devia ter adivinhado.
Apreciou o show?
98
00:10:00,300 --> 00:10:01,540
Existe um ditado...
99
00:10:01,580 --> 00:10:03,630
"O cavalo mais lento fica
mais perto do chicote".
100
00:10:03,770 --> 00:10:05,230
Sim, e existe outro,
101
00:10:05,290 --> 00:10:07,790
"Aquele que cava o buraco
um dia cai nele".
102
00:10:07,880 --> 00:10:09,760
Ou o Número 2 está
acima da lei?
103
00:10:10,000 --> 00:10:12,010
Ninguém está acima da lei.
104
00:10:12,090 --> 00:10:14,260
Quem não consegue cooperar
faz de si um marginal.
105
00:10:14,500 --> 00:10:16,340
Sem tributos?
Sem créditos?
106
00:10:16,570 --> 00:10:19,600
Oh, acredite, isso seria
apenas o começo.
107
00:10:19,830 --> 00:10:21,130
Você deve saber.
108
00:10:22,070 --> 00:10:25,200
Espero que não pense que
sou um membro do Comitê.
109
00:10:25,480 --> 00:10:28,000
Ora, claro que não!
Jamais!
110
00:10:28,580 --> 00:10:32,720
Eu lhe asseguro, por maior que seja
a importância que você tem pra mim,
111
00:10:33,560 --> 00:10:36,950
para a Vila e para o Comitê...
112
00:10:37,460 --> 00:10:39,380
você é meramente o
Cidadão Número 6.
113
00:10:39,450 --> 00:10:41,220
Que tem que ser tolerado.
114
00:10:41,470 --> 00:10:44,290
E se necessário,
ajustado.
115
00:10:44,780 --> 00:10:47,130
Inimigo Público Número 6?
116
00:10:47,290 --> 00:10:48,710
Se insiste.
117
00:10:48,890 --> 00:10:52,590
Mas inimigos públicos não podem
ser tolerados pra sempre.
118
00:10:53,140 --> 00:10:56,320
Tenha cuidado.
Não desafie o Comitê.
119
00:10:56,960 --> 00:10:59,110
Se as audiências forem
contra você,
120
00:10:59,190 --> 00:11:02,540
não tenho poder
para ajudá-lo.
121
00:11:02,690 --> 00:11:03,480
Oh?
122
00:11:06,290 --> 00:11:07,880
Ah, minha querida!
123
00:11:08,290 --> 00:11:11,140
Número 86 obteve valiosa
experiência com o Comitê.
124
00:11:11,280 --> 00:11:12,400
Mesmo? Enquanto membro?
125
00:11:12,480 --> 00:11:14,270
Sofri a vergonha de
ser exposta!
126
00:11:14,330 --> 00:11:16,470
- Desarmoniosa.
- Que terrível pra você.
127
00:11:16,630 --> 00:11:18,740
As audiências foram corretas e
justas. Eu era culpada.
128
00:11:18,820 --> 00:11:19,790
Mas isso é irrelevante.
129
00:11:19,830 --> 00:11:22,170
Com sua permissão, senhor,
Número 6 tem uma agenda cheia.
130
00:11:22,260 --> 00:11:25,030
Primeiro, o Grupo Social,
depois a consulta médica.
131
00:11:25,300 --> 00:11:26,720
Claro. Não desista!
132
00:11:26,820 --> 00:11:30,060
- Tem tempo pro chá?
- Não. Só para seu futuro.
133
00:11:30,200 --> 00:11:33,220
Primeiro: sua atitude
frívola contra o Comitê.
134
00:11:33,340 --> 00:11:34,480
Muito perigosa.
135
00:11:34,940 --> 00:11:36,320
As audiências são
televisionadas.
136
00:11:36,470 --> 00:11:38,220
Por isso seu comportamento
é tão importante.
137
00:11:38,330 --> 00:11:39,800
Você fica diante de
toda a comunidade.
138
00:11:39,850 --> 00:11:41,780
O Grupo Social é
sua única esperança.
139
00:11:42,030 --> 00:11:44,420
Felizmente, eu também
faço parte do Grupo.
140
00:11:44,580 --> 00:11:46,680
- Que sorte.
- Por favor, tente cooperar.
141
00:11:46,910 --> 00:11:49,170
- Eu vou cooperar.
- Una-se com espírito de grupo!
142
00:11:49,260 --> 00:11:50,480
Naturalmente!
143
00:11:50,660 --> 00:11:52,040
Somente eles podem
ajudá-lo com o Comitê!
144
00:11:52,150 --> 00:11:53,480
Naturalmente!
145
00:11:53,910 --> 00:11:55,910
Venha, já estamos atrasados.
146
00:11:56,040 --> 00:11:57,560
- Mulheres...
- Sem tempo pro chá?
147
00:11:57,690 --> 00:12:00,390
Se essa mulher cometer um erro,
podemos perder o Número 6!
148
00:12:01,140 --> 00:12:04,740
Está ouvindo? Perdê-lo.
149
00:12:05,460 --> 00:12:07,050
Não pode haver atenuações!
150
00:12:07,110 --> 00:12:09,940
Todos temos uma obrigação
social de ficarmos juntos!
151
00:12:10,220 --> 00:12:12,880
Não contesto a validade da
denúncia. A questão é que...
152
00:12:13,010 --> 00:12:14,630
Sem exceções!
153
00:12:15,560 --> 00:12:18,740
Muito bem, você diz
que é uma poeta,
154
00:12:19,180 --> 00:12:20,420
que estava compondo,
155
00:12:20,470 --> 00:12:22,160
quando não ouviu o
cumprimento do Número 10.
156
00:12:22,240 --> 00:12:24,000
Negligência do princípio social!
157
00:12:24,140 --> 00:12:25,970
A poesia tem valor social?
158
00:12:26,250 --> 00:12:27,300
Ele está tentando
nos dividir!
159
00:12:27,520 --> 00:12:29,240
Suas intenções são óbvias!
160
00:12:29,300 --> 00:12:31,870
Para nos impedir de ajudar
esta pobre garota!
161
00:12:32,480 --> 00:12:34,740
Está tentando destruir
minha reabilitação!
162
00:12:34,830 --> 00:12:36,630
Romper meu progresso social!
163
00:12:36,750 --> 00:12:38,720
Conversa estranha,
para uma poeta.
164
00:12:39,280 --> 00:12:40,570
- Reacionário!
- Rebelde!
165
00:12:40,610 --> 00:12:41,810
- Desarmonioso!
- Rebelde!
166
00:12:41,870 --> 00:12:43,940
Reacionário! Rebelde!
Desarmonioso!
167
00:12:44,190 --> 00:12:46,090
Rebelde!
Reacionário!
168
00:12:52,370 --> 00:12:54,870
Bem na hora da sua
consulta, Número 6.
169
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Sim, é claro.
170
00:12:59,840 --> 00:13:02,670
Minha consulta.
Esplêndido. Vamos.
171
00:13:12,960 --> 00:13:16,460
Ótimo, Número 6!
A vida aqui lhe faz bem.
172
00:13:16,600 --> 00:13:17,850
Terminou?
173
00:13:17,950 --> 00:13:20,270
Só faltam seus reflexos.
174
00:13:30,340 --> 00:13:33,140
Excelente. Pronto para
qualquer circunstância.
175
00:13:33,390 --> 00:13:35,300
Alguma específica em mente?
176
00:13:35,380 --> 00:13:39,110
Meu camarada! Como você
suspeita de todos nós!
177
00:13:39,250 --> 00:13:40,760
De olho em você!
178
00:13:48,080 --> 00:13:49,260
Próximo!
179
00:13:59,980 --> 00:14:01,810
TERAPIA DE AVERSÃO
180
00:14:19,380 --> 00:14:20,350
DESMÚTUO
181
00:14:21,140 --> 00:14:21,760
DESMÚTUO
182
00:14:24,150 --> 00:14:26,120
Acalme-se, companheiro,
acalme-se!
183
00:14:26,500 --> 00:14:27,860
Você é o carcereiro dele?
184
00:14:27,910 --> 00:14:30,720
Vocês são tão alterados!
Correndo e gritando!
185
00:14:30,980 --> 00:14:32,570
Já esteve lá alguma vez?
186
00:14:34,600 --> 00:14:36,530
- Não lá dentro.
- Que estranho.
187
00:14:36,700 --> 00:14:38,210
Estranho não, por favor.
188
00:14:40,140 --> 00:14:42,020
- Diferente, talvez.
- Diferente?
189
00:14:42,190 --> 00:14:46,100
Não sou um dos sortudos.
Dos felizes. Eu era...
190
00:14:46,290 --> 00:14:47,040
Sim?
191
00:14:49,200 --> 00:14:51,020
Eu era desmútuo.
192
00:14:52,090 --> 00:14:54,680
Relatório de análise.
193
00:14:54,860 --> 00:14:58,950
Submetido pelo grupo social,
não nos deixa alternativa!
194
00:14:59,250 --> 00:15:03,860
Somos obrigados a classificá-lo
como desmútuo!
195
00:15:04,670 --> 00:15:05,760
Devemos avisá-lo
196
00:15:05,800 --> 00:15:08,660
que se houver qualquer outra
queixa contra você,
197
00:15:08,770 --> 00:15:12,010
será necessário recomendá-lo
para o tratamento
198
00:15:12,130 --> 00:15:16,000
conhecido como
Conversão Social Imediata.
199
00:15:31,250 --> 00:15:32,650
SUA COMUNIDADE
PRECISA DE VOCÊ!
200
00:15:52,800 --> 00:15:54,950
O GRITO DE CAÇA
RESULTADOS
201
00:16:06,060 --> 00:16:07,840
"Sua atenção, por favor."
202
00:16:07,910 --> 00:16:09,840
"Aqui vai um aviso importante!"
203
00:16:09,920 --> 00:16:12,720
"Número 6 foi declarado
desmútuo,"
204
00:16:12,830 --> 00:16:14,250
"até segunda ordem."
205
00:16:14,840 --> 00:16:15,560
NÚMERO 6 DECLARADO
DESMÚTUO
206
00:16:15,590 --> 00:16:17,780
"Qualquer incidente social
envolvendo Número 6,"
207
00:16:17,900 --> 00:16:20,840
"deve ser relatado imediatamente
ao Sub-Comitê de Apelação."
208
00:16:22,310 --> 00:16:24,450
"Obrigada pela sua atenção!"
209
00:16:34,500 --> 00:16:35,460
Alô?
210
00:16:37,110 --> 00:16:38,160
Alô?
211
00:16:39,650 --> 00:16:41,060
Alô?
212
00:16:51,750 --> 00:16:53,930
Nós representamos o
Sub-Comitê de Apelação.
213
00:16:54,040 --> 00:16:55,350
Rápidos no gatilho.
214
00:16:55,400 --> 00:16:56,380
Número 42?
215
00:16:56,640 --> 00:16:58,250
Já está no Sub-Comitê
de Apelação?
216
00:16:58,310 --> 00:16:59,560
Você está mesmo
por dentro.
217
00:16:59,660 --> 00:17:01,430
Não faça escárnio
da Número 42!
218
00:17:01,500 --> 00:17:03,340
Ser voluntário num
trabalho desta natureza
219
00:17:03,410 --> 00:17:05,550
requer uma considerável
coragem moral!
220
00:17:05,760 --> 00:17:07,990
Risco de infecção
dos Intocáveis?
221
00:17:08,120 --> 00:17:10,250
Rancor não irá
ajudá-lo, Número 6!
222
00:17:10,330 --> 00:17:12,360
Você trouxe a si mesmo
seus infortúnios!
223
00:17:12,470 --> 00:17:14,260
Todavia, senhoras,
tenho certeza,
224
00:17:14,330 --> 00:17:16,640
que pela bondade
em seus corações,
225
00:17:16,730 --> 00:17:17,450
irão me ajudar.
226
00:17:17,530 --> 00:17:20,790
É muito cedo para buscar
remorso na pobre criatura.
227
00:17:39,640 --> 00:17:44,070
Agora vamos ver como nosso
solitário suporta a real solidão.
228
00:17:44,240 --> 00:17:48,430
E para seu próprio bem, espero
que não suporte por muito tempo.
229
00:17:48,800 --> 00:17:52,410
Está ouvindo?
Pro seu próprio bem.
230
00:18:57,230 --> 00:18:58,730
"Atenção, por favor!"
231
00:18:58,790 --> 00:19:01,930
"Tempo: o dia irá continuar
agradável e ensolarado,"
232
00:19:02,040 --> 00:19:04,260
"mas com a possibilidade
de pancadas de chuvas."
233
00:19:04,710 --> 00:19:05,890
"Um lembrete..."
234
00:19:05,940 --> 00:19:07,100
Café, por favor.
235
00:19:07,170 --> 00:19:09,200
"incidentes relativos
a desmútuos"
236
00:19:09,270 --> 00:19:11,710
"devem ser relatados ao
Sub-Comitê de Apelação."
237
00:19:12,210 --> 00:19:14,200
"Obrigada pela sua atenção."
238
00:19:38,740 --> 00:19:39,980
Desmutualismo, Número 6!
239
00:19:40,020 --> 00:19:41,990
Mais do que um jogo,
você há de concordar!
240
00:19:42,070 --> 00:19:43,620
Eles são cidadãos
conscientes socialmente,
241
00:19:43,820 --> 00:19:46,360
e ficam irritados pela ofensiva
presença de um desmútuo!
242
00:19:46,590 --> 00:19:47,510
Eles são ovelhas.
243
00:19:47,580 --> 00:19:48,710
Número 6, antes
que seja tarde...
244
00:19:48,760 --> 00:19:50,800
Já chega! Ele insiste em rejeitar
nossa ajuda! Então que seja!
245
00:19:50,880 --> 00:19:53,260
Deixe estar, pois
há uma saída para nós!
246
00:20:00,760 --> 00:20:01,290
Sim?
247
00:20:01,460 --> 00:20:02,720
Eu avisei.
248
00:20:02,760 --> 00:20:06,200
A comunidade não irá
tolerá-lo para sempre.
249
00:20:06,380 --> 00:20:07,520
Você precisa de um
bode espiatório.
250
00:20:07,560 --> 00:20:09,020
Cidadãos unidos!
251
00:20:09,080 --> 00:20:11,440
Para denunciar esta ameaça
em nossa presença!
252
00:20:12,000 --> 00:20:13,380
Um bode espiatório?
253
00:20:13,440 --> 00:20:15,570
É isso que pensa que é?
254
00:20:16,430 --> 00:20:19,210
Permita-me assegurá-lo,
que depois da conversão,
255
00:20:19,450 --> 00:20:21,960
você não se importará
com o que será.
256
00:20:22,180 --> 00:20:23,780
Simplesmente não
irá se importar.
257
00:20:23,870 --> 00:20:26,950
Ah, sim, a provação
da "conversão social".
258
00:20:27,210 --> 00:20:29,460
Em breve você terá
uma estável paz de espírito,
259
00:20:29,550 --> 00:20:30,950
e ajuste ao sistema social.
260
00:20:31,060 --> 00:20:31,810
Drogas?
261
00:20:31,850 --> 00:20:33,760
Drogas não perdurariam.
262
00:20:33,870 --> 00:20:36,880
O que perduraria...
263
00:20:37,810 --> 00:20:41,710
é o isolamento
do agressivo
264
00:20:41,850 --> 00:20:46,880
lóbulo frontal...
do cérebro.
265
00:20:48,370 --> 00:20:49,940
"Atenção, por favor!"
266
00:20:51,060 --> 00:20:55,660
"Aqui vai um aviso para toda a
equipe de psicólogos e psiquiatras."
267
00:20:57,110 --> 00:20:59,970
"Aqueles interessados em estudar
a conversão do Número 6,"
268
00:21:00,080 --> 00:21:02,650
"na televisão de circuito
fechado do Hospital,"
269
00:21:03,000 --> 00:21:06,160
"por favor, se apresentem agora
na sala de espera do Hospital."
270
00:21:07,490 --> 00:21:09,780
"Obrigada pela sua atenção."
271
00:21:19,960 --> 00:21:23,930
Esplêndido, Número 6.
Bem na hora da procissão.
272
00:23:07,670 --> 00:23:11,360
Estamos usando
equipamento padrão.
273
00:23:11,660 --> 00:23:15,070
Unidade contendo
cristal de quartzo
274
00:23:15,300 --> 00:23:20,730
é ativada por um campo
eletromagnético variável,
275
00:23:20,940 --> 00:23:25,640
vindo destes condensadores
de alta voltagem, aqui.
276
00:23:27,050 --> 00:23:31,510
O cristal emite ondas
sonoras ultrasônicas,
277
00:23:31,680 --> 00:23:36,940
que são refletidas pelo
refletor parabólico, aqui.
278
00:23:38,180 --> 00:23:42,990
O foco do refletor
pode ser visto...
279
00:23:43,590 --> 00:23:47,570
aqui, através do uso
de ondas de luz.
280
00:23:48,470 --> 00:23:52,920
Agora irei demonstrar
a turbulência molecular,
281
00:23:53,090 --> 00:23:56,210
no ponto de foco.
282
00:24:31,400 --> 00:24:34,590
O raio ultrasônico
é capaz de penetrar
283
00:24:34,710 --> 00:24:36,860
em lugares que a
luz não consegue.
284
00:24:39,000 --> 00:24:40,460
Agora...
285
00:24:44,700 --> 00:24:49,310
A questão principal é localizar
o elo dos lóbulos frontais.
286
00:24:49,490 --> 00:24:52,800
Para fazermos isso, usamos
uma baixa voltagem,
287
00:24:52,920 --> 00:24:57,270
e, por assim dizer, sentimos
o ponto de foco, assim.
288
00:25:00,530 --> 00:25:03,530
Localizamos agora o
aspecto central
289
00:25:03,640 --> 00:25:05,630
da área motora esquerda.
290
00:25:05,860 --> 00:25:11,220
3 centímetros para dentro,
1.5 centímetros pra cima,
291
00:25:14,220 --> 00:25:17,590
0.45 centímetros pra direita,
292
00:25:19,700 --> 00:25:24,490
0.023 centímetros pra baixo,
293
00:25:25,850 --> 00:25:31,540
0.0015 para cima.
294
00:25:32,170 --> 00:25:34,100
Segure a horizontal!
295
00:25:36,850 --> 00:25:38,520
Preciso!
296
00:25:39,930 --> 00:25:45,670
O raio ultrasônico está focalizado
no elo exato dos lóbulos frontais.
297
00:25:49,680 --> 00:25:53,190
Camada de lanolina para amenizar
o colapso de células externas,
298
00:25:53,360 --> 00:25:55,370
e conseqüente cicatriz.
299
00:25:58,590 --> 00:26:02,320
Relaxante, para prevenir
reação muscular.
300
00:26:07,160 --> 00:26:08,810
Agora aumentar a voltagem,
301
00:26:08,870 --> 00:26:13,350
até o bombardeio ultrasônico
causar deslocamento permanente.
302
00:26:37,910 --> 00:26:40,090
Você caiu no sono,
Número 6!
303
00:26:40,170 --> 00:26:43,910
Justamente na melhor parte,
você caiu no sono!
304
00:26:44,190 --> 00:26:45,570
Ah, sim.
305
00:26:46,240 --> 00:26:48,410
Então, lembre-se, rapaz,
306
00:26:48,490 --> 00:26:50,670
nenhum esforço,
nenhuma agitação.
307
00:26:50,750 --> 00:26:52,330
Isso não é mais pra você.
308
00:26:52,450 --> 00:26:56,230
Não se preocupe, doutor.
Vou cuidar dele pessoalmente.
309
00:26:57,510 --> 00:26:59,550
Isto... isto?
310
00:26:59,730 --> 00:27:01,530
Não serve pra nada,
311
00:27:01,600 --> 00:27:04,970
mas eu deixaria, se fosse
você, por alguns dias.
312
00:27:05,100 --> 00:27:07,890
Só para lembrá-lo de
manter a calma, hein?
313
00:27:08,510 --> 00:27:11,760
Muito bem! Alguns de nós
tem que continuar trabalhando!
314
00:27:11,910 --> 00:27:13,270
Vá pra casa descansar.
315
00:27:13,330 --> 00:27:16,010
E, aliás, parabéns,
que sorte. Maravilhoso.
316
00:27:16,150 --> 00:27:17,030
Sim.
317
00:27:28,280 --> 00:27:29,110
TERAPIA DE AVERSÃO
318
00:27:46,440 --> 00:27:50,280
Aqui está ele! Seja bem-vindo!
Que bom vê-lo!
319
00:28:23,410 --> 00:28:26,360
Bem-vindo, Número 6!
Bem-vindo ao lar!
320
00:28:26,820 --> 00:28:29,500
O cordeiro retorna
ao rebanho, hein?
321
00:28:29,970 --> 00:28:32,670
Isso mesmo, querida,
a chaleira.
322
00:28:32,820 --> 00:28:36,990
Para fazer um calmante chá
para o Número 6.
323
00:28:37,820 --> 00:28:40,340
Bebida comemorativa, sim?
324
00:28:41,230 --> 00:28:44,010
Sim, podemos ter nossa
conversinha mais tarde.
325
00:28:44,110 --> 00:28:45,760
De olho em vocês dois!
326
00:28:52,150 --> 00:28:53,640
Você está cansado.
327
00:28:58,650 --> 00:29:04,000
Deite-se. Relaxe.
328
00:30:12,530 --> 00:30:14,500
- Frio.
- Frio?
329
00:30:16,340 --> 00:30:19,670
Cobertor. Quarto.
330
00:30:21,860 --> 00:30:22,720
Cobertor.
331
00:30:24,910 --> 00:30:25,920
Cobertor?
332
00:30:28,530 --> 00:30:29,500
Cobertor!
333
00:30:41,280 --> 00:30:42,510
Armário.
334
00:31:16,260 --> 00:31:18,430
Descanse bem.
335
00:31:26,640 --> 00:31:28,020
De olho em você.
336
00:31:41,220 --> 00:31:43,440
Hora da nossa conversa,
Número 6!
337
00:31:43,520 --> 00:31:44,650
Nossa conversa?
338
00:31:44,820 --> 00:31:49,890
Ah, sim. Agora que todas
as suas ansiedades agressivas
339
00:31:50,090 --> 00:31:53,500
foram "apagadas",
vamos dizer, pra sempre,
340
00:31:53,620 --> 00:31:56,740
sei que se sentirá
livre para falar.
341
00:31:57,010 --> 00:31:58,130
Falar... falar...
342
00:31:58,260 --> 00:32:01,950
Especificamente sobre o pequeno
incidente que lhe vem causando
343
00:32:02,090 --> 00:32:05,130
tanta angústia.
344
00:32:05,550 --> 00:32:06,170
Qual...?
345
00:32:06,240 --> 00:32:09,890
A banalidade da
sua demissão.
346
00:32:11,030 --> 00:32:14,560
Você pediu demissão!
347
00:32:14,690 --> 00:32:17,250
Por quê? Por quê tão cedo?
348
00:32:17,350 --> 00:32:21,240
Por que pediu demissão?
349
00:32:21,640 --> 00:32:22,670
É difícil...
350
00:32:22,740 --> 00:32:24,620
- Tente, e...
- Preciso de tempo pra pensar.
351
00:32:24,840 --> 00:32:27,930
- Tempo, foi isso, não?
- Não, não foi tempo.
352
00:32:28,460 --> 00:32:29,710
Não suportava
seu emprego, então...
353
00:32:29,760 --> 00:32:30,690
Não!!!
354
00:32:30,860 --> 00:32:31,810
precisava de tempo
pra pensar.
355
00:32:31,880 --> 00:32:32,530
Não!!!
356
00:32:32,610 --> 00:32:34,330
Estou lhe perguntando,
e não afirmando!
357
00:32:34,390 --> 00:32:35,590
Por favor, não
fique com raiva.
358
00:32:35,800 --> 00:32:38,970
Não estou com raiva,
caro amigo.
359
00:32:39,740 --> 00:32:43,040
É só a maneira com que as
coisas parecem estar pra você.
360
00:32:43,230 --> 00:32:43,550
Sim.
361
00:32:43,560 --> 00:32:50,750
Porque seu novo mundo é tão
silencioso, diferente de antes.
362
00:32:51,090 --> 00:32:51,880
É?
363
00:32:51,940 --> 00:32:56,350
Para você, agitação é
coisa do passado.
364
00:32:56,640 --> 00:33:00,350
Deite-se e descanse!
Deite-se e descanse!
365
00:33:00,800 --> 00:33:03,650
Podemos ter nossa
conversa mais tarde.
366
00:33:07,760 --> 00:33:11,410
Quando tiver tido tempo
para arrumar os pensamentos.
367
00:33:43,340 --> 00:33:46,120
- Estranho. Muito estranho.
- O que é?
368
00:33:46,400 --> 00:33:48,130
Ele já desconfia.
369
00:33:48,200 --> 00:33:50,020
A cicatriz, pelo menos,
é verdadeira.
370
00:33:50,090 --> 00:33:51,260
Ele não descobrirá
nada dela.
371
00:33:51,340 --> 00:33:53,050
Não, mas ele já desconfia.
372
00:33:53,110 --> 00:33:55,400
Dei a ele 500
miligramas de Mitol.
373
00:33:55,800 --> 00:33:58,270
Desconfiança, dúvida,
são sintomas de agressão.
374
00:33:58,680 --> 00:34:00,730
A droga deveria evitar
todas essas reações.
375
00:34:00,960 --> 00:34:02,570
Ele ainda está
muito confuso.
376
00:34:02,680 --> 00:34:04,120
Bem, ele está em choque,
como eu previ.
377
00:34:04,210 --> 00:34:07,120
Bem, ele viu o que pensou
ser uma operação.
378
00:34:07,230 --> 00:34:08,370
Deveria ter se convencido.
379
00:34:08,540 --> 00:34:12,010
Não há motivo para ele desconfiar
que ela nunca aconteceu.
380
00:34:12,300 --> 00:34:14,840
No entanto, ele deve
sentir que passou
381
00:34:14,930 --> 00:34:17,190
por uma total mudança
de personalidade!
382
00:34:17,320 --> 00:34:18,560
Quanto tempo até
a próxima dose?
383
00:34:19,830 --> 00:34:21,980
- Pelo menos 4 horas.
- Vá até ele agora.
384
00:34:21,990 --> 00:34:24,070
- Repita a dose.
- Agora?
385
00:34:24,530 --> 00:34:26,990
Mas 1000 miligramas de
Mitol é impossível!
386
00:34:27,120 --> 00:34:31,540
Olhe: agressão precoce.
387
00:34:31,920 --> 00:34:34,700
Desconfiança! Não podemos
permitir uma recaída!
388
00:34:34,950 --> 00:34:36,820
Sim, mas essa droga...
389
00:34:37,040 --> 00:34:39,070
O homem é forte
como um touro!
390
00:34:39,290 --> 00:34:41,870
Simplesmente iremos
aumentar a dose!
391
00:35:01,280 --> 00:35:04,540
Você ainda fica impaciente.
Impulsivo.
392
00:35:06,280 --> 00:35:07,370
Gosta do meu vestido?
393
00:35:07,570 --> 00:35:09,460
Mais feminino que calças.
394
00:35:09,530 --> 00:35:10,990
Uma coisa, no entanto.
395
00:35:11,050 --> 00:35:14,790
Não suporto garotas que não
sabem preparar um chá decente.
396
00:35:18,180 --> 00:35:20,400
Observe. Uma aula.
397
00:35:22,570 --> 00:35:25,050
Bule vazio.
Enxágue.
398
00:35:26,920 --> 00:35:30,380
Escalde o bule:
sempre!
399
00:35:30,520 --> 00:35:31,860
Enxágue.
400
00:35:31,910 --> 00:35:36,020
Agora, uma pra mim,
401
00:35:36,810 --> 00:35:38,360
uma pra ti,
402
00:35:38,630 --> 00:35:40,950
uma para o bule,
403
00:35:41,580 --> 00:35:42,890
uma para a sorte.
404
00:35:45,180 --> 00:35:48,340
Água fervente.
Deixe descansar.
405
00:35:49,440 --> 00:35:51,110
Deixe por um instante.
406
00:35:51,170 --> 00:35:53,190
Ah, e com leite pra mim,
pode ser, por favor?
407
00:35:54,700 --> 00:35:55,620
Xícara.
408
00:35:55,850 --> 00:35:57,000
Pires.
409
00:36:00,760 --> 00:36:02,150
Colher.
410
00:36:05,380 --> 00:36:06,310
Ótimo.
411
00:36:06,340 --> 00:36:08,480
Ah, o açúcar, por favor.
412
00:36:08,580 --> 00:36:09,800
No guarda-louça.
413
00:36:09,850 --> 00:36:10,800
Obrigado.
414
00:36:19,450 --> 00:36:21,920
Pronto. Enchendo,
deve estar bom.
415
00:36:22,520 --> 00:36:25,060
Tudo charmosamente caseiro.
416
00:36:25,620 --> 00:36:27,630
Acho que gostaria
de um chá!
417
00:36:31,510 --> 00:36:34,060
Aqui está. Açúcar?
418
00:36:34,760 --> 00:36:35,790
Obrigada.
419
00:36:40,570 --> 00:36:45,050
Excelente, querida,
pode deixá-lo.
420
00:36:47,350 --> 00:36:50,590
Pode deixá-lo,
pra mim!
421
00:37:08,820 --> 00:37:10,980
Mulher estúpida!
422
00:37:12,820 --> 00:37:16,520
Número 86, apresente-se ao
Número 2 imediatamente.
423
00:37:16,660 --> 00:37:19,270
Está ouvindo? Imediatamente.
424
00:37:19,370 --> 00:37:24,120
Número 86, apresente-se ao
Número 2 imediatamente.
425
00:37:24,380 --> 00:37:25,260
Tenho que ir.
426
00:37:25,290 --> 00:37:27,360
- Repito: imediatamente.
- Adeus!
427
00:37:28,120 --> 00:37:30,610
Mulher estúpida!
Ela vai estragar tudo!
428
00:37:31,970 --> 00:37:33,220
De olho em você!
429
00:37:47,440 --> 00:37:50,110
Ora, por que não?
Deixe ele sair.
430
00:37:50,220 --> 00:37:53,160
Ficar livre.
Ele está drogado.
431
00:37:53,300 --> 00:37:55,900
Se ele tiver dúvidas,
até mesmo suspeitas,
432
00:37:56,620 --> 00:37:59,870
um contato com o mundo
logo irá lhe dar certezas.
433
00:38:13,180 --> 00:38:14,500
Dia adorável!
434
00:38:14,560 --> 00:38:17,620
Você era...
um desmútuo?
435
00:38:17,890 --> 00:38:22,210
Sim, mas eu fui salvo
pela conversão social.
436
00:38:22,430 --> 00:38:24,120
Sente-se diferente?
437
00:38:28,430 --> 00:38:29,590
Você deve saber.
438
00:38:29,720 --> 00:38:31,930
- Devo?
- Quem melhor?
439
00:38:32,530 --> 00:38:34,450
- Vejo você em breve!
- Até mais!
440
00:39:44,880 --> 00:39:46,530
Voltou aqui de novo?
441
00:39:46,720 --> 00:39:48,460
Não está tão
cheio de si, agora.
442
00:39:49,140 --> 00:39:51,050
Não está muito bom
de soco dessa vez!
443
00:39:54,510 --> 00:39:56,560
Temos negócios pendentes!
444
00:39:57,260 --> 00:39:59,670
Sim! Lembra-se, Número 6?
445
00:40:01,280 --> 00:40:03,480
Ou talvez ele não
não esteja disposto!
446
00:40:04,130 --> 00:40:06,540
Muita coisa para um
convertido social, dessa vez.
447
00:40:43,640 --> 00:40:45,360
Planejando um funeral?
448
00:40:45,580 --> 00:40:47,840
- Tenho que me apresentar!
- Sobre a vida das plantas?
449
00:40:48,070 --> 00:40:50,110
- Ao Número 2.
- Tem mesmo?
450
00:40:50,390 --> 00:40:52,630
Eu quero fazê-lo feliz!
451
00:40:52,720 --> 00:40:53,660
Mesmo?
452
00:40:53,770 --> 00:40:55,760
Eu quero fazê-lo feliz!
453
00:40:55,840 --> 00:40:58,210
O êxtase da ilusão?
454
00:40:58,440 --> 00:41:00,080
Estou em posição maior.
455
00:41:00,390 --> 00:41:02,190
Estou em posição maior
que o Número 2.
456
00:41:02,290 --> 00:41:03,150
Está?
457
00:41:04,040 --> 00:41:06,550
Tenho que me apresentar.
458
00:41:09,180 --> 00:41:11,450
Vá, então, se apresente.
459
00:41:12,510 --> 00:41:14,380
Ela pode arruinar tudo!
460
00:41:14,620 --> 00:41:16,510
Talvez ela esteja
observando o Número 6.
461
00:41:16,750 --> 00:41:20,160
Fisicamente? Publique um
chamado geral a ela.
462
00:41:20,710 --> 00:41:21,720
Para o Número 6 também?
463
00:41:22,110 --> 00:41:24,430
Não, ele está seguro aqui,
por enquanto.
464
00:41:25,650 --> 00:41:27,260
Só a garota.
465
00:41:27,410 --> 00:41:29,490
Chamando Número 86!
466
00:41:29,570 --> 00:41:34,240
Número 86, apresente-se ao
Número 2 imediatamente.
467
00:41:34,560 --> 00:41:36,150
- Tenho que me apresentar.
- Claro que tem.
468
00:41:36,370 --> 00:41:38,970
86! Apresente-se
ao Número 2!
469
00:41:39,170 --> 00:41:40,030
Tenho que me apresentar!
470
00:41:40,130 --> 00:41:41,090
Sim, mas primeiro...
471
00:41:41,170 --> 00:41:42,820
tenho uma coisa
para lhe mostrar.
472
00:41:43,130 --> 00:41:47,120
Muito importante.
Ordens do Número 2.
473
00:41:51,130 --> 00:41:53,250
- Está vendo?
- O quê?
474
00:41:53,810 --> 00:41:57,180
Observe isto.
Observe, está vendo?
475
00:41:58,730 --> 00:42:00,190
Está vendo a luzinha verde?
476
00:42:00,270 --> 00:42:03,380
Quando eu olho pra isso,
sempre me sinto sonolento.
477
00:42:04,490 --> 00:42:08,000
Faz com que eu
queira dormir. Durma.
478
00:42:09,550 --> 00:42:12,930
Eu sou seu superior.
479
00:42:14,320 --> 00:42:16,810
Minhas instruções são
as seguintes.
480
00:42:17,180 --> 00:42:20,240
Ouça atentamente. Quero
que faça o seguinte.
481
00:42:21,030 --> 00:42:25,910
Vou contar de quatro a um,
482
00:42:26,100 --> 00:42:28,800
então você irá fazer
um relatório completo
483
00:42:28,900 --> 00:42:33,540
sobre a conversão social
do Número 6.
484
00:42:33,710 --> 00:42:35,170
Quatro...
485
00:42:36,870 --> 00:42:38,450
três...
486
00:42:40,310 --> 00:42:41,750
dois...
487
00:42:43,010 --> 00:42:43,860
um.
488
00:42:44,120 --> 00:42:46,370
Tudo saiu como
planejado, senhor!
489
00:42:46,940 --> 00:42:50,880
Criamos a ilusão de um
deslocamento ultrasônico total
490
00:42:51,030 --> 00:42:53,030
dos lóbulos frontais do cérebro.
491
00:42:53,250 --> 00:42:54,500
Como isso foi feito?
492
00:42:55,090 --> 00:42:59,680
Usando apenas o som.
Nenhum raio. Nem ponto de foco.
493
00:43:00,540 --> 00:43:02,570
O paciente perdeu
a consciência?
494
00:43:02,690 --> 00:43:06,630
Resultado de uma injeção
intradermal de Mitol que lhe dei.
495
00:43:06,930 --> 00:43:11,390
Entendo. Como a ilusão
foi mantida?
496
00:43:11,600 --> 00:43:15,330
O paciente está sendo
fortemente tranqüilizado.
497
00:43:15,840 --> 00:43:18,980
- Bom trabalho, Número 86.
- Obrigada, senhor.
498
00:43:19,140 --> 00:43:20,460
Mais alguma coisa?
499
00:43:20,640 --> 00:43:24,800
Sim, essas são suas
instruções finais.
500
00:43:25,580 --> 00:43:27,320
Ouça atentamente.
501
00:43:28,020 --> 00:43:31,300
Quero que faça o seguinte.
502
00:43:33,030 --> 00:43:36,680
Quando o relógio da Vila
bater em 4 horas...
503
00:43:37,220 --> 00:43:38,220
Ele irá falar,
estou dizendo.
504
00:43:38,290 --> 00:43:39,340
Mas se a droga
perder o efeito?
505
00:43:39,420 --> 00:43:41,390
A droga funcionará
ainda por várias horas.
506
00:43:41,810 --> 00:43:44,790
Se fizermos uma busca por ele
pode despertar suas suspeitas.
507
00:43:44,900 --> 00:43:46,190
Arruinar tudo.
508
00:43:48,340 --> 00:43:52,810
Sim? Certo!
509
00:43:55,380 --> 00:43:56,630
Saia!
510
00:44:04,560 --> 00:44:06,840
Meu caro, que gentileza
passar por aqui!
511
00:44:06,980 --> 00:44:09,410
Sim, pensei que poderíamos
continuar nossa conversa.
512
00:44:09,540 --> 00:44:12,300
Ah, sim. Está com a
mente mais clara, agora?
513
00:44:12,440 --> 00:44:14,030
Bem mais clara.
E bem mais feliz.
514
00:44:14,130 --> 00:44:15,070
Quero que saiba disso.
515
00:44:15,180 --> 00:44:16,720
- Ah, sim.
- Tanta paz de espírito.
516
00:44:16,810 --> 00:44:18,440
Claro. Só se poderia
esperar isso.
517
00:44:18,540 --> 00:44:21,180
E eu resisti! Em pensar
que resisti por tanto tempo!
518
00:44:21,280 --> 00:44:23,350
- Extraordinário, não é?
- Compreensível.
519
00:44:23,450 --> 00:44:25,900
Um homem com seu treinamento.
Mas agora, você...?
520
00:44:25,970 --> 00:44:28,320
Ah, sim. Tudo está claro
agora, bem simples.
521
00:44:28,920 --> 00:44:31,450
De fato. Sem mais
problemas, hein?
522
00:44:31,550 --> 00:44:33,320
E agora finalmente podemos
ter aquela nossa conversinha.
523
00:44:33,420 --> 00:44:34,860
Sim, espero que sim.
Mas, mas...
524
00:44:34,920 --> 00:44:35,680
Mas?
525
00:44:35,760 --> 00:44:37,790
Bem, há um...
Sinto que eu...
526
00:44:37,860 --> 00:44:39,640
devo dizer a todo mundo.
527
00:44:39,710 --> 00:44:44,190
Você só precisa dizer
pra mim. Apenas pra mim.
528
00:44:44,420 --> 00:44:47,030
Sim, sim, claro. Mas deve haver
pessoas que têm coisas...
529
00:44:47,130 --> 00:44:48,260
segredos que você
queira saber...
530
00:44:48,300 --> 00:44:52,120
e se eu falasse em público,
eu poderia...
531
00:44:52,850 --> 00:44:55,250
Sim, inspirar os outros
a falar também!
532
00:44:55,350 --> 00:44:58,230
- Exatamente!
- Ótima idéia, Número 6!
533
00:44:58,380 --> 00:44:59,620
Altamente recomendável.
534
00:44:59,670 --> 00:45:02,370
E fique seguro de que irei
colocar isso no meu relatório.
535
00:45:02,620 --> 00:45:03,630
- Outra coisa, entenda...
- Sim?
536
00:45:03,700 --> 00:45:05,160
Eu poderei agradecer
a todos.
537
00:45:05,220 --> 00:45:08,070
O Comitê, A Apelação das
Senhoras, pela sua ajuda.
538
00:45:08,430 --> 00:45:12,050
Por terem me conduzido
à total conversão social.
539
00:45:12,270 --> 00:45:15,200
Nada mais natural!
540
00:45:17,460 --> 00:45:18,750
"Atenção, por favor!"
541
00:45:18,820 --> 00:45:21,140
"Aqui vai um aviso emocionante."
542
00:45:21,560 --> 00:45:24,400
"Depois do sucesso de
sua conversão social,"
543
00:45:24,720 --> 00:45:28,400
"o Número 6 expressou
seu comovente desejo"
544
00:45:28,540 --> 00:45:30,440
"de falar com todos
vocês, pessoalmente."
545
00:45:30,520 --> 00:45:32,990
"Todos aqueles que não
estiverem ocupados"
546
00:45:33,080 --> 00:45:35,290
"devem vir imediatamente
à praça da Vila."
547
00:45:35,410 --> 00:45:37,190
"Obrigado pela sua atenção."
548
00:45:37,590 --> 00:45:39,180
Existe um ditado:
549
00:45:39,240 --> 00:45:41,690
"aquele que ara
sulcos retos..."
550
00:45:41,780 --> 00:45:43,310
"não deve nada
a ninguém."
551
00:45:43,670 --> 00:45:46,500
Vamos. E lembre-se!
552
00:45:46,610 --> 00:45:48,630
Não se entusiasme
muito, está bem?
553
00:45:48,760 --> 00:45:49,600
Sim, claro.
554
00:46:03,770 --> 00:46:05,200
Companheiros cidadãos!
555
00:46:08,640 --> 00:46:11,230
Vocês estão me aplaudindo,
estão me aplaudindo...
556
00:46:11,970 --> 00:46:13,460
é um engano.
557
00:46:13,680 --> 00:46:16,000
Deveriam aplaudir
o Número 2.
558
00:46:17,810 --> 00:46:20,940
Até ele tornar possível
minha conversão social,
559
00:46:21,090 --> 00:46:22,570
e acreditem, foi ele!
560
00:46:22,630 --> 00:46:23,940
E não o Comitê.
561
00:46:23,990 --> 00:46:27,100
Até então, eu era
um rebelde.
562
00:46:27,400 --> 00:46:29,170
Um desmútuo.
563
00:46:29,450 --> 00:46:34,730
Resistindo de maneira insensata
à nossa linda comunidade.
564
00:46:38,620 --> 00:46:41,010
Tomando emprestado um
ditado do Número 2...
565
00:46:41,360 --> 00:46:46,140
"O açougueiro de faca mais afiada
tem o coração mais amoroso."
566
00:46:51,500 --> 00:46:54,420
Alguns de vocês
resistiram no passado!
567
00:46:54,530 --> 00:46:57,730
Guardaram informações que
eram importantes para o Número 2.
568
00:46:58,240 --> 00:47:00,540
Agora, graças à
conversão social,
569
00:47:01,080 --> 00:47:02,820
quero lhes dizer uma coisa.
570
00:47:02,890 --> 00:47:07,340
E acredito que meu exemplo
irá inspirar vocês todos,
571
00:47:07,740 --> 00:47:10,460
a dizer que...
a dizer que...
572
00:47:22,710 --> 00:47:25,940
Número 2 é desmútuo!
Desmútuo!
573
00:47:26,260 --> 00:47:29,640
Conversão social para o
Número 2, o desmútuo!
574
00:47:29,810 --> 00:47:32,520
Número 86 tem uma confissão!
575
00:47:32,650 --> 00:47:35,960
Que o Número 2 é desmútuo!
576
00:47:36,120 --> 00:47:37,530
- Desmútuo!
- Olhem para ele!
577
00:47:37,610 --> 00:47:41,590
Um desmútuo que deseja
enganar a todos vocês!
578
00:47:41,780 --> 00:47:42,830
Desmútuo!
579
00:47:43,350 --> 00:47:45,380
Seu Comitê do Bem Social
580
00:47:45,450 --> 00:47:49,250
é o instrumento daqueles que
querem possuir suas mentes!
581
00:47:49,940 --> 00:47:54,200
Desmútuo! Desmútuo!
Desmútuo!
582
00:47:54,360 --> 00:47:58,050
Desmútuo! Desmútuo!
Desmútuo!
583
00:47:58,580 --> 00:48:00,310
Vocês ainda têm
uma escolha!
584
00:48:00,410 --> 00:48:01,870
Número 2 é desmútuo!
585
00:48:01,960 --> 00:48:03,550
Ainda podem resgatar
seu direito a serem indivíduos!
586
00:48:03,640 --> 00:48:05,940
Seus direitos à Verdade
e ao Pensamento Livre!
587
00:48:06,070 --> 00:48:09,690
Rejeitem este mundo falso
do Número 2!
588
00:48:09,820 --> 00:48:11,800
Rejeitem agora!
589
00:48:11,920 --> 00:48:15,780
Desmútuo! Desmútuo!
Desmútuo!
590
00:48:18,430 --> 00:48:34,040
Desmútuo! Desmútuo!
Desmútuo! ...
43648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.