All language subtitles for The.Life.and.Legend.of.Wyatt.Earp.S01E32.The.War.of.the.Colonels.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor ENGLISHripdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,142 --> 00:00:09,510 * [humming] 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,145 * [humming] 3 00:00:15,248 --> 00:00:19,486 * Wyatt Earp, Wyatt Earp 4 00:00:19,519 --> 00:00:23,623 * Brave, courageous, and bold * 5 00:00:23,656 --> 00:00:27,527 * Long live his fame and long live his glory * 6 00:00:27,560 --> 00:00:32,132 * And long may his story be told * 7 00:00:32,165 --> 00:00:35,168 * [humming] 8 00:01:04,531 --> 00:01:07,067 [Narrator] On the Western frontier of 1875, 9 00:01:07,067 --> 00:01:09,836 a tragic phase of lawlessness was the range war. 10 00:01:09,869 --> 00:01:12,138 A range war started when two owners 11 00:01:12,172 --> 00:01:14,774 of large cattle outfits had a personal dispute. 12 00:01:14,808 --> 00:01:17,877 Then it spread to cowhand retainers of the cattle barons, 13 00:01:17,911 --> 00:01:20,447 with professional gunfighters hired by both sides, 14 00:01:20,480 --> 00:01:22,415 making the war hot and deadly. 15 00:01:22,449 --> 00:01:25,485 Thus, when the Wades and the Fentresses invaded Wichita, 16 00:01:25,518 --> 00:01:27,153 Marshal Earp had no choice. 17 00:01:27,187 --> 00:01:28,655 He must break up the fight 18 00:01:28,688 --> 00:01:31,091 or the city streets would become their battleground 19 00:01:31,124 --> 00:01:33,727 and every Wichita citizen might suffer the fate 20 00:01:33,760 --> 00:01:36,496 of the innocent bystander. 21 00:01:36,529 --> 00:01:38,198 [grunts] 22 00:01:39,432 --> 00:01:40,834 [Wyatt] Hold it! 23 00:01:40,867 --> 00:01:44,604 Break it up! Break it up! 24 00:01:44,637 --> 00:01:46,406 What's the matter with you fellas, anyway? 25 00:01:46,439 --> 00:01:48,174 You know better than that! 26 00:01:48,208 --> 00:01:50,110 All right, come on. 27 00:01:50,143 --> 00:01:51,378 Come out of there! 28 00:01:51,411 --> 00:01:53,446 Back up there. Back up. Come on. 29 00:01:53,480 --> 00:01:55,115 Get back. 30 00:01:56,783 --> 00:01:58,818 [shouting] 31 00:02:02,088 --> 00:02:03,923 Get back! 32 00:02:03,957 --> 00:02:07,660 Stop it! Stop it! 33 00:02:07,694 --> 00:02:09,929 You Wades better stop it! 34 00:02:11,097 --> 00:02:12,899 You Wades better stop it or I'll get a gun 35 00:02:12,932 --> 00:02:14,501 and I'll shoot every one of you! 36 00:02:15,669 --> 00:02:17,237 [Wyatt] Break it up! 37 00:02:19,172 --> 00:02:21,107 Break it up! Break it up! 38 00:02:21,141 --> 00:02:22,842 Come on-- 39 00:02:22,876 --> 00:02:25,278 Stay out of this! I said break it up! 40 00:02:25,311 --> 00:02:26,646 Break it up! 41 00:02:28,615 --> 00:02:30,350 Should I take 'em all to jail? 42 00:02:30,383 --> 00:02:31,551 Any of 'em drunk? 43 00:02:31,584 --> 00:02:32,652 Well, they don't seem to be. 44 00:02:32,686 --> 00:02:35,288 I want him and him and him arrested! 45 00:02:35,321 --> 00:02:37,957 Arrest all six of them. They're Wades from the Bar W. 46 00:02:37,991 --> 00:02:39,793 They jumped three of our men, and it just wasn't-- 47 00:02:39,826 --> 00:02:42,095 Hold it! 48 00:02:42,095 --> 00:02:44,130 Any of them are hurt take them to Doc Fabrique. 49 00:02:44,164 --> 00:02:45,732 Turn the rest of them loose. 50 00:02:45,765 --> 00:02:49,002 Marshal Earp, are you on the Fentress' side or the Wades'? 51 00:02:49,102 --> 00:02:50,804 Who are you and where do you live? 52 00:02:50,837 --> 00:02:52,706 I'm Mary Ellen Fentress. 53 00:02:52,739 --> 00:02:55,108 I'm staying here in town at the Wichita Hotel. 54 00:02:56,443 --> 00:02:58,411 You'd better get inside to cool off. 55 00:02:58,445 --> 00:03:00,747 Let me have this. Go on now. 56 00:03:08,688 --> 00:03:10,457 Now you sit down and cool off. 57 00:03:11,858 --> 00:03:14,961 And I suppose you'd like to know what makes me tick. 58 00:03:15,061 --> 00:03:17,163 You must be Colonel Fentress' granddaughter. 59 00:03:17,197 --> 00:03:19,566 Lazy H outfit, hmm? Yes, I am. 60 00:03:19,599 --> 00:03:21,401 And there's gonna be one real sure-enough fight 61 00:03:21,434 --> 00:03:24,137 when my grandfather gets to town. Oh? 62 00:03:24,170 --> 00:03:26,973 He put up with old man Wade for years and years. 63 00:03:27,073 --> 00:03:30,076 Haven't you any sense of justice, Mr. Earp? 64 00:03:30,076 --> 00:03:33,113 Well, there's two sides to every argument, Miss Fentress. 65 00:03:33,146 --> 00:03:35,849 Those Wades jump our range, they rustle our steers, 66 00:03:35,882 --> 00:03:37,083 they bribe the cattle agents, 67 00:03:37,117 --> 00:03:38,885 so they can load first at the freight pens, 68 00:03:38,918 --> 00:03:40,220 now they bought up all the rooms 69 00:03:40,253 --> 00:03:43,089 at the Texas House. 70 00:03:43,089 --> 00:03:44,991 Colonel Wade's coming into town, huh? 71 00:03:45,091 --> 00:03:46,359 Don't call him a colonel! 72 00:03:46,393 --> 00:03:48,862 He was only a brevet colonel and a plum coward. 73 00:03:48,895 --> 00:03:51,464 Well, I never argue with ladies. 74 00:03:52,766 --> 00:03:54,000 I'm sorry. 75 00:03:54,100 --> 00:03:56,703 I hope you'll forgive me for losing my temper. 76 00:03:56,736 --> 00:03:58,204 But it was six against three, 77 00:03:58,238 --> 00:04:00,040 and, well, my blood just about boiled. 78 00:04:00,073 --> 00:04:02,142 Yeah, I know. 79 00:04:02,175 --> 00:04:05,178 I bet you've lost your temper a few times. 80 00:04:06,346 --> 00:04:07,814 A few times, but, uh, you know, 81 00:04:07,847 --> 00:04:10,050 that's one of the worst things a peace officer can do. 82 00:04:10,083 --> 00:04:13,053 Peace. Can't be any now. 83 00:04:13,053 --> 00:04:14,287 The Wades are loading guns. 84 00:04:14,320 --> 00:04:16,189 They've come into town for the finish fight. 85 00:04:16,222 --> 00:04:18,491 Wyatt? We're gonna need some more men. 86 00:04:18,525 --> 00:04:21,061 The Wade boys just went into the Texas House and cleaned the gun rack. 87 00:04:21,061 --> 00:04:23,463 You see? 88 00:04:23,496 --> 00:04:24,864 Where are the Fentress men? 89 00:04:24,898 --> 00:04:27,734 Well, Doc Fabrique's patching them up. 90 00:04:27,767 --> 00:04:28,968 All right, let's go down there. 91 00:04:29,069 --> 00:04:30,503 Just the two of us, Wyatt? That'll be plenty. 92 00:04:30,537 --> 00:04:32,072 We'll go in the back door. I'll go, too. 93 00:04:32,105 --> 00:04:34,908 No, you stay here and start trying to act like a lady. 94 00:04:38,645 --> 00:04:41,114 [chatter] 95 00:04:42,349 --> 00:04:43,850 All right, put your hands on the bar! 96 00:04:43,883 --> 00:04:45,185 You put yours on the table. 97 00:04:45,218 --> 00:04:46,786 Come on, move! 98 00:04:46,820 --> 00:04:49,589 Get their guns, Ollie. 99 00:04:49,622 --> 00:04:51,291 I gave your men a break on the streets. 100 00:04:51,324 --> 00:04:52,492 Now you're gonna go to jail. 101 00:04:52,525 --> 00:04:54,361 That Fentress girl put you up to this, Earp? 102 00:04:54,394 --> 00:04:56,429 Same law goes for the Fentresses. 103 00:04:56,463 --> 00:04:57,897 Been enough trouble from both outfits. 104 00:04:57,931 --> 00:04:58,965 Now go on. Get moving. 105 00:05:02,369 --> 00:05:04,104 Come on. Move. 106 00:05:14,314 --> 00:05:17,317 [men griping] 107 00:05:22,255 --> 00:05:23,656 [Wyatt] Go on! Move! 108 00:05:26,726 --> 00:05:28,661 [Man] Hold it. 109 00:05:28,695 --> 00:05:31,164 Mary Ellen said they beat up on three of our boys. 110 00:05:31,197 --> 00:05:33,566 Oh, you're Fentress men, huh? 111 00:05:33,600 --> 00:05:35,635 Climb down, both of ya! 112 00:05:35,669 --> 00:05:37,137 Oh, sticking up for the Wades-- 113 00:05:37,170 --> 00:05:39,172 I said climb down! 114 00:05:44,978 --> 00:05:46,079 Now follow with the Wades. 115 00:05:46,079 --> 00:05:47,714 Go on! Move! 116 00:05:55,855 --> 00:05:57,090 Marshal Earp, are you sure 117 00:05:57,090 --> 00:05:58,992 you haven't made some dreadful mistake? 118 00:05:59,092 --> 00:06:00,360 Mistake? 119 00:06:00,393 --> 00:06:02,629 Well, it was all right to arrest those Wade cowhands, 120 00:06:02,662 --> 00:06:05,198 but you arrested two of our men, too. 121 00:06:05,231 --> 00:06:07,167 Mr. Broaddus here doesn't think it was quite legal. 122 00:06:07,200 --> 00:06:09,302 I am John H. Broaddus, attorney-at-law. 123 00:06:09,336 --> 00:06:10,370 Howdy. 124 00:06:10,403 --> 00:06:12,238 Miss Fentress, your men were arrested 125 00:06:12,272 --> 00:06:14,240 because they were drunk and wearing guns. 126 00:06:14,274 --> 00:06:16,109 They also told me that you incited them 127 00:06:16,142 --> 00:06:17,344 to get even with the Wades. 128 00:06:17,377 --> 00:06:18,912 Why, I never! 129 00:06:18,945 --> 00:06:21,748 All I did was tell them how the Wades beat up our boys. 130 00:06:21,781 --> 00:06:24,150 Now all of this is a little irrelevant. 131 00:06:24,184 --> 00:06:26,419 Oh, it is, huh? Yes, it is. 132 00:06:26,453 --> 00:06:28,188 You know, ever since my arrival in Wichita, 133 00:06:28,221 --> 00:06:32,125 I've been quite concerned over your high-handed tactics, Mr. Earp. 134 00:06:32,158 --> 00:06:33,793 I've been retained by Miss Fentress, here, 135 00:06:33,827 --> 00:06:35,428 to see that her grandfather's employees 136 00:06:35,462 --> 00:06:37,063 are released immediately. 137 00:06:37,063 --> 00:06:39,065 You got a writ of habeas corpus? 138 00:06:39,099 --> 00:06:40,533 Not necessary, young man. 139 00:06:40,567 --> 00:06:43,303 All Miss Fentress need do is to tender bail money. 140 00:06:43,336 --> 00:06:44,738 I've got more than a hundred dollars 141 00:06:44,771 --> 00:06:45,739 right here in this purse. 142 00:06:45,772 --> 00:06:46,840 Don't bother. 143 00:06:46,873 --> 00:06:49,342 I intend to keep those prisoners for 24 hours. 144 00:06:49,376 --> 00:06:50,910 The law gives me that authority. 145 00:06:50,944 --> 00:06:52,579 Now look, if the Wade and Fentress people 146 00:06:52,612 --> 00:06:54,714 aim to start a private war, they're not gonna start it 147 00:06:54,748 --> 00:06:55,882 on the streets of Wichita. 148 00:06:55,915 --> 00:06:56,983 But you have no proof-- 149 00:06:57,083 --> 00:06:58,585 And I don't waste any time on shysters, 150 00:06:58,618 --> 00:07:00,186 so you'd better get out of here. B-But-- 151 00:07:00,220 --> 00:07:01,321 You dare call me a-- 152 00:07:01,354 --> 00:07:03,656 A shyster and a fool. Now I told you to get out. 153 00:07:03,690 --> 00:07:05,725 I'm going to see Judge Jewett! Well, you do it. 154 00:07:05,759 --> 00:07:08,028 You'll find him right over at the courthouse. 155 00:07:09,462 --> 00:07:10,597 You know what's wrong with you? 156 00:07:10,630 --> 00:07:11,898 You're a girl. 157 00:07:11,931 --> 00:07:13,433 You've never been punched in the nose. 158 00:07:13,466 --> 00:07:14,701 Girls seldom are. 159 00:07:14,734 --> 00:07:17,504 So a few of them grow up to be spoiled brats. 160 00:07:17,537 --> 00:07:19,039 You're insulting. 161 00:07:19,072 --> 00:07:21,041 But perhaps you're not gentleman enough to know that. 162 00:07:21,041 --> 00:07:22,842 You haven't got enough brains in your stupid little head 163 00:07:22,876 --> 00:07:24,244 to know what you're trying to start. 164 00:07:24,277 --> 00:07:26,446 A range war isn't romantic, Miss Fentress. 165 00:07:26,479 --> 00:07:28,882 You've see a lot of men beaten. You wanna see them killed, too? 166 00:07:28,915 --> 00:07:31,184 Yes. Every one of those Wades. Oh. 167 00:07:31,217 --> 00:07:32,252 And where will you be? 168 00:07:32,285 --> 00:07:33,953 Ringing your hands in the parlor, I suppose. 169 00:07:34,054 --> 00:07:36,256 Sniveling about all the Fentress men that are killed. 170 00:07:36,289 --> 00:07:38,458 Well, you make me sick. You get out of here, too. 171 00:07:38,491 --> 00:07:39,726 My grandfather will shoot you. 172 00:07:39,759 --> 00:07:41,061 He's got more brains than to try it. 173 00:07:41,061 --> 00:07:43,163 And you tell him for me, if he shows up in this town 174 00:07:43,196 --> 00:07:45,665 wearing a gun, he'll wind up in jail. 175 00:07:45,699 --> 00:07:48,501 I'll tell that to Wade, too. 176 00:07:48,535 --> 00:07:51,137 What did she do to ruffle your-- Forget it! 177 00:07:51,171 --> 00:07:52,605 How many deputies have we got? 178 00:07:52,639 --> 00:07:54,407 Seven, counting me. [sighs] 179 00:07:54,441 --> 00:07:56,409 All right. Send five of them over to the Texas House. 180 00:07:56,443 --> 00:07:57,677 You tell them to arrest every Wade 181 00:07:57,711 --> 00:07:58,978 that shows in town wearing a gun. 182 00:07:59,079 --> 00:08:00,013 Yes, sir. 183 00:08:00,013 --> 00:08:02,482 I'm going over to the Wichita Hotel. 184 00:08:02,515 --> 00:08:04,818 Old Fentress will show up this afternoon. 185 00:08:04,851 --> 00:08:07,454 You and Paul join me over there later. Right. 186 00:08:28,508 --> 00:08:30,610 Oh, Grandfather, thank heaven you've come. 187 00:08:30,643 --> 00:08:32,212 You having trouble, Mary Ellen? 188 00:08:32,245 --> 00:08:33,947 Oh, it's that Marshal Earp. 189 00:08:34,047 --> 00:08:35,882 He says we can't fight the Wades. 190 00:08:35,915 --> 00:08:37,450 Three of our men got beat up. 191 00:08:37,484 --> 00:08:39,652 Then he arrested two more and took them to jail. 192 00:08:39,686 --> 00:08:41,621 And when I got a lawyer to try and get them out, 193 00:08:41,654 --> 00:08:44,224 why, he said just dreadful, insulting things to me. 194 00:08:44,257 --> 00:08:47,961 He did, huh? He treated me like a poor, trashy nobody. 195 00:08:48,061 --> 00:08:50,363 Then he took our lawyer and just shoved him out of his office. 196 00:08:50,397 --> 00:08:53,767 I reckon we'll drive straight to the calaboose, Curly. 197 00:08:53,800 --> 00:08:56,503 That Earp has needed a teaching for a good spell. 198 00:08:56,536 --> 00:08:58,905 Hold on! Hold on-- [yelps] 199 00:09:01,007 --> 00:09:02,008 You Colonel Fentress? 200 00:09:02,008 --> 00:09:03,410 I am, sir. 201 00:09:03,443 --> 00:09:04,711 Then you're under arrest, sir. 202 00:09:04,744 --> 00:09:06,012 Don't you dare try to-- 203 00:09:06,046 --> 00:09:07,714 You stay out of this. 204 00:09:07,747 --> 00:09:10,450 She's been trying to start a free-for-all ever since this afternoon. 205 00:09:10,483 --> 00:09:12,619 And you think you can stop it? 206 00:09:12,652 --> 00:09:14,554 Well, if you and Colonel Wade haven't got enough sense 207 00:09:14,587 --> 00:09:17,090 to stop it yourself, then I'll have to do the job for you. 208 00:09:17,123 --> 00:09:18,525 The jail's right this way, sir. 209 00:09:18,558 --> 00:09:20,260 I won't be there long. 210 00:09:20,293 --> 00:09:21,895 No, you won't, Grandfather. 211 00:09:21,928 --> 00:09:24,264 Mr. Broaddus is seeing the judge right now. 212 00:09:24,297 --> 00:09:25,799 And why don't you arrest Wade? 213 00:09:25,832 --> 00:09:28,168 I intend to as soon as he shows in town. 214 00:09:28,201 --> 00:09:30,036 It's too bad I can't arrest you, too. 215 00:09:30,036 --> 00:09:31,037 Now let's get going. 216 00:09:31,037 --> 00:09:33,073 Don't worry, honey. 217 00:09:33,106 --> 00:09:35,108 He'll pay for this. 218 00:09:44,284 --> 00:09:47,253 I don't know why you acted with such severity. 219 00:09:47,287 --> 00:09:48,922 Colonel Wade and Colonel Fentress 220 00:09:48,955 --> 00:09:50,690 may be just blowing off steam. 221 00:09:50,724 --> 00:09:51,758 Not this time, Judge. 222 00:09:51,791 --> 00:09:53,126 They told their men to fight it out. 223 00:09:53,159 --> 00:09:54,394 But you don't know that! 224 00:09:54,427 --> 00:09:55,562 Well, Fentress is right in there. 225 00:09:55,595 --> 00:09:56,930 Go ask him point blank. 226 00:09:56,963 --> 00:09:59,299 Oh, hang it all, Wyatt. 227 00:09:59,332 --> 00:10:02,736 A man's intent doesn't constitute a breach of law. 228 00:10:02,769 --> 00:10:04,137 Broaddus has been after me to release 229 00:10:04,170 --> 00:10:05,672 all the prisoners on bail. 230 00:10:06,673 --> 00:10:07,874 Well, you wouldn't do that. 231 00:10:07,907 --> 00:10:08,942 Well, why not? 232 00:10:08,975 --> 00:10:10,143 A pitched battle in the streets? 233 00:10:10,176 --> 00:10:11,544 Innocent bystanders being hurt? 234 00:10:11,578 --> 00:10:14,381 It's a condition of priority criminus. 235 00:10:14,414 --> 00:10:16,016 You're asking me, as a judge, 236 00:10:16,049 --> 00:10:18,618 to assume that Wade and Fentress' men 237 00:10:18,651 --> 00:10:20,086 will actually shoot at each other. 238 00:10:20,120 --> 00:10:21,154 That's right. 239 00:10:21,187 --> 00:10:23,590 Broaddus is a shyster, 240 00:10:23,623 --> 00:10:25,692 but he knows enough law to realize that you put me 241 00:10:25,725 --> 00:10:27,360 in an embarrassing position. 242 00:10:27,394 --> 00:10:30,597 Why-- Why, old man Wade isn't even in town. 243 00:10:30,630 --> 00:10:32,332 No matter what Fentress threatens, 244 00:10:32,365 --> 00:10:34,234 it takes two to make a quarrel. 245 00:10:34,267 --> 00:10:36,469 Don't you see that I'm stretching the law? 246 00:10:36,503 --> 00:10:38,171 [grumbles] 247 00:10:38,204 --> 00:10:39,773 Don't lose your temper, Wyatt. 248 00:10:39,806 --> 00:10:41,041 Oh, I think I'm doing right well, 249 00:10:41,074 --> 00:10:42,509 considering there's a range war 250 00:10:42,542 --> 00:10:44,811 about to bust loose in this town. 251 00:10:44,844 --> 00:10:46,012 And you quote Latin. 252 00:10:46,046 --> 00:10:47,647 Let me tell you-- Wait a minute, Judge. 253 00:10:47,681 --> 00:10:49,049 You listen to me. 254 00:10:49,082 --> 00:10:50,150 You grant those men bail 255 00:10:50,183 --> 00:10:51,751 or sign writs of habeas corpus, 256 00:10:51,785 --> 00:10:53,853 I won't honor the papers. Indeed! 257 00:10:53,887 --> 00:10:55,588 Now you're the judge, but I'm the marshal. 258 00:10:55,622 --> 00:10:57,824 If Broaddus gets you to sign papers, they have to be enforced. 259 00:10:57,857 --> 00:10:59,426 Well, I won't enforce them, and neither will my men. 260 00:10:59,459 --> 00:11:02,362 Are you-- Do you realize what you're saying? 261 00:11:02,395 --> 00:11:04,064 I took an oath to keep peace in Wichita, 262 00:11:04,064 --> 00:11:05,165 and that's what I aim to do. 263 00:11:05,198 --> 00:11:07,934 As long as you're marshal. 264 00:11:07,967 --> 00:11:09,502 Well, sir, in order to remove me, 265 00:11:09,536 --> 00:11:11,304 you'd have to have a trial. 266 00:11:11,338 --> 00:11:14,140 Mayor Hope is out of town, so you can't fire me. 267 00:11:14,174 --> 00:11:16,142 Wyatt, don't put-- Excuse me, Wyatt. 268 00:11:16,176 --> 00:11:18,211 Old man Wade just got in. Where is he? 269 00:11:18,244 --> 00:11:19,679 Sitting over in the lobby of the Texas House, 270 00:11:19,713 --> 00:11:21,247 and he's just loaded with shooting iron. 271 00:11:21,281 --> 00:11:22,982 We didn't want to tackle him without you knowing about it. 272 00:11:23,083 --> 00:11:25,652 Looks like a gunfight. Yeah. 273 00:11:25,685 --> 00:11:27,854 Wade is right peaceful, isn't he? 274 00:11:27,887 --> 00:11:29,556 Well, maybe you'd better come along, 275 00:11:29,589 --> 00:11:31,391 and find out what his priority criminus 276 00:11:31,424 --> 00:11:32,559 condition is for yourself. 277 00:11:32,592 --> 00:11:34,194 No, no, no. 278 00:11:34,227 --> 00:11:36,629 If he refuses to surrender his weapons, 279 00:11:36,663 --> 00:11:38,164 you arrest him. 280 00:11:38,198 --> 00:11:40,100 Thank you. I will. 281 00:11:59,619 --> 00:12:01,154 And another thing. 282 00:12:01,187 --> 00:12:03,156 Earp didn't throw Fentress and his boys 283 00:12:03,189 --> 00:12:05,091 in jail to stop a fight. 284 00:12:05,125 --> 00:12:08,695 He threw them in the calaboose to protect them from my boys. 285 00:12:08,728 --> 00:12:12,065 And I hear he's sweet on Mary Ellen Fentress. 286 00:12:12,098 --> 00:12:13,933 What kind of a law is that? 287 00:12:13,967 --> 00:12:16,636 A short-horn marshal taking sides with Fentress. 288 00:12:16,670 --> 00:12:18,171 I ask you-- Colonel? 289 00:12:18,204 --> 00:12:20,206 Now don't get scared, son. 290 00:12:20,240 --> 00:12:22,275 Just keep your hands away from your gun. 291 00:12:22,308 --> 00:12:24,244 Marshal Earp says you'll either have to check 292 00:12:24,277 --> 00:12:25,712 those weapons or be arrested. 293 00:12:25,745 --> 00:12:27,247 Well, well. 294 00:12:27,280 --> 00:12:30,383 So that's what Earp says, eh? 295 00:12:30,417 --> 00:12:32,085 Yes, sir. Well, you just tell him 296 00:12:32,118 --> 00:12:33,987 to come here and try and arrest me. 297 00:12:34,087 --> 00:12:36,456 That's what I'm waiting for! 298 00:12:36,489 --> 00:12:39,592 What's the matter? Didn't you hear me? 299 00:12:39,626 --> 00:12:40,994 I said tell-- 300 00:12:41,094 --> 00:12:42,729 I'm right here, Mr. Wade. 301 00:12:42,762 --> 00:12:45,965 Yeah, that's just what you'd do, Earp. 302 00:12:45,999 --> 00:12:48,101 Sneak up behind a man. 303 00:12:48,134 --> 00:12:49,536 I didn't wanna have to kill you. 304 00:12:49,569 --> 00:12:52,505 A typical sneaky Earp trick. 305 00:12:52,539 --> 00:12:54,240 Come on, stand up. 306 00:12:55,475 --> 00:12:57,210 We'll take a little walk to jail. 307 00:12:57,243 --> 00:12:59,779 I'll have a lot of my boys here around sunup. 308 00:12:59,813 --> 00:13:02,916 How long do you think I'll stay in jail? 309 00:13:04,050 --> 00:13:07,053 Just as long as I want you. 310 00:13:07,053 --> 00:13:08,221 Now get your hat. 311 00:13:11,891 --> 00:13:14,661 Yeah, I heard about you. 312 00:13:24,270 --> 00:13:26,206 Well, I declare. 313 00:13:26,239 --> 00:13:28,475 It's Brevet Colonel Yellow Jack Wade. 314 00:13:28,508 --> 00:13:29,776 You just better stay in jail, 315 00:13:29,809 --> 00:13:31,244 if you know what's good for you. 316 00:13:31,277 --> 00:13:34,714 Let's go. Marshal Earp. Please. 317 00:13:34,748 --> 00:13:36,116 I was wrong. 318 00:13:36,149 --> 00:13:37,951 You did arrest Colonel Wade. 319 00:13:37,984 --> 00:13:40,320 I'd might well like to apologize. 320 00:13:40,353 --> 00:13:42,856 All right. Please. 321 00:13:42,889 --> 00:13:44,624 Can't we be friends? 322 00:13:44,657 --> 00:13:45,792 Why? 323 00:13:45,825 --> 00:13:48,661 Well, I just might be able to persuade Grandfather 324 00:13:48,695 --> 00:13:50,296 to call off the fight. 325 00:13:50,330 --> 00:13:53,533 And why would you do that? 326 00:13:53,566 --> 00:13:56,469 Well, in all my life, no man ever talked to me the way you did, 327 00:13:56,503 --> 00:13:59,606 and it started me to thinking. 328 00:13:59,639 --> 00:14:01,941 If you'd escort me to the lobby of the Wichita Hotel, 329 00:14:02,042 --> 00:14:04,244 I'd-- I'd might well like to talk it over. 330 00:14:06,413 --> 00:14:07,414 All right. 331 00:14:10,050 --> 00:14:11,751 And then I got to thinking, 332 00:14:11,785 --> 00:14:13,920 what's all this awful fussing about? 333 00:14:13,953 --> 00:14:16,656 Just because Grandfather says Wade didn't support 334 00:14:16,690 --> 00:14:19,893 the 9th Virginia Regiment at the Battle of Malvern Hill. 335 00:14:19,926 --> 00:14:22,195 That was 12 years ago, Mr. Earp. 336 00:14:22,228 --> 00:14:25,665 And that's what started all the trouble, hmm? 337 00:14:25,699 --> 00:14:28,234 Uh-huh. Truly, it did. 338 00:14:28,268 --> 00:14:31,404 See, Wade was in charge of a Carolina regiment. 339 00:14:31,438 --> 00:14:32,906 But he turned yellow, and he ordered 340 00:14:32,939 --> 00:14:34,374 his wonderful men to turn back, 341 00:14:34,407 --> 00:14:36,509 exposing Grandfather's position. 342 00:14:36,543 --> 00:14:38,745 I know it was a terrible thing for Wade to do, 343 00:14:38,778 --> 00:14:41,081 but, all the same, it just doesn't seem right 344 00:14:41,114 --> 00:14:43,183 that Grandfather should nurse revenge all these years, 345 00:14:43,216 --> 00:14:44,451 now does it? 346 00:14:44,484 --> 00:14:46,786 No. 347 00:14:46,820 --> 00:14:49,622 But what you said about me, 348 00:14:49,656 --> 00:14:51,891 that I'd weep crocodile tears in the parlor 349 00:14:51,925 --> 00:14:54,094 while our men and theirs were getting shot. 350 00:14:54,094 --> 00:14:58,598 Oh, it made me see myself as a mean, cruel person. 351 00:14:58,631 --> 00:15:00,867 Am I really that wicked, Mr. Earp? 352 00:15:00,900 --> 00:15:05,271 Well, I don't know any saints in Wichita, Miss Fentress. 353 00:15:07,040 --> 00:15:09,309 Would you like me to prove I've changed 354 00:15:09,342 --> 00:15:11,444 by getting them to call off the fight? 355 00:15:13,246 --> 00:15:16,383 Your character's none of my business, but... 356 00:15:16,416 --> 00:15:18,885 though you might win a big star for your halo 357 00:15:18,918 --> 00:15:22,155 if you could put an end to this row. 358 00:15:22,188 --> 00:15:25,892 But I'll need your help. 359 00:15:25,925 --> 00:15:27,427 How? 360 00:15:27,460 --> 00:15:29,629 Well, just getting Grandfather to call off the war 361 00:15:29,662 --> 00:15:31,264 wouldn't settle it. 362 00:15:31,297 --> 00:15:33,299 You'd have to agree to let him and his men 363 00:15:33,333 --> 00:15:34,668 out of jail. 364 00:15:34,701 --> 00:15:37,504 And hold the Wades, hmm? 365 00:15:37,537 --> 00:15:40,206 Uh-huh. That'd give us time to get out of town. 366 00:15:40,240 --> 00:15:42,809 Everybody'd have a chance to cool off. 367 00:15:44,077 --> 00:15:45,478 All right. 368 00:15:45,512 --> 00:15:46,746 You and I'll have a little talk 369 00:15:46,780 --> 00:15:48,114 with Colonel Fentress. 370 00:15:48,148 --> 00:15:51,384 And if things work out peaceable, 371 00:15:51,418 --> 00:15:53,086 we'll be friends? 372 00:15:53,119 --> 00:15:55,255 Mmm. 373 00:15:55,288 --> 00:15:58,491 Well, that's right fine of you, Mr. Earp. 374 00:15:58,525 --> 00:16:00,060 You know, you're the first man 375 00:16:00,093 --> 00:16:01,861 that ever told me the truth about myself. 376 00:16:01,895 --> 00:16:04,130 Yeah, well, uh, let's go find out 377 00:16:04,164 --> 00:16:05,598 what your grandfather has to say. 378 00:16:15,041 --> 00:16:17,444 I'm sure Grandfather will listen to me. 379 00:16:17,477 --> 00:16:19,145 I hope so. 380 00:16:19,179 --> 00:16:21,548 Mary Ellen! What are you doing here? 381 00:16:21,581 --> 00:16:24,351 Grandfather, I've come to an agreement with Mr. Earp. 382 00:16:24,384 --> 00:16:25,485 He's gonna turn us all loose 383 00:16:25,518 --> 00:16:27,053 if you promise to stop fighting Wade. 384 00:16:27,053 --> 00:16:28,488 Oh, I thought so. 385 00:16:28,521 --> 00:16:31,424 Earp is a good-looking scamp and he's turned your head. 386 00:16:31,458 --> 00:16:33,727 Grandfather, how can you say such a thing? 387 00:16:33,760 --> 00:16:36,329 Forget it, Miss Fentress. 388 00:16:36,363 --> 00:16:38,198 The Colonel is determined to have a war. 389 00:16:38,231 --> 00:16:40,266 I make no deal with you, Earp. 390 00:16:40,300 --> 00:16:42,068 I don't have to. [Wyatt] No? 391 00:16:42,102 --> 00:16:43,603 My brothers have telegraphed the governor, 392 00:16:43,636 --> 00:16:45,805 and the governor is a personal friend of mine. 393 00:16:45,839 --> 00:16:47,107 Grandfather, I've given my-- 394 00:16:47,140 --> 00:16:48,875 Mind your manners, Mary Ellen! 395 00:16:48,908 --> 00:16:51,678 No lady would associate with a fellow like Earp. 396 00:16:51,711 --> 00:16:54,447 You go on back to the hotel. 397 00:16:54,481 --> 00:16:55,915 Immediately! 398 00:16:58,351 --> 00:17:02,389 You and that small-town judge will soon be out of jobs. 399 00:17:03,757 --> 00:17:05,191 Paul! 400 00:17:05,225 --> 00:17:07,327 Send Colonel Wade in here. 401 00:17:11,064 --> 00:17:13,933 I'm gonna make you the same offer I made to Fentress. 402 00:17:14,034 --> 00:17:16,036 I'll keep him and his men in jail here for a while 403 00:17:16,069 --> 00:17:17,203 and let your crowd go free 404 00:17:17,237 --> 00:17:18,571 if you'll promise to get out of town. 405 00:17:18,605 --> 00:17:20,040 And make peace, I suppose? 406 00:17:20,073 --> 00:17:22,575 I don't care what you and Fentress do outside the city limits, 407 00:17:22,609 --> 00:17:23,743 but I'm not gonna have any gunfire 408 00:17:23,777 --> 00:17:24,878 in the streets of Wichita. 409 00:17:24,911 --> 00:17:26,813 You're bluffing with a poor hand, Earp. 410 00:17:26,846 --> 00:17:27,914 A pair of deuces. 411 00:17:27,947 --> 00:17:29,649 Oh, I am, huh? Yes, you are. 412 00:17:29,683 --> 00:17:31,084 Of course, if Fentress wired the governor, 413 00:17:31,117 --> 00:17:32,452 we'll be out of here by morning. 414 00:17:32,485 --> 00:17:35,188 And so will you, sonny. 415 00:17:44,197 --> 00:17:46,866 Wyatt, a Fentress cowhand and a Wade gunslinger 416 00:17:46,900 --> 00:17:49,269 are making showdown talk on Douglas Avenue. 417 00:17:49,302 --> 00:17:51,838 They've hid their guns, so we just can't arrest them. 418 00:17:51,871 --> 00:17:54,307 Let's go down and get them. 419 00:17:56,209 --> 00:17:57,577 [chatter] 420 00:17:57,610 --> 00:17:59,212 You gonna let them run us out of town? 421 00:17:59,245 --> 00:18:01,314 Come on. Get out of the way! 422 00:18:01,348 --> 00:18:04,751 You've been doing enough talk. Why don't you draw? 423 00:18:12,692 --> 00:18:15,729 This one's dead. 424 00:18:15,762 --> 00:18:17,897 This one's still breathing. 425 00:18:23,536 --> 00:18:27,040 Wearing Bar W spurs. 426 00:18:27,040 --> 00:18:29,175 First blood for Colonel Fentress. 427 00:18:29,209 --> 00:18:32,579 All right, you men, take them on over to Doc Fabrique's. 428 00:18:32,612 --> 00:18:34,280 Give them a hand. 429 00:18:38,918 --> 00:18:40,520 Lift them careful. 430 00:18:49,729 --> 00:18:53,066 Oh, Wyatt. The jig's up. 431 00:18:53,066 --> 00:18:55,502 I've written a mandamus from the court in Topeka. 432 00:18:55,535 --> 00:18:58,672 We've got to release both Wade and Fentress outfits. 433 00:18:58,705 --> 00:19:00,273 According to what the court says. 434 00:19:00,306 --> 00:19:02,876 Now, Wyatt-- They said it. Let them enforce it! 435 00:19:02,909 --> 00:19:05,178 I'll be impeached. And you'll be fired. 436 00:19:05,211 --> 00:19:06,379 Look, there's one man dead 437 00:19:06,413 --> 00:19:07,480 and another man so badly wounded 438 00:19:07,514 --> 00:19:08,481 he'll be crippled for life. 439 00:19:08,515 --> 00:19:09,683 And do you know why? 440 00:19:09,716 --> 00:19:11,084 Because 12 years ago, 441 00:19:11,117 --> 00:19:13,186 Fentress accused Wade of being cowardly 442 00:19:13,219 --> 00:19:16,022 at the Battle of Malvern Hill. 443 00:19:17,090 --> 00:19:19,092 Ollie, bring Fentress and Wade in here. 444 00:19:19,125 --> 00:19:21,461 Judge, I'm gonna say something to them that you won't want to hear. 445 00:19:21,494 --> 00:19:23,463 Will you leave us alone? But you don't understand. 446 00:19:23,496 --> 00:19:25,565 I've written a mand-- Judge, please. 447 00:19:27,701 --> 00:19:29,369 Good night, Wyatt. 448 00:19:31,037 --> 00:19:32,172 Good night, sir. 449 00:19:37,577 --> 00:19:39,679 Have a seat, gentlemen. 450 00:19:39,713 --> 00:19:41,314 Thank you, sir. 451 00:19:46,286 --> 00:19:48,321 Colonel Wade, 452 00:19:48,355 --> 00:19:50,290 one of your men was just killed in a gunfight 453 00:19:50,323 --> 00:19:51,658 down at the Texas House. 454 00:19:51,691 --> 00:19:54,194 Oh, that's too bad. Yeah. 455 00:19:54,227 --> 00:19:56,696 Colonel Fentress, your man was shot up so badly 456 00:19:56,730 --> 00:19:58,765 he'll be crippled for life. 457 00:19:58,798 --> 00:20:00,533 I'm sorry to hear that. 458 00:20:00,567 --> 00:20:03,136 No, neither one of you cares a hoot. 459 00:20:03,169 --> 00:20:06,439 They're both just nobodies in your own private little war! 460 00:20:09,476 --> 00:20:11,411 All right, gentlemen, come morning, 461 00:20:11,444 --> 00:20:13,113 you'll have your own little private war 462 00:20:13,146 --> 00:20:15,281 and your own little private battlefield. 463 00:20:15,315 --> 00:20:17,417 Battlefield? 464 00:20:17,450 --> 00:20:18,852 What do you mean? 465 00:20:18,885 --> 00:20:20,687 I mean that you and Colonel Fentress 466 00:20:20,720 --> 00:20:24,557 are gonna fight the next battle all by yourselves. 467 00:20:24,591 --> 00:20:26,126 These are your guns. 468 00:20:28,228 --> 00:20:30,196 Are you suggesting a duel, sir? 469 00:20:30,230 --> 00:20:31,765 I don't care what you call it. 470 00:20:31,798 --> 00:20:33,366 But tomorrow morning, my men and I 471 00:20:33,400 --> 00:20:35,101 are gonna take you to Denby's horse barn. 472 00:20:35,135 --> 00:20:36,403 There's nice, thick walls, 473 00:20:36,436 --> 00:20:38,905 so that no innocent bystander can get hurt. 474 00:20:38,938 --> 00:20:40,507 This is your fight, isn't it? 475 00:20:40,540 --> 00:20:42,575 Uh, yes. 476 00:20:42,609 --> 00:20:44,678 Of course. 477 00:20:44,711 --> 00:20:46,413 Then I assume you have no objection 478 00:20:46,446 --> 00:20:47,681 to fighting it out personally. 479 00:20:47,714 --> 00:20:49,449 Or would you rather have it fought by boys 480 00:20:49,482 --> 00:20:51,017 who never even saw Malvern Hill? 481 00:20:51,051 --> 00:20:53,486 No. I'm ready. 482 00:20:53,520 --> 00:20:54,821 So am I. 483 00:20:54,854 --> 00:20:56,256 Good. 484 00:20:56,289 --> 00:20:58,425 I just hope you're both as brave as your hired hands. 485 00:20:58,458 --> 00:20:59,759 Oh, and don't worry, 486 00:20:59,793 --> 00:21:01,961 if either of you is killed, your great attorney, 487 00:21:02,062 --> 00:21:05,365 Mr. Broaddus, can appeal it to the Supreme Court. 488 00:21:05,398 --> 00:21:07,067 Have a good night's rest, gentlemen. 489 00:21:10,670 --> 00:21:11,905 Good night. 490 00:21:43,136 --> 00:21:44,904 All right, gentlemen. 491 00:21:44,938 --> 00:21:46,506 Here are your guns. 492 00:21:46,539 --> 00:21:47,841 There are three bullets in each. 493 00:21:47,874 --> 00:21:49,976 Check the cylinders. 494 00:21:50,010 --> 00:21:51,311 Now, Ollie'll open the doors. 495 00:21:51,344 --> 00:21:52,979 You'll walk in side by side. 496 00:21:53,013 --> 00:21:54,114 Then you'll make your own arrangements 497 00:21:54,114 --> 00:21:55,215 as to when to start the fight 498 00:21:55,248 --> 00:21:56,383 and the distance between you. 499 00:21:56,416 --> 00:21:58,251 You understand? 500 00:21:58,284 --> 00:22:00,320 Anytime, gentlemen. 501 00:22:17,771 --> 00:22:19,072 [horse galloping] 502 00:22:22,442 --> 00:22:24,077 Grandfather! 503 00:22:25,679 --> 00:22:27,647 Where's my grandfather? Take it easy. 504 00:22:27,681 --> 00:22:28,915 Your grandfather and Colonel Wade 505 00:22:28,948 --> 00:22:30,383 went inside the barn to shoot it out. 506 00:22:30,417 --> 00:22:31,951 Are you mad? He's an old man. 507 00:22:31,985 --> 00:22:33,086 He doesn't see very well. 508 00:22:33,119 --> 00:22:34,454 He's no older than Wade. 509 00:22:34,487 --> 00:22:35,655 But he'll be killed! 510 00:22:35,689 --> 00:22:39,592 [gunshots] 511 00:22:41,594 --> 00:22:42,796 That's six, Ollie. 512 00:22:42,829 --> 00:22:44,130 Open the door. 513 00:22:47,701 --> 00:22:50,704 [coughing] 514 00:22:55,308 --> 00:22:58,511 My grandfather-- you killed him. 515 00:22:58,545 --> 00:23:00,313 He's dead, you murderer! 516 00:23:06,486 --> 00:23:07,754 Grandfather! 517 00:23:07,787 --> 00:23:09,723 Grandfather, thank heavens. 518 00:23:09,756 --> 00:23:11,458 I'm all right, honey. 519 00:23:11,491 --> 00:23:13,526 Wretched bad shootin'. 520 00:23:13,560 --> 00:23:15,528 Take them to Doc Fabrique's. 521 00:23:15,562 --> 00:23:18,465 I hate you! Whoa there, Mary Ellen. 522 00:23:18,498 --> 00:23:20,633 The war's over. 523 00:23:20,667 --> 00:23:24,504 Jack and I decided we've had enough. 524 00:23:24,537 --> 00:23:27,073 Come on, Jack. 525 00:23:36,082 --> 00:23:39,652 Go ahead, Colonel. Thank you, Colonel. 526 00:23:50,930 --> 00:23:53,433 Haa! Hya! 527 00:23:56,803 --> 00:23:59,806 I'm sorry. I lost my temper. 528 00:23:59,839 --> 00:24:04,077 I lost my temper, too, but I'm not sorry. 529 00:24:04,110 --> 00:24:07,047 Just for once, the old fools who started a range war 530 00:24:07,080 --> 00:24:09,115 had to fight it out themselves. 531 00:24:09,149 --> 00:24:10,684 Please... 532 00:24:10,717 --> 00:24:13,520 Can't we be friends, Mr. Earp? 533 00:24:14,821 --> 00:24:18,358 The war's over for you, too, huh? 534 00:24:18,391 --> 00:24:21,895 You know, the courts are not gonna like any of this. 535 00:24:21,928 --> 00:24:23,763 Would it be all right if I sort of 536 00:24:23,797 --> 00:24:25,231 fell in love with you? 537 00:24:25,265 --> 00:24:26,366 Nope. 538 00:24:26,399 --> 00:24:28,601 I'm under a writ of mandamus. 539 00:24:28,635 --> 00:24:31,471 A writ of-- What's that? 540 00:24:31,504 --> 00:24:32,972 Well, it means I can't get married 541 00:24:33,073 --> 00:24:34,841 for years and years. 542 00:24:40,347 --> 00:24:42,916 * Well, he cleaned up the country * 543 00:24:42,949 --> 00:24:44,784 * The old Wild West country * 544 00:24:44,818 --> 00:24:48,555 * He made law and order prevail * 545 00:24:48,588 --> 00:24:50,957 * And none can deny it 546 00:24:50,990 --> 00:24:52,892 * The legend of Wyatt 547 00:24:52,926 --> 00:24:57,230 * Forever will live on the trail * 548 00:24:57,263 --> 00:25:01,234 * Wyatt Earp, Wyatt Earp 549 00:25:01,267 --> 00:25:05,205 * Brave, courageous and bold * 550 00:25:05,238 --> 00:25:09,309 * Long live his fame and long live his glory * 551 00:25:09,342 --> 00:25:14,147 * And long may his story be told * 552 00:25:14,180 --> 00:25:17,250 * Long may his story 553 00:25:17,283 --> 00:25:20,153 * Be 554 00:25:20,186 --> 00:25:24,057 * Told 555 00:25:24,090 --> 00:25:27,093 * [humming]40279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.